1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,916 --> 00:00:08,916 ‎"NETFLIX 제공" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:45,291 --> 00:00:48,708 ‎3년 전 ‎내 인생 첫 장편 영화를 찍었어요 5 00:00:48,791 --> 00:00:50,291 ‎'대불+' 6 00:00:50,916 --> 00:00:53,250 ‎예상외로 호평을 받았고 7 00:00:53,833 --> 00:00:57,291 ‎내 동창들은 종종 ‎TV에 나오는 날 보면서 8 00:00:57,791 --> 00:01:00,833 ‎내 인생도 한 단계 ‎업그레이드됐다고 생각하죠 9 00:01:01,750 --> 00:01:04,333 ‎하지만 사실 내 삶은 ‎이전과 다르지 않습니다 10 00:01:04,875 --> 00:01:08,250 ‎여전히 오토바이를 타고 ‎쏘다니죠 11 00:01:09,250 --> 00:01:12,250 ‎정말로 아무 변화도 ‎없었냐고 묻는다면 12 00:01:12,833 --> 00:01:15,125 ‎딱 한 가지 ‎보는 세상이 달라졌다는 것 정도? 13 00:01:16,041 --> 00:01:17,958 ‎여기서 이제 화면비를 14 00:01:18,041 --> 00:01:20,000 ‎1:1.85에서 15 00:01:20,083 --> 00:01:22,375 ‎1:2.35로 바꿀게요 16 00:01:22,958 --> 00:01:25,250 ‎그리고 컬러로 바꾸고 17 00:01:25,750 --> 00:01:28,833 ‎내 목소리도 좀 더 ‎매력적으로 바꿀 거예요 18 00:01:29,583 --> 00:01:32,500 ‎이런 것도 업그레이드가 아닐까요 19 00:01:52,833 --> 00:01:54,875 ‎여기서 잠깐 20 00:01:54,958 --> 00:01:57,291 ‎좀 전의 오토바이는 내 것이고 21 00:01:57,375 --> 00:01:59,791 ‎지금 이 빨간 번호판의 ‎오토바이는 22 00:01:59,875 --> 00:02:02,916 ‎크림 필름 프로덕션의 ‎중 대표 거예요 23 00:02:03,000 --> 00:02:05,750 ‎본인 영화에서는 ‎빚만 지다가 24 00:02:05,833 --> 00:02:08,583 ‎내 영화로 처음 ‎돈을 만져보더니 25 00:02:08,666 --> 00:02:10,750 ‎그길로 ‎이 대형 오토바이를 사더라고요 26 00:02:10,833 --> 00:02:12,791 ‎오토바이가 내 명의는 아니지만 27 00:02:12,875 --> 00:02:14,291 ‎나는 속으로 28 00:02:14,375 --> 00:02:16,833 ‎이 오토바이에 내 지분도 ‎있다고 여기고 있어요 29 00:02:17,583 --> 00:02:21,083 ‎이 대형 오토바이를 타려고 ‎새로 면허도 땄거든요 30 00:02:21,166 --> 00:02:25,333 ‎하지만 사무실에 가서 ‎이 오토바이를 빌리려고 하면 31 00:02:25,416 --> 00:02:27,291 ‎중 대표는 번번이 ‎타고 갈 데가 있다고 하죠 32 00:02:27,916 --> 00:02:30,541 ‎그런데 얼마 전 ‎프로덕션 직원에게 전화가 왔어요 33 00:02:30,625 --> 00:02:32,208 ‎대표가 해외 출장을 가니 34 00:02:32,291 --> 00:02:34,083 ‎탈 거면 ‎지금 타라고 하더라고요 35 00:02:34,166 --> 00:02:35,541 ‎난 전화를 끊자마자 36 00:02:35,625 --> 00:02:37,333 ‎바로 회사로 달려가 37 00:02:37,416 --> 00:02:39,166 ‎오토바이를 끌고 나왔죠 38 00:02:43,125 --> 00:02:45,375 ‎지난 영화 작업이 끝난 뒤 39 00:02:45,458 --> 00:02:48,291 ‎또 뭘 찍을까 생각해 봤지만 40 00:02:49,083 --> 00:02:52,208 ‎중 대표의 크림 필름 프로덕션 41 00:02:52,291 --> 00:02:54,125 ‎지독한 완벽주의에 42 00:02:54,208 --> 00:02:56,416 ‎인간미 없는 그 회사만 생각하면 43 00:02:56,916 --> 00:02:58,750 ‎머리가 지끈지끈해져요 44 00:02:59,750 --> 00:03:02,291 ‎머리가 터질 것 같았던 그때 45 00:03:02,375 --> 00:03:05,083 ‎내 머릿속에 떠오른 건 ‎내 고등학교 동창들이었어요 46 00:03:08,375 --> 00:03:09,708 ‎빨리 내 47 00:03:10,375 --> 00:03:11,750 ‎아무도 없으면 나 한다? 48 00:03:12,583 --> 00:03:13,916 ‎망했네 49 00:03:18,291 --> 00:03:19,458 ‎죽을 거야? 50 00:03:20,166 --> 00:03:22,083 ‎- 왜 웃어? ‎- 얘… 51 00:03:22,166 --> 00:03:24,250 ‎패… 52 00:03:24,333 --> 00:03:26,625 ‎똥이야 53 00:03:26,708 --> 00:03:28,333 ‎그럼 패 버리고 죽어 54 00:03:28,416 --> 00:03:29,625 ‎제기랄 55 00:03:30,166 --> 00:03:31,250 ‎야, 깡통 56 00:03:31,333 --> 00:03:33,083 ‎너 패가 안 좋아서 ‎그러는 게 아니라 57 00:03:33,166 --> 00:03:34,583 ‎기분도 안 좋은 거 같은데? 58 00:03:34,666 --> 00:03:36,208 ‎자살하는 건 아니지? 59 00:03:36,291 --> 00:03:37,500 ‎말 많네 60 00:03:38,458 --> 00:03:40,041 ‎빚이 얼마야? 61 00:03:40,125 --> 00:03:41,041 ‎말해 봐 62 00:03:42,208 --> 00:03:43,208 ‎나 죽는다 63 00:03:45,416 --> 00:03:46,875 ‎- 죽었네 ‎- 죽었어? 64 00:03:49,583 --> 00:03:50,666 ‎뭔 상관이야 65 00:03:50,750 --> 00:03:51,916 ‎내가 이겼네 66 00:03:54,166 --> 00:03:55,500 ‎와이프 몇 시에 픽업하러 가? 67 00:03:56,041 --> 00:03:58,416 ‎남편이 돈 버는 중인데 ‎픽업은 무슨 68 00:03:59,041 --> 00:04:00,875 ‎허세는, 겁대가리 없네 69 00:04:01,791 --> 00:04:03,083 ‎너… 70 00:04:03,583 --> 00:04:04,875 ‎네 와이프 71 00:04:04,958 --> 00:04:06,583 ‎안 데리러 가면 72 00:04:06,666 --> 00:04:08,791 ‎와이프가… 73 00:04:10,041 --> 00:04:11,458 ‎잔소리 안 해? 74 00:04:13,250 --> 00:04:15,250 ‎남자가 바깥일 하는데 75 00:04:15,333 --> 00:04:17,208 ‎이래라저래라 하면 안 되지 76 00:04:17,291 --> 00:04:19,250 ‎센 척하지 마 77 00:04:19,333 --> 00:04:23,666 ‎"라오충 버블티" 78 00:04:23,750 --> 00:04:24,875 ‎봤지? 79 00:04:25,625 --> 00:04:26,500 ‎봤지? 80 00:04:26,583 --> 00:04:27,666 ‎와… 81 00:04:27,750 --> 00:04:29,583 ‎- 와이프 ‎- 와이프 82 00:04:31,250 --> 00:04:33,041 ‎두 판만 더 하고 가야겠다 83 00:04:34,166 --> 00:04:36,500 ‎깡통 아직 돈 남았는데? 84 00:04:37,375 --> 00:04:38,500 ‎꺼져 85 00:04:50,833 --> 00:04:51,916 ‎액션 86 00:04:57,541 --> 00:04:58,833 ‎좀 더 가 87 00:05:01,041 --> 00:05:01,875 ‎좀 더 88 00:05:02,750 --> 00:05:04,125 ‎좋아, 천천히 줌인 89 00:05:04,916 --> 00:05:06,250 ‎천천히 90 00:05:08,208 --> 00:05:09,666 ‎남주 따라가 91 00:05:11,916 --> 00:05:13,041 ‎카메라 92 00:05:17,583 --> 00:05:19,041 ‎감독님 93 00:05:19,125 --> 00:05:20,750 ‎잠깐 끊고 갈까요? 94 00:05:20,833 --> 00:05:21,916 ‎잠깐 95 00:05:28,583 --> 00:05:29,500 ‎컷 96 00:05:33,083 --> 00:05:34,625 ‎잘 나왔어? 97 00:05:35,666 --> 00:05:37,250 ‎네, 잘 나왔어요 98 00:05:40,041 --> 00:05:41,375 ‎밍톈은 '컷'을 외친 뒤 99 00:05:41,875 --> 00:05:43,125 ‎곧 잠들었지만 100 00:05:43,208 --> 00:05:46,208 ‎아즈는 침대맡에 앉아 ‎밤을 새웠어요 101 00:05:47,416 --> 00:05:50,708 ‎몇 년 전부터 밍톈의 ‎영화 찍는 꿈이 잦아지면서 102 00:05:50,791 --> 00:05:53,541 ‎아즈는 자주 밤잠을 설치곤 해요 103 00:05:54,625 --> 00:05:57,666 ‎다른 감독의 와이프처럼 104 00:05:57,750 --> 00:05:59,333 ‎남편에게 희망도 있었지만 105 00:05:59,416 --> 00:06:01,791 ‎어딘가 씁쓸함도 섞여 있었죠 106 00:06:02,416 --> 00:06:04,458 ‎신기루와도 같은 명감독의 꿈은 107 00:06:04,541 --> 00:06:07,250 ‎그렇게 악몽이 됐어요 108 00:06:11,750 --> 00:06:14,375 ‎연어구이 싫다고 했잖아 109 00:06:15,875 --> 00:06:17,375 ‎당신같이 ‎머리를 많이 쓰는 사람은 110 00:06:17,458 --> 00:06:18,833 ‎이런 생선을 먹어줘야 해 111 00:06:18,916 --> 00:06:20,458 ‎오메가3가 필요하다고 112 00:06:26,250 --> 00:06:28,208 ‎어젯밤엔 무슨 영화 찍은 거야? 113 00:06:29,250 --> 00:06:31,083 ‎스트레스받아 하는 것 같던데 114 00:06:31,583 --> 00:06:32,625 ‎영화? 115 00:06:32,708 --> 00:06:34,083 ‎어제 잤잖아 116 00:06:35,708 --> 00:06:37,708 ‎어제 자다가 ‎'액션'이라고 외쳤잖아 117 00:06:37,791 --> 00:06:38,875 ‎목소리 엄청 컸어 118 00:06:38,958 --> 00:06:40,250 ‎깜짝 놀랐네 119 00:06:40,791 --> 00:06:42,708 ‎표정 보니깐 ‎영화 찍는 중인 거 같더라고 120 00:06:44,125 --> 00:06:45,083 ‎아니야 121 00:06:45,166 --> 00:06:46,916 ‎배우 오디션이었을 거야 122 00:06:47,000 --> 00:06:48,750 ‎낮에도 머리 쓰면서 123 00:06:49,250 --> 00:06:51,416 ‎자면서까지 머리가 쉬질 않네 124 00:06:52,125 --> 00:06:53,541 ‎머리 아프지 않아? 125 00:06:59,291 --> 00:07:01,750 ‎도시락 냉장고에 넣어놨어 126 00:07:01,833 --> 00:07:03,500 ‎점심에 데워 먹어 127 00:07:04,833 --> 00:07:06,708 ‎담배 너무 많이 피우지 말고 128 00:07:11,625 --> 00:07:13,125 ‎쉬엄쉬엄해 129 00:07:13,208 --> 00:07:16,250 ‎머리 아프면 ‎잠깐 산책도 하고 130 00:07:18,125 --> 00:07:19,750 ‎- 갈게 ‎- 잘 갔다 와 131 00:07:24,458 --> 00:07:26,541 ‎모두 수고하십니다 132 00:07:26,625 --> 00:07:28,375 ‎음료수를 좀 사 왔어요 133 00:07:28,458 --> 00:07:31,416 ‎앞으로도 잘 부탁드리겠습니다 134 00:07:32,291 --> 00:07:35,666 ‎사실 제가 과장이 될 줄은 ‎꿈에도 몰랐습니다 135 00:07:35,750 --> 00:07:38,375 ‎앞으로 더 열심히 ‎솔선수범하여 136 00:07:38,458 --> 00:07:40,916 ‎우리 과를 ‎전사의 모범으로 만들겠습니다 137 00:07:41,000 --> 00:07:42,666 ‎감사합니다 138 00:07:51,125 --> 00:07:52,000 ‎천뎬펑 139 00:07:52,083 --> 00:07:53,833 ‎팀장님이 부르셔 140 00:07:53,916 --> 00:07:54,791 ‎응 141 00:07:59,666 --> 00:08:00,625 ‎뎬펑 142 00:08:01,708 --> 00:08:04,208 ‎널 과장으로 올리려고 ‎노력은 했는데 143 00:08:04,708 --> 00:08:05,958 ‎아깝게 됐다 144 00:08:06,916 --> 00:08:08,375 ‎좀 더 노력해보자 145 00:08:08,458 --> 00:08:10,041 ‎기회가 있을 거야 146 00:08:13,208 --> 00:08:14,458 ‎인사팀 자료 보니까 147 00:08:14,541 --> 00:08:17,666 ‎너 지난달부터 ‎야근이 좀 적은 것 같더라 148 00:08:18,500 --> 00:08:19,541 ‎팀장님 149 00:08:20,125 --> 00:08:22,291 ‎저는 일이 끝나야 ‎퇴근하는 사람입니다 150 00:08:26,000 --> 00:08:28,500 ‎뎬펑 ‎우리 안 지가 벌써 몇 년이냐 151 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 ‎친구로서 충고하는 거야 152 00:08:32,207 --> 00:08:33,875 ‎회사가 원하는 건 153 00:08:33,957 --> 00:08:35,207 ‎바로 이런 거야 154 00:08:35,707 --> 00:08:37,625 ‎너의 업무 효율이 아니라 155 00:08:39,957 --> 00:08:42,875 ‎그리고 요즘 불경기잖냐 156 00:08:43,791 --> 00:08:45,958 ‎회사 수익이 변변치 않은 것도 ‎벌써 몇 년 됐고 157 00:08:46,958 --> 00:08:49,416 ‎연봉 조정은 네가 이해 좀 해라 158 00:08:50,000 --> 00:08:51,625 ‎같이 잘해보자 159 00:08:51,708 --> 00:08:53,291 ‎회사도 너한테 ‎섭섭지 않게 할 거야 160 00:08:57,750 --> 00:09:00,291 ‎저기 병풍 좀 치워주세요 161 00:09:04,875 --> 00:09:06,791 ‎선생님 162 00:09:09,083 --> 00:09:10,708 ‎실신해서 의식이 없어요 163 00:09:10,791 --> 00:09:12,250 ‎맥박부터 확인할게요 164 00:09:14,958 --> 00:09:17,458 ‎손목을 긋기라도 한 거야? 165 00:09:18,458 --> 00:09:21,375 ‎아니, 이거 먹고 ‎자살 기도했나 봐 166 00:09:23,291 --> 00:09:24,500 ‎이게 무슨 약인데? 167 00:09:24,583 --> 00:09:26,250 ‎다이어트약 168 00:09:26,333 --> 00:09:27,583 ‎"살 빠지는 약" 169 00:09:27,666 --> 00:09:30,458 ‎젠장, 자살한 게 맞긴 해? 170 00:09:31,250 --> 00:09:32,208 ‎나도 모르지 171 00:09:32,291 --> 00:09:33,875 ‎아무튼 한 병 다 먹고 172 00:09:33,958 --> 00:09:36,083 ‎입에 흰 거품 무는 바람에 173 00:09:36,166 --> 00:09:38,250 ‎목욕탕에 있던 사람들이 ‎다 놀랐어 174 00:09:39,208 --> 00:09:41,375 ‎게거품을 물었단 말이야? 175 00:09:41,875 --> 00:09:43,125 ‎2년 전 176 00:09:43,208 --> 00:09:45,625 ‎깡통은 어렵사리 사귄 ‎여자 친구가 있었어요 177 00:09:46,250 --> 00:09:47,333 ‎근데 알고 보니 178 00:09:47,416 --> 00:09:49,916 ‎노래방에서 만난 여자였죠 179 00:09:50,458 --> 00:09:52,500 ‎- 깡통 ‎- 딱 그때부터 180 00:09:52,583 --> 00:09:55,708 ‎깡통은 돈 구하기에 바빴어요 181 00:09:55,791 --> 00:09:58,958 ‎나중엔 사채업자들이 ‎집에 찾아올 정도였으니까요 182 00:09:59,041 --> 00:10:00,708 ‎젠장, 저번에 만났을 때 183 00:10:00,791 --> 00:10:03,125 ‎자살하는 거 아니냐고 ‎놀리는 게 아니었어 184 00:10:04,000 --> 00:10:05,166 ‎그런 생각하지 마 185 00:10:05,250 --> 00:10:06,541 ‎너 때문이 아닐 거야 186 00:10:08,083 --> 00:10:09,041 ‎젊은이 187 00:10:10,166 --> 00:10:11,875 ‎친구는 괜찮은 거지? 188 00:10:12,458 --> 00:10:13,708 ‎아마도요 189 00:10:13,791 --> 00:10:14,875 ‎다행이야 190 00:10:14,958 --> 00:10:17,125 ‎근데 친구가 계산을 ‎아직 안 해서 말이야 191 00:10:17,208 --> 00:10:18,500 ‎대신 내줘야겠어 192 00:10:21,333 --> 00:10:23,500 ‎세트 2인분 ‎총 7,200위안이야 193 00:10:23,583 --> 00:10:24,541 ‎뭘 먹은 거예요? 194 00:10:25,083 --> 00:10:26,458 ‎세트는 195 00:10:26,541 --> 00:10:27,916 ‎아가씨 출장 서비스야 196 00:10:29,541 --> 00:10:30,750 ‎2인분은 뭐예요? 197 00:10:30,833 --> 00:10:31,958 ‎2번 불렀다는 거지 198 00:10:32,875 --> 00:10:36,125 ‎젠장, 죽더라도 ‎한번 하고 죽어야겠다는 거야? 199 00:10:41,041 --> 00:10:42,166 ‎돈 있어? 200 00:10:46,041 --> 00:10:47,041 ‎고구마한테 전화해야겠다 201 00:10:47,541 --> 00:10:48,750 ‎잠시만요, 죄송해요 202 00:10:48,833 --> 00:10:50,083 ‎죄송합니다 203 00:10:53,541 --> 00:10:54,625 ‎고구마 204 00:10:56,166 --> 00:10:57,083 ‎너 어디야? 205 00:10:58,333 --> 00:10:59,333 ‎나… 206 00:11:00,416 --> 00:11:02,000 ‎나 밖이야 207 00:11:05,666 --> 00:11:07,083 ‎나중에 연락할게 208 00:11:12,166 --> 00:11:13,750 ‎급한 일이에요? 209 00:11:13,833 --> 00:11:15,125 ‎괘… 210 00:11:15,208 --> 00:11:18,250 ‎- 괜찮아요 ‎- 그럼 계속할까요? 211 00:11:18,333 --> 00:11:20,916 ‎건축한다고 했죠? 212 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 ‎저… 213 00:11:22,083 --> 00:11:23,750 ‎저는… 214 00:11:23,833 --> 00:11:26,750 ‎나중에 손님 집도 한 채 지어요 215 00:11:29,000 --> 00:11:30,250 ‎자 216 00:11:30,333 --> 00:11:32,625 ‎재혼 의뢰인 명단이에요 217 00:11:32,708 --> 00:11:33,750 ‎한번 보세요 218 00:11:35,625 --> 00:11:36,791 ‎손님 나이에는 219 00:11:36,875 --> 00:11:39,000 ‎재혼 의뢰자가 딱일 거예요 220 00:11:39,083 --> 00:11:41,041 ‎나이가 있으니 221 00:11:41,125 --> 00:11:43,083 ‎가정에 책임감도 있을 거고 222 00:11:43,166 --> 00:11:44,875 ‎서로 의지하면서 살 수 있어요 223 00:11:48,041 --> 00:11:49,750 ‎회원으로 가입하면 224 00:11:49,833 --> 00:11:52,541 ‎이 명단을 전부 드릴 거예요 225 00:11:53,250 --> 00:11:55,666 ‎평생 회원이니까 226 00:11:56,416 --> 00:11:58,791 ‎혹시나 나중에 이혼해도 227 00:11:59,333 --> 00:12:00,666 ‎또 찾아드릴게요 228 00:12:02,208 --> 00:12:03,583 ‎"결혼 중개" 229 00:12:03,666 --> 00:12:06,333 ‎사실 사장님이 ‎모르는 게 하나 있어요 230 00:12:06,833 --> 00:12:08,458 ‎고구마가 짓는 집은 231 00:12:08,541 --> 00:12:10,166 ‎장례용 종이집이라는 거요 232 00:12:10,833 --> 00:12:12,250 ‎고구마가 결혼정보업체에 간 건 233 00:12:12,333 --> 00:12:16,750 ‎할머니가 편찮으셔서 ‎장기간 투병 중이신데 234 00:12:17,416 --> 00:12:19,250 ‎이웃이 조언을 했거든요 235 00:12:19,333 --> 00:12:22,625 ‎결혼과 같은 경사가 있으면 ‎액막이가 된다나요? 236 00:12:23,750 --> 00:12:26,833 ‎고구마는 어릴 때부터 ‎할머니 손에 자랐어요 237 00:12:26,916 --> 00:12:28,291 ‎고구마와 할머니는 238 00:12:28,375 --> 00:12:30,708 ‎종이집 가게 위 ‎창고에서 살았는데 239 00:12:31,958 --> 00:12:33,958 ‎고구마는 아주 잘 알고 있었어요 240 00:12:34,041 --> 00:12:37,416 ‎종이집으로는 ‎두 사람 먹고살기도 힘든데 241 00:12:37,500 --> 00:12:40,166 ‎결혼과 아이를 키우는 건 ‎가당치도 않단 걸요 242 00:12:43,000 --> 00:12:48,666 ‎"쑹메이 종이공예" 243 00:13:04,750 --> 00:13:05,666 ‎할머니 244 00:13:48,208 --> 00:13:49,750 ‎때가 된 거예요? 245 00:13:51,500 --> 00:13:52,875 ‎시간은 246 00:13:52,958 --> 00:13:54,500 ‎이 공간에만 247 00:13:54,583 --> 00:13:56,333 ‎존재한다 248 00:14:07,250 --> 00:14:09,208 ‎만물은 태초에 249 00:14:09,833 --> 00:14:12,250 ‎단순하나 250 00:14:13,125 --> 00:14:16,041 ‎점차 복잡해지는 법 251 00:14:17,166 --> 00:14:20,625 ‎만물이 무에서 유가 되고 252 00:14:21,458 --> 00:14:23,791 ‎한 데서 나와 253 00:14:24,416 --> 00:14:28,708 ‎한 데로 돌아가지 254 00:14:52,541 --> 00:14:55,000 ‎현대 사회에서 255 00:14:55,083 --> 00:14:59,500 ‎생계를 위해 일하느라 ‎체력을 다 써버리고 256 00:14:59,583 --> 00:15:01,000 ‎밤엔 힘을 못 쓰는 ‎우리 남성 여러분! 257 00:15:01,083 --> 00:15:03,625 ‎바로 여러분을 위해 ‎준비했습니다 258 00:15:03,708 --> 00:15:07,125 ‎다셴 호룡완, 완, 완 259 00:15:07,208 --> 00:15:08,125 ‎컷 260 00:15:11,500 --> 00:15:12,416 ‎다셴 사장님 261 00:15:12,916 --> 00:15:15,291 ‎메아리 효과음 ‎직접 안 내도 돼요 262 00:15:15,375 --> 00:15:17,916 ‎음향효과는 우리가 넣을게요 263 00:15:18,000 --> 00:15:19,500 ‎그래요? 264 00:15:19,583 --> 00:15:20,958 ‎그런 거예요? 265 00:15:21,041 --> 00:15:22,833 ‎네, 잠깐 쉬고 가죠 266 00:15:26,541 --> 00:15:27,541 ‎깡통 267 00:15:28,833 --> 00:15:30,791 ‎사장님이 나오실 때 ‎카메라 쳐다보지 마 268 00:15:30,875 --> 00:15:32,666 ‎사장님을 쳐다봐야지 269 00:15:33,708 --> 00:15:34,791 ‎밍톈 270 00:15:34,875 --> 00:15:35,958 ‎좀 춥다 271 00:15:37,916 --> 00:15:38,875 ‎깡통 272 00:15:38,958 --> 00:15:40,916 ‎요즘 일자리 찾기 쉽지 않아 273 00:15:41,000 --> 00:15:43,416 ‎나도 너 겨우 ‎끼워 넣은 거니까 274 00:15:43,958 --> 00:15:45,458 ‎좀만 참아 275 00:15:46,833 --> 00:15:49,250 ‎그리고 여기선 276 00:15:49,791 --> 00:15:51,208 ‎감독님이라고 불러야 해 277 00:15:53,083 --> 00:15:54,125 ‎감독님 278 00:15:54,833 --> 00:15:55,791 ‎감독님 279 00:15:56,291 --> 00:15:57,916 ‎이 장면 더 찍으실 거예요? 280 00:15:58,000 --> 00:15:59,291 ‎아님 넘어갈까요? 281 00:16:00,375 --> 00:16:02,708 ‎- 잠깐만 ‎- 네 282 00:16:05,166 --> 00:16:06,208 ‎깡통 283 00:16:06,958 --> 00:16:08,791 ‎네가 시선을 ‎어디에 두느냐에 따라 284 00:16:08,875 --> 00:16:10,583 ‎이 장면의 메시지가 달라져 285 00:16:11,166 --> 00:16:12,208 ‎네가 카메라를 보게 되면 286 00:16:12,291 --> 00:16:14,291 ‎뭔가 사건이 일어날 거라는 걸 ‎암시하는 거야 287 00:16:14,875 --> 00:16:16,500 ‎만약 유럽 영화라면 288 00:16:17,041 --> 00:16:19,791 ‎천천히 네 얼굴을 줌인했겠지 289 00:16:21,583 --> 00:16:23,125 ‎만약 미국 영화라면 290 00:16:23,208 --> 00:16:24,791 ‎내 눈동자를 줌인한 뒤 291 00:16:24,875 --> 00:16:26,500 ‎장면을 전환했겠지 292 00:16:27,333 --> 00:16:29,708 ‎컷이 하나 빠진 것 같아 293 00:16:29,791 --> 00:16:32,166 ‎내가 어딜 보는지 ‎하나 더 찍는 게 어때? 294 00:16:32,250 --> 00:16:34,708 ‎그럼 더 효과가 좋을 거야 295 00:16:36,083 --> 00:16:37,166 ‎그리고 296 00:16:37,666 --> 00:16:39,291 ‎배경이 낮이야 밤이야? 297 00:16:40,416 --> 00:16:42,333 ‎침대 신인데 당연히 밤이지 298 00:16:42,416 --> 00:16:43,666 ‎뭐 문제 있어? 299 00:16:44,416 --> 00:16:47,333 ‎너무 밝지 않아? ‎조리개 값 줄였어? 300 00:16:48,041 --> 00:16:48,958 ‎조리개라니? 301 00:16:49,625 --> 00:16:53,333 ‎영화감독이란 놈이 ‎데이 포 나이트 기법도 몰라? 302 00:16:55,375 --> 00:16:57,041 ‎그게 뭔데? 303 00:16:58,208 --> 00:16:59,791 ‎예전 미국 서부영화 중에 304 00:16:59,875 --> 00:17:01,875 ‎존 포드의 '역마차' 305 00:17:02,500 --> 00:17:04,625 ‎하워드 호크스의 ‎'레드 리버' 같은 영화 알지? 306 00:17:04,708 --> 00:17:06,875 ‎나이트 신을 찍어야 하는데 307 00:17:06,958 --> 00:17:08,958 ‎황량한 들판에 ‎조명이 없잖아 308 00:17:09,040 --> 00:17:11,790 ‎그래서 낮에 찍고 309 00:17:11,875 --> 00:17:14,583 ‎조리개를 좁게 ‎조절하는 거야 310 00:17:14,665 --> 00:17:16,790 ‎그럼 꼭 밤 같아지거든 311 00:17:16,875 --> 00:17:18,915 ‎이걸 데이 포 나이트 ‎기법이라고 해 312 00:17:19,665 --> 00:17:20,665 ‎이제 알겠어? 313 00:17:28,290 --> 00:17:29,208 ‎아창 314 00:17:30,083 --> 00:17:31,375 ‎조리개를 더 좁혀 315 00:17:32,875 --> 00:17:35,125 ‎그러면 야간같이 ‎연출될 거야 316 00:17:35,208 --> 00:17:37,208 ‎감독님, 괜찮을까요? 317 00:17:37,291 --> 00:17:38,791 ‎약 광고인데 318 00:17:38,875 --> 00:17:41,208 ‎이래도 컨펌받을 수 있을까요? 319 00:18:32,916 --> 00:18:33,791 ‎그거 알아? 320 00:18:34,333 --> 00:18:36,916 ‎원래 여기 자리 하나에 ‎백만 위안인데 321 00:18:37,000 --> 00:18:38,875 ‎내 자리는 48만 위안이야 322 00:18:38,958 --> 00:18:40,375 ‎심지어 면적도 똑같아 323 00:18:40,458 --> 00:18:42,416 ‎은행 대출 한도도 똑같고 324 00:18:42,500 --> 00:18:44,875 ‎대형 오토바이용 ‎자리인 것 같은데? 325 00:18:44,958 --> 00:18:47,125 ‎차량용 맞거든 326 00:18:47,208 --> 00:18:48,375 ‎게다가 327 00:18:48,458 --> 00:18:49,750 ‎장점이 또 있어 328 00:18:49,833 --> 00:18:52,541 ‎문콕 테러 당할 일이 ‎없다는 거지 329 00:18:52,625 --> 00:18:55,416 ‎매일 차를 밀어야 하니 ‎운동도 돼, 최고야 330 00:18:55,916 --> 00:18:58,833 ‎문콕 테러를 걱정할 만한 ‎차는 아닌 것 같은데… 331 00:19:00,666 --> 00:19:01,625 ‎염병 332 00:19:02,708 --> 00:19:04,041 ‎우리 집이나 가자 333 00:19:14,333 --> 00:19:15,416 ‎제기랄 334 00:19:15,500 --> 00:19:17,750 ‎가방을 두고 내렸네 335 00:19:18,458 --> 00:19:19,416 ‎제길 336 00:19:20,125 --> 00:19:21,333 ‎도와줄까? 337 00:19:21,416 --> 00:19:23,666 ‎괜찮아 ‎매일 하는 일인데, 뭐 338 00:19:44,916 --> 00:19:46,375 ‎여긴 새로 해야겠어 339 00:19:46,458 --> 00:19:48,041 ‎왜? 340 00:19:48,125 --> 00:19:50,458 ‎접착을 제대로 안 해서 ‎아래가 떠 있어 341 00:19:51,166 --> 00:19:52,500 ‎엄청 잘 아네? 342 00:19:53,500 --> 00:19:54,375 ‎나 같은 사람에겐 343 00:19:54,458 --> 00:19:56,958 ‎평생 방 한 칸이라도 갖는 게 ‎얼마나 큰일인데 344 00:19:57,041 --> 00:19:58,458 ‎당연히 알아야지 345 00:19:59,125 --> 00:20:00,708 ‎여기 얼마야? 346 00:20:00,791 --> 00:20:02,250 ‎720만 위안 347 00:20:02,750 --> 00:20:04,458 ‎계약금은 200만 위안이고 348 00:20:04,541 --> 00:20:05,916 ‎그 돈이 다 어디서 났어? 349 00:20:06,541 --> 00:20:07,875 ‎모았지 350 00:20:08,375 --> 00:20:10,416 ‎비록 30만 위안뿐이지만 351 00:20:12,250 --> 00:20:14,875 ‎나머지는 아버지가 ‎남겨주신 유산이야 352 00:20:22,750 --> 00:20:24,416 ‎담배는 왜 계속 피워? 353 00:20:25,458 --> 00:20:26,708 ‎집이 생겼잖아 354 00:20:27,208 --> 00:20:28,666 ‎축하해야지 355 00:20:30,250 --> 00:20:32,666 ‎한 개비로 충분하지 않아? 356 00:20:36,291 --> 00:20:38,208 ‎이따가 눈 좀 붙이려고 357 00:20:38,291 --> 00:20:39,875 ‎그래서 하나 더 핀 거야 358 00:20:42,000 --> 00:20:43,708 ‎담배를 피우면 잠이 잘 와? 359 00:20:47,791 --> 00:20:50,083 ‎그래야 담배 때문에 ‎자다 일어나지 않거든 360 00:20:50,166 --> 00:20:52,000 ‎깊게 잘 수 있어 361 00:21:00,208 --> 00:21:02,791 ‎엄마, 또 흙 묻혀요? 362 00:21:02,875 --> 00:21:06,416 ‎응, 그래야 도시 사람들이 ‎신선한 줄 알아 363 00:21:06,500 --> 00:21:08,416 ‎나 넥타이 좀 봐줘요 364 00:21:08,500 --> 00:21:09,541 ‎잘 맸네 365 00:21:09,625 --> 00:21:10,958 ‎일자리 새로 구했어? 366 00:21:11,041 --> 00:21:13,250 ‎네, 동사무소 일자리 ‎밍톈이 소개해 줬어요 367 00:21:13,333 --> 00:21:16,666 ‎걔도 직장 없지 않아? ‎자기 일은 안 찾는대? 368 00:21:16,750 --> 00:21:18,291 ‎걔는 영화감독 할 사람이에요 369 00:21:18,375 --> 00:21:20,083 ‎시나리오 쓰면서 ‎회사를 어떻게 다녀요 370 00:21:20,166 --> 00:21:22,708 ‎말이 감독이지 백수잖아 371 00:21:22,791 --> 00:21:24,750 ‎한 편 찍는 데 300년은 걸리겠다 372 00:21:38,375 --> 00:21:39,791 ‎호구조사는 373 00:21:39,875 --> 00:21:41,333 ‎3가지만 기억해 374 00:21:42,375 --> 00:21:44,583 ‎첫째, 거주지 375 00:21:45,083 --> 00:21:46,708 ‎반드시 실내여야 해 376 00:21:47,625 --> 00:21:48,958 ‎실내란 377 00:21:49,041 --> 00:21:50,541 ‎4개의 벽이 있고 378 00:21:51,083 --> 00:21:52,625 ‎천장이 있으며 379 00:21:53,166 --> 00:21:54,375 ‎문이 있어야 하지 380 00:21:54,875 --> 00:21:55,958 ‎둘째 381 00:21:56,833 --> 00:21:59,041 ‎잠자는 곳 382 00:21:59,125 --> 00:22:02,166 ‎침대, 베개, 이불 ‎이 세 가지 물건이 383 00:22:02,250 --> 00:22:03,875 ‎꼭 있어야 해 384 00:22:04,625 --> 00:22:05,958 ‎셋째 385 00:22:07,041 --> 00:22:09,291 ‎세면대를 갖출 것 386 00:22:11,416 --> 00:22:12,458 ‎참 387 00:22:12,541 --> 00:22:14,041 ‎사진 찍는 거 잊지 마 388 00:22:17,791 --> 00:22:19,750 ‎이곳에서는 389 00:22:19,833 --> 00:22:21,291 ‎넥타이 안 매도 돼 390 00:22:22,083 --> 00:22:23,791 ‎친근한 이미지여야 하니까 391 00:22:25,541 --> 00:22:29,041 ‎여기서 넥타이 매는 사람은 ‎소장님밖에 없어 392 00:22:59,500 --> 00:23:01,750 ‎여기가 411번지인가요? 393 00:23:02,333 --> 00:23:03,541 ‎그렇네만 394 00:23:05,333 --> 00:23:06,375 ‎안녕하세요 395 00:23:06,458 --> 00:23:07,708 ‎동사무소에서 나왔습니다 396 00:23:07,791 --> 00:23:09,833 ‎- 이사 가신다고요? ‎- 그래 397 00:23:09,916 --> 00:23:11,250 ‎젊은이, 이리 앉아 398 00:23:11,333 --> 00:23:12,291 ‎괜찮습니다 399 00:23:12,791 --> 00:23:14,416 ‎그런데 400 00:23:14,500 --> 00:23:15,666 ‎집에 벽이 없네요? 401 00:23:16,291 --> 00:23:17,208 ‎벽? 402 00:23:17,750 --> 00:23:20,541 ‎꼭 콘크리트나 벽돌로 ‎지어야 벽인가? 403 00:23:21,583 --> 00:23:22,750 ‎여기서 주무세요? 404 00:23:22,833 --> 00:23:24,875 ‎응, 여기가 내 침대야 405 00:23:24,958 --> 00:23:26,333 ‎항상 여기서 자 406 00:23:27,000 --> 00:23:28,375 ‎씻는 건 어디서 씻으세요? 407 00:23:28,875 --> 00:23:30,791 ‎저기, 통 보이지? 408 00:23:33,583 --> 00:23:34,625 ‎젊은이 409 00:23:35,166 --> 00:23:36,208 ‎하나 알려주자면 410 00:23:36,291 --> 00:23:38,750 ‎남자는 자주 씻으면 안 좋아 411 00:23:39,333 --> 00:23:42,791 ‎자주 씻으면 ‎정력이 빠져나간다고 412 00:23:45,875 --> 00:23:48,333 ‎- 사진 찍어도 될까요? ‎- 그래 413 00:23:49,500 --> 00:23:52,750 ‎지금의 호구조사는 ‎예전과 조금 달라요 414 00:23:53,458 --> 00:23:56,166 ‎예전에는 치안 관리나 ‎정치적인 이슈 때문에 415 00:23:56,250 --> 00:23:58,583 ‎경찰이 호구조사를 했었지만 416 00:23:59,458 --> 00:24:00,666 ‎지금은 417 00:24:00,750 --> 00:24:03,833 ‎국민이 따로 직접 신청을 해야 418 00:24:04,416 --> 00:24:07,916 ‎호구조사원이 방문하죠 419 00:24:09,000 --> 00:24:11,250 ‎호구조사를 신청하는 이유는 420 00:24:11,833 --> 00:24:14,291 ‎보통 자녀의 통학 지역이나 421 00:24:14,375 --> 00:24:16,125 ‎복지제도 신청 때문인 ‎경우가 많아요 422 00:24:17,125 --> 00:24:18,125 ‎물론 423 00:24:18,208 --> 00:24:22,333 ‎가끔 재산권 분쟁이나 ‎전입 신고도 있죠 424 00:24:34,458 --> 00:24:35,666 ‎누구 없어요? 425 00:24:42,833 --> 00:24:44,166 ‎아무도 없어요? 426 00:24:56,958 --> 00:24:58,875 ‎천진룽 선생님 되시나요? 427 00:25:05,916 --> 00:25:07,875 ‎동사무소에서 나왔습니다 428 00:25:08,541 --> 00:25:10,500 ‎천진룽 선생님 맞으세요? 429 00:25:16,583 --> 00:25:18,416 ‎전입 신청하셨죠? 430 00:25:26,916 --> 00:25:28,666 ‎사진 한 장 찍어도 될까요? 431 00:25:28,750 --> 00:25:30,666 ‎여러분 432 00:25:30,750 --> 00:25:33,250 ‎제작진의 조사 결과 433 00:25:33,333 --> 00:25:35,541 ‎이분은 천진룽 씨입니다 434 00:25:36,375 --> 00:25:39,291 ‎예전에는 한시도 쉬지 않고 ‎조잘거리는 사람이었는데 435 00:25:39,375 --> 00:25:42,833 ‎이 집의 재산권 분쟁이 ‎일어난 뒤부터 436 00:25:42,916 --> 00:25:45,125 ‎하고 싶은 말들을 437 00:25:45,208 --> 00:25:46,750 ‎모두 이 벽에 적었다고 하네요 438 00:25:47,458 --> 00:25:48,708 ‎그때 이후 439 00:25:48,791 --> 00:25:51,125 ‎한 번도 입을 ‎열지 않았다고 하는군요 440 00:26:14,875 --> 00:26:15,958 ‎여보게 441 00:26:17,791 --> 00:26:18,833 ‎여보게 442 00:26:22,291 --> 00:26:23,875 ‎이봐, 청년 443 00:26:27,083 --> 00:26:29,166 ‎그만 자고 일어나 444 00:26:29,250 --> 00:26:33,041 ‎이러다간 못 끝낼까 봐 ‎깨운 거야 445 00:26:49,708 --> 00:26:51,416 ‎벤츠네 446 00:26:58,666 --> 00:26:59,583 ‎젊은이 447 00:27:00,375 --> 00:27:03,083 ‎이거 오픈카로 바꿀 수 있나? 448 00:27:04,916 --> 00:27:06,666 ‎할아버지, 감각 있으시네요 449 00:27:08,333 --> 00:27:10,708 ‎근데 제가 ‎그쪽 교통상황을 몰라서 450 00:27:11,500 --> 00:27:13,625 ‎오픈카로 만들었다가 451 00:27:13,708 --> 00:27:15,375 ‎뒤집어질까 걱정돼요 452 00:27:17,916 --> 00:27:18,958 ‎그것도 그렇군 453 00:27:19,041 --> 00:27:20,875 ‎안전이 제일이지 454 00:27:21,833 --> 00:27:24,666 ‎아니면 리어윙을 달까요? 455 00:27:25,208 --> 00:27:27,375 ‎여기에 리어윙을? 456 00:27:29,083 --> 00:27:30,875 ‎아주 세련돼 보이겠어 457 00:27:31,500 --> 00:27:33,125 ‎제가 기사도 해드릴게요 458 00:27:33,208 --> 00:27:34,500 ‎제가 모셔드리죠 459 00:27:34,583 --> 00:27:36,875 ‎좋지, 좋고말고 460 00:27:42,041 --> 00:27:43,458 ‎젊은이 461 00:27:43,541 --> 00:27:46,250 ‎근데 미간을 ‎왜 그렇게 찌푸리고 있어? 462 00:27:49,000 --> 00:27:52,083 ‎얼마 전에 금동옥녀를 봤거든요 463 00:27:54,291 --> 00:27:57,125 ‎그럼 라오리도 봤어? 464 00:27:59,000 --> 00:28:00,041 ‎라오리요? 465 00:28:00,583 --> 00:28:02,750 ‎그래, 검은 옷을 입은 ‎사내 말이야 466 00:28:02,833 --> 00:28:05,625 ‎머리엔 모자를 쓰고 ‎얼굴은 아주 근엄하지 467 00:28:05,708 --> 00:28:07,750 ‎조금 거드름을 피우는 편이고 468 00:28:08,416 --> 00:28:09,291 ‎봤어요 469 00:28:09,875 --> 00:28:12,208 ‎제게 이상한 말도 했는데 470 00:28:12,291 --> 00:28:13,708 ‎무슨 뜻인지 모르겠더라고요 471 00:28:15,208 --> 00:28:17,250 ‎사실 사람은 괜찮아 472 00:28:17,333 --> 00:28:19,125 ‎행동이 그래서 그렇지 473 00:28:20,833 --> 00:28:23,708 ‎그런데 그를 본 사람은 474 00:28:23,791 --> 00:28:24,833 ‎한두 달 내에 475 00:28:24,916 --> 00:28:27,125 ‎그에게 잡혀가게 돼 476 00:28:32,833 --> 00:28:34,083 ‎그래요? 477 00:28:34,875 --> 00:28:36,833 ‎할머니를 위해 ‎제가 뭘 준비해야 할까요? 478 00:28:37,333 --> 00:28:39,083 ‎너무 괘념치 마 479 00:28:39,166 --> 00:28:42,958 ‎피워 놓은 향은 ‎결국 재가 되듯 480 00:28:43,041 --> 00:28:44,791 ‎사람도 마찬가지야 481 00:28:56,375 --> 00:28:57,791 ‎고구마란 별명은 482 00:28:57,875 --> 00:29:00,791 ‎우리와 있을 때 ‎말을 더듬기 때문이에요 483 00:29:01,458 --> 00:29:03,291 ‎그런데 이상한 것은 484 00:29:03,958 --> 00:29:05,833 ‎귀신을 만나면 485 00:29:05,916 --> 00:29:07,625 ‎아무런 문제가 없어요 486 00:29:08,541 --> 00:29:11,250 ‎아마도 고구마의 ‎특이한 성질과 관련이 있겠죠 487 00:29:12,291 --> 00:29:13,750 ‎하지만 바로 이 때문에 488 00:29:13,833 --> 00:29:15,833 ‎고생을 하기도 하는데 489 00:29:17,083 --> 00:29:19,541 ‎이렇게 고객들이 ‎직접 찾아와서 490 00:29:19,625 --> 00:29:21,458 ‎수정 요청을 하거든요 491 00:29:22,458 --> 00:29:25,458 ‎하지만 고구마는 ‎한 번도 귀찮아한 적이 없어요 492 00:29:26,375 --> 00:29:27,625 ‎그들에겐 493 00:29:27,708 --> 00:29:30,708 ‎인생 마지막 부탁인데 494 00:29:31,333 --> 00:29:33,833 ‎그거 못 해주겠냐고 하죠 495 00:29:34,875 --> 00:29:37,208 ‎이제 저는 ‎새로운 플러스 플랜을 496 00:29:37,291 --> 00:29:39,791 ‎적극 추진하겠습니다 497 00:29:40,333 --> 00:29:43,708 ‎플러스 플랜으로 ‎산관학 협력을 실현할 것이며 498 00:29:43,791 --> 00:29:45,458 ‎더 나아가 499 00:29:45,541 --> 00:29:48,000 ‎실리콘 밸리의 인재를 유치하여 500 00:29:48,083 --> 00:29:50,416 ‎3년 안에 타이베이를 넘어서고 501 00:29:50,500 --> 00:29:52,916 ‎5년 안에 도쿄를 ‎따라잡을 것입니다 502 00:29:53,416 --> 00:29:57,708 ‎그리고 10년이면 ‎뉴욕에 버금갈 것입니다 503 00:29:57,791 --> 00:29:59,500 ‎"시장 장중원" 504 00:29:59,583 --> 00:30:00,583 ‎컷 505 00:30:01,458 --> 00:30:03,666 ‎슬레이트, 테이크1 506 00:30:04,458 --> 00:30:05,625 ‎괜찮나? 507 00:30:05,708 --> 00:30:07,500 ‎시장님, 정말 프로십니다 508 00:30:07,583 --> 00:30:09,750 ‎화면 속에서 ‎매력이 넘치십니다 509 00:30:10,250 --> 00:30:12,833 ‎난 그저 평소에 하던 업무를 ‎말로 설명했을 뿐이네 510 00:30:12,916 --> 00:30:14,208 ‎특별할 게 있겠나 511 00:30:14,291 --> 00:30:17,083 ‎멋지게 나왔는데 ‎직접 보시겠습니까? 512 00:30:17,708 --> 00:30:18,583 ‎바로 볼 수 있나? 513 00:30:18,666 --> 00:30:20,208 ‎- 물론이죠 ‎- 그러세 514 00:30:23,791 --> 00:30:25,208 ‎싼랑, 잘 잡았지? 515 00:30:25,708 --> 00:30:27,541 ‎- 시장님께 보여드려 ‎- 네 516 00:30:30,333 --> 00:30:31,166 ‎"재생" 517 00:30:31,250 --> 00:30:35,291 ‎시장님, 부족한 점이 있으면 ‎바로 말씀해 주세요 518 00:30:36,458 --> 00:30:38,041 ‎우 감독의 전문 분야인데 519 00:30:38,125 --> 00:30:40,041 ‎내가 뭘 알겠나? 520 00:30:40,833 --> 00:30:41,833 ‎하지만 521 00:30:42,666 --> 00:30:44,916 ‎한 가지 생각이 있는데 522 00:30:45,000 --> 00:30:46,250 ‎우 감독은 참고만 하게 523 00:30:47,083 --> 00:30:48,791 ‎내 얼굴을 좀 키우는 건 어떤가? 524 00:30:48,875 --> 00:30:50,958 ‎좀 더 크게 말이야 525 00:30:51,041 --> 00:30:54,250 ‎- 더 결단력 있어 보이게 ‎- 시장님 526 00:30:54,333 --> 00:30:56,041 ‎- 정말 대단하십니다 ‎- 정말인가? 527 00:30:56,125 --> 00:30:58,041 ‎네, 클로즈업해서 ‎한 컷 촬영하시죠 528 00:30:58,125 --> 00:30:59,708 ‎- 어떠십니까? ‎- 지금? 알겠네 529 00:30:59,791 --> 00:31:02,208 ‎시장님 바스트 샷 찍어드려 530 00:31:06,625 --> 00:31:08,083 ‎- 시장님, 천천히 하십시오 ‎- 그러지 531 00:31:08,166 --> 00:31:10,166 ‎다 모여서 뭐 하는 거야? 532 00:31:11,041 --> 00:31:12,083 ‎시장님 533 00:31:12,166 --> 00:31:13,083 ‎가오 의원 534 00:31:13,708 --> 00:31:14,958 ‎- 자네가 어떻게… ‎- 시장님 535 00:31:15,041 --> 00:31:16,625 ‎자네가 웬일인가? 536 00:31:19,750 --> 00:31:22,375 ‎무슨 일이지? ‎촬영 끝나고 할 순 없나? 537 00:31:23,208 --> 00:31:24,833 ‎저번 일 말입니다 538 00:31:24,916 --> 00:31:26,416 ‎저더러 후보 사퇴하라는군요 539 00:31:27,333 --> 00:31:30,041 ‎자네 일이 한두 가지도 아니고 ‎내가 어떻게 다 기억하겠나 540 00:31:30,708 --> 00:31:31,791 ‎시장님 541 00:31:31,875 --> 00:31:33,041 ‎가오 의원님이 말씀하시는 건 542 00:31:33,125 --> 00:31:34,958 ‎대불산 부처 단지 ‎사건으로 보입니다 543 00:31:36,791 --> 00:31:38,041 ‎후보 사퇴를 요구한 게 544 00:31:38,125 --> 00:31:40,041 ‎내 사무처가 총알 6발을 ‎맞아서 그런 줄 알았는데 545 00:31:40,708 --> 00:31:43,333 ‎그 사건은 당에서 ‎잘 마무리 지었습니다 546 00:31:44,791 --> 00:31:46,291 ‎좋아, 어찌 됐건 간에 547 00:31:46,791 --> 00:31:48,125 ‎이제 어떡할 겁니까? 548 00:31:48,208 --> 00:31:50,125 ‎새 후보를 정하지 않아 549 00:31:50,208 --> 00:31:52,375 ‎제 지지자들을 볼 낯이 ‎없단 말입니다 550 00:31:54,375 --> 00:31:57,416 ‎이따 얘기하지 ‎이것부터 끝내고 551 00:31:59,208 --> 00:32:00,666 ‎잠깐 화장실 좀 가시죠 552 00:32:01,625 --> 00:32:02,458 ‎난 괜찮네 553 00:32:02,541 --> 00:32:05,666 ‎자네 먼저 가 ‎난 아직 광고 촬영 중이라고 554 00:32:05,750 --> 00:32:07,708 ‎시장님 555 00:32:07,791 --> 00:32:11,375 ‎본인 공치사하는 이런 광고가 ‎뭐가 급하다고 이러십니까? 556 00:32:11,458 --> 00:32:13,875 ‎내일 찍어도 되잖아요 557 00:32:15,625 --> 00:32:16,916 ‎철수해요, 철수 558 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 ‎철수! 559 00:32:18,583 --> 00:32:20,291 ‎- 철수하라고요 ‎- 좋아, 가세 560 00:32:20,791 --> 00:32:22,000 ‎가서 얘기하지 561 00:32:24,916 --> 00:32:25,750 ‎미안하네 562 00:32:25,833 --> 00:32:28,000 ‎가오 의원은 화장실에서 ‎이야기하길 좋아해요 563 00:32:28,500 --> 00:32:30,166 ‎감시 카메라가 없기도 하지만 564 00:32:30,250 --> 00:32:32,750 ‎화장실이 그의 ‎안식처라 그렇기도 하죠 565 00:32:32,833 --> 00:32:34,708 ‎정리하자 566 00:32:34,791 --> 00:32:38,416 ‎어쨌든 모든 위인은 ‎자신의 안식처가 있는 법이죠 567 00:32:38,916 --> 00:32:42,125 ‎장제스 총통의 안식처가 ‎강변인 것처럼요 568 00:32:42,708 --> 00:32:45,458 ‎강변에서 강물을 거슬러 ‎헤엄치는 물고기를 보며 569 00:32:46,083 --> 00:32:47,250 ‎그는 꿈을 다잡았죠 570 00:32:47,333 --> 00:32:49,250 ‎인류의 구원자의 꿈 571 00:32:49,333 --> 00:32:50,750 ‎세계적인 위인의 꿈 572 00:32:51,375 --> 00:32:53,166 ‎자유의 등대, 그리고 573 00:32:53,250 --> 00:32:54,875 ‎민주주의의 수호대의 꿈 574 00:32:59,375 --> 00:33:01,833 ‎모두 내 자리를 ‎호시탐탐 노리고 있는데 575 00:33:01,916 --> 00:33:03,500 ‎사퇴 거부 못 합니까? 576 00:33:04,416 --> 00:33:05,416 ‎가오 의원 577 00:33:05,500 --> 00:33:07,708 ‎당선이 어렵다는 걸 알지 않나 578 00:33:09,791 --> 00:33:12,083 ‎당도 이미지를 신경 써야 해 579 00:33:12,166 --> 00:33:14,208 ‎총통 선거에 안 좋을 수 있다고 580 00:33:15,125 --> 00:33:16,375 ‎그럼 어쩔 생각입니까? 581 00:33:22,291 --> 00:33:23,875 ‎새로운 인물을 찾아보세 582 00:33:24,416 --> 00:33:25,833 ‎좋은 이미지에 583 00:33:25,916 --> 00:33:27,125 ‎정치적 색깔도 없고 584 00:33:27,208 --> 00:33:28,791 ‎정치에 포부도 없는 ‎그런 사람 585 00:33:29,333 --> 00:33:31,333 ‎자네가 실세로 활동하면 돼 586 00:33:31,833 --> 00:33:34,666 ‎그럼 자네 후원자들에게도 ‎면이 서겠지 587 00:33:35,666 --> 00:33:37,708 ‎나는 다른 후보들을 꺾을 수 있고 588 00:33:40,833 --> 00:33:44,083 ‎밍톈은 지역에서는 ‎인맥이 꽤나 넓은 편이에요 589 00:33:44,166 --> 00:33:46,416 ‎인맥으로 ‎일거리를 얻기도 하지만 590 00:33:47,083 --> 00:33:48,250 ‎사실 대부분 591 00:33:48,333 --> 00:33:50,541 ‎이상한 제품이나 592 00:33:50,625 --> 00:33:52,500 ‎출처를 알 수 없는 ‎약 광고가 많아요 593 00:33:53,250 --> 00:33:55,916 ‎오늘 같은 정치인 광고는 594 00:33:56,000 --> 00:33:57,875 ‎그래도 좋은 일감인데 595 00:33:58,916 --> 00:34:01,166 ‎이렇게 가오 의원이 ‎훼방을 놓았으니 596 00:34:01,250 --> 00:34:04,708 ‎손해 안 보면 다행이라고 ‎생각해야 할 듯하네요 597 00:34:07,583 --> 00:34:08,416 ‎여보세요? 598 00:34:10,625 --> 00:34:11,708 ‎무슨 일이세요? 599 00:34:15,541 --> 00:34:16,500 ‎네 600 00:34:24,500 --> 00:34:25,833 ‎우 감독 601 00:34:25,916 --> 00:34:26,875 ‎들어가시죠 602 00:34:26,958 --> 00:34:29,250 ‎- 우 감독, 앉게 ‎- 시장님 603 00:34:29,333 --> 00:34:31,166 ‎- 우 감독, 만나서 반가워요 ‎- 안녕하세요 604 00:34:31,250 --> 00:34:32,458 ‎가오웨이칭이라고 합니다 605 00:34:33,041 --> 00:34:35,166 ‎- 의원님, 처음 뵙겠습니다 ‎- 어서 앉게 606 00:34:40,000 --> 00:34:40,875 ‎우 감독 607 00:34:41,458 --> 00:34:43,041 ‎우리 당은 바로 자네 같은 608 00:34:43,125 --> 00:34:45,625 ‎문화적 소양을 갖춘 ‎인재가 필요했어 609 00:34:46,416 --> 00:34:48,250 ‎의원으로 출마해 보지 않겠나? 610 00:34:49,333 --> 00:34:51,541 ‎내 지역구를 넘겨주지 611 00:34:56,708 --> 00:35:00,833 ‎아내와 상의해 봐야 ‎할 것 같습니다 612 00:35:01,500 --> 00:35:04,000 ‎제 꿈은 ‎영화를 찍는 거라서요 613 00:35:04,791 --> 00:35:07,750 ‎세계에 타이완 영화를 ‎널리 알리고 싶어요 614 00:35:12,083 --> 00:35:13,458 ‎시장님 615 00:35:14,541 --> 00:35:17,750 ‎이런 뛰어난 인재를 ‎왜 이제서야 소개해주십니까 616 00:35:17,833 --> 00:35:18,791 ‎과찬이십니다 617 00:35:19,333 --> 00:35:21,708 ‎가오 의원, 이제 됐나? 618 00:35:22,250 --> 00:35:23,583 ‎그럼 결정한 거로 하지 619 00:35:24,750 --> 00:35:27,208 ‎우 감독님 ‎저는 가오 의원의 비서예요 620 00:35:27,291 --> 00:35:28,791 ‎앞으로 잘 부탁드려요 621 00:35:28,875 --> 00:35:29,875 ‎감사합니다 622 00:35:33,458 --> 00:35:34,750 ‎0 나와라 623 00:35:34,833 --> 00:35:35,750 ‎- 0 나와라 ‎- 꽝이야 624 00:35:35,833 --> 00:35:38,833 ‎0 나와라 625 00:35:39,375 --> 00:35:40,583 ‎- 나와… ‎- 제길 626 00:35:41,416 --> 00:35:42,583 ‎사기 아냐? 627 00:35:42,666 --> 00:35:44,166 ‎"라오충 버블티" 628 00:35:44,250 --> 00:35:45,375 ‎젠장, 다들 돈 내놔 629 00:35:45,458 --> 00:35:47,166 ‎빨리, 고구마 630 00:35:47,250 --> 00:35:49,333 ‎신기 있는 네가 사 와 631 00:35:50,708 --> 00:35:52,208 ‎돈 632 00:35:55,041 --> 00:35:56,041 ‎자 633 00:35:58,166 --> 00:35:59,916 ‎깡통, 돈 내 634 00:36:00,000 --> 00:36:01,291 ‎돈이 없어 635 00:36:02,041 --> 00:36:03,958 ‎아직 보름밖에 안 지났는데 ‎돈이 없어? 636 00:36:04,041 --> 00:36:05,541 ‎진짜야 637 00:36:06,125 --> 00:36:07,583 ‎- 봐 봐 ‎- 줘 봐 638 00:36:09,291 --> 00:36:11,250 ‎야, 이건 뭐냐? 639 00:36:12,291 --> 00:36:13,416 ‎부적 같은 거야 640 00:36:13,500 --> 00:36:16,375 ‎지갑에 1달러 지폐가 있으면 ‎돈이 모인대 641 00:36:16,875 --> 00:36:18,083 ‎효과 없지? 642 00:36:18,166 --> 00:36:20,000 ‎옛날부터 들고 다녔잖아 643 00:36:20,083 --> 00:36:21,166 ‎재물신 사당 644 00:36:21,250 --> 00:36:23,250 ‎철학관 645 00:36:23,333 --> 00:36:25,041 ‎호선당 646 00:36:25,125 --> 00:36:26,125 ‎지랄 647 00:36:26,208 --> 00:36:28,125 ‎지갑에 돈은 없고 ‎죄다 부적이네 648 00:36:28,208 --> 00:36:29,375 ‎이리 줘 649 00:36:37,166 --> 00:36:38,666 ‎이것 봐 650 00:36:39,666 --> 00:36:42,625 ‎번호 1개만 더 맞았으면 ‎천만 위안 따는 건데 651 00:36:42,708 --> 00:36:45,083 ‎마지막 숫자가 틀리는 바람에 652 00:36:45,166 --> 00:36:47,875 ‎6등 상금 200위안도 못 땄어 653 00:36:47,958 --> 00:36:49,416 ‎마지막 숫자가 뭔데? 654 00:36:50,166 --> 00:36:53,041 ‎마지막 숫자가 4였으면 ‎당첨이야 655 00:36:54,250 --> 00:36:55,916 ‎이 복권을 버리지 않은 건 656 00:36:56,000 --> 00:36:57,583 ‎내 인생도 하나만 더 맞히면 657 00:36:58,208 --> 00:37:00,041 ‎성공이라고 되새기기 위해서야 658 00:37:02,958 --> 00:37:04,083 ‎그 하나를 못 맞히는 건 659 00:37:04,583 --> 00:37:05,750 ‎나도 마찬가지야 660 00:37:05,833 --> 00:37:07,541 ‎우리 모두 마찬가지지 661 00:37:09,041 --> 00:37:11,166 ‎너희가 언제 ‎성공할지는 모르겠지만 662 00:37:11,250 --> 00:37:14,041 ‎한 가지 말할 게 있어 663 00:37:14,708 --> 00:37:16,458 ‎나 의원 출마한다 664 00:37:24,000 --> 00:37:26,375 ‎- 미친놈 ‎- 지금 뭐라는 거냐? 665 00:37:26,458 --> 00:37:28,416 ‎넌 마을 이장도 당선 안 돼 666 00:37:29,166 --> 00:37:31,416 ‎우… 667 00:37:32,041 --> 00:37:33,291 ‎우… 668 00:37:34,291 --> 00:37:35,625 ‎- 의… ‎- 의원 669 00:37:38,916 --> 00:37:40,958 ‎네, 좋아요 ‎아주 좋아요 670 00:37:41,958 --> 00:37:42,958 ‎조금만 옆으로 671 00:37:43,041 --> 00:37:45,000 ‎네, 옆으로 돌아주세요 672 00:37:45,083 --> 00:37:47,500 ‎좋아요, 조금만 더 ‎조금 더요 673 00:37:47,583 --> 00:37:50,666 ‎작가님, 잠시만요 ‎옷매무새 좀 정리할게요 674 00:37:56,833 --> 00:37:59,291 ‎제가 전에 썼던 샴푸가 ‎꽤 괜찮아요 675 00:37:59,375 --> 00:38:00,875 ‎건조하지도 않고 676 00:38:00,958 --> 00:38:02,375 ‎유기농 식물성 성분이거든요 677 00:38:03,583 --> 00:38:04,708 ‎다음에 드릴게요 678 00:38:05,208 --> 00:38:06,833 ‎아직 덜 됐어? 679 00:38:07,416 --> 00:38:08,541 ‎지금 가요 680 00:38:10,750 --> 00:38:11,666 ‎자 681 00:38:12,375 --> 00:38:13,875 ‎사진 좀 보자 682 00:38:19,583 --> 00:38:20,541 ‎나쁘지 않군 683 00:38:22,833 --> 00:38:24,625 ‎전신사진만 하나 더 찍자고 684 00:38:25,666 --> 00:38:26,875 ‎의원님 685 00:38:26,958 --> 00:38:30,375 ‎'경청'은 별로인 것 같습니다 686 00:38:34,625 --> 00:38:35,708 ‎무슨 뜻이지? 687 00:38:37,291 --> 00:38:40,000 ‎너무 뻔한 것 같아서요 688 00:38:40,583 --> 00:38:42,833 ‎'더 나은 내일을 향해'가 ‎좋을 것 같습니다 689 00:38:46,000 --> 00:38:47,208 ‎밍톈 690 00:38:47,291 --> 00:38:48,458 ‎화장실에 갔다 올까? 691 00:38:48,541 --> 00:38:50,083 ‎좀 전에 다녀왔습니다 692 00:38:52,208 --> 00:38:53,375 ‎같이 가지 693 00:38:54,333 --> 00:38:56,708 ‎소변보고 나면 ‎머리도 상쾌해질 거야 694 00:39:15,291 --> 00:39:16,791 ‎젊다는 건 참 좋아 695 00:39:17,833 --> 00:39:19,541 ‎오줌발 굵은 것 봐 696 00:39:20,541 --> 00:39:22,375 ‎내 나이쯤 되면 697 00:39:22,916 --> 00:39:24,916 ‎오줌이 신발에 떨어지곤 하지 698 00:39:25,458 --> 00:39:27,208 ‎소변 안 보십니까? 699 00:39:28,041 --> 00:39:29,916 ‎좀 전에 봤네 700 00:39:32,666 --> 00:39:34,041 ‎적응은 좀 됐나? 701 00:39:34,125 --> 00:39:35,208 ‎많이 됐습니다 702 00:39:35,291 --> 00:39:36,833 ‎모두 프로예요 703 00:39:37,750 --> 00:39:38,625 ‎그렇지 704 00:39:39,458 --> 00:39:41,250 ‎영화는 내가 자네보다 모르지만 705 00:39:42,250 --> 00:39:44,708 ‎선거는 무수히 해봤지 706 00:39:45,375 --> 00:39:46,875 ‎그러니 내 말만 들으면 돼 707 00:39:47,708 --> 00:39:48,916 ‎당연하죠 708 00:39:49,000 --> 00:39:50,833 ‎의원님 말씀에 따르는 게 ‎당연합니다 709 00:39:51,333 --> 00:39:53,875 ‎그냥 개인적인 생각에 710 00:39:54,416 --> 00:39:56,916 ‎제 이름을 ‎사용하면 좋을 것 같아서요 711 00:39:57,000 --> 00:39:58,583 ‎'밍톈'이 ‎내일이란 뜻도 되니까요 712 00:39:58,666 --> 00:40:00,708 ‎밍톈이 국민에게 ‎가져다줄 밝은 내일! 713 00:40:03,708 --> 00:40:05,416 ‎좋은 아이디어군 714 00:40:07,291 --> 00:40:08,583 ‎하지만 하나 알려주자면 715 00:40:09,583 --> 00:40:10,916 ‎자넨 신인이야 716 00:40:12,333 --> 00:40:14,083 ‎신인에게 가장 중요한 게 뭔가? 717 00:40:15,541 --> 00:40:17,500 ‎- 경청이지 ‎- 네 718 00:40:51,416 --> 00:40:52,250 ‎누구세요? 719 00:40:52,333 --> 00:40:53,416 ‎동사무소에서 나왔어요 720 00:41:00,666 --> 00:41:02,375 ‎누구세요? 721 00:41:05,000 --> 00:41:06,791 ‎동사무소에서 나왔어요 722 00:41:06,875 --> 00:41:08,458 ‎전입 신고 하셨죠? 723 00:41:10,125 --> 00:41:12,500 ‎네, 맞아요 724 00:41:20,333 --> 00:41:21,291 ‎안으로 들어오세요 725 00:41:27,125 --> 00:41:27,958 ‎앉으세요 726 00:41:28,500 --> 00:41:29,500 ‎괜찮아요 727 00:41:36,750 --> 00:41:38,916 ‎린무쉬안 씨 되시나요? 728 00:41:40,166 --> 00:41:41,208 ‎네 729 00:41:41,875 --> 00:41:43,291 ‎신분증 보여주시겠어요? 730 00:41:45,833 --> 00:41:46,750 ‎네 731 00:41:48,125 --> 00:41:49,958 ‎깡통은 이 여자를 보고 732 00:41:50,041 --> 00:41:51,958 ‎넋이 나간 듯했는데 733 00:41:52,500 --> 00:41:54,041 ‎바로 이 여자가 734 00:41:54,125 --> 00:41:56,416 ‎깡통이 밤낮으로 그리워하던 ‎학창 시절 퀸카였기 때문이에요 735 00:41:57,083 --> 00:41:59,333 ‎비록 20여 년이 지났지만 736 00:41:59,833 --> 00:42:03,708 ‎깡통은 그녀가 ‎재가 되어 사라진대도 737 00:42:03,791 --> 00:42:05,291 ‎알아볼 거예요 738 00:42:07,916 --> 00:42:09,583 ‎어떻게 이곳으로 이사 오셨어요? 739 00:42:13,250 --> 00:42:14,583 ‎일 때문에요 740 00:42:16,833 --> 00:42:18,000 ‎무슨 일을 하시나요? 741 00:42:23,125 --> 00:42:25,250 ‎마사지요 742 00:42:25,333 --> 00:42:27,125 ‎건식 마사지 같은 거요 743 00:42:30,375 --> 00:42:32,041 ‎저 방은 무슨 방인가요? 744 00:42:35,125 --> 00:42:36,500 ‎제가 일하는 곳이에요 745 00:42:38,916 --> 00:42:40,375 ‎제가 봐도 될까요? 746 00:42:43,750 --> 00:42:44,708 ‎안 보셔도 돼요 747 00:42:44,791 --> 00:42:47,500 ‎작업실이라 아무것도 없어요 748 00:42:49,583 --> 00:42:50,833 ‎언제 이사 오셨어요? 749 00:42:51,625 --> 00:42:53,291 ‎지난달에 왔어요 750 00:42:56,041 --> 00:42:57,583 ‎사진 한 장 찍어도 될까요? 751 00:42:58,291 --> 00:42:59,791 ‎사진을요? 752 00:42:59,875 --> 00:43:02,000 ‎규정이라서요, 죄송합니다 753 00:43:03,625 --> 00:43:04,750 ‎네 754 00:43:04,833 --> 00:43:06,791 ‎- 그럼… ‎- 조금 뒤로 가주세요 755 00:43:06,875 --> 00:43:07,791 ‎네 756 00:43:15,458 --> 00:43:16,375 ‎안… 757 00:43:18,500 --> 00:43:20,250 ‎안녕하세요 758 00:43:21,583 --> 00:43:23,833 ‎따님께서 올라와 계셨네요? 759 00:43:25,041 --> 00:43:27,000 ‎리 선생님, 죄송해요 760 00:43:27,083 --> 00:43:30,333 ‎이분이 ‎오늘 만나기로 한 분이에요 761 00:43:30,875 --> 00:43:32,541 ‎이쪽은 따님이고요 762 00:43:33,791 --> 00:43:36,375 ‎따님이 엄마 걱정이 돼서 763 00:43:36,875 --> 00:43:38,166 ‎먼저 올라왔나 봐요 764 00:43:38,750 --> 00:43:40,500 ‎요즘 세상이 ‎얼마나 위험한데요 765 00:43:41,083 --> 00:43:42,291 ‎차오 766 00:43:42,375 --> 00:43:43,750 ‎그렇게 말하면 못써 767 00:43:44,833 --> 00:43:45,958 ‎걱정 마세요 768 00:43:46,041 --> 00:43:48,250 ‎우리 고객님은 ‎다 좋으신 분들뿐이니 769 00:43:48,833 --> 00:43:49,833 ‎마음 놓으세요 770 00:43:51,375 --> 00:43:53,416 ‎- 어서 앉으세요 ‎- 네 771 00:43:53,916 --> 00:43:55,250 ‎고맙습니다 772 00:43:56,291 --> 00:43:57,833 ‎천천히 얘기 나누세요 773 00:43:57,916 --> 00:43:59,208 ‎나는 내려가 있을게요 774 00:44:05,541 --> 00:44:07,166 ‎우리 엄마 이름은 ‎왕웨예요 775 00:44:07,250 --> 00:44:08,625 ‎이름이 어떻게 되세요? 776 00:44:09,708 --> 00:44:11,500 ‎나… 777 00:44:13,125 --> 00:44:14,125 ‎고… 778 00:44:18,291 --> 00:44:19,791 ‎고… 779 00:44:19,875 --> 00:44:21,125 ‎고구마 780 00:44:22,208 --> 00:44:25,083 ‎고구마라고 부른다고요? 781 00:44:25,916 --> 00:44:27,458 ‎고구마라고 부른대 782 00:44:27,541 --> 00:44:29,166 ‎저분 별명이래 783 00:44:33,250 --> 00:44:35,041 ‎왜 우리 엄마를 ‎만나자고 했어요? 784 00:44:36,416 --> 00:44:40,625 ‎여기… 785 00:44:40,708 --> 00:44:42,083 ‎여기서 소개해줬어 786 00:44:42,166 --> 00:44:44,541 ‎날 콕 집은 건 아니래 787 00:44:50,833 --> 00:44:53,041 ‎왜 아직 결혼 안 하셨어요? 788 00:44:53,125 --> 00:44:54,541 ‎그게 좀 이상하네요 789 00:44:55,458 --> 00:44:57,583 ‎하… 790 00:44:58,166 --> 00:44:59,625 ‎할머니를… 791 00:45:00,250 --> 00:45:03,333 ‎- 돌보느라 ‎- 그게 직업이에요? 792 00:45:04,250 --> 00:45:07,291 ‎- 아니, 할머니… ‎- 일하면서 할머니를 돌보느라 793 00:45:07,375 --> 00:45:08,708 ‎시간이 없었대 794 00:45:08,791 --> 00:45:10,500 ‎그래서 혼기를 놓친 거래 795 00:45:18,416 --> 00:45:19,416 ‎엄마 796 00:45:19,916 --> 00:45:21,500 ‎이상하다 797 00:45:21,583 --> 00:45:23,583 ‎엄마는 어떻게 다 알아들어? 798 00:45:28,333 --> 00:45:30,000 ‎예전에 알던 사이야? 799 00:45:30,708 --> 00:45:33,333 ‎- 아니… ‎- 아니야 800 00:45:35,791 --> 00:45:37,083 ‎나도 모르겠어 801 00:45:38,083 --> 00:45:40,208 ‎내가 어떻게 다 이해하는지 802 00:45:44,958 --> 00:45:45,958 ‎고등학교 때 803 00:45:46,041 --> 00:45:48,291 ‎우린 퀸카와 다른 반이었지만 804 00:45:48,375 --> 00:45:50,125 ‎깡통은 언제나 805 00:45:50,208 --> 00:45:52,458 ‎자신과 퀸카의 인연을 ‎찾아내곤 했어요 806 00:45:53,125 --> 00:45:55,125 ‎퀸카는 11반 31번이고 807 00:45:55,708 --> 00:45:57,500 ‎깡통은 12반 7번이었는데 808 00:45:58,083 --> 00:46:01,916 ‎매일 오전 11시 31분에서 ‎오후 12시 7분까지 809 00:46:02,000 --> 00:46:03,208 ‎하늘에서 810 00:46:03,291 --> 00:46:06,250 ‎두 사람이 만날 오작교를 ‎내린다고 생각했죠 811 00:46:06,958 --> 00:46:08,750 ‎오전 11시 49분 812 00:46:08,833 --> 00:46:12,041 ‎오작교 타임의 클라이맥스 813 00:46:25,958 --> 00:46:26,958 ‎들어오세요 814 00:46:33,958 --> 00:46:36,791 ‎주변에 호구조사 왔다가 ‎한번 와보고 싶어서요 815 00:46:36,875 --> 00:46:38,583 ‎말도 없이 와서 미안해요 816 00:46:38,666 --> 00:46:39,708 ‎괜찮아요 817 00:46:39,791 --> 00:46:40,708 ‎맞다 818 00:46:43,000 --> 00:46:44,750 ‎이거 작성해주세요 819 00:46:45,583 --> 00:46:46,958 ‎전부요? 820 00:46:47,041 --> 00:46:48,041 ‎알겠어요 821 00:46:53,750 --> 00:46:54,916 ‎무쉬안 씨 822 00:46:55,500 --> 00:46:57,375 ‎타이베이에서 오셨지만 823 00:46:57,458 --> 00:47:00,250 ‎조회해보니 ‎고향이 여기던데, 맞죠? 824 00:47:09,416 --> 00:47:10,291 ‎린 선생님 825 00:47:10,916 --> 00:47:13,166 ‎오늘 서류 때문에 ‎오신 게 아니라 826 00:47:13,250 --> 00:47:15,333 ‎제 과거 조사하러 오신 건가요? 827 00:47:16,166 --> 00:47:17,541 ‎오해하지 마세요 828 00:47:17,625 --> 00:47:19,833 ‎시스템에 자료는 다 있는데 829 00:47:19,916 --> 00:47:23,250 ‎최근 선거 기간이다 보니 ‎유령인구가 많아져서요 830 00:47:23,333 --> 00:47:25,000 ‎특별 주의 기간이거든요 831 00:47:28,166 --> 00:47:29,000 ‎여기요 832 00:47:29,541 --> 00:47:30,375 ‎고마워요 833 00:47:35,000 --> 00:47:36,875 ‎제 손에 온기가 느껴지세요? 834 00:47:38,625 --> 00:47:39,916 ‎이래도 유령인가요? 835 00:47:41,333 --> 00:47:42,333 ‎아니요 836 00:47:48,666 --> 00:47:49,833 ‎메신저 추가할래요? 837 00:47:51,000 --> 00:47:53,750 ‎매번 조사하러 ‎나오실 필요 없게요 838 00:48:04,458 --> 00:48:06,958 ‎화재가 난 지 ‎일주일이 지나서야 오다니 839 00:48:07,041 --> 00:48:08,166 ‎직접 보세요 840 00:48:08,708 --> 00:48:10,458 ‎벌써 녹이 슬었어요 841 00:48:12,166 --> 00:48:14,458 ‎아직 경찰 수사가 ‎진행 중이라 842 00:48:14,541 --> 00:48:15,875 ‎들어올 수가 없었어요 843 00:48:16,375 --> 00:48:17,250 ‎이쪽으로 와보세요 844 00:48:18,750 --> 00:48:20,625 ‎여긴 아직도 타고 있고 845 00:48:20,708 --> 00:48:22,500 ‎연기가 이렇게 많은데 ‎어떻게 오겠어요? 846 00:48:23,708 --> 00:48:25,791 ‎보상금은 언제 줄 거예요? 847 00:48:27,916 --> 00:48:30,250 ‎공증인이 조사 후에 ‎결과 보고서를 제출할 거예요 848 00:48:30,875 --> 00:48:33,125 ‎그 후에 보상 심사가 들어가죠 849 00:48:34,375 --> 00:48:35,541 ‎얼마나 걸리죠? 850 00:48:38,375 --> 00:48:40,375 ‎2주 안에 보상 절차 끝내도록 ‎노력해보겠습니다 851 00:48:41,541 --> 00:48:43,250 ‎뭐라고요? 2주? 852 00:48:43,333 --> 00:48:44,208 ‎그거 압니까? 853 00:48:44,291 --> 00:48:47,125 ‎이 물건들만 해도 ‎손실이 천만 위안이 넘어요 854 00:48:47,708 --> 00:48:49,833 ‎건물 피해는 빼도 그렇다고요 855 00:48:51,291 --> 00:48:52,625 ‎이쪽 좀 보세요 856 00:48:53,500 --> 00:48:56,458 ‎이게 다 제 손으로 ‎하나하나 일군 겁니다 857 00:48:57,000 --> 00:48:59,416 ‎전 먹여 살려야 할 ‎아내와 자식도 있어요 858 00:49:00,291 --> 00:49:02,416 ‎당신네들 순 사기꾼 아닙니까? 859 00:49:02,958 --> 00:49:05,375 ‎보상해 달랬더니 시간만 끌고 860 00:49:05,458 --> 00:49:06,708 ‎염병, 2주라뇨? 861 00:49:06,791 --> 00:49:08,333 ‎고객님, 걱정 마세요 862 00:49:08,875 --> 00:49:11,083 ‎모든 보상은 ‎규정에 따라 지급될 겁니다 863 00:49:16,000 --> 00:49:19,208 ‎'내게 근심이 얼마인가를 ‎물으신다면' 864 00:49:20,458 --> 00:49:23,833 ‎'돼지가 깡통 속 햄이 될까 ‎걱정하는 것과 같다 하겠네' 865 00:49:23,916 --> 00:49:25,333 ‎무슨 헛소리야? 866 00:49:31,458 --> 00:49:32,458 ‎밍톈은? 867 00:49:33,083 --> 00:49:35,500 ‎선거 준비가 바빠서 못 온대 868 00:49:37,666 --> 00:49:39,333 ‎"강력한 신인 우밍톈을 ‎지지해주세요" 869 00:49:39,416 --> 00:49:40,666 ‎이게 누구야? 870 00:49:40,750 --> 00:49:42,541 ‎얼굴이 낯익은데? 871 00:49:44,000 --> 00:49:45,250 ‎밍톈이잖아 872 00:49:46,708 --> 00:49:49,250 ‎망할, 이렇게 보니까 ‎나사 빠져 보이네 873 00:49:57,458 --> 00:49:59,041 ‎우리한테 할 말 있다고 했잖아 874 00:50:04,041 --> 00:50:05,750 ‎11반의 그 요정 기억나? 875 00:50:05,833 --> 00:50:07,083 ‎우리 학교 퀸카? 876 00:50:08,583 --> 00:50:10,875 ‎마이너… 877 00:50:13,166 --> 00:50:14,291 ‎마이너스 878 00:50:14,375 --> 00:50:15,916 ‎외국 이름 같았던 걔? 879 00:50:16,916 --> 00:50:18,750 ‎린무쉬안으로 개명했어 880 00:50:19,333 --> 00:50:21,000 ‎린… 881 00:50:21,541 --> 00:50:24,833 ‎네가… 882 00:50:27,541 --> 00:50:28,916 ‎어떻게 알아? 883 00:50:29,833 --> 00:50:31,333 ‎호구조사했어 884 00:50:42,666 --> 00:50:43,583 ‎퀸… 885 00:50:43,666 --> 00:50:45,083 ‎퀸카 886 00:50:47,500 --> 00:50:49,750 ‎여기 불법 안마하는 데 아니야? 887 00:50:50,333 --> 00:50:52,041 ‎어디서 만난 거야? 888 00:50:55,000 --> 00:50:56,250 ‎헤이타오에서 889 00:50:57,916 --> 00:51:00,666 ‎거긴… 890 00:51:00,750 --> 00:51:04,208 ‎이… 891 00:51:05,416 --> 00:51:10,166 ‎이거 하는 데잖아 892 00:51:11,041 --> 00:51:13,833 ‎아니… 893 00:51:17,333 --> 00:51:18,416 ‎그만해 894 00:51:18,500 --> 00:51:20,500 ‎- 아니… ‎- 알았어 895 00:51:25,750 --> 00:51:27,208 ‎걔… 896 00:51:27,791 --> 00:51:29,583 ‎졸업… 897 00:51:30,791 --> 00:51:33,916 ‎- 졸업하고 ‎- 미국 가지 않았어? 898 00:51:40,208 --> 00:51:41,708 ‎조회해보니까 899 00:51:42,291 --> 00:51:43,333 ‎미국 안 갔더라 900 00:51:45,750 --> 00:51:48,666 ‎여긴 친환경 건물 전시관이에요 901 00:51:48,750 --> 00:51:51,166 ‎건설기업에서 ‎건축 솔루션을 소개하기 위해 902 00:51:51,250 --> 00:51:52,666 ‎특별히 지은 곳이죠 903 00:51:53,500 --> 00:51:56,750 ‎가오 의원이 후원자에게 부탁해 904 00:51:57,333 --> 00:51:59,916 ‎이곳 전시관을 905 00:52:00,000 --> 00:52:02,125 ‎화려한 경선 본부로 개조했어요 906 00:52:03,166 --> 00:52:06,000 ‎밍톈도 혼자 책상을 가져와 907 00:52:06,083 --> 00:52:08,916 ‎개인 사무실로 사용하고 있어요 908 00:52:10,125 --> 00:52:12,583 ‎이곳의 모든 사람들은 ‎밍톈이 이곳에서 909 00:52:12,666 --> 00:52:14,541 ‎선거 전략을 ‎고심하고 있는 줄 알지만 910 00:52:15,250 --> 00:52:16,666 ‎밍톈이 내게 말하길 911 00:52:16,750 --> 00:52:18,750 ‎사실은 영화를 ‎구상 중이라고 하더라고요 912 00:52:19,333 --> 00:52:20,500 ‎하지만 내가 보기엔 913 00:52:20,583 --> 00:52:22,208 ‎밍톈은 대부분의 시간을 914 00:52:22,291 --> 00:52:24,541 ‎벽에 그려진 변기만 ‎보고 있는 것 같아요 915 00:52:26,208 --> 00:52:27,166 ‎밍톈 916 00:52:28,625 --> 00:52:29,875 ‎좀 어때요? 917 00:52:31,333 --> 00:52:32,875 ‎새로운 아이디어가 떠올라서 918 00:52:32,958 --> 00:52:34,041 ‎정리 중이에요 919 00:52:34,125 --> 00:52:35,750 ‎내가 아침에 내린 커피예요 920 00:52:35,833 --> 00:52:38,166 ‎바빠서 밍톈에게 주는 것도 ‎깜빡했네요 921 00:52:38,250 --> 00:52:39,958 ‎식어서 괜찮을지 모르겠어요 922 00:52:40,583 --> 00:52:41,583 ‎고마워요 923 00:52:52,833 --> 00:52:54,208 ‎누가 말하길 924 00:52:54,791 --> 00:52:56,458 ‎커피는 내리고 나면 925 00:52:57,291 --> 00:52:59,416 ‎단 10분 동안만 ‎숨을 쉰다던데 926 00:53:01,125 --> 00:53:02,833 ‎이 커피는 하루가 지났는데 927 00:53:03,375 --> 00:53:05,208 ‎아직도 이렇게 향기롭네요 928 00:53:07,000 --> 00:53:09,166 ‎갈라파고스의 원두예요 929 00:53:09,750 --> 00:53:11,166 ‎아주 귀한 거예요 930 00:53:13,458 --> 00:53:15,375 ‎향미가 아주 풍부하네요 931 00:53:16,250 --> 00:53:18,958 ‎삼킬 때 아주 달콤하면서 932 00:53:20,000 --> 00:53:22,625 ‎향기는 ‎정신이 아득할 정도예요 933 00:53:23,916 --> 00:53:26,916 ‎내가 직접 핸드드립으로 ‎내린 커피예요 934 00:53:27,500 --> 00:53:29,291 ‎시간은 좀 걸리지만 935 00:53:29,375 --> 00:53:32,041 ‎커피의 가장 깊은 맛을 ‎끌어낼 수 있거든요 936 00:53:33,333 --> 00:53:34,875 ‎괜히 맛있는 게 아니군요 937 00:53:36,750 --> 00:53:38,208 ‎입에 맞으시면 938 00:53:38,291 --> 00:53:40,458 ‎매일 내려줄게요 939 00:53:44,000 --> 00:53:45,416 ‎그래도 될까요? 940 00:53:47,416 --> 00:53:50,541 ‎밍톈이 좋다면요 941 00:53:55,666 --> 00:53:56,791 ‎밍톈 942 00:53:58,166 --> 00:53:59,791 ‎날 원해요? 943 00:54:08,166 --> 00:54:09,791 ‎지금 원해요 944 00:54:41,750 --> 00:54:43,500 ‎다윗의 시 945 00:54:43,583 --> 00:54:45,458 ‎'인도자를 따라 부르는 노래' 946 00:54:46,250 --> 00:54:49,166 ‎'주께서 나를 살펴보셨으므로' 947 00:54:49,833 --> 00:54:52,041 ‎'나를 아시나이다' 948 00:54:52,125 --> 00:54:57,958 ‎'주께서 ‎내가 앉고 일어섬을 아시고' 949 00:54:59,708 --> 00:55:04,916 ‎'멀리서도 ‎나의 생각을 밝히 아시오며' 950 00:55:05,000 --> 00:55:10,250 ‎'나의 모든 길과 내가 눕는 것을 ‎살펴보셨으므로' 951 00:55:10,916 --> 00:55:15,625 ‎'나의 모든 행위를 ‎익히 아시오니' 952 00:55:16,750 --> 00:55:19,625 ‎하느님은 이 성경을 통해 953 00:55:19,708 --> 00:55:23,250 ‎4가지의 참회를 알려주십니다 954 00:55:24,125 --> 00:55:26,666 ‎하느님은 전지공예능하사 955 00:55:26,750 --> 00:55:29,541 ‎- 내가 가는 곳 어디에나… ‎- 신부님의 얼굴이 956 00:55:29,625 --> 00:55:32,875 ‎어딘가 낯익지 않나요? 957 00:55:33,458 --> 00:55:35,583 ‎왜냐하면 이분은 ‎신부님이기도 하지만 958 00:55:35,666 --> 00:55:37,500 ‎사우나의 사장님이자 959 00:55:38,000 --> 00:55:41,166 ‎금동옥녀와 함께 나타난 ‎라오리이기도 하죠 960 00:55:42,250 --> 00:55:48,208 ‎여호와의 사자부터 소시민 961 00:55:49,291 --> 00:55:53,916 ‎그리고 극락세계로 인도하는 ‎저승사자까지 커버합니다 962 00:55:55,166 --> 00:55:57,708 ‎커피도 세 가지 맛이 합쳐져야 ‎좋은 맛이 난다는데 963 00:55:58,250 --> 00:56:01,250 ‎배우도 그러면 좋지 않을까 해서요 964 00:56:02,583 --> 00:56:05,083 ‎하나하나 굽어살피기보다는 965 00:56:05,166 --> 00:56:09,166 ‎스스로 참회하도록 ‎이끄시는 여호와 966 00:56:09,750 --> 00:56:10,958 ‎신부님 967 00:56:11,041 --> 00:56:12,750 ‎뎬펑 968 00:56:12,833 --> 00:56:16,125 ‎주일에 못 본 지 ‎오래된 것 같은데 969 00:56:17,666 --> 00:56:19,000 ‎요즘 별일은 없지요? 970 00:56:20,125 --> 00:56:21,875 ‎아버지가 돌아가신 뒤 971 00:56:22,375 --> 00:56:24,541 ‎인생에 회의감이 들어서요 972 00:56:25,833 --> 00:56:27,375 ‎회피해선 안 돼요 973 00:56:27,458 --> 00:56:30,125 ‎시간 나면 자주 들러서 ‎얘기나 나눠요 974 00:56:31,875 --> 00:56:32,708 ‎네 975 00:56:33,291 --> 00:56:34,666 ‎얼굴에 걱정이 가득하네요 976 00:56:35,166 --> 00:56:36,916 ‎무슨 일 있는 거예요? 977 00:56:40,500 --> 00:56:41,458 ‎신부님 978 00:56:41,958 --> 00:56:43,083 ‎제게 애가 생겼습니다 979 00:56:43,666 --> 00:56:44,750 ‎잘됐군요 980 00:56:44,833 --> 00:56:46,958 ‎하느님이 내려주신 선물이에요 981 00:56:50,583 --> 00:56:52,166 ‎저는 아직 미혼인걸요 982 00:56:53,125 --> 00:56:54,541 ‎피임 안 했어요? 983 00:56:57,833 --> 00:56:59,333 ‎죄를 짓고 있는 걸까요? 984 00:57:00,166 --> 00:57:01,333 ‎형제님 985 00:57:01,416 --> 00:57:03,833 ‎교리는 마음대로 ‎규정지으면 안 됩니다 986 00:57:03,916 --> 00:57:06,333 ‎교리가 사람에 이롭지 않다면 987 00:57:06,416 --> 00:57:08,500 ‎무슨 의미가 있겠어요? 988 00:57:10,916 --> 00:57:13,208 ‎하지만 제 미래에 ‎자신이 없어요 989 00:57:14,875 --> 00:57:17,875 ‎미래가 어떻게 ‎자기 마음대로 되겠어요 990 00:57:17,958 --> 00:57:19,833 ‎다만 할 수 있는 건 991 00:57:19,916 --> 00:57:22,375 ‎결혼해서 아이를 낳아 992 00:57:22,458 --> 00:57:24,333 ‎잘 키우는 것이지요 993 00:57:24,416 --> 00:57:28,375 ‎그 아이를 형제님과 함께 ‎여호와의 길로 이끄세요 994 00:59:50,375 --> 00:59:51,875 ‎골드핑거 995 00:59:52,375 --> 00:59:53,375 ‎가토 선생님? 996 00:59:54,625 --> 00:59:56,208 ‎네, 린관타오 씨 997 00:59:57,541 --> 00:59:59,000 ‎당신이 어떻게 여기에? 998 00:59:59,875 --> 01:00:01,125 ‎관타오 씨를 보러 왔어요 999 01:00:03,333 --> 01:00:05,875 ‎'아노…' 1000 01:00:06,791 --> 01:00:08,208 ‎'아노…' 1001 01:00:08,291 --> 01:00:10,333 ‎중국어로 말해도 돼요 1002 01:00:11,333 --> 01:00:13,833 ‎자막이 있을 거니까요 1003 01:00:15,250 --> 01:00:17,291 ‎네, 알겠습니다 1004 01:00:18,083 --> 01:00:19,250 ‎가토 선생님 1005 01:00:19,333 --> 01:00:20,583 ‎오랫동안 존경해왔어요 1006 01:00:21,166 --> 01:00:23,041 ‎출연하신 작품 전부 봤어요 1007 01:00:24,041 --> 01:00:25,041 ‎알고 있습니다 1008 01:00:25,541 --> 01:00:27,541 ‎나도 스크린 속에서 ‎자주 관타오 씨를 봤어요 1009 01:00:28,958 --> 01:00:30,541 ‎제가 옷을 입고 있던가요? 1010 01:00:32,958 --> 01:00:35,541 ‎나도 안 입었으니까요 1011 01:00:36,250 --> 01:00:37,333 ‎관타오 씨 1012 01:00:37,416 --> 01:00:39,416 ‎걱정이 많아 보이는군요 1013 01:00:40,583 --> 01:00:41,625 ‎가토 선생님 1014 01:00:42,250 --> 01:00:43,666 ‎어떻게 아셨어요? 1015 01:00:46,500 --> 01:00:47,958 ‎걱정이 없으면 1016 01:00:48,708 --> 01:00:50,666 ‎저 곰이 저렇게 되진 않았겠죠 1017 01:00:55,166 --> 01:00:56,875 ‎저는 한 여자를 1018 01:00:56,958 --> 01:00:58,500 ‎30년 동안 짝사랑해왔어요 1019 01:00:59,083 --> 01:01:00,458 ‎얼마 전에 그녀를 만났는데… 1020 01:01:01,916 --> 01:01:03,166 ‎결혼했던가요? 1021 01:01:04,958 --> 01:01:06,500 ‎애인이 있던가요? 1022 01:01:08,166 --> 01:01:09,750 ‎별일 아니군요 1023 01:01:10,500 --> 01:01:12,250 ‎그녀에게 사랑을 고백하세요 1024 01:01:14,541 --> 01:01:17,083 ‎하지만 특수 직군이라서요 1025 01:01:19,625 --> 01:01:20,916 ‎관타오 씨 1026 01:01:21,000 --> 01:01:23,833 ‎그까짓 게 뭐가 문제죠? 1027 01:01:24,375 --> 01:01:27,333 ‎내가 얼마나 많은 여자와 ‎섹스했는지 알아요? 1028 01:01:28,375 --> 01:01:30,291 ‎하지만 우리도 보통 사람들처럼 1029 01:01:30,833 --> 01:01:32,791 ‎연애도 하고 1030 01:01:33,291 --> 01:01:35,041 ‎실연도 합니다 1031 01:01:36,083 --> 01:01:39,083 ‎우리의 직업도 ‎당신의 그녀와 똑같아요 1032 01:01:39,666 --> 01:01:42,958 ‎모두 이 세상에 ‎즐거움을 선사하는 일이죠 1033 01:01:45,291 --> 01:01:49,083 ‎정말 진심으로 ‎그녀를 사랑한다면 1034 01:01:49,958 --> 01:01:52,416 ‎관타오 씨도 그녀에게 ‎즐거움을 선사하세요 1035 01:01:54,625 --> 01:01:55,916 ‎내가 오늘 1036 01:01:56,666 --> 01:02:00,291 ‎내 일생의 비기를 1037 01:02:01,708 --> 01:02:03,041 ‎가르쳐주겠어요 1038 01:02:04,666 --> 01:02:06,125 ‎타이완의 내 제자는 1039 01:02:06,208 --> 01:02:07,625 ‎관타오 씨 한 명이에요 1040 01:02:08,916 --> 01:02:10,958 ‎자, 손을 이리 내요 1041 01:02:12,291 --> 01:02:13,750 ‎내 손가락을 잡아요 1042 01:02:37,208 --> 01:02:38,666 ‎이제 손을 펼쳐 봐요 1043 01:02:41,125 --> 01:02:42,875 ‎이것 봐요 1044 01:02:53,166 --> 01:02:54,166 ‎파이팅 1045 01:02:58,375 --> 01:03:00,125 ‎감사합니다! 1046 01:03:20,833 --> 01:03:22,000 ‎내… 1047 01:03:22,083 --> 01:03:25,708 ‎내 지, 직업 1048 01:03:25,791 --> 01:03:27,416 ‎왕웨 씨… 1049 01:03:27,916 --> 01:03:29,958 ‎아무렴 어때요 1050 01:03:30,791 --> 01:03:32,333 ‎좋은 일 하는 거잖아요 1051 01:03:32,916 --> 01:03:34,375 ‎뭐가 무서워요? 1052 01:03:42,416 --> 01:03:45,916 ‎왕웨 씨… 1053 01:03:46,916 --> 01:03:48,000 ‎남편 1054 01:03:48,083 --> 01:03:49,208 ‎어디… 1055 01:03:53,166 --> 01:03:54,250 ‎내 남편은 1056 01:03:55,541 --> 01:03:58,125 ‎차오가 어릴 때 ‎세상을 떠났어요 1057 01:03:58,208 --> 01:03:59,750 ‎공사 현장에서 일했는데 1058 01:04:00,291 --> 01:04:02,375 ‎하루라도 빨리 집을 사려고 1059 01:04:02,458 --> 01:04:03,916 ‎쉬지 않고 일했어요 1060 01:04:05,375 --> 01:04:07,875 ‎그러나 어느 날 1061 01:04:08,458 --> 01:04:11,958 ‎피곤에 지쳐 위에서 떨어졌고 ‎그렇게 가버렸어요 1062 01:04:12,875 --> 01:04:14,875 ‎엄마는 절 키우시느라 1063 01:04:15,583 --> 01:04:17,333 ‎아무도 못 만나셨어요 1064 01:04:19,666 --> 01:04:22,916 ‎아이까지 딸린 ‎가난한 여자인데 1065 01:04:25,708 --> 01:04:27,291 ‎누가 날 원하겠어요? 1066 01:04:30,208 --> 01:04:33,208 ‎나… 1067 01:04:33,291 --> 01:04:35,708 ‎나도… 1068 01:04:36,583 --> 01:04:39,458 ‎직업… 1069 01:04:39,958 --> 01:04:41,416 ‎여자… 1070 01:04:41,500 --> 01:04:43,083 ‎훙창 씨는 장례 관련 일을 해서 1071 01:04:43,166 --> 01:04:45,250 ‎여자들이 무서워하고 1072 01:04:45,333 --> 01:04:47,083 ‎돈도 별로 없어서 1073 01:04:47,166 --> 01:04:49,083 ‎지금껏 애인이 없었대 1074 01:04:55,791 --> 01:04:57,041 ‎우리… 1075 01:04:57,125 --> 01:05:01,000 ‎서민들은… 1076 01:05:01,083 --> 01:05:03,375 ‎평생 1077 01:05:03,458 --> 01:05:05,166 ‎집… 1078 01:05:06,083 --> 01:05:07,041 ‎집… 1079 01:05:07,916 --> 01:05:09,916 ‎많은 사람들이 한평생 일해도 1080 01:05:10,000 --> 01:05:11,708 ‎집 한 칸 못 가지죠 1081 01:05:14,125 --> 01:05:15,958 ‎나… 1082 01:05:16,041 --> 01:05:17,583 ‎종이로라도 1083 01:05:17,666 --> 01:05:20,750 ‎집… 1084 01:05:21,625 --> 01:05:24,458 ‎종이로 집을 지어 1085 01:05:25,041 --> 01:05:28,208 ‎고인이 생전에 못 이룬 꿈을 ‎이뤄주는 거지 1086 01:05:29,250 --> 01:05:30,416 ‎그럼 하늘 위에서 1087 01:05:31,041 --> 01:05:33,958 ‎마음 편히 쉴 수 있을 거야 1088 01:05:35,500 --> 01:05:36,875 ‎비록 세상을 떠나도 1089 01:05:36,958 --> 01:05:38,666 ‎아쉬움도 덜할 거고 1090 01:05:43,208 --> 01:05:44,041 ‎아저씨 1091 01:05:44,833 --> 01:05:46,250 ‎우리 엄마 좋아해요? 1092 01:05:49,750 --> 01:05:51,875 ‎나… 1093 01:05:53,500 --> 01:05:56,000 ‎나… 1094 01:05:56,791 --> 01:05:58,333 ‎잘… 1095 01:05:58,416 --> 01:06:00,291 ‎꼭 잘… 1096 01:06:00,375 --> 01:06:02,083 ‎- 엄마, 뭐라고 하는 거예요? ‎- 꼭… 1097 01:06:03,291 --> 01:06:07,166 ‎나도 잘 모르겠어 1098 01:06:07,666 --> 01:06:09,666 ‎엄마는 다 알아듣잖아요 1099 01:06:11,833 --> 01:06:12,875 ‎나… 1100 01:06:15,250 --> 01:06:19,625 ‎- 그러니까… ‎- 엄마까지 말 더듬는 거예요? 1101 01:06:20,833 --> 01:06:22,083 ‎그러니까 1102 01:06:22,166 --> 01:06:24,833 ‎- 훙창 씨는… ‎- 하지 마요 1103 01:06:25,541 --> 01:06:28,333 ‎나한테 잘하겠대 1104 01:06:36,500 --> 01:06:38,333 ‎몇 번의 만남 이후 1105 01:06:38,958 --> 01:06:41,958 ‎왕웨 씨는 ‎고구마의 일을 돕기 시작했어요 1106 01:06:42,916 --> 01:06:44,541 ‎비록 결혼식은 안 올렸지만 1107 01:06:45,166 --> 01:06:48,583 ‎그럼에도 ‎자기 일처럼 도왔죠 1108 01:06:49,750 --> 01:06:52,208 ‎집을 깨끗하게 청소하고 1109 01:06:52,833 --> 01:06:55,500 ‎전화 응대도 대신 해주었어요 1110 01:06:55,583 --> 01:06:56,458 ‎훙창 씨 1111 01:06:56,541 --> 01:06:58,958 ‎4시 반에 ‎장례식 가는 거 잊지 마요 1112 01:06:59,041 --> 01:07:03,166 ‎모든 외부인과의 연락은 ‎그녀가 담당했어요 1113 01:07:04,625 --> 01:07:07,583 ‎왕웨는 ‎아주 순수한 여자예요 1114 01:07:08,458 --> 01:07:10,375 ‎그렇게 순수했기에 1115 01:07:11,041 --> 01:07:13,583 ‎고구마가 하는 말을 ‎이해할 수 있었을 거예요 1116 01:07:17,625 --> 01:07:19,041 ‎농어탕 다 됐어요 1117 01:07:39,166 --> 01:07:40,708 ‎할머니 드리고 올게요 1118 01:07:47,000 --> 01:07:51,791 ‎"고객 중심" 1119 01:07:51,875 --> 01:07:54,416 ‎손가락을 ‎좀 길게 해줄 수 있어요? 1120 01:07:54,916 --> 01:07:55,958 ‎네 1121 01:07:57,750 --> 01:07:58,708 ‎좋아요 1122 01:07:58,791 --> 01:08:00,416 ‎너무 길어도 부자연스러울 거예요 1123 01:08:00,500 --> 01:08:02,458 ‎여기에다 제목을 붙여줘요 1124 01:08:02,541 --> 01:08:03,958 ‎'더 나은 내일을 향해' 1125 01:08:07,791 --> 01:08:08,708 ‎의원님 1126 01:08:08,791 --> 01:08:10,416 ‎새로 나온 샘플입니다 1127 01:08:10,500 --> 01:08:12,916 ‎의원님께 보고드리고 ‎의견을 여쭈려고요 1128 01:08:14,666 --> 01:08:15,791 ‎네 아이디어야? 1129 01:08:17,041 --> 01:08:18,916 ‎함께 생각한 겁니다 1130 01:08:24,207 --> 01:08:25,250 ‎그러니까 1131 01:08:25,916 --> 01:08:27,541 ‎경청은 싫다? 1132 01:08:28,957 --> 01:08:30,707 ‎'더 나은 밍톈을 향해'라 1133 01:08:33,125 --> 01:08:34,916 ‎난 별로다 이거지? 1134 01:08:37,832 --> 01:08:38,707 ‎의원님 1135 01:08:39,666 --> 01:08:41,375 ‎함께 화장실 가시죠 1136 01:08:43,041 --> 01:08:44,291 ‎왜 그러나? 1137 01:08:44,375 --> 01:08:46,166 ‎나만 보면 화장실이 가고 싶은가? 1138 01:08:54,250 --> 01:08:56,291 ‎의원님, 가시죠 1139 01:08:57,791 --> 01:08:59,791 ‎"남자 화장실" 1140 01:09:09,416 --> 01:09:10,457 ‎형님 1141 01:09:12,000 --> 01:09:13,207 ‎자주 스스로 자문하곤 합니다 1142 01:09:13,291 --> 01:09:16,082 ‎내가 무슨 복을 받아 ‎이런 도움을 받는지 말이에요 1143 01:09:17,916 --> 01:09:19,916 ‎고마운 줄 알면 잔말 말고 1144 01:09:20,000 --> 01:09:21,041 ‎말 잘 들어 1145 01:09:24,375 --> 01:09:26,332 ‎전 한낱 수단인 거 ‎잘 압니다 1146 01:09:28,166 --> 01:09:30,916 ‎죄송하지만 ‎저도 제 생각이 있습니다 1147 01:09:31,707 --> 01:09:33,625 ‎기호 배정도 끝났으니 1148 01:09:33,707 --> 01:09:35,166 ‎이제 다른 사람으로 ‎바꿀 수도 없어요 1149 01:09:37,041 --> 01:09:39,000 ‎저야 최악이래 봤자 ‎낙선하는 거겠죠 1150 01:09:39,750 --> 01:09:41,250 ‎저한텐 아무 손해도 없어요 1151 01:09:42,416 --> 01:09:43,832 ‎하지만 의원님은 다르죠 1152 01:09:45,791 --> 01:09:47,582 ‎내가 순순히 봐줄 것 같아? 1153 01:09:49,416 --> 01:09:50,625 ‎아니요 1154 01:09:50,707 --> 01:09:52,832 ‎하지만 더 많은 사람들이 ‎의원님을 가만두지 않겠죠 1155 01:09:54,041 --> 01:09:55,375 ‎의원님의 후원자 1156 01:09:55,458 --> 01:09:56,750 ‎청탁했던 사람들 1157 01:09:56,833 --> 01:09:58,375 ‎대출해준 은행까지 1158 01:10:02,166 --> 01:10:03,333 ‎간이 크군 1159 01:10:04,750 --> 01:10:06,125 ‎아직 말 안 끝났습니다 1160 01:10:08,250 --> 01:10:10,875 ‎지금 아쉬운 건 제가 아니라 ‎의원님입니다 1161 01:10:16,500 --> 01:10:18,916 ‎'더 나은 내일을 향해' ‎좋다고, 좋아 1162 01:10:25,000 --> 01:10:26,250 ‎하지만 잘 들어 1163 01:10:27,541 --> 01:10:29,208 ‎발레리한테 접근하지 마 1164 01:11:06,666 --> 01:11:08,250 ‎신부님! 1165 01:11:08,333 --> 01:11:09,583 ‎우리 왔어! 1166 01:11:10,583 --> 01:11:13,958 ‎- 정말 예쁘다 ‎- 오늘 진짜 예쁘다 1167 01:11:14,916 --> 01:11:16,458 ‎- 행복하겠다 ‎- 축하해! 1168 01:11:16,541 --> 01:11:17,625 ‎세상에 1169 01:11:17,708 --> 01:11:19,833 ‎- 쉿, 자고 있을 거야 ‎- 착하다 1170 01:11:19,916 --> 01:11:20,958 ‎엄마 말 잘 들어 1171 01:11:21,041 --> 01:11:22,625 ‎- 우리 사진부터 찍자 ‎- 사진 찍자 1172 01:11:22,708 --> 01:11:25,000 ‎- 그래 ‎- 3, 2, 1 1173 01:11:28,041 --> 01:11:30,000 ‎- 정말 행복하겠다 ‎- 그러게 1174 01:11:30,083 --> 01:11:32,125 ‎우리 중에 첫 결혼을 ‎네가 하다니! 1175 01:11:32,833 --> 01:11:33,791 ‎- 뭐? ‎- 무슨 뜻이야? 1176 01:11:33,875 --> 01:11:36,416 ‎- 지금 나 질투하는 거야? ‎- 당연하지 1177 01:11:36,500 --> 01:11:38,708 ‎배가 이렇게 불렀는데 ‎결혼 안 하고 배겨? 1178 01:11:39,250 --> 01:11:41,750 ‎- 어디서 생긴 아이야? ‎- 배가 많이 불렀어 1179 01:11:43,666 --> 01:11:45,458 ‎- 말해 봐 ‎- 어딘데? 1180 01:11:45,541 --> 01:11:47,125 ‎만화방 1181 01:11:48,333 --> 01:11:50,666 ‎- 간도 크다 ‎- 그러니까 1182 01:11:50,750 --> 01:11:52,083 ‎대단하다 1183 01:11:52,166 --> 01:11:54,291 ‎엄청 비좁았을 텐데 1184 01:11:54,875 --> 01:11:55,916 ‎어떻게 한 거야? 1185 01:11:56,000 --> 01:11:57,416 ‎- 입부터 막았겠지 ‎- 있잖아… 1186 01:11:57,958 --> 01:11:58,791 ‎입을 막아? 1187 01:11:58,875 --> 01:12:01,166 ‎텐펑이 내 입 막은 거 ‎어떻게 알았어? 1188 01:12:03,166 --> 01:12:04,083 ‎대박 1189 01:12:04,750 --> 01:12:08,041 ‎여기서 잠깐 ‎뎬펑의 이야기를 좀 할게요 1190 01:12:08,958 --> 01:12:11,583 ‎뎬펑은 타이베이에서 근무할 때 1191 01:12:11,666 --> 01:12:14,375 ‎불면증에 시달려 ‎깊게 자지 못했어요 1192 01:12:15,166 --> 01:12:18,208 ‎고향으로 돌아와서도 ‎불면증은 여전했는데 1193 01:12:19,208 --> 01:12:20,583 ‎잠이 오지 않을 때 1194 01:12:20,666 --> 01:12:24,333 ‎24시간 만화방에 가서 ‎만화를 보곤 했죠 1195 01:12:25,083 --> 01:12:27,041 ‎바로 그때 1196 01:12:27,125 --> 01:12:29,500 ‎똑같이 불면증에 시달리는 ‎그녀를 만난 거예요 1197 01:12:30,500 --> 01:12:32,250 ‎아전은 타이베이에서 ‎근무했는데 1198 01:12:32,750 --> 01:12:35,041 ‎가끔 남쪽에 출장을 왔을 때 1199 01:12:35,125 --> 01:12:36,708 ‎호텔에서 잠이 오지 않으면 1200 01:12:36,791 --> 01:12:38,375 ‎만화방에 왔어요 1201 01:12:39,333 --> 01:12:41,375 ‎아전은 만화를 매우 좋아했고 1202 01:12:41,916 --> 01:12:43,958 ‎혼자서 괴성을 지르며 1203 01:12:44,583 --> 01:12:46,666 ‎자지러지도록 웃곤 했어요 1204 01:12:47,583 --> 01:12:50,875 ‎뎬펑은 그런 아전의 ‎웃음소리 때문에 1205 01:12:50,958 --> 01:12:52,416 ‎그녀를 알게 됐고 1206 01:12:53,125 --> 01:12:56,541 ‎등을 맞대고 앉던 사이에서 1207 01:12:57,125 --> 01:12:58,958 ‎점차 얼굴을 마주 보는 사이로 1208 01:12:59,666 --> 01:13:03,125 ‎더 나아가 ‎서로 기대앉는 사이가 되었고 1209 01:13:04,125 --> 01:13:05,125 ‎결국엔 1210 01:13:05,208 --> 01:13:07,875 ‎만화방에서 첫날밤을 치른 것이죠 1211 01:13:08,583 --> 01:13:11,125 ‎만화방의 룸에서 말이에요 1212 01:14:02,875 --> 01:14:05,458 ‎축하합니다 1213 01:14:05,541 --> 01:14:07,625 ‎능력 있는 신랑과 1214 01:14:07,708 --> 01:14:10,000 ‎현명하고 이해심 깊은 신부 1215 01:14:10,083 --> 01:14:12,875 ‎세상에 이런 천생연분이 ‎또 있을까요? 1216 01:14:12,958 --> 01:14:16,291 ‎잘생긴 얼굴에 ‎똑똑하기까지 한 신랑 1217 01:14:16,375 --> 01:14:18,750 ‎어딜 가나 사랑받는 ‎귀여운 신부 1218 01:14:18,833 --> 01:14:20,708 ‎이제 부부가 되어 1219 01:14:20,791 --> 01:14:23,583 ‎내년엔 아들까지 ‎본다고 합니다 1220 01:14:27,625 --> 01:14:29,875 ‎오늘 많은 친지와 지인께서 ‎참석해주셨는데 1221 01:14:29,958 --> 01:14:33,416 ‎가오 의원님도 ‎이 자리에 함께해주셨습니다 1222 01:14:33,500 --> 01:14:37,125 ‎가오 의원님 ‎단상으로 올라와 주세요 1223 01:14:37,208 --> 01:14:40,166 ‎여러분, 박수로 맞아주세요 1224 01:14:41,250 --> 01:14:43,291 ‎축하해요 1225 01:14:43,375 --> 01:14:44,958 ‎- 축하드려요 ‎- 감사합니다 1226 01:14:45,041 --> 01:14:46,291 ‎여러분 1227 01:14:48,083 --> 01:14:49,750 ‎저는 의리의 사나이 1228 01:14:49,833 --> 01:14:52,708 ‎영원히 여러분과 함께할 ‎가오웨이칭입니다 1229 01:14:53,833 --> 01:14:55,083 ‎오늘 경사를 맞은 1230 01:14:55,166 --> 01:14:59,375 ‎신랑 신부의 백년해로를 ‎기원하며 1231 01:14:59,458 --> 01:15:00,958 ‎건강하게 출산하여 1232 01:15:01,625 --> 01:15:04,708 ‎우리나라에 이바지하길 ‎기원합니다 1233 01:15:05,375 --> 01:15:06,958 ‎모두 잔을 들어주세요 1234 01:15:07,541 --> 01:15:08,416 ‎자 1235 01:15:09,125 --> 01:15:10,708 ‎"의원 후보 우밍톈" 1236 01:15:10,791 --> 01:15:12,250 ‎함께 건배합시다 1237 01:15:12,333 --> 01:15:13,458 ‎건배 1238 01:15:14,291 --> 01:15:15,208 ‎건배! 1239 01:15:18,583 --> 01:15:19,708 ‎자! 1240 01:15:23,041 --> 01:15:24,416 ‎이번 선거는 1241 01:15:24,500 --> 01:15:26,458 ‎경쟁이 매우 치열합니다 1242 01:15:27,291 --> 01:15:30,208 ‎저는 다른 할 일이 있어 1243 01:15:30,833 --> 01:15:33,958 ‎우리 당의 신인 우밍톈이 1244 01:15:34,041 --> 01:15:35,958 ‎저 대신 일꾼이 될 것입니다! 1245 01:15:36,666 --> 01:15:37,541 ‎감사합니다 1246 01:15:37,625 --> 01:15:40,666 ‎- 저 가오웨이칭의 표를 ‎- 감사합니다 1247 01:15:40,750 --> 01:15:43,208 ‎우밍톈에게 몰아주십시오! 1248 01:15:43,291 --> 01:15:45,625 ‎- 잘한다 ‎- 가오웨이칭, 파이팅 1249 01:15:45,708 --> 01:15:47,375 ‎- 우밍톈, 파이팅 ‎- 우밍톈, 파이팅 1250 01:15:47,458 --> 01:15:49,125 ‎- 가오웨이칭, 파이팅 ‎- 가오웨이칭, 파이팅 1251 01:15:49,208 --> 01:15:51,083 ‎- 우밍톈, 파이팅 ‎- 우밍톈, 파이팅 1252 01:15:52,500 --> 01:15:56,458 ‎밍톈이 비록 아직 젊지만 1253 01:15:57,291 --> 01:15:59,416 ‎사실 전도유망한 감독입니다 1254 01:15:59,916 --> 01:16:02,250 ‎타이베이로 갈 수도 있었지만 1255 01:16:03,000 --> 01:16:05,541 ‎고향에 남았습니다 1256 01:16:06,083 --> 01:16:09,291 ‎고향의 발전에 ‎이바지하기 위해서 말입니다 1257 01:16:14,416 --> 01:16:15,791 ‎고맙습니다, 여러분 1258 01:16:16,666 --> 01:16:18,750 ‎지역구민들께 약속드립니다 1259 01:16:19,333 --> 01:16:21,791 ‎반드시 지역구민의 ‎목소리에 귀 기울여 1260 01:16:22,500 --> 01:16:26,625 ‎우리 지역구를 예술 도시 ‎문화의 수도로 만들겠습니다 1261 01:16:26,708 --> 01:16:29,916 ‎저에게 일꾼이 될 수 있는 ‎기회를 주십시오 1262 01:16:30,000 --> 01:16:31,958 ‎부탁드립니다 1263 01:16:35,833 --> 01:16:38,500 ‎- 당선! ‎- 당선! 1264 01:16:38,583 --> 01:16:39,958 ‎더 나은 밍톈이 1265 01:16:40,041 --> 01:16:43,000 ‎더 나은 내일을 만들 수 있도록 ‎도와주세요 1266 01:16:43,708 --> 01:16:45,333 ‎더 나은 내일을 향해! 1267 01:16:46,000 --> 01:16:47,833 ‎더 나은 밍톈을 향해! 1268 01:16:48,666 --> 01:16:51,875 ‎- 더 나은 밍톈을 향해! ‎- 더 나은 밍톈을 향해! 1269 01:16:51,958 --> 01:16:55,416 ‎- 더 나은 밍톈을 향해! ‎- 감사합니다 1270 01:16:55,500 --> 01:16:57,708 ‎현장에 계신 모든 여러분 1271 01:16:57,791 --> 01:17:00,666 ‎오늘 집에 가서 ‎10표씩 받아오는 겁니다 1272 01:17:00,750 --> 01:17:03,916 ‎우밍톈을 의회로 보내주십시오 1273 01:17:04,000 --> 01:17:05,666 ‎- 감사합니다! ‎- 파이팅! 1274 01:17:05,750 --> 01:17:06,625 ‎감사합니다 1275 01:17:06,708 --> 01:17:08,250 ‎가오웨이칭, 파이팅 1276 01:17:08,333 --> 01:17:09,875 ‎- 우밍톈, 파이팅 ‎- 우밍톈, 파이팅 1277 01:17:09,958 --> 01:17:11,500 ‎- 가오웨이칭, 파이팅 ‎- 가오웨이칭, 파이팅 1278 01:17:11,583 --> 01:17:13,208 ‎- 우밍톈, 파이팅 ‎- 우밍톈, 파이팅 1279 01:17:13,291 --> 01:17:14,958 ‎- 가오웨이칭, 파이팅 ‎- 가오웨이칭, 파이팅 1280 01:17:15,041 --> 01:17:20,625 ‎자, 귀빈 여러분 1281 01:17:20,708 --> 01:17:23,833 ‎신랑, 신부 축복해주시고요 1282 01:17:23,916 --> 01:17:28,416 ‎이제 신랑, 신부는 ‎환복하러 잠시 퇴장했다가 1283 01:17:28,500 --> 01:17:33,208 ‎조금 뒤에 귀빈 여러분께 ‎술을 올리겠습니다 1284 01:17:36,458 --> 01:17:37,375 ‎뎬펑 1285 01:17:38,916 --> 01:17:39,958 ‎왜 그래? 1286 01:17:42,541 --> 01:17:45,666 ‎밍톈이 네 결혼식을 ‎선거 유세장으로 만들어 버렸네 1287 01:17:47,000 --> 01:17:48,250 ‎지랄 1288 01:17:48,333 --> 01:17:49,833 ‎그럼 어때서? 1289 01:17:49,916 --> 01:17:51,958 ‎친구 좋은 게 뭐냐 1290 01:17:52,041 --> 01:17:53,541 ‎사람도 많이 왔는데 1291 01:17:53,625 --> 01:17:55,458 ‎홍보해 주면 좋지 1292 01:17:56,791 --> 01:17:58,041 ‎그럼 왜 그래? 1293 01:18:03,958 --> 01:18:05,083 ‎나도 모르겠어 1294 01:18:06,291 --> 01:18:07,583 ‎내가 결혼을 했네 1295 01:18:08,458 --> 01:18:10,083 ‎게다가 애도 있고 1296 01:18:10,583 --> 01:18:11,916 ‎좋은 거 아냐? 1297 01:18:13,500 --> 01:18:14,708 ‎지랄 마 1298 01:18:14,791 --> 01:18:16,333 ‎가진 건 몸뚱어리뿐이야 1299 01:18:17,166 --> 01:18:19,208 ‎아전은 좋은 여자야 1300 01:18:19,958 --> 01:18:21,708 ‎도대체 내 어디가 좋았는지 몰라 1301 01:18:23,416 --> 01:18:25,666 ‎난 내가 외로운 사람이라고 ‎생각했어 1302 01:18:27,208 --> 01:18:28,666 ‎집 한 칸 마련해서 1303 01:18:29,166 --> 01:18:30,416 ‎작지만 1304 01:18:30,916 --> 01:18:32,458 ‎어머니와 함께 살며 1305 01:18:33,291 --> 01:18:35,166 ‎주차 자리도 있으니까 1306 01:18:35,250 --> 01:18:36,375 ‎그걸로 됐다고 생각했어 1307 01:18:38,916 --> 01:18:40,750 ‎내가 아전을 ‎행복하게 할 수 있을까? 1308 01:18:41,583 --> 01:18:44,291 ‎서로 의지하고 열심히 살면 ‎행복할 거야 1309 01:18:47,166 --> 01:18:49,500 ‎난 인생이 별거 아니라고 생각했어 1310 01:18:51,833 --> 01:18:53,208 ‎공부 열심히 하고 1311 01:18:54,333 --> 01:18:55,791 ‎취업해서 1312 01:18:57,125 --> 01:18:59,000 ‎사랑하는 사람 만나 ‎결혼하고… 1313 01:19:01,791 --> 01:19:03,458 ‎지랄 1314 01:19:04,500 --> 01:19:06,500 ‎난 뭐든지 열심히 하는데 1315 01:19:06,583 --> 01:19:08,666 ‎잘되는 일이 없냐 1316 01:19:10,166 --> 01:19:11,458 ‎뎬펑 1317 01:19:11,541 --> 01:19:13,291 ‎인생이 원래 그런 거야 1318 01:19:14,416 --> 01:19:15,958 ‎복잡하게 생각하지 마 1319 01:19:17,083 --> 01:19:19,958 ‎네 와이프 옷 다 갈아입었대 ‎너도 가봐야지 1320 01:19:25,458 --> 01:19:27,041 ‎모두 봤겠지만 1321 01:19:27,125 --> 01:19:29,958 ‎풍성한 아침상이 ‎항상 밍톈을 기다리죠 1322 01:19:30,708 --> 01:19:32,500 ‎거의 대부분 1323 01:19:32,583 --> 01:19:35,833 ‎연어구이에 ‎맛있는 반찬도 함께요 1324 01:19:36,625 --> 01:19:38,666 ‎하지만 오늘 ‎밍톈의 아침상에 올라온 것은 1325 01:19:39,250 --> 01:19:42,833 ‎먹다간 체할 것 같은 ‎그런 요리였어요 1326 01:19:54,458 --> 01:19:56,583 ‎팬티를 왜 접시에 올리고 그래? 1327 01:19:58,750 --> 01:20:00,625 ‎당신, 내 팬티 벗긴 게 ‎언젠지 기억은 나? 1328 01:20:01,125 --> 01:20:03,708 ‎내가 어떤 팬티 입는지 ‎당신 몰라? 1329 01:20:03,791 --> 01:20:05,541 ‎이게 내 엉덩이에 들어가? 1330 01:20:08,291 --> 01:20:09,541 ‎그럼 누구 건데? 1331 01:20:11,666 --> 01:20:12,833 ‎내가 물어볼 말이야 1332 01:20:16,375 --> 01:20:18,208 ‎난 진짜 몰라 1333 01:20:20,666 --> 01:20:21,958 ‎우밍톈 1334 01:20:22,791 --> 01:20:25,916 ‎왜 당신 주머니에서 ‎이런 게 나와? 1335 01:20:28,458 --> 01:20:29,625 ‎난 몰라 1336 01:20:33,875 --> 01:20:36,375 ‎우밍톈, 이 쓰레기 자식 1337 01:20:38,625 --> 01:20:40,666 ‎쓰레기 자식 1338 01:20:42,166 --> 01:20:43,250 ‎우리가 함께 산 세월이 얼마야? 1339 01:20:43,333 --> 01:20:45,333 ‎그동안 내가 ‎어떻게 살았는지 몰라? 1340 01:20:47,333 --> 01:20:49,958 ‎나는 겨우 팬티 한 장도 ‎시장에서 샀어 1341 01:20:50,791 --> 01:20:54,291 ‎그걸 고무줄이 늘어질 때까지 ‎입었다고 1342 01:20:54,375 --> 01:20:57,041 ‎양심도 없는 개자식! 1343 01:21:02,833 --> 01:21:04,666 ‎그게 다 누굴 위한 거였는데 1344 01:21:08,000 --> 01:21:10,250 ‎너 때문에 아이도 포기했어 1345 01:21:10,791 --> 01:21:13,041 ‎당신 모르게 두 번이나 ‎아이를 뗐다고 1346 01:21:16,791 --> 01:21:18,291 ‎모두 당신을 위해서 1347 01:21:18,375 --> 01:21:21,333 ‎그 지겨운 당신 ‎영화감독 꿈 이뤄주려고! 1348 01:21:22,041 --> 01:21:24,875 ‎양심도 없는 나쁜 자식! 1349 01:21:27,625 --> 01:21:29,291 ‎그만 좀 해 1350 01:21:36,791 --> 01:21:37,791 ‎아즈 1351 01:21:38,916 --> 01:21:41,000 ‎난 정말 누구 건지 몰라 1352 01:21:42,541 --> 01:21:43,666 ‎믿어줘 1353 01:21:44,208 --> 01:21:46,625 ‎누구 짓인지 내가 찾아낼게 1354 01:21:57,291 --> 01:21:58,916 ‎그 일이 있었던 뒤 1355 01:21:59,000 --> 01:22:01,041 ‎밍톈은 그 길로 집을 나섰어요 1356 01:22:01,125 --> 01:22:03,333 ‎이런 짓을 꾸민 놈을 ‎찾겠다는 핑계였지만 1357 01:22:04,083 --> 01:22:07,041 ‎사실 그 팬티는 1358 01:22:07,125 --> 01:22:09,541 ‎밍톈이 사무실에서 1359 01:22:09,625 --> 01:22:13,333 ‎비서 발레리와 커피를 마실 때 ‎남긴 기념품이죠 1360 01:22:14,291 --> 01:22:15,958 ‎그날 이후 1361 01:22:16,041 --> 01:22:18,291 ‎밍톈은 팬티를 ‎주머니에 넣고 다니며 1362 01:22:18,833 --> 01:22:22,083 ‎손을 넣어 만지작거렸어요 1363 01:22:22,625 --> 01:22:24,791 ‎또는 아무도 없을 때 1364 01:22:24,875 --> 01:22:26,458 ‎꺼내서 냄새를 ‎맡아보기도 했고요 1365 01:22:28,583 --> 01:22:31,250 ‎선거 일정 바쁠 텐데 ‎어떻게 왔어? 1366 01:22:31,333 --> 01:22:33,083 ‎친구가 이사한다는데 와야지 1367 01:22:33,583 --> 01:22:34,625 ‎집은? 1368 01:22:35,458 --> 01:22:36,500 ‎저기야 1369 01:22:36,583 --> 01:22:37,708 ‎저기? 1370 01:22:38,333 --> 01:22:40,750 ‎저기 맞아, 내가 물어봤어 1371 01:22:42,625 --> 01:22:43,500 ‎가자 1372 01:22:48,625 --> 01:22:50,416 ‎뒤… 1373 01:22:50,500 --> 01:22:52,208 ‎- 뒤로 ‎- 뒤로 가야 해 1374 01:23:16,333 --> 01:23:17,458 ‎젠장, 야, 고구마 1375 01:23:17,958 --> 01:23:19,541 ‎너 미쳤어? 1376 01:23:21,458 --> 01:23:23,458 ‎정말 여기서 살 거야? 1377 01:23:23,541 --> 01:23:25,541 ‎응 1378 01:23:27,166 --> 01:23:28,875 ‎저 개 짖기도 해? 1379 01:23:30,541 --> 01:23:31,916 ‎너 바보냐? 1380 01:23:33,375 --> 01:23:37,125 ‎- 들어와 ‎- 그래 1381 01:23:37,833 --> 01:23:40,291 ‎신… 1382 01:23:40,375 --> 01:23:41,541 ‎- 신발 벗어야지 ‎- 응 1383 01:23:54,083 --> 01:23:55,500 ‎등신 1384 01:23:58,000 --> 01:24:00,458 ‎자, 의원님 먼저 1385 01:24:17,291 --> 01:24:18,625 ‎이거 받아 1386 01:24:30,875 --> 01:24:31,791 ‎받아 1387 01:24:33,250 --> 01:24:34,416 ‎고구마 1388 01:24:34,500 --> 01:24:35,791 ‎짓는 데 얼마나 걸렸어? 1389 01:24:37,500 --> 01:24:38,791 ‎아마… 1390 01:24:40,083 --> 01:24:42,916 ‎아마 6개월 정도 1391 01:24:44,916 --> 01:24:46,541 ‎방이 춥다 1392 01:24:46,625 --> 01:24:47,958 ‎여름에 덥진 않겠다 1393 01:24:48,041 --> 01:24:49,375 ‎다른 사람도 살아? 1394 01:24:49,458 --> 01:24:51,750 ‎지랄, 헛소리 좀 하지 마 1395 01:24:53,541 --> 01:24:54,833 ‎담배 피워도 돼? 1396 01:24:55,708 --> 01:24:57,083 ‎피워도… 1397 01:24:58,250 --> 01:24:59,083 ‎피워도 돼 1398 01:24:59,166 --> 01:25:03,208 ‎근데… 1399 01:25:03,291 --> 01:25:04,125 ‎조심해 1400 01:25:04,208 --> 01:25:05,250 ‎알겠어 1401 01:25:14,500 --> 01:25:15,958 ‎카드 꺼내 1402 01:25:20,833 --> 01:25:21,958 ‎이것도 네가 만든 거야? 1403 01:25:22,500 --> 01:25:25,125 ‎내가… 1404 01:25:25,208 --> 01:25:28,375 ‎내가 그렇게 한가한 줄 알아? 1405 01:25:28,458 --> 01:25:30,958 ‎당연히 샀지 1406 01:25:34,875 --> 01:25:36,083 ‎고구마 1407 01:25:36,166 --> 01:25:39,083 ‎베개랑 이불은 ‎여기 둬서 뭐 하게? 1408 01:25:39,666 --> 01:25:41,083 ‎내… 1409 01:25:41,166 --> 01:25:43,000 ‎내가… 1410 01:25:43,083 --> 01:25:44,916 ‎가끔 1411 01:25:45,583 --> 01:25:46,791 ‎여기서 1412 01:25:47,291 --> 01:25:49,833 ‎낮잠을 자거든 1413 01:25:51,291 --> 01:25:54,208 ‎새집 이사 온 거 맞네 1414 01:26:16,250 --> 01:26:17,500 ‎공기 답답하다 1415 01:26:18,041 --> 01:26:19,958 ‎고구마, 창문 좀 열어 1416 01:26:24,833 --> 01:26:26,291 ‎창문이 있어? 1417 01:26:28,291 --> 01:26:30,500 ‎대박, 창밖 풍경도 보여 1418 01:26:31,083 --> 01:26:32,583 ‎후… 1419 01:26:33,083 --> 01:26:35,375 ‎후… 1420 01:26:35,458 --> 01:26:37,916 ‎후지산 1421 01:26:39,083 --> 01:26:41,166 ‎미친, 대단하다 1422 01:26:43,083 --> 01:26:44,125 ‎좋은 생각 났다 1423 01:26:44,208 --> 01:26:45,333 ‎밍톈 1424 01:26:45,416 --> 01:26:46,916 ‎너 시나리오 안 떠오르면 1425 01:26:47,000 --> 01:26:48,791 ‎여기서 살면 되겠어 1426 01:26:57,416 --> 01:26:58,500 ‎대… 1427 01:26:59,000 --> 01:27:00,916 ‎대본 1428 01:27:02,041 --> 01:27:05,541 ‎"대본" 1429 01:27:05,625 --> 01:27:07,333 ‎이것도 네가 만든 거야? 1430 01:27:08,125 --> 01:27:10,208 ‎서… 1431 01:27:11,375 --> 01:27:13,958 ‎선물이야 1432 01:27:14,666 --> 01:27:16,041 ‎진짜 내용이 있어? 1433 01:27:16,666 --> 01:27:18,666 ‎지랄, 태우면 글이 나타나겠지 1434 01:27:20,458 --> 01:27:21,500 ‎말도 안 돼 1435 01:27:33,250 --> 01:27:34,166 ‎저건 뭐야? 1436 01:27:34,875 --> 01:27:36,208 ‎퀸카야? 1437 01:27:37,416 --> 01:27:39,666 ‎네… 1438 01:27:39,750 --> 01:27:41,125 ‎네가… 1439 01:27:41,208 --> 01:27:44,291 ‎원하니까 1440 01:27:44,375 --> 01:27:47,833 ‎내가… 1441 01:27:51,291 --> 01:27:53,958 ‎하나 만들었어 1442 01:27:54,500 --> 01:27:56,375 ‎꺼져 1443 01:27:58,458 --> 01:28:00,000 ‎그래서 갔어? 1444 01:28:00,083 --> 01:28:01,208 ‎안 갔어 1445 01:28:01,958 --> 01:28:03,375 ‎네가 안 가면 내가 갈래 1446 01:28:04,041 --> 01:28:05,375 ‎나… 1447 01:28:05,458 --> 01:28:08,208 ‎나도… 1448 01:28:08,291 --> 01:28:09,875 ‎갈래 1449 01:28:10,375 --> 01:28:12,125 ‎나도 선거 유세 하러 가볼까? 1450 01:28:15,291 --> 01:28:16,833 ‎젠장, 너희 갈 수 있어? 1451 01:28:16,916 --> 01:28:18,291 ‎못 갈 게 뭐야 1452 01:28:19,208 --> 01:28:20,708 ‎가기 싫어서 그렇지 1453 01:28:21,333 --> 01:28:22,666 ‎퀸카는 네 여자잖아 1454 01:28:26,083 --> 01:28:29,416 ‎이렇게 하자 1455 01:28:29,500 --> 01:28:31,250 ‎너… 1456 01:28:31,333 --> 01:28:35,500 ‎너 가면 1457 01:28:36,458 --> 01:28:38,958 ‎7… 1458 01:28:39,041 --> 01:28:42,166 ‎7,200위안 1459 01:28:42,250 --> 01:28:43,416 ‎안… 1460 01:28:43,500 --> 01:28:46,583 ‎- 안 갚아도 돼 ‎- 안 갚아도 돼 1461 01:28:47,125 --> 01:28:48,708 ‎다 합치면 8,000이야 1462 01:28:48,791 --> 01:28:51,000 ‎목욕이랑 숙박비도 있었잖아 1463 01:28:51,750 --> 01:28:53,333 ‎됐어, 카드나 내 1464 01:28:53,916 --> 01:28:55,541 ‎기회를 놓치지 마 1465 01:28:56,125 --> 01:28:57,625 ‎쫄 것 없어 1466 01:28:59,416 --> 01:29:01,416 ‎- 제길 ‎- 냈던 패잖아 1467 01:29:01,500 --> 01:29:02,916 ‎- 괜찮아, 잘 가라 ‎- 제길 1468 01:29:03,000 --> 01:29:04,541 ‎- 버리는 거야? ‎- 너도 버려? 1469 01:29:05,041 --> 01:29:06,541 ‎- 나… ‎- 너도? 1470 01:29:06,625 --> 01:29:07,666 ‎잠깐 1471 01:29:08,375 --> 01:29:10,000 ‎- 잠깐 ‎- 젠장 1472 01:29:10,916 --> 01:29:12,875 ‎첫판은 연습으로 해 1473 01:29:12,958 --> 01:29:14,041 ‎연습이라니 1474 01:29:14,125 --> 01:29:16,041 ‎집들이잖아 1475 01:29:19,958 --> 01:29:21,250 ‎밍톈, 무슨 일 있어? 1476 01:29:21,958 --> 01:29:23,416 ‎선거 때문에 그래? 1477 01:29:23,500 --> 01:29:25,208 ‎아니면 와이프 잔소리? 1478 01:29:26,083 --> 01:29:28,083 ‎아냐, 아무 일도 없어 1479 01:29:28,166 --> 01:29:29,166 ‎없긴 1480 01:29:29,250 --> 01:29:31,000 ‎표정이 썩었는데 뭐가 없어 1481 01:29:32,291 --> 01:29:34,125 ‎기호 4번 1482 01:29:34,208 --> 01:29:37,250 ‎의원 후보 우밍톈이 1483 01:29:37,333 --> 01:29:39,750 ‎여러분께 인사 올립니다 1484 01:29:39,833 --> 01:29:43,250 ‎여러분 ‎지금 들리는 목소리는 1485 01:29:43,333 --> 01:29:45,916 ‎제가 녹음해 준 거예요 1486 01:29:46,000 --> 01:29:46,916 ‎"기호 4번 우밍톈" 1487 01:29:47,000 --> 01:29:48,916 ‎고구마가 이사한 지 ‎얼마 되지 않아 1488 01:29:49,000 --> 01:29:51,375 ‎밍톈이 내게 부탁을 해 왔는데 1489 01:29:52,083 --> 01:29:53,791 ‎수고비는커녕 1490 01:29:53,875 --> 01:29:56,291 ‎광고 카피도 나더러 짜라고 했죠 1491 01:29:57,416 --> 01:30:00,583 ‎밍톈은 ‎변기가 그려진 그 사무실에서 1492 01:30:01,083 --> 01:30:04,375 ‎내게 4가 빠져서 꽝이 된 ‎그 복권을 기억하냐고 물었어요 1493 01:30:04,458 --> 01:30:06,625 ‎당첨금이 천만 위안이었던 복권 1494 01:30:07,875 --> 01:30:10,541 ‎후보 기호를 정할 때 1495 01:30:10,625 --> 01:30:12,708 ‎밍톈은 4번을 뽑았죠 1496 01:30:13,458 --> 01:30:15,583 ‎꽤 긴 세월 살아왔는데 1497 01:30:15,666 --> 01:30:18,791 ‎이제서야 복권의 4가 ‎무슨 의미인지 알겠다면서요 1498 01:30:24,625 --> 01:30:25,583 ‎할머니 1499 01:30:26,250 --> 01:30:27,500 ‎왜 일어나셨어요? 1500 01:30:27,583 --> 01:30:29,250 ‎오늘 머리가 맑아서 1501 01:30:29,333 --> 01:30:32,833 ‎너희 둘에게 ‎탕을 끓여주고 싶더라고 1502 01:30:33,541 --> 01:30:34,791 ‎나 지금 배달하러 가요 1503 01:30:34,875 --> 01:30:36,250 ‎먼저 드세요 1504 01:30:37,666 --> 01:30:39,166 ‎왕웨는 오니? 1505 01:30:42,333 --> 01:30:43,791 ‎곧 올 거예요 1506 01:30:43,875 --> 01:30:44,958 ‎그래 1507 01:30:50,208 --> 01:30:52,750 ‎- 할머니, 갔다 올게요 ‎- 그래, 조심히 갔다 와 1508 01:31:03,166 --> 01:31:06,916 ‎고맙습니다 1509 01:31:07,000 --> 01:31:09,416 ‎- 앉을 데 찾아보자 ‎- 티슈도 주네 1510 01:31:09,500 --> 01:31:11,958 ‎고맙습니다 1511 01:31:13,250 --> 01:31:15,250 ‎우선 자리에 앉자 1512 01:31:15,875 --> 01:31:17,375 ‎- 고맙습니다 ‎- 앉자 1513 01:31:17,458 --> 01:31:18,958 ‎- 아주머니, 안녕하세요 ‎- 밍톈 1514 01:31:19,041 --> 01:31:20,666 ‎안녕하세요, 고맙습니다 1515 01:31:20,750 --> 01:31:21,958 ‎이것 좀 봐 1516 01:31:22,041 --> 01:31:24,458 ‎사진이 실물처럼 ‎멋있게 나왔어 1517 01:31:24,541 --> 01:31:26,000 ‎아주머니도 예쁘세요 1518 01:31:26,083 --> 01:31:28,416 ‎- 저 찍어주셔야 돼요 ‎- 이번이 첫 출마지? 1519 01:31:29,708 --> 01:31:31,125 ‎가오 의원 오십니다 1520 01:31:31,208 --> 01:31:33,375 ‎아주머니, 의원님 오셨어요 1521 01:31:35,666 --> 01:31:36,875 ‎수고가 많으십니다 1522 01:31:37,416 --> 01:31:38,583 ‎수고가 많으십니다 1523 01:31:39,291 --> 01:31:42,583 ‎네, 고맙습니다 1524 01:31:43,291 --> 01:31:45,416 ‎- 우밍톈을 뽑아주세요 ‎- 꼭 뽑아주세요 1525 01:31:45,500 --> 01:31:48,666 ‎- 감사합니다 ‎- 지지 부탁드려요 1526 01:31:54,708 --> 01:31:57,083 ‎사모님 ‎무슨 일이신가요? 1527 01:31:57,166 --> 01:31:58,875 ‎여긴 의원님 사무실인데요 1528 01:32:00,916 --> 01:32:02,000 ‎안녕하세요 1529 01:32:02,708 --> 01:32:04,666 ‎이름이 어떻게 되죠? 1530 01:32:05,208 --> 01:32:07,083 ‎발레리라고 부르세요 1531 01:32:09,250 --> 01:32:10,333 ‎발레리 1532 01:32:10,958 --> 01:32:11,958 ‎프랑스어예요 1533 01:32:12,041 --> 01:32:13,458 ‎'발레리' 1534 01:32:13,541 --> 01:32:14,791 ‎용감하단 뜻이죠 1535 01:32:17,958 --> 01:32:20,083 ‎그래, 아주 용감하네 1536 01:32:21,458 --> 01:32:22,875 ‎무슨 뜻이시죠? 1537 01:32:31,250 --> 01:32:33,541 ‎사모님 ‎지금 뭐 하시는 거예요? 1538 01:32:35,625 --> 01:32:37,375 ‎내가 빨아왔어 1539 01:32:37,958 --> 01:32:40,791 ‎사모님 ‎뭔가 오해가 있으신 것 같은데요 1540 01:32:41,750 --> 01:32:43,125 ‎잘 넣어 놔 1541 01:32:43,875 --> 01:32:46,708 ‎또 밍톈 주머니에 ‎들어갈 일 없게 1542 01:32:46,791 --> 01:32:48,583 ‎그게 무슨 뜻이죠? 1543 01:32:49,875 --> 01:32:51,750 ‎용감한 발레리 님 1544 01:32:52,708 --> 01:32:54,333 ‎세상에는 1545 01:32:54,416 --> 01:32:57,041 ‎용기만으론 ‎되지 않는 일들이 있어 1546 01:32:58,541 --> 01:33:00,208 ‎미쳤어요? 1547 01:33:00,833 --> 01:33:03,208 ‎이 속옷이 뭔데 1548 01:33:03,291 --> 01:33:06,416 ‎나한테 이상한 소리를 ‎늘어놓는 거죠? 1549 01:33:07,041 --> 01:33:09,791 ‎이상한 건 너야 1550 01:33:10,416 --> 01:33:13,333 ‎이렇게 작은 팬티도 ‎그렇게 잘 벗겨져서야 되겠니? 1551 01:33:13,416 --> 01:33:15,708 ‎말조심하시죠 1552 01:33:17,041 --> 01:33:18,208 ‎발레리 씨 1553 01:33:18,875 --> 01:33:20,916 ‎이 정도면 예의 차린 줄 알아 1554 01:33:22,000 --> 01:33:25,208 ‎내 남편은 감독이 될 사람이야 1555 01:33:26,375 --> 01:33:27,875 ‎잘 생각해 봐 1556 01:33:27,958 --> 01:33:31,541 ‎당신을 비롯한 다른 여자들은 ‎다 지나가는 손님일 뿐이야 1557 01:33:40,625 --> 01:33:42,625 ‎젠장, 그 국숫집은 다신 안 가 1558 01:33:42,708 --> 01:33:44,041 ‎문제가 있는 게 분명해 1559 01:33:46,416 --> 01:33:47,291 ‎왜 그래? 1560 01:33:47,875 --> 01:33:49,541 ‎나 냄새나나? 1561 01:33:50,625 --> 01:33:51,500 ‎괜찮아요 1562 01:33:52,041 --> 01:33:53,166 ‎배는 좀 괜찮아요? 1563 01:33:53,250 --> 01:33:55,458 ‎응, 좀 나아졌어 1564 01:33:55,541 --> 01:33:56,625 ‎다행이네요 1565 01:33:57,791 --> 01:33:59,958 ‎- 손수건이야? 나 좀 빌려줘 ‎- 아니에요 1566 01:34:00,041 --> 01:34:01,291 ‎아무것도 아니에요 1567 01:34:01,375 --> 01:34:03,291 ‎- 손 좀 닦으려고 그래 ‎- 됐어요 1568 01:34:03,375 --> 01:34:04,250 ‎달라니까 1569 01:34:04,333 --> 01:34:05,583 ‎이거 안 깨끗해요 1570 01:34:05,666 --> 01:34:07,208 ‎- 다른 걸로 닦아요 ‎- 달라고 1571 01:34:07,291 --> 01:34:09,083 ‎티슈 줄게요 1572 01:34:11,375 --> 01:34:12,958 ‎여기요 1573 01:34:15,250 --> 01:34:20,000 ‎우리 타이중시 동구의 ‎의원 후보 우밍톈 1574 01:34:20,083 --> 01:34:23,458 ‎선거 본부 설립 기념행사 ‎지금 시작합니다 1575 01:34:23,541 --> 01:34:25,375 ‎전통 악단의 연주입니다 1576 01:34:37,125 --> 01:34:40,458 ‎"기호 4번 우밍톈 ‎타이중시 동구 의원 후보" 1577 01:34:40,541 --> 01:34:42,083 ‎"더 나은 내일을 향해" 1578 01:34:42,166 --> 01:34:44,958 ‎"타이중 동구를 ‎예술의 도시, 문화의 수도로" 1579 01:35:38,208 --> 01:35:43,375 ‎"국민의 소리를 경청합니다 ‎기호 4번 우밍톈" 1580 01:36:00,541 --> 01:36:03,583 ‎우밍톈 당선 1581 01:36:04,125 --> 01:36:06,291 ‎더 나은 내일을 향해 1582 01:36:06,375 --> 01:36:07,791 ‎더 나은 밍톈을 향해 1583 01:36:07,875 --> 01:36:09,125 ‎4번을 찍어주세요 1584 01:36:09,208 --> 01:36:10,500 ‎우밍톈 1585 01:36:10,583 --> 01:36:13,958 ‎밍톈, 파이팅 1586 01:36:14,041 --> 01:36:15,333 ‎우밍톈 1587 01:36:15,416 --> 01:36:16,458 ‎- 당선 ‎- 당선 1588 01:36:16,541 --> 01:36:17,625 ‎우밍톈 1589 01:36:17,708 --> 01:36:18,708 ‎- 당선 ‎- 당선 1590 01:36:18,791 --> 01:36:20,625 ‎우밍톈 1591 01:36:20,708 --> 01:36:22,666 ‎- 당선 ‎- 당선 1592 01:36:22,750 --> 01:36:25,208 ‎더 나은 내일을 향해 1593 01:36:25,291 --> 01:36:27,375 ‎- 더 나은 밍톈을 향해 ‎- 더 나은 밍톈을 향해 1594 01:36:27,458 --> 01:36:29,916 ‎- 더 나은 내일을 향해 ‎- 더 나은 내일을 향해 1595 01:36:30,000 --> 01:36:31,083 ‎밍톈 1596 01:36:31,166 --> 01:36:32,875 ‎밍톈 꼭 당선돼라 1597 01:36:32,958 --> 01:36:35,291 ‎아즈 씨도 힘내요! 1598 01:36:35,375 --> 01:36:36,333 ‎파이팅 1599 01:36:36,416 --> 01:36:37,416 ‎우밍톈 1600 01:36:37,500 --> 01:36:38,541 ‎- 당선 ‎- 당선 1601 01:36:38,625 --> 01:36:39,750 ‎우밍톈 1602 01:36:39,833 --> 01:36:40,791 ‎- 당선 ‎- 당선 1603 01:36:40,875 --> 01:36:42,708 ‎우밍톈 1604 01:36:42,791 --> 01:36:44,916 ‎- 당선 ‎- 당선 1605 01:36:45,000 --> 01:36:46,416 ‎어서 가 봐, 밍톈 1606 01:36:46,500 --> 01:36:48,458 ‎- 너만 믿는다 ‎- 파이팅 1607 01:36:48,541 --> 01:36:50,166 ‎파이팅 1608 01:36:50,750 --> 01:36:52,833 ‎네가 타이완의 희망이야 1609 01:36:52,916 --> 01:36:55,500 ‎타이완, 파이팅 1610 01:36:55,583 --> 01:36:56,708 ‎밍톈 1611 01:36:56,791 --> 01:36:58,500 ‎꼭 당선돼! 1612 01:36:58,583 --> 01:37:00,958 ‎- 당선 ‎- 꼭 당선돼야 해 1613 01:37:01,875 --> 01:37:05,166 ‎- 꼭 당선돼! ‎- 고구마는 깨어난 할머니를 보고 1614 01:37:05,250 --> 01:37:07,333 ‎자신이 더는 말을 ‎더듬지 않는 걸 알게 됐죠 1615 01:37:08,000 --> 01:37:09,791 ‎고구마는 1616 01:37:09,875 --> 01:37:12,291 ‎더 이상 말을 더듬지 않아 ‎기뻤지만 1617 01:37:12,958 --> 01:37:14,125 ‎한편으로는 1618 01:37:14,208 --> 01:37:17,208 ‎할머니가 갑자기 ‎기운을 차린 것이 걱정됐어요 1619 01:37:17,291 --> 01:37:19,958 ‎죽기 직전 잠깐 의식이 ‎돌아온 것 아닐까 해서요 1620 01:37:20,958 --> 01:37:22,875 ‎웃어야 할지 1621 01:37:22,958 --> 01:37:25,166 ‎울어야 할지 모르겠지만 1622 01:37:25,250 --> 01:37:26,791 ‎배달은 잠시 제쳐두고 1623 01:37:27,458 --> 01:37:31,500 ‎고구마는 자신의 ‎온전한 목소리를 1624 01:37:31,583 --> 01:37:33,291 ‎친구 유세 때 들려주고 싶었어요 1625 01:37:33,375 --> 01:37:34,541 ‎힘도 돼 주고요 1626 01:37:37,625 --> 01:37:39,833 ‎보상금이 겨우 이거라니 ‎지금 사람 놀려? 1627 01:37:39,916 --> 01:37:40,916 ‎겨우 300만 위안? 1628 01:37:41,000 --> 01:37:43,041 ‎타버린 재고만 해도 ‎천만 위안이 넘어간다고 1629 01:37:43,125 --> 01:37:44,375 ‎건물 피해는 ‎포함도 안 했어 1630 01:37:44,875 --> 01:37:46,708 ‎저희 조사원의 조사 결과입니다 1631 01:37:47,208 --> 01:37:48,791 ‎아무렇게나 적은 ‎숫자가 아니에요 1632 01:37:49,541 --> 01:37:51,166 ‎이 사람은 말할 줄 몰라? 1633 01:37:51,250 --> 01:37:52,416 ‎왜 아무 말도 없어요? 1634 01:37:52,500 --> 01:37:54,208 ‎내가 너희 사장까지 불러야겠어? 1635 01:37:54,750 --> 01:37:55,791 ‎우선 진정하세요 1636 01:37:55,875 --> 01:37:58,208 ‎화 가라앉히시고 ‎말로 하시죠 1637 01:37:58,291 --> 01:38:00,041 ‎말이 안 통하니까 ‎이러는 거 아니야 1638 01:38:00,125 --> 01:38:01,875 ‎그러니까 ‎이 사람들을 데려왔지 1639 01:38:01,958 --> 01:38:02,875 ‎너희들은 몰라 1640 01:38:02,958 --> 01:38:05,708 ‎이 공장에 생계가 달린 ‎가족이 몇 명인지! 1641 01:38:05,791 --> 01:38:08,125 ‎우리더러 ‎다 굶어 죽으란 말이야? 1642 01:38:08,208 --> 01:38:09,583 ‎공장 멈춘 지 꽤 됐잖습니까 1643 01:38:09,666 --> 01:38:10,750 ‎그게 무슨 말도 안 되는 소리야? 1644 01:38:10,833 --> 01:38:11,791 ‎가만히 있어 1645 01:38:11,875 --> 01:38:13,958 ‎아닙니다 ‎말재주가 없는 친구예요 1646 01:38:14,041 --> 01:38:15,791 ‎- 오해예요 ‎- 보상해달라니까요 1647 01:38:15,875 --> 01:38:17,958 ‎너희 돈도 아니면서 ‎뭘 그리 까다롭게 굴어? 1648 01:38:18,041 --> 01:38:19,083 ‎그게 말이 됩니까 1649 01:38:19,166 --> 01:38:21,291 ‎- 너희는 그걸 말이라고 하냐? ‎- 조용히 해 1650 01:38:21,375 --> 01:38:23,375 ‎회사에 충성한다고 ‎회사가 챙겨줄 줄 알아? 1651 01:38:23,458 --> 01:38:24,958 ‎- 뭐 상이라도 줘? ‎- 고객님 1652 01:38:25,041 --> 01:38:26,208 ‎- 저기요, 보험사는 ‎- 진정해 1653 01:38:26,291 --> 01:38:27,791 ‎경찰이랑 업무 협조가 되어있어요 1654 01:38:27,875 --> 01:38:29,916 ‎당신 같은 사람이 ‎한둘인지 아십니까? 1655 01:38:30,000 --> 01:38:31,083 ‎뻔한 수작 부리지 마세요 1656 01:38:31,166 --> 01:38:32,666 ‎- 안 통합니다 ‎- 뎬펑 1657 01:38:32,750 --> 01:38:33,708 ‎그러니까 지금 1658 01:38:33,791 --> 01:38:35,916 ‎이놈 말은 ‎우리가 보험사기꾼이라는 거야? 1659 01:38:36,000 --> 01:38:38,083 ‎- 그게 아니고… ‎- 좋아, 네 이모까지 족쳐주지 1660 01:38:38,166 --> 01:38:40,083 ‎길거리 조심해라 1661 01:38:40,166 --> 01:38:41,833 ‎- 아니… ‎- 이모를 족친다고? 1662 01:38:43,125 --> 01:38:45,125 ‎- 사무실로 돌아가 ‎- 니미, 뭐 어쩔 건데? 1663 01:38:45,208 --> 01:38:46,458 ‎지금 우리 엄마 욕했어? 1664 01:38:46,541 --> 01:38:48,083 ‎사무실로 돌아가, 어서 1665 01:38:49,250 --> 01:38:50,125 ‎가서 기다려 1666 01:38:51,166 --> 01:38:53,208 ‎고객님, 진정하세요 1667 01:38:53,291 --> 01:38:54,625 ‎저 친구가 원래 저렇습니다 1668 01:38:54,708 --> 01:38:56,791 ‎필요하신 게 있으시면 ‎제가 도와드리겠습니다 1669 01:38:57,833 --> 01:39:02,291 ‎"팀장 메이이위안" 1670 01:39:02,375 --> 01:39:03,375 ‎뎬펑, 앉아 1671 01:39:11,375 --> 01:39:12,250 ‎네가 애야? 1672 01:39:12,333 --> 01:39:13,625 ‎성질 좀 죽여 1673 01:39:13,708 --> 01:39:15,041 ‎저 사람들 건달이라고 1674 01:39:16,333 --> 01:39:17,666 ‎회사까지 쫓아왔는데 1675 01:39:18,625 --> 01:39:20,083 ‎고객 편에만 서시네요 1676 01:39:24,541 --> 01:39:27,333 ‎'옳다'와 '잘하다'의 ‎차이가 뭔지 알아? 1677 01:39:27,958 --> 01:39:29,125 ‎차이가 뭔데요? 1678 01:39:30,666 --> 01:39:33,166 ‎승진할 사람과 ‎못 할 사람의 차이지 1679 01:39:33,708 --> 01:39:36,625 ‎옳은 게 아니라 ‎아부를 잘하는 거겠죠 1680 01:39:39,541 --> 01:39:40,791 ‎뎬펑 1681 01:39:41,708 --> 01:39:43,708 ‎너의 능력은 모두가 인정해 1682 01:39:43,791 --> 01:39:45,541 ‎일 잘하기로 유명하지 1683 01:39:47,458 --> 01:39:50,000 ‎하지만 너의 그 능력이 ‎동료를 난처하게 하기도 해 1684 01:39:50,666 --> 01:39:52,625 ‎윗사람들이 네가 없으면 1685 01:39:52,708 --> 01:39:54,708 ‎회사가 안 돌아갈 거라 ‎생각할 정도라고 1686 01:39:59,333 --> 01:40:00,291 ‎야, 5마오 1687 01:40:00,833 --> 01:40:01,916 ‎무슨 뜻인지 잘 알겠다 1688 01:40:05,041 --> 01:40:06,125 ‎뭐라고? 1689 01:40:07,500 --> 01:40:09,000 ‎지금 상사한테 이게 무슨 태도지? 1690 01:40:11,541 --> 01:40:12,416 ‎친구야 1691 01:40:13,916 --> 01:40:16,666 ‎고등학교 때 왜 다들 ‎널 '5마오'라고 불렀는지 알아? 1692 01:40:18,541 --> 01:40:20,583 ‎네 이름 메이이위안 1693 01:40:21,583 --> 01:40:23,000 ‎너는 1위안짜리도 못 된단 뜻이지 1694 01:40:25,000 --> 01:40:26,958 ‎난 평소에 널 ‎팀장으로 대우해 왔어 1695 01:40:27,750 --> 01:40:31,000 ‎한 번도 네 별명을 ‎다른 동료에게 말한 적도 없지 1696 01:40:32,166 --> 01:40:34,291 ‎우리가 동창인 것도 몰라 1697 01:40:38,791 --> 01:40:40,875 ‎네가 지시한 일 ‎내가 못 해낸 적 있어? 1698 01:40:42,958 --> 01:40:46,291 ‎연봉 협상 때마다 ‎넌 내게 좀만 더 견디자 했지 1699 01:40:48,000 --> 01:40:49,708 ‎뒤에선 몰래 ‎새 차 뽑은 거 다 알아 1700 01:40:50,750 --> 01:40:52,708 ‎근데 내가 너한테 ‎한마디라도 했냐? 1701 01:42:13,250 --> 01:42:14,708 ‎나중에 뎬펑한테 물어봤어요 1702 01:42:14,791 --> 01:42:16,333 ‎왜 뛰어들었는지 1703 01:42:16,958 --> 01:42:19,291 ‎늘어진 목소리로 그러더군요 1704 01:42:19,375 --> 01:42:20,625 ‎'그냥 그러고 싶었어' 1705 01:42:21,750 --> 01:42:25,125 ‎과학자들은 우주의 시작이 ‎한 번의 대폭발 때문이라고들 하죠 1706 01:42:25,833 --> 01:42:28,250 ‎그 폭발로 시공간이 생겼대요 1707 01:42:28,875 --> 01:42:30,625 ‎하지만 대폭발 전에는 1708 01:42:31,708 --> 01:42:33,833 ‎아무것도 없는 ‎혼돈의 상태였죠 1709 01:42:34,958 --> 01:42:38,875 ‎우리의 인생도 ‎많은 시간을 들여 1710 01:42:38,958 --> 01:42:40,625 ‎인생의 정답을 찾지만 1711 01:42:41,208 --> 01:42:42,333 ‎혹시 모르죠 1712 01:42:42,416 --> 01:42:45,333 ‎그 정답이란 게 ‎아무것도 없는 혼돈일지도 1713 01:44:46,000 --> 01:44:47,000 ‎누구세요? 1714 01:44:54,416 --> 01:44:55,833 ‎작성할 서류가 또 있나요? 1715 01:44:56,791 --> 01:44:58,416 ‎그냥 오고 싶어서 왔어요 1716 01:45:13,708 --> 01:45:15,500 ‎얼마 전에 당신 생각 했었어요 1717 01:45:16,208 --> 01:45:17,375 ‎내 생각을요? 1718 01:45:21,208 --> 01:45:23,625 ‎네, 그냥 생각이 났어요 1719 01:45:23,708 --> 01:45:24,916 ‎당신은 1720 01:45:25,625 --> 01:45:27,708 ‎내가 아는 다른 남자들과 ‎다른 것 같아요 1721 01:45:28,541 --> 01:45:29,875 ‎어디가 달라요? 1722 01:45:31,583 --> 01:45:33,000 ‎그러니까… 1723 01:45:34,000 --> 01:45:37,333 ‎뭔가 낯설지 않아요 ‎예전부터 알던 사이처럼요 1724 01:45:42,166 --> 01:45:43,416 ‎여기서 잠깐만 기다려요 1725 01:45:43,500 --> 01:45:44,666 ‎준비하고 나올게요 1726 01:45:47,583 --> 01:45:48,666 ‎마이너스 1727 01:46:07,166 --> 01:46:09,208 ‎내 예전 이름인데 1728 01:46:11,041 --> 01:46:12,375 ‎잊고 있었던 이름이에요 1729 01:46:14,958 --> 01:46:16,333 ‎당신은 누구죠? 1730 01:46:18,958 --> 01:46:20,458 ‎난 린관타오예요 1731 01:46:20,541 --> 01:46:22,125 ‎오래전부터 좋아했어요 1732 01:46:24,291 --> 01:46:25,708 ‎언제부터요? 1733 01:46:27,375 --> 01:46:29,208 ‎처음 당신을 봤을 때부터 1734 01:46:32,750 --> 01:46:34,458 ‎처음이 언제죠? 1735 01:46:40,750 --> 01:46:42,500 ‎그러니까 지난번에 온 건 1736 01:46:44,833 --> 01:46:46,708 ‎서류 때문이 아니었군요 1737 01:46:48,333 --> 01:46:49,916 ‎당신이 보고 싶었어요 1738 01:46:57,125 --> 01:46:58,500 ‎그럼 오늘은요? 1739 01:47:01,500 --> 01:47:03,333 ‎오늘은 날 보러 온 건가요? 1740 01:47:08,083 --> 01:47:09,666 ‎아니면 손님으로 온 건가요? 1741 01:47:50,291 --> 01:47:51,708 ‎여기 앉아있어요 1742 01:47:52,583 --> 01:47:53,875 ‎준비하고 올게요 1743 01:49:37,333 --> 01:49:39,750 ‎대부분의 남자들은 1744 01:49:39,833 --> 01:49:44,375 ‎어린 시절 ‎자신만의 여신이 있어요 1745 01:49:45,333 --> 01:49:47,708 ‎하지만 나이가 들면서 1746 01:49:48,291 --> 01:49:51,625 ‎여신은 ‎점점 잊히기 마련인데 1747 01:49:52,791 --> 01:49:55,333 ‎하지만 어떤 사람들은 ‎시간이 가도 1748 01:49:55,958 --> 01:49:56,916 ‎잊지 않고 1749 01:49:57,000 --> 01:49:59,833 ‎마음속 신전에 모시기도 하죠 1750 01:50:00,875 --> 01:50:02,958 ‎그러다 가끔 생각이 나면 1751 01:50:03,041 --> 01:50:05,250 ‎마음속에서 꺼내 ‎기도를 드려요 1752 01:50:06,583 --> 01:50:08,250 ‎깡통한테 퀸카는 1753 01:50:08,333 --> 01:50:10,958 ‎그의 조상들과 함께 ‎마음속에 모셔진 여신인데 1754 01:50:11,583 --> 01:50:14,666 ‎애초에 그녀를 ‎현실로 데려와선 안 되는 거였어요 1755 01:50:15,750 --> 01:50:16,833 ‎선녀가 1756 01:50:16,916 --> 01:50:18,666 ‎세상에 내려오면 1757 01:50:18,750 --> 01:50:20,708 ‎모든 건 ‎제 모습으로 돌아가니까요 1758 01:50:21,500 --> 01:50:22,958 ‎가까워질수록 1759 01:50:23,458 --> 01:50:25,666 ‎아름다운 신기루는 ‎사라지는 법이듯 말이죠 1760 01:50:35,250 --> 01:50:36,791 ‎휘발유세요? 1761 01:50:37,458 --> 01:50:38,833 ‎네, 가득 주세요 1762 01:50:45,708 --> 01:50:46,958 ‎잡았다 1763 01:50:47,041 --> 01:50:49,291 ‎- 관련 없으면 비켜 ‎- 비켜! 1764 01:50:50,291 --> 01:50:51,750 ‎제기랄 1765 01:50:52,583 --> 01:50:53,541 ‎내려 1766 01:50:55,125 --> 01:50:57,416 ‎- 내리라고! ‎- 내려 1767 01:51:01,375 --> 01:51:03,000 ‎죽여 1768 01:51:03,625 --> 01:51:05,041 ‎- 죽어라 ‎- 맛이 어때? 1769 01:51:05,833 --> 01:51:07,000 ‎- 맛 좀 봐라 ‎- 죽어! 1770 01:51:07,083 --> 01:51:08,166 ‎왜 때리는 거예요! 1771 01:51:37,041 --> 01:51:42,333 ‎"쑹메이 종이공예" 1772 01:51:42,416 --> 01:51:44,333 ‎나중에 용의자가 잡혔어요 1773 01:51:45,000 --> 01:51:47,125 ‎범죄 동기는 복수였는데 1774 01:51:47,208 --> 01:51:48,625 ‎목표를 잘못 찾은 것이었죠 1775 01:51:49,666 --> 01:51:52,375 ‎다른 황당한 뉴스들처럼 1776 01:51:52,916 --> 01:51:56,250 ‎고구마는 그렇게 ‎억울하게 세상을 떠났어요 1777 01:51:57,541 --> 01:52:00,333 ‎고구마는 ‎할머니가 갑자기 깨어난 것이 1778 01:52:00,416 --> 01:52:01,916 ‎돌아가시기 전 1779 01:52:02,000 --> 01:52:05,416 ‎잠깐 의식이 돌아온 거라는 ‎생각에 불안해했는데 1780 01:52:06,375 --> 01:52:08,333 ‎그게 아니었단 걸 깨달았어요 1781 01:52:08,416 --> 01:52:09,958 ‎말을 더듬지 않게 된 게 1782 01:52:10,500 --> 01:52:12,416 ‎자기 죽음의 징조였던 거죠 1783 01:52:13,708 --> 01:52:16,541 ‎고구마는 이제 할머니를 ‎누가 돌볼지 걱정했어요 1784 01:52:17,375 --> 01:52:20,208 ‎또 끓여놓은 탕은 ‎냉장고에 넣어놨는지 걱정했죠 1785 01:52:21,375 --> 01:52:24,708 ‎그는 언제나처럼 ‎타인을 걱정했어요 1786 01:52:24,791 --> 01:52:26,875 ‎본인 생각은 할 줄 모르고 말이죠 1787 01:52:27,916 --> 01:52:30,708 ‎그는 많은 ‎타이완 사람들처럼 1788 01:52:31,375 --> 01:52:33,125 ‎소박하고 정직하며 ‎정이 많지만 1789 01:52:33,208 --> 01:52:36,708 ‎하늘은 그에게 ‎무정할 뿐이었어요 1790 01:52:37,625 --> 01:52:40,583 ‎그는 두 눈으로 ‎숨겨진 세상을 봤고 1791 01:52:41,166 --> 01:52:42,166 ‎두 손으로 1792 01:52:42,250 --> 01:52:44,916 ‎고인의 소망을 들어주었지만 1793 01:52:45,666 --> 01:52:47,125 ‎정작 자신의 소망은… 1794 01:52:55,250 --> 01:52:57,958 ‎열정 넘치고 노력하는 청년 1795 01:52:58,041 --> 01:53:00,458 ‎뛰어난 학식과 ‎판단력을 지닌 청년 1796 01:53:00,541 --> 01:53:02,375 ‎우밍톈은 비록 정치 신인이지만 1797 01:53:02,458 --> 01:53:05,458 ‎여러분의 가장 뛰어난 일꾼입니다 1798 01:53:05,958 --> 01:53:09,583 ‎지역구민의 행복이 ‎바로 우밍톈의 사명입니다 1799 01:53:09,666 --> 01:53:11,250 ‎우밍톈을 지지해주세요 1800 01:53:11,333 --> 01:53:13,208 ‎모두의 한 표를 모아 1801 01:53:13,291 --> 01:53:15,833 ‎기호 4번 우밍톈을 ‎지지해주세요 1802 01:53:15,916 --> 01:53:17,500 ‎부탁드립니다 1803 01:53:17,583 --> 01:53:19,125 ‎감사합니다 1804 01:53:19,666 --> 01:53:21,291 ‎기호 4번 1805 01:53:21,375 --> 01:53:24,458 ‎의원 후보 우밍톈입니다 1806 01:53:45,333 --> 01:53:47,958 ‎의원 후보 우밍톈 선생님 1807 01:53:48,041 --> 01:53:50,041 ‎참석해주셔서 감사합니다 1808 01:53:50,625 --> 01:53:52,083 ‎인사 나누세요 1809 01:53:52,166 --> 01:53:53,583 ‎앞으로 나오셔서 1810 01:53:54,333 --> 01:53:55,666 ‎향을 올리세요 1811 01:54:04,833 --> 01:54:07,166 ‎이제 절하시면 됩니다 1812 01:54:07,250 --> 01:54:08,500 ‎일배요 1813 01:54:09,541 --> 01:54:10,666 ‎감사합니다 1814 01:54:10,750 --> 01:54:13,000 ‎유가족은 답례를 올리세요 1815 01:54:19,583 --> 01:54:22,708 ‎- 참석해주신 우밍톈 의원 후보님 ‎- 힘내세요 1816 01:54:22,791 --> 01:54:24,166 ‎감사합니다 1817 01:54:24,250 --> 01:54:27,333 ‎먼 길 오시느라 ‎수고하셨습니다 1818 01:54:28,541 --> 01:54:30,791 ‎- 기호 4번 기억해주세요 ‎- 기호 4번 뽑아주세요 1819 01:54:30,875 --> 01:54:33,500 ‎- 지지 부탁드립니다 ‎- 지지해주세요 1820 01:54:34,333 --> 01:54:36,416 ‎- 기호 4번입니다 ‎- 기호 4번 뽑아주세요 1821 01:54:36,500 --> 01:54:39,333 ‎- 부탁드립니다 ‎- 기호 4번입니다 1822 01:54:42,083 --> 01:54:44,083 ‎기호 4번 기억해주세요 1823 01:54:44,166 --> 01:54:45,875 ‎기호 4번을 뽑아주세요 1824 01:54:45,958 --> 01:54:46,958 ‎감사합니다 1825 01:54:47,833 --> 01:54:48,750 ‎기호 4번입니다 1826 01:54:48,833 --> 01:54:51,375 ‎- 감사합니다 ‎- 감사합니다 1827 01:54:53,416 --> 01:54:55,375 ‎- 뽑아주세요 ‎- 감사합니다 1828 01:54:56,833 --> 01:54:58,000 ‎벌써 가게? 1829 01:54:58,958 --> 01:54:59,958 ‎시작한 지 얼마나 됐다고 1830 01:55:00,041 --> 01:55:01,500 ‎부탁드립니다 1831 01:55:03,416 --> 01:55:04,625 ‎다른 일정이 있어 1832 01:55:04,708 --> 01:55:05,541 ‎무슨 일정? 1833 01:55:06,708 --> 01:55:08,333 ‎선거 유세 하러 온 거야? 1834 01:55:09,041 --> 01:55:10,250 ‎고구마 보러 온 거 맞아? 1835 01:55:10,791 --> 01:55:12,875 ‎대단한 분 납셨네 1836 01:55:13,875 --> 01:55:15,833 ‎내가 친구 보러 온 게 어때서? 1837 01:55:15,916 --> 01:55:17,250 ‎친구? 1838 01:55:17,333 --> 01:55:18,708 ‎네가 친구냐? 1839 01:55:18,791 --> 01:55:19,750 ‎친구 마음껏 봐 1840 01:55:20,291 --> 01:55:22,500 ‎- 왜 그래? ‎- 친구? 1841 01:55:23,041 --> 01:55:24,958 ‎고구마 사건 터졌을 때 ‎걱정하기는 했냐? 1842 01:55:25,041 --> 01:55:27,500 ‎- 나도 바빴어 ‎- 얼마나 바쁘길래? 1843 01:55:28,125 --> 01:55:29,833 ‎우리는 한가하냐? 1844 01:55:31,333 --> 01:55:33,375 ‎바빠 봤자 나만큼 바빴겠어? 1845 01:55:33,458 --> 01:55:35,041 ‎제길, 뭐라고 했냐? 1846 01:55:35,125 --> 01:55:36,416 ‎왜 이래 1847 01:55:36,500 --> 01:55:37,750 ‎- 뭐라고 했냐고? ‎- 잡지 마 1848 01:55:37,833 --> 01:55:38,958 ‎왜 그래, 너? 1849 01:55:39,625 --> 01:55:40,625 ‎- 다시 말해 봐 ‎- 내가 뭐? 1850 01:55:40,708 --> 01:55:42,083 ‎- 다시 말해 보라고 ‎- 어쩌라고 1851 01:55:42,166 --> 01:55:43,500 ‎뭐 하자는 거야? 1852 01:55:43,583 --> 01:55:44,708 ‎좋게 말로 하세요 1853 01:55:44,791 --> 01:55:46,208 ‎정치한다고 유세 부리냐? 1854 01:55:48,250 --> 01:55:50,333 ‎친구라며, 보고 가 1855 01:55:50,416 --> 01:55:52,583 ‎- 벌써 봤잖아, 도대체… ‎- 가서 보라고 1856 01:55:52,666 --> 01:55:53,958 ‎이러지 마세요 1857 01:55:54,541 --> 01:55:56,208 ‎여기서 꼭 이래야겠어? 1858 01:55:56,291 --> 01:55:57,708 ‎- 우리 잘못이란 거냐? ‎- 그만하세요 1859 01:55:57,791 --> 01:55:59,000 ‎쓰레기 자식 1860 01:55:59,083 --> 01:56:00,416 ‎- 네가 그렇게 대단해? ‎- 망할 자식 1861 01:56:02,291 --> 01:56:03,791 ‎- 그만하세요 ‎- 쓰레기 자식 1862 01:56:05,166 --> 01:56:06,958 ‎- 비켜 ‎- 이 영화는 1863 01:56:07,041 --> 01:56:08,375 ‎아마도 세계 최초로 1864 01:56:08,458 --> 01:56:11,541 ‎감독이 뛰쳐나와 ‎몸싸움하는 영화일 겁니다 1865 01:56:12,416 --> 01:56:15,291 ‎영화를 한참 찍다 보면 1866 01:56:15,375 --> 01:56:17,333 ‎가끔은 이게 영화인지 1867 01:56:17,416 --> 01:56:19,166 ‎현실인지 헷갈릴 때가 있어요 1868 01:56:20,000 --> 01:56:22,750 ‎보는 사람은 말도 안 된다고 ‎생각할 수도 있겠지만 1869 01:56:23,583 --> 01:56:25,625 ‎사실 많은 사람들에게 있어 1870 01:56:25,708 --> 01:56:28,583 ‎인생이란 원래 ‎말이 안 되는 것투성이잖아요 1871 01:56:28,666 --> 01:56:29,750 ‎슬레이트 쳐 1872 01:56:29,833 --> 01:56:31,708 ‎"클래스메이트 마이너스" 1873 01:56:34,750 --> 01:56:38,666 ‎"이 영화를 ‎친구 라이쥔제에게 바칩니다" 1874 01:56:44,083 --> 01:56:48,291 ‎오늘 이 자리에 계신 여러분 1875 01:56:49,541 --> 01:56:52,208 ‎이어서 제가 1876 01:56:53,041 --> 01:56:55,125 ‎여러분께 한 곡 올리겠습니다 1877 01:56:56,791 --> 01:56:59,291 ‎여러분 마음속 근심을 떨쳐 내고 1878 01:57:00,250 --> 01:57:03,583 ‎몸속 독소를 뽑아드리겠습니다 1879 01:57:04,333 --> 01:57:05,666 ‎오늘부터 1880 01:57:06,291 --> 01:57:09,041 ‎여러분 가족 모두 ‎행복하시고 1881 01:57:09,833 --> 01:57:12,000 ‎평안하시고, 대박 나세요! 1882 01:58:27,083 --> 01:58:28,791 ‎여러분 1883 01:58:28,875 --> 01:58:30,458 ‎지금 보고 계신 영상은 1884 01:58:30,541 --> 01:58:33,083 ‎아주 전형적인 ‎타이완 아파트 광고입니다 1885 01:58:33,833 --> 01:58:35,291 ‎이런 유형의 광고는 1886 01:58:35,375 --> 01:58:38,625 ‎성공한 사람들의 ‎생활상을 보여주죠 1887 01:58:39,416 --> 01:58:41,625 ‎평당 600만 위안밖에 안 합니다 1888 01:58:41,708 --> 01:58:42,958 ‎이곳에 살면 1889 01:58:43,041 --> 01:58:44,916 ‎성공운이 따르고 1890 01:58:45,000 --> 01:58:48,500 ‎아파트가 가보가 되죠 1891 01:58:49,416 --> 01:58:51,375 ‎아마 몇백 년쯤 지나면 1892 01:58:51,458 --> 01:58:55,666 ‎유네스코의 세계문화유산으로 ‎지정될 수도 있어요 1893 01:58:56,958 --> 01:59:00,375 ‎젊은 시절, 우리는 ‎종종 미래를 상상했는데 1894 01:59:01,166 --> 01:59:04,666 ‎언젠가는 ‎금의환향할 줄 알았죠 1895 01:59:05,250 --> 01:59:08,250 ‎럭셔리카를 몰고 ‎예쁜 아내를 만나 1896 01:59:08,333 --> 01:59:09,916 ‎큰 저택에 살 줄 알았어요 1897 01:59:11,083 --> 01:59:15,000 ‎우리는 우리에게 ‎날개가 달려있어 1898 01:59:15,083 --> 01:59:16,458 ‎노력하기만 하면 1899 01:59:17,041 --> 01:59:19,291 ‎하늘 높이 날아오를 줄 알았죠 1900 01:59:20,416 --> 01:59:22,208 ‎마흔이 넘어서야 1901 01:59:22,291 --> 01:59:24,333 ‎점차 깨닫게 되더군요 1902 01:59:24,833 --> 01:59:27,666 ‎우리는 한 마리의 ‎닭일 뿐이라는 걸요 1903 01:59:34,583 --> 01:59:37,375 ‎마지막으로 ‎얼마 남지 않은 시간을 틈타 1904 01:59:37,875 --> 01:59:40,125 ‎여러분께 소개드립니다 1905 01:59:40,208 --> 01:59:42,208 ‎마지막에 노래를 불러준 1906 01:59:42,833 --> 01:59:45,583 ‎선글라스를 끼고 ‎기타를 맨 그 사람은 1907 01:59:46,291 --> 01:59:48,333 ‎타이완의 레전드 밴드 1908 01:59:48,916 --> 01:59:51,166 ‎LTK 코뮌의 보컬 커런졘입니다 1909 01:59:52,000 --> 01:59:54,000 ‎개런티는 많이 못 주었지만 1910 01:59:54,708 --> 01:59:56,375 ‎진심 어린 부탁을 했어요 1911 01:59:56,458 --> 01:59:59,041 ‎이 영화를 위해 ‎연주해 달라고요 1912 02:00:00,333 --> 02:00:03,083 ‎여러분은 아마도 ‎LTK 코뮌과 커런졘을 모르시겠죠 1913 02:00:03,750 --> 02:00:07,291 ‎그들의 음악은 타이완에 ‎큰 영향을 끼쳤어요 1914 02:00:08,000 --> 02:00:10,541 ‎특히 마지막 곡 '카툰 건'은 1915 02:00:11,291 --> 02:00:13,958 ‎마흔이 넘은 제 또래의 1916 02:00:14,041 --> 02:00:16,250 ‎젊지도 늙지도 않은 남자들에게 1917 02:00:16,750 --> 02:00:20,250 ‎깊은 밤, 숨겨진 내면을 ‎일깨워주죠 1918 02:02:23,083 --> 02:02:28,583 ‎"안녕" 1919 02:02:28,666 --> 02:02:33,666 ‎자막: 임현희