1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,916 --> 00:00:08,916 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:45,250 --> 00:00:46,125 Tiga tahun lalu, 5 00:00:46,208 --> 00:00:48,708 aku syuting sebuah film panjang tentang kehidupan. 6 00:00:48,791 --> 00:00:50,291 The Great Buddha+. 7 00:00:50,916 --> 00:00:53,250 Tidak disangka mendapat apresiasi. 8 00:00:53,833 --> 00:00:57,666 Teman sekelasku terkadang melihatku di media 9 00:00:57,750 --> 00:00:59,000 dan merasa kehidupanku 10 00:00:59,083 --> 00:01:00,791 juga meningkat. 11 00:01:01,750 --> 00:01:04,333 Tapi sebenarnya kehidupanku tidak banyak berubah. 12 00:01:04,875 --> 00:01:06,583 Tetap saja sering naik motor 13 00:01:06,666 --> 00:01:08,250 untuk berjalan-jalan ke mana saja. 14 00:01:09,250 --> 00:01:12,250 Jika kau tanya padaku sebenarnya ada perubahan apa, 15 00:01:12,833 --> 00:01:15,125 seharusnya adalah cara pandangku. 16 00:01:16,041 --> 00:01:17,958 Kali ini, aku akan mengubah rasio aspeknya, 17 00:01:18,041 --> 00:01:20,000 dari 1:1,85 18 00:01:20,083 --> 00:01:22,375 menjadi 1: 2,35. 19 00:01:22,958 --> 00:01:25,583 Gambarnya juga berubah menjadi berwarna, 20 00:01:25,666 --> 00:01:26,958 dan suaraku 21 00:01:27,041 --> 00:01:28,791 menjadi lebih memikat. 22 00:01:29,583 --> 00:01:32,500 Kupikir ini juga termasuk semacam peningkatan. 23 00:01:52,833 --> 00:01:54,875 Biar kujelaskan sesuatu. 24 00:01:54,958 --> 00:01:57,291 Motor kecil tadi punyaku. 25 00:01:57,375 --> 00:01:59,791 Motor besar plat merah ini 26 00:01:59,875 --> 00:02:02,916 milik Chung, produserku dari Creamfilm. 27 00:02:03,000 --> 00:02:05,750 Pemuda ini selalu merugi ketika syuting filmnya sendiri. 28 00:02:05,833 --> 00:02:08,583 Baru pertama kali mendapat untung ketika syuting filmku, 29 00:02:08,666 --> 00:02:10,750 lalu langsung membeli motor berat ini. 30 00:02:10,833 --> 00:02:12,791 Walaupun motornya bukan atas namaku, 31 00:02:12,875 --> 00:02:14,291 tapi di dalam hatiku, 32 00:02:14,375 --> 00:02:16,833 aku selalu merasa memiliki sebagian. 33 00:02:17,583 --> 00:02:18,916 Demi motor berat ini, 34 00:02:19,000 --> 00:02:21,083 aku juga ujian SIM motor berat. 35 00:02:21,166 --> 00:02:22,833 Tiap kali ingin ke Creamfilm Production, 36 00:02:22,916 --> 00:02:25,333 aku meminjam motor ini. 37 00:02:25,416 --> 00:02:27,291 Chung selalu bilang akan memakainya. 38 00:02:27,916 --> 00:02:30,541 Beberapa hari ini, studionya meneleponku 39 00:02:30,625 --> 00:02:32,208 dan berkata dia ke luar negeri, 40 00:02:32,291 --> 00:02:34,083 jadi, aku bisa mengendarainya. 41 00:02:34,166 --> 00:02:35,541 Begitu menutup telepon, 42 00:02:35,625 --> 00:02:37,333 aku segera bergegas ke kantor, 43 00:02:37,416 --> 00:02:39,166 mengendarai motor ini keluar. 44 00:02:43,125 --> 00:02:45,291 Setelah film terakhirku selesai, 45 00:02:45,375 --> 00:02:46,541 aku berpikir 46 00:02:46,625 --> 00:02:48,208 selanjutnya syuting film apa. 47 00:02:49,083 --> 00:02:52,208 Begitu ingat Creamfilm Production milik Chung yang baru dibangun 48 00:02:52,291 --> 00:02:54,125 adalah sebuah perusahaan produksi 49 00:02:54,208 --> 00:02:56,416 yang mengejar kesempurnaan dan tak berempati, 50 00:02:56,916 --> 00:02:58,750 kepalaku menjadi makin sakit. 51 00:02:59,750 --> 00:03:02,291 Ketika aku kebingungan, 52 00:03:02,375 --> 00:03:05,083 di pikiranku mulai muncul teman-teman SMA-ku. 53 00:03:08,375 --> 00:03:09,708 Cepat sedikit. 54 00:03:10,291 --> 00:03:11,791 Aku pergi jika kau terus menunda. 55 00:03:12,583 --> 00:03:13,916 Sulit sekali. 56 00:03:18,291 --> 00:03:19,458 Kau tidak mau main? 57 00:03:20,166 --> 00:03:22,083 - Apa yang lucu? - Dia… 58 00:03:22,166 --> 00:03:24,208 Kartu… 59 00:03:24,291 --> 00:03:25,333 Kartunya… 60 00:03:25,416 --> 00:03:26,625 Kartunya sangat jelek. 61 00:03:26,708 --> 00:03:28,333 Kalau sangat jelek tembak saja. 62 00:03:28,416 --> 00:03:29,625 Sialan. 63 00:03:30,166 --> 00:03:31,250 Kaleng. 64 00:03:31,333 --> 00:03:33,083 Kulihat bukan kartumu saja yang jelek, 65 00:03:33,166 --> 00:03:34,583 perasaanmu juga sangat buruk. 66 00:03:34,666 --> 00:03:36,208 Kau tak akan bunuh diri 'kan? 67 00:03:36,291 --> 00:03:37,500 Jangan berisik. 68 00:03:38,458 --> 00:03:40,041 Memang berapa banyak utangmu? 69 00:03:40,125 --> 00:03:41,041 Katakan. 70 00:03:42,208 --> 00:03:43,208 Keluarkan kartu. 71 00:03:45,416 --> 00:03:46,875 - Tembak. - Tembak. 72 00:03:49,583 --> 00:03:50,666 Terserah. 73 00:03:50,750 --> 00:03:51,916 Aku paling besar. 74 00:03:54,125 --> 00:03:55,916 Pukul berapa mau jemput istrimu? 75 00:03:56,000 --> 00:03:58,416 Aku sedang untung, kenapa harus menjemput istri? 76 00:03:59,041 --> 00:04:00,875 Sial, begitu berani. 77 00:04:01,791 --> 00:04:03,083 Jika kau tidak… 78 00:04:03,583 --> 00:04:04,833 Jangan jemput 79 00:04:04,916 --> 00:04:06,083 istrimu, 80 00:04:06,166 --> 00:04:07,333 tidak akan… 81 00:04:07,875 --> 00:04:08,750 Tidak akan… 82 00:04:10,041 --> 00:04:11,458 Tidakkah kau akan dikritik? 83 00:04:13,250 --> 00:04:15,250 Pria mencari uang di luar, 84 00:04:15,333 --> 00:04:17,208 wanita hanya perlu tenang saja. 85 00:04:17,291 --> 00:04:19,250 Jangan sesumbar lagi. 86 00:04:19,333 --> 00:04:23,666 TOKO TEH BOBA QIONG TUA 87 00:04:23,750 --> 00:04:24,875 Kau lihat. 88 00:04:25,625 --> 00:04:26,500 Kau lihat. 89 00:04:26,583 --> 00:04:27,666 Istri… 90 00:04:27,750 --> 00:04:29,583 - Istrimu. - Istrimu. 91 00:04:31,208 --> 00:04:33,041 Main dua kali lagi, baru aku akan jalan. 92 00:04:34,166 --> 00:04:36,500 Kau pergi sebelum kita kalahkan Kaleng? 93 00:04:50,833 --> 00:04:51,916 Mulai! 94 00:04:57,541 --> 00:04:58,833 Lebih ke sana lagi. 95 00:05:01,041 --> 00:05:01,875 Lebih ke sana. 96 00:05:02,750 --> 00:05:04,125 Bagus, dorong pelan-pelan. 97 00:05:04,916 --> 00:05:06,250 Dorong pelan-pelan. 98 00:05:08,208 --> 00:05:09,666 Pemeran pria mengejar. 99 00:05:11,916 --> 00:05:13,041 Fokusnya bagaimana? 100 00:05:17,583 --> 00:05:19,041 Pak Sutradara. 101 00:05:19,125 --> 00:05:20,750 Sudah bisa berhenti. 102 00:05:20,833 --> 00:05:21,916 Tunggu. 103 00:05:28,583 --> 00:05:29,500 Cut! 104 00:05:33,083 --> 00:05:34,625 San-Lang, fokusnya baik? 105 00:05:35,666 --> 00:05:37,250 Pak Sutradara, tidak masalah. 106 00:05:40,041 --> 00:05:41,375 Setelah Tom teriak berhenti, 107 00:05:41,875 --> 00:05:43,125 dia lanjut tidur. 108 00:05:43,208 --> 00:05:46,208 Tapi A-Zhi malah duduk di tepi tempat tidur hingga pagi. 109 00:05:47,416 --> 00:05:50,708 Beberapa tahun ini mimpi film Tom makin lama makin sering, 110 00:05:50,791 --> 00:05:53,541 sementara kualitas tidur A-Zhi makin lama makin memburuk. 111 00:05:54,625 --> 00:05:57,666 A-Zhi seperti belahan hati sutradara tipikal Taiwan, 112 00:05:57,750 --> 00:05:59,333 berharap penuh pada suaminya, 113 00:05:59,416 --> 00:06:01,791 bercampur dengan kesedihan. 114 00:06:02,416 --> 00:06:04,458 Mimpi film yang tak pernah terpenuhi 115 00:06:04,541 --> 00:06:07,250 jika tidak hati-hati bisa menjadi mimpi buruk. 116 00:06:11,750 --> 00:06:14,375 Bukankah pernah kukatakan, aku tak suka ikan salem goreng? 117 00:06:15,875 --> 00:06:17,375 Orang yang sering berpikir seperti kau 118 00:06:17,458 --> 00:06:18,833 harus makan ikan semacam ini. 119 00:06:18,916 --> 00:06:20,458 Ini penuh omega 3. 120 00:06:26,250 --> 00:06:28,208 Kemarin malam kau syuting film apa? 121 00:06:29,250 --> 00:06:31,083 Sepertinya kau syuting dengan tegang. 122 00:06:31,583 --> 00:06:32,625 Syuting? 123 00:06:32,708 --> 00:06:34,083 Kemarin bukannya tidur? 124 00:06:35,708 --> 00:06:37,708 Kau setengah tertidur lalu teriak "mulai". 125 00:06:37,791 --> 00:06:38,875 Keras sekali. 126 00:06:38,958 --> 00:06:40,250 Kau mengagetkanku. 127 00:06:40,791 --> 00:06:42,708 Dari ekspresimu, pasti kau sedang syuting. 128 00:06:44,125 --> 00:06:45,083 Tidak. 129 00:06:45,166 --> 00:06:46,916 Seharusnya hanya latihan saja. 130 00:06:47,000 --> 00:06:48,750 Pagi-pagi berpikir keras. 131 00:06:49,250 --> 00:06:51,416 Tidur di malam hari juga berpikir keras. 132 00:06:52,125 --> 00:06:53,541 Kau tak terlalu banyak memakainya? 133 00:06:59,291 --> 00:07:01,750 Aku sudah siapkan bekal untukmu, ada di lemari es. 134 00:07:01,833 --> 00:07:03,500 Siang kau panaskan sendiri. 135 00:07:04,833 --> 00:07:06,708 Jangan merokok terlalu banyak. 136 00:07:11,625 --> 00:07:13,125 Jangan terlalu lelah. 137 00:07:13,208 --> 00:07:14,916 Jika otakmu macet, 138 00:07:15,000 --> 00:07:16,250 pergilah berjalan-jalan. 139 00:07:18,125 --> 00:07:19,750 - Pergi dulu. - Dah. 140 00:07:24,375 --> 00:07:25,958 Rekan-rekan semua sudah bekerja keras. 141 00:07:26,625 --> 00:07:28,375 Hari ini kubeli minuman untuk kalian. 142 00:07:28,458 --> 00:07:31,416 Selanjutnya, kuharap bisa terus bekerja dengan semuanya. 143 00:07:32,250 --> 00:07:33,625 Aku bisa menjadi manajer seksi hari ini 144 00:07:33,708 --> 00:07:35,666 sejujurnya juga tak kusangka. 145 00:07:35,750 --> 00:07:37,166 Aku akan bekerja lebih keras untuk memimpin 146 00:07:37,250 --> 00:07:38,375 dan membuat bagian kita 147 00:07:38,458 --> 00:07:40,916 menjadi aset luar biasa perusahaan. 148 00:07:41,000 --> 00:07:42,666 Terima kasih, Semua. Terima kasih! 149 00:07:51,125 --> 00:07:52,000 Dian-Feng Chen, 150 00:07:52,083 --> 00:07:53,833 manajer mencarimu. 151 00:07:53,916 --> 00:07:54,791 Baik. 152 00:07:59,666 --> 00:08:00,625 Pak Kipas. 153 00:08:01,708 --> 00:08:04,208 Aku sudah berusaha membantumu pada promosi kali ini, 154 00:08:04,708 --> 00:08:05,958 tetapi tidak berhasil. 155 00:08:06,916 --> 00:08:08,375 Kau harus terus semangat. 156 00:08:08,458 --> 00:08:10,041 Selanjutnya masih ada kesempatan. 157 00:08:13,208 --> 00:08:14,458 Aku baca data dari SDM, 158 00:08:14,541 --> 00:08:17,666 waktu lemburmu dua bulan ini sepertinya agak sedikit. 159 00:08:18,500 --> 00:08:19,541 Pak, 160 00:08:20,125 --> 00:08:22,291 aku baru pulang setelah semuanya beres. 161 00:08:25,958 --> 00:08:26,833 Pak Kipas. 162 00:08:26,916 --> 00:08:28,458 Kita ini teman lama, 163 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 jadi, aku menasihatimu. 164 00:08:32,208 --> 00:08:33,875 Yang mau dilihat perusahaan 165 00:08:33,958 --> 00:08:35,208 adalah beberapa hal ini. 166 00:08:35,708 --> 00:08:37,625 Bukan keefektifan kerjamu. 167 00:08:39,958 --> 00:08:42,875 Serta kondisi makro sekarang tidak bagus, kau juga paham. 168 00:08:43,791 --> 00:08:45,958 Beberapa tahun ini, perusahaan tak banyak untung. 169 00:08:46,958 --> 00:08:49,416 Kau harus bertahan dengan penyesuaian gajimu. 170 00:08:50,000 --> 00:08:51,625 Kita berusaha bersama. 171 00:08:51,708 --> 00:08:53,666 Perusahaan tak akan merugikanmu. Paham? 172 00:08:57,750 --> 00:09:00,291 Tolong kau bantu aku pindahkan layar itu dulu. 173 00:09:04,875 --> 00:09:05,875 Pak. 174 00:09:05,958 --> 00:09:06,916 Pak. 175 00:09:09,083 --> 00:09:10,708 Pasien pingsan, tak sadarkan diri. 176 00:09:10,791 --> 00:09:12,250 Aku lihat dulu apa ada nadinya. 177 00:09:14,958 --> 00:09:17,458 Menyayat pergelangannya atau minum racun tikus? 178 00:09:18,458 --> 00:09:21,375 Bukan, dia mencoba bunuh diri dengan makan ini. 179 00:09:23,291 --> 00:09:24,500 Ini obat apa? 180 00:09:24,583 --> 00:09:26,250 Obat pelangsing. 181 00:09:26,333 --> 00:09:27,583 TAK BERHENTI LANGSING 182 00:09:27,666 --> 00:09:30,458 Sial, sebenarnya dia mau bunuh diri atau diet? 183 00:09:31,250 --> 00:09:32,208 Mana aku tahu? 184 00:09:32,291 --> 00:09:33,875 Pokoknya dia menelan satu botol. 185 00:09:33,958 --> 00:09:36,083 Lalu mulutnya langsung mengeluarkan busa. 186 00:09:36,166 --> 00:09:38,250 Semua orang di sauna terkejut. 187 00:09:39,208 --> 00:09:41,375 Bukankah sama dengan kepiting mengeluarkan busa? 188 00:09:41,875 --> 00:09:43,125 Dua tahun sebelumnya, 189 00:09:43,208 --> 00:09:45,625 Kaleng dengan susah payah akhirnya berpacaran. 190 00:09:46,250 --> 00:09:47,333 Tapi kemudian, 191 00:09:47,416 --> 00:09:49,916 kami baru tahu mereka saling kenal di kedai camilan. 192 00:09:50,458 --> 00:09:52,500 - Hati-hati. - Sejak itu, 193 00:09:52,583 --> 00:09:55,708 hari-hari Kaleng meminjam uang dan menggesek kartu dimulai. 194 00:09:55,791 --> 00:09:58,958 Akhirnya para rentenir datang mencarinya. 195 00:09:59,041 --> 00:09:59,916 Sial. 196 00:10:00,000 --> 00:10:01,500 Seharusnya kita tak bercanda dengan bilang 197 00:10:01,583 --> 00:10:03,083 apa dia akan bunuh diri. 198 00:10:04,000 --> 00:10:05,166 Jangan banyak berpikir. 199 00:10:05,250 --> 00:10:06,541 Seharusnya tak seperti ini. 200 00:10:08,083 --> 00:10:09,041 Pak. 201 00:10:10,166 --> 00:10:11,875 Teman kalian tidak apa-apa, 'kan? 202 00:10:12,458 --> 00:10:13,708 Seharusnya. 203 00:10:13,791 --> 00:10:14,875 - Ya. - Sempurna. 204 00:10:14,958 --> 00:10:17,083 Ini, jika berkenan, 205 00:10:17,166 --> 00:10:18,541 bayarkan tagihan teman kalian. 206 00:10:21,333 --> 00:10:23,500 Dua paket makanan seharga 7.200 dolar? 207 00:10:23,583 --> 00:10:24,541 Dia makan apa? 208 00:10:25,083 --> 00:10:26,458 "Paket makanan" 209 00:10:26,541 --> 00:10:27,916 berarti memanggil wanita. 210 00:10:29,541 --> 00:10:30,750 Kenapa ada dua? 211 00:10:30,833 --> 00:10:32,041 Dia melakukannya dua kali. 212 00:10:32,833 --> 00:10:34,000 Sial. 213 00:10:34,083 --> 00:10:36,083 Sebelum mati pun dia masih meniduri orang. 214 00:10:41,041 --> 00:10:42,166 Punya sebanyak itu? 215 00:10:46,041 --> 00:10:47,041 Kutelepon Penghalang. 216 00:10:47,541 --> 00:10:48,750 Tunggu sebentar. Maaf. 217 00:10:48,833 --> 00:10:50,083 Maaf, tunggu sebentar. 218 00:10:53,541 --> 00:10:54,625 Halo, Penghalang. 219 00:10:56,166 --> 00:10:57,083 Di mana kau? 220 00:10:58,333 --> 00:10:59,333 Aku… 221 00:11:00,416 --> 00:11:02,000 Aku di luar. 222 00:11:02,666 --> 00:11:04,250 Aku… 223 00:11:05,666 --> 00:11:07,083 Nanti kutelepon lagi. 224 00:11:12,166 --> 00:11:13,750 Kau baik-baik saja? 225 00:11:13,833 --> 00:11:15,083 Begini… 226 00:11:15,166 --> 00:11:16,291 Baik. 227 00:11:16,375 --> 00:11:18,250 Kalau begitu kita lanjutkan. 228 00:11:18,333 --> 00:11:20,916 Kau bilang kau sedang membangun rumah? 229 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Aku… 230 00:11:22,083 --> 00:11:23,708 Benar. 231 00:11:23,791 --> 00:11:24,791 Jika ada kesempatan, 232 00:11:24,875 --> 00:11:26,791 kau harus bangun rumahmu sendiri. 233 00:11:29,000 --> 00:11:30,250 Ini. 234 00:11:30,333 --> 00:11:32,625 Ini katalog wanita janda. 235 00:11:32,708 --> 00:11:33,750 Lihatlah. 236 00:11:35,625 --> 00:11:36,791 Di usiamu ini, 237 00:11:36,875 --> 00:11:39,000 paling cocok cari wanita janda. 238 00:11:39,083 --> 00:11:41,041 Mereka sudah berumur. 239 00:11:41,125 --> 00:11:43,083 Lebih bertanggung jawab terhadap keluarga. 240 00:11:43,166 --> 00:11:44,875 Kalian bisa saling menopang. 241 00:11:48,041 --> 00:11:49,750 Jika masuk dalam keanggotaan kami, 242 00:11:49,833 --> 00:11:52,541 kau bisa melihat semua data kami di sini. 243 00:11:53,250 --> 00:11:55,666 Keanggotaan kami di sini seumur hidup. 244 00:11:56,416 --> 00:11:58,791 Walaupun kau cerai bisa kembali lagi. 245 00:11:59,333 --> 00:12:00,666 Tidak ada masalah. 246 00:12:02,208 --> 00:12:03,583 PENCARI JODOH 247 00:12:03,666 --> 00:12:06,333 Bu Weng ada sedikit salah paham dengan Penghalang. 248 00:12:06,833 --> 00:12:08,458 Dia bukan sedang bangun rumah. 249 00:12:08,541 --> 00:12:10,750 Dia sedang membuat rumah model kertas. 250 00:12:10,833 --> 00:12:12,375 Penghalang datang ke pencari jodoh 251 00:12:12,458 --> 00:12:14,541 karena kesehatan neneknya tidak baik. 252 00:12:14,625 --> 00:12:16,750 Sudah lama terbaring di ranjang. 253 00:12:17,416 --> 00:12:19,250 Tetangga menasihati 254 00:12:19,333 --> 00:12:20,875 agar dia menikah 255 00:12:20,958 --> 00:12:22,625 untuk menghilangkan kesialannya. 256 00:12:23,708 --> 00:12:26,791 Penghalang dibesarkan oleh neneknya sejak kecil. 257 00:12:26,875 --> 00:12:28,125 Nenek dan cucu ini 258 00:12:28,208 --> 00:12:30,666 tinggal di gudang di atas toko model kertas. 259 00:12:31,916 --> 00:12:33,791 Di dalam hati, Penghalang sangat paham 260 00:12:33,875 --> 00:12:35,166 bahwa toko kertas 261 00:12:35,250 --> 00:12:37,416 tak bisa menyokong mereka lagi. 262 00:12:37,500 --> 00:12:40,166 Bagaimana mungkin dia berani menikah dan punya anak? 263 00:12:43,000 --> 00:12:48,666 TOKO MODEL KERTAS SONGMEI 264 00:12:49,208 --> 00:12:55,291 TOKO MODEL KERTAS SONGMEI 265 00:13:04,750 --> 00:13:05,666 Nenek. 266 00:13:48,208 --> 00:13:49,750 Apa waktunya sudah tiba? 267 00:13:51,500 --> 00:13:54,500 Waktu hanya tersimpan 268 00:13:54,583 --> 00:13:56,333 di ruang ini. 269 00:14:07,250 --> 00:14:09,208 Semuanya pada awalnya 270 00:14:09,833 --> 00:14:12,250 adalah prinsip mudah 271 00:14:13,125 --> 00:14:16,041 lalu berevolusi ke dalam kompleksitas. 272 00:14:17,166 --> 00:14:20,625 Semua ciptaan dari tiada menjadi ada. 273 00:14:21,458 --> 00:14:23,791 Mereka harus kembali 274 00:14:24,416 --> 00:14:28,708 ke tempat mereka berasal. 275 00:14:52,541 --> 00:14:55,000 Di masyarakat modern, 276 00:14:55,083 --> 00:14:57,833 pria bekerja sepanjang hari 277 00:14:57,916 --> 00:14:59,500 untuk mencari nafkah 278 00:14:59,583 --> 00:15:01,000 dan tak berenergi saat malam. 279 00:15:01,083 --> 00:15:03,625 Pada saat seperti ini, kau bisa bergantung pada 280 00:15:03,708 --> 00:15:07,125 Pil Naga Harimau Abadi… 281 00:15:07,208 --> 00:15:08,125 Cut! 282 00:15:11,500 --> 00:15:12,416 Pak Abadi. 283 00:15:12,916 --> 00:15:15,291 Kalimat terakhirmu cukup dibaca biasa saja. 284 00:15:15,375 --> 00:15:17,916 Gemanya diurus di studio, jadi, hasilnya akan lebih baik. 285 00:15:18,000 --> 00:15:19,500 Benarkah? 286 00:15:19,583 --> 00:15:20,958 Apa benar begitu? 287 00:15:21,041 --> 00:15:22,833 Benar. Beristirahatlah dulu. 288 00:15:26,541 --> 00:15:27,541 Kaleng. 289 00:15:28,750 --> 00:15:30,791 Saat Pak Abadi keluar, jangan lihat ke kamera. 290 00:15:30,875 --> 00:15:32,666 Tapi lihat ke Pak Abadi. 291 00:15:33,708 --> 00:15:34,791 Tom. 292 00:15:34,875 --> 00:15:35,958 Dingin. 293 00:15:37,916 --> 00:15:38,875 Kaleng. 294 00:15:38,958 --> 00:15:40,916 Sekarang pekerjaan sulit dicari. 295 00:15:41,000 --> 00:15:43,416 Aku bersusah payah mengenalkanmu ke klien. 296 00:15:43,958 --> 00:15:45,458 Bersabarlah. 297 00:15:46,833 --> 00:15:49,250 Lalu, saat di sini, 298 00:15:49,791 --> 00:15:51,208 panggil aku "sutradara". 299 00:15:53,083 --> 00:15:54,125 Sutradara. 300 00:15:54,833 --> 00:15:55,791 Tom. 301 00:15:56,291 --> 00:15:57,916 Kau mau terus di sudut ini 302 00:15:58,000 --> 00:15:59,291 atau mengubah sudut pandang? 303 00:16:00,375 --> 00:16:01,666 Tunggu sebentar. 304 00:16:01,750 --> 00:16:02,708 Baik. 305 00:16:05,166 --> 00:16:06,208 Kaleng. 306 00:16:06,958 --> 00:16:08,791 Melihat kamera atau melihat Pak Abadi 307 00:16:08,875 --> 00:16:10,583 berarti berbeda pada bahasa film. 308 00:16:11,166 --> 00:16:12,208 Jika kau lihat kamera, 309 00:16:12,291 --> 00:16:14,291 tandanya akan ada yang terjadi. 310 00:16:14,875 --> 00:16:16,500 Jika ini film Eropa, 311 00:16:17,041 --> 00:16:19,791 pada saat ini kamera akan perlahan mendekat ke wajahmu. 312 00:16:21,583 --> 00:16:23,125 Jika ini film Amerika, 313 00:16:23,208 --> 00:16:24,791 kamera akan mendekat ke retinaku, 314 00:16:24,875 --> 00:16:26,541 lalu bertransisi ke adegan lain. 315 00:16:27,333 --> 00:16:29,708 Kurasa kau butuh rekaman lain 316 00:16:29,791 --> 00:16:32,166 atau rekaman dekat saat aku melihat ke kamera. 317 00:16:32,250 --> 00:16:34,708 Itu lebih meyakinkan penonton. 318 00:16:36,083 --> 00:16:37,166 Selain itu, Tom, 319 00:16:37,666 --> 00:16:39,291 ini adegan siang atau malam? 320 00:16:40,416 --> 00:16:42,333 Adegan ranjang tentu saja malam. 321 00:16:42,416 --> 00:16:43,666 Apa ada masalah? 322 00:16:44,416 --> 00:16:45,583 Cerah sekali. 323 00:16:45,666 --> 00:16:47,333 Sudah kau persempit bukaannya? 324 00:16:48,041 --> 00:16:48,958 Apa maksudnya? 325 00:16:49,625 --> 00:16:50,916 Kau pembuat film, 326 00:16:51,000 --> 00:16:53,333 tapi tak tahu cara merekam "day for night"? 327 00:16:55,375 --> 00:16:57,041 Apa itu "day for night"? 328 00:16:58,208 --> 00:16:59,791 Dulu film barat Amerika, 329 00:16:59,875 --> 00:17:01,875 seperti Stagecoach karya John Ford 330 00:17:02,500 --> 00:17:04,625 dan Red River milik Howard Hawks, 331 00:17:04,708 --> 00:17:06,875 merekam adegan malam di daerah antah-berantah. 332 00:17:06,958 --> 00:17:08,958 Mereka tak bisa menata pencahayaan. 333 00:17:09,041 --> 00:17:11,791 Jadi, mereka syuting saat siang 334 00:17:11,875 --> 00:17:13,208 dengan bukaan sempit. 335 00:17:13,291 --> 00:17:14,583 Pertahankan tetap sempit. 336 00:17:14,666 --> 00:17:16,791 Itu akan tampak seperti malam hari. 337 00:17:16,875 --> 00:17:18,916 Itulah "day for night". 338 00:17:19,666 --> 00:17:20,666 Kau paham? 339 00:17:28,291 --> 00:17:29,208 A-Chang. 340 00:17:30,083 --> 00:17:31,375 Kita persempit bukaannya 341 00:17:32,875 --> 00:17:35,125 agar tampak seperti malam hari. 342 00:17:35,208 --> 00:17:37,208 Tom, kau yakin? 343 00:17:37,291 --> 00:17:38,791 Ini iklan untuk menjual obat. 344 00:17:38,875 --> 00:17:41,208 Apakah klienmu bisa memprosesnya? 345 00:18:32,916 --> 00:18:33,791 Aku beri tahu. 346 00:18:34,333 --> 00:18:36,916 Tiap tempat parkir di sini perlu satu juta. 347 00:18:37,000 --> 00:18:38,875 Punyaku hanya 480.000, 348 00:18:38,958 --> 00:18:40,375 dan juga ukurannya sama besar. 349 00:18:40,458 --> 00:18:42,416 Pembayaran banknya juga sama banyaknya. 350 00:18:42,500 --> 00:18:44,875 Ini seharusnya tempat parkir motor berat, 'kan? 351 00:18:44,958 --> 00:18:47,125 Tempat parkir ini untuk mobil. 352 00:18:47,208 --> 00:18:48,375 Dan lihatlah, 353 00:18:48,458 --> 00:18:49,708 ada kelebihan lain. 354 00:18:49,791 --> 00:18:52,541 Saat orang lain buka pintu, mereka takkan menabrak mobilku. 355 00:18:52,625 --> 00:18:53,791 Tiap hari aku dorong. 356 00:18:53,875 --> 00:18:55,416 Olahraga sekaligus hemat uang. 357 00:18:55,916 --> 00:18:58,833 Seharusnya orang lain lebih takut ditabrak oleh pintu mobilmu. 358 00:19:00,666 --> 00:19:01,625 Sial. 359 00:19:02,708 --> 00:19:04,041 Ayo ke rumahku. 360 00:19:14,333 --> 00:19:15,416 Berengsek. 361 00:19:15,500 --> 00:19:17,750 Kenapa lupa membawa tasku? 362 00:19:18,458 --> 00:19:19,416 Sial. 363 00:19:20,125 --> 00:19:21,333 Perlu dibantu menariknya? 364 00:19:21,416 --> 00:19:23,666 Tidak, aku tiap hari menariknya. 365 00:19:44,916 --> 00:19:46,375 Ini harus diganti. 366 00:19:46,458 --> 00:19:48,041 Kenapa harus diganti? 367 00:19:48,125 --> 00:19:50,458 Ini tidak menempel, di bawahnya kosong. 368 00:19:51,166 --> 00:19:52,500 Kau sangat profesional. 369 00:19:53,500 --> 00:19:54,375 Seperti kita ini, 370 00:19:54,458 --> 00:19:56,958 seumur hidup bisa membeli satu rumah sudah sangat hebat. 371 00:19:57,041 --> 00:19:58,458 Tentu saja harus profesional. 372 00:19:59,125 --> 00:20:00,708 Kau mengeluarkan berapa? 373 00:20:00,791 --> 00:20:02,250 Biayanya 7,2 juta. 374 00:20:02,750 --> 00:20:04,458 Uang mukanya dua juta. 375 00:20:04,541 --> 00:20:06,416 Kenapa kau bisa punya uang sebanyak itu? 376 00:20:06,500 --> 00:20:07,875 Aku menabung. 377 00:20:08,375 --> 00:20:10,416 Tapi hanya bisa menabung 300.000 saja. 378 00:20:12,250 --> 00:20:14,875 Sisanya warisan yang ditinggalkan ayahku. 379 00:20:22,750 --> 00:20:24,416 Kenapa kau banyak merokok? 380 00:20:25,458 --> 00:20:26,708 Sudah serah terima rumah. 381 00:20:27,208 --> 00:20:28,666 Kita rayakan dulu. 382 00:20:30,250 --> 00:20:32,666 Tetapi kau sudah merokok dua batang tanpa henti. 383 00:20:36,291 --> 00:20:38,208 Sebentar lagi aku tidur siang. 384 00:20:38,291 --> 00:20:39,875 Merokok satu batang dulu. 385 00:20:42,000 --> 00:20:43,708 Kenapa harus satu batang lagi? 386 00:20:47,791 --> 00:20:50,083 Belum tertidur sudah bangun lagi untuk merokok, 387 00:20:50,166 --> 00:20:52,000 akan memengaruhi kualitas tidurmu. 388 00:21:00,208 --> 00:21:02,791 Bu. Menggosoki tanahnya lagi? 389 00:21:02,875 --> 00:21:06,416 Ya, harus digosok tanahnya agar orang kota merasa ini baru dipetik. 390 00:21:06,500 --> 00:21:08,416 Dasiku sudah lurus belum? 391 00:21:08,500 --> 00:21:09,541 Sudah, lurus. 392 00:21:09,625 --> 00:21:10,958 - Hari ini kau ganti pekerjaan? - Ya. 393 00:21:11,041 --> 00:21:13,208 Ya, dikenalkan Tom. Kerja di Dinas Kependudukan. 394 00:21:13,291 --> 00:21:14,541 Bukannya dia tak bekerja? 395 00:21:14,625 --> 00:21:16,666 Kenapa tak bantu dirinya sendiri? 396 00:21:16,750 --> 00:21:18,291 Dia mau menjadi sutradara. 397 00:21:18,375 --> 00:21:20,083 Dia sibuk menulis naskah, tak sempat bekerja. 398 00:21:20,166 --> 00:21:22,708 Jadi, sutradara itu berarti orang yang tidak bekerja. 399 00:21:22,791 --> 00:21:24,750 Selama 300 tahun baru syuting satu film. 400 00:21:38,375 --> 00:21:39,791 Dalam memeriksa data penduduk, 401 00:21:39,875 --> 00:21:41,333 ada tiga poin utama. 402 00:21:42,375 --> 00:21:44,583 Pertama, tinggal 403 00:21:45,083 --> 00:21:46,708 harus di dalam rumah. 404 00:21:47,625 --> 00:21:50,541 Di dalam rumah berarti dikelilingi dinding. 405 00:21:51,083 --> 00:21:52,625 Kemudian ada atap 406 00:21:53,166 --> 00:21:54,375 juga pintu. 407 00:21:54,875 --> 00:21:55,958 Kedua, 408 00:21:56,833 --> 00:21:59,041 mereka harus tidur 409 00:21:59,125 --> 00:22:02,166 di atas ranjang dengan bantal dan selimut. 410 00:22:02,250 --> 00:22:03,875 Harus ada tiga hal itu. 411 00:22:04,625 --> 00:22:05,958 Ketiga, 412 00:22:07,041 --> 00:22:09,291 harus ada tempat membasuh. 413 00:22:11,416 --> 00:22:12,458 Omong-omong, 414 00:22:12,541 --> 00:22:14,041 jangan lupa memotret. 415 00:22:17,791 --> 00:22:19,750 Kau tak perlu memakai dasi 416 00:22:19,833 --> 00:22:21,291 saat bekerja. 417 00:22:22,083 --> 00:22:23,791 Kita harus dekat dengan masyarakat. 418 00:22:25,500 --> 00:22:26,708 Dari semua departemen, 419 00:22:26,791 --> 00:22:29,000 hanya bos yang memakai dasi. 420 00:22:32,083 --> 00:22:33,041 Ya? 421 00:22:38,916 --> 00:22:45,875 KERETA API LEWAT KAMERA PENGAWAS SEDANG MEREKAM 422 00:22:59,500 --> 00:23:01,750 Permisi ini rumah nomor 411? 423 00:23:02,333 --> 00:23:03,541 Benar. 424 00:23:05,333 --> 00:23:07,791 Kakak. Aku dari Dinas Kependudukan. 425 00:23:07,875 --> 00:23:09,833 - Kau mengajukan pindah kependudukan? - Ya. 426 00:23:09,916 --> 00:23:11,250 Silakan duduk. 427 00:23:11,333 --> 00:23:12,291 Tidak perlu. 428 00:23:12,791 --> 00:23:14,416 Rumahmu ini… 429 00:23:14,500 --> 00:23:15,666 kenapa tidak ada dinding? 430 00:23:16,291 --> 00:23:17,208 Dinding? 431 00:23:17,750 --> 00:23:20,541 Siapa bilang dinding harus dari semen dan batu bata? 432 00:23:21,583 --> 00:23:22,750 Kau tidur di sini? 433 00:23:22,833 --> 00:23:24,875 Benar. Ini ranjangku. 434 00:23:24,958 --> 00:23:26,333 Aku tidur di sini. 435 00:23:27,000 --> 00:23:28,375 Di mana kau mandi? 436 00:23:28,875 --> 00:23:30,791 Di sana. Apa kau lihat bak mandi itu? 437 00:23:33,583 --> 00:23:34,625 Anak muda, 438 00:23:35,166 --> 00:23:36,208 aku beri tahu. 439 00:23:36,291 --> 00:23:38,750 Pria tidak perlu sering mandi. 440 00:23:39,333 --> 00:23:42,791 Kalau tidak, vitalitasnya akan hilang. 441 00:23:44,000 --> 00:23:44,916 Begitu rupanya. 442 00:23:45,875 --> 00:23:48,333 - Aku foto, ya? - Baik. 443 00:23:49,416 --> 00:23:50,583 Memeriksa data penduduk 444 00:23:50,666 --> 00:23:52,833 kini sudah berbeda. 445 00:23:53,458 --> 00:23:56,166 Dulu karena masalah politik dan keamanan publik, 446 00:23:56,250 --> 00:23:58,583 anggota polisi yang melakukannya. 447 00:23:59,458 --> 00:24:00,666 Tapi sekarang, 448 00:24:00,750 --> 00:24:03,833 asal kau ada permintaan atau kondisi khusus, 449 00:24:04,416 --> 00:24:07,916 akan ada anggota dinas penduduk yang datang mengunjungi. 450 00:24:09,000 --> 00:24:11,250 Apa itu permintaan penduduk? 451 00:24:11,833 --> 00:24:14,291 Biasanya demi masuk sekolah di distrik sekolah, 452 00:24:14,375 --> 00:24:16,250 atau mengajukan kesejahteraan masyarakat. 453 00:24:17,125 --> 00:24:18,125 Tentu saja, 454 00:24:18,208 --> 00:24:20,375 kadang juga karena perselisihan hak milik. 455 00:24:20,458 --> 00:24:22,333 Perlu mengajukan pindah kependudukan. 456 00:24:34,458 --> 00:24:35,666 Apa ada orang? 457 00:24:42,833 --> 00:24:44,166 Apa ada orang? 458 00:24:56,958 --> 00:24:58,875 Apa kau Jing-Long Chen? 459 00:25:05,916 --> 00:25:07,875 Aku dari Dinas Kependudukan. 460 00:25:08,541 --> 00:25:10,500 Apa kau Jing-Long Chen? 461 00:25:16,583 --> 00:25:18,416 Apa kau mengajukan pindah kependudukan? 462 00:25:26,916 --> 00:25:28,666 Apa aku boleh memotret? 463 00:25:28,750 --> 00:25:30,666 Teman-teman penonton sekalian. 464 00:25:30,750 --> 00:25:33,250 Berdasarkan pemeriksaan mendalam oleh staf drama, 465 00:25:33,333 --> 00:25:35,541 pria ini adalah Jing-Long Chen. 466 00:25:36,375 --> 00:25:39,291 Dia dulu sebenarnya orang yang cerewet dan suka mengoceh. 467 00:25:39,375 --> 00:25:42,833 Tapi setelah di rumah ini muncul perselisihan hak milik, 468 00:25:42,916 --> 00:25:45,125 dia langsung menuliskan apa yang dipikirkannya 469 00:25:45,208 --> 00:25:46,750 di dinding. 470 00:25:47,458 --> 00:25:48,708 Sejak saat itu, 471 00:25:48,791 --> 00:25:51,125 dia tak pernah membuka mulutnya lagi untuk bicara. 472 00:26:14,875 --> 00:26:15,958 Anak muda. 473 00:26:17,791 --> 00:26:18,833 Anak muda. 474 00:26:22,291 --> 00:26:23,875 Anak muda. 475 00:26:27,083 --> 00:26:29,166 Bangunlah. 476 00:26:29,250 --> 00:26:31,166 Aku khawatir kau tidak akan selesai, 477 00:26:31,250 --> 00:26:33,041 jadi aku bangunkan. 478 00:26:49,708 --> 00:26:51,416 Mobil Mercedes-Benz. 479 00:26:58,666 --> 00:26:59,583 Anak muda, 480 00:27:00,375 --> 00:27:03,083 apa kau bisa ubah menjadi mobil atap terbuka? 481 00:27:04,916 --> 00:27:06,666 Paman, kau sangat modis. 482 00:27:08,333 --> 00:27:10,708 Tapi aku tak tahu kondisi lalu lintas di tempatmu. 483 00:27:11,500 --> 00:27:13,625 Jika memotong ini, 484 00:27:13,708 --> 00:27:15,375 cukup berbahaya jika berguling. 485 00:27:17,916 --> 00:27:18,958 Benar juga. 486 00:27:19,041 --> 00:27:20,875 Keselamatan yang terpenting. 487 00:27:21,833 --> 00:27:24,666 Begini saja, aku bantu pasang sebuah ekor. 488 00:27:25,208 --> 00:27:27,375 Pasang ekor di sini? 489 00:27:29,083 --> 00:27:30,875 Kelihatannya akan sangat modis. 490 00:27:31,500 --> 00:27:33,125 Sekalian kuberi seorang sopir 491 00:27:33,208 --> 00:27:34,458 untuk membantumu mengemudi. 492 00:27:34,541 --> 00:27:35,500 Bagus. 493 00:27:35,583 --> 00:27:36,833 Seperti itu bagus. 494 00:27:42,041 --> 00:27:43,458 Anak muda. 495 00:27:43,541 --> 00:27:46,250 Kenapa alismu berkerut? 496 00:27:49,000 --> 00:27:52,083 Beberapa hari lalu aku melihat Bocah Emas dan Gadis Giok. 497 00:27:54,291 --> 00:27:55,625 Begitu? 498 00:27:55,708 --> 00:27:57,125 Apa kau melihat Pak Li? 499 00:27:59,000 --> 00:28:00,041 Pak Li? 500 00:28:00,583 --> 00:28:04,083 Ya, dia mengenakan baju hitam dan bertopi. 501 00:28:04,166 --> 00:28:05,625 Kelihatannya sangat galak 502 00:28:05,708 --> 00:28:07,750 dan berlagu. 503 00:28:08,416 --> 00:28:09,291 Aku lihat. 504 00:28:09,875 --> 00:28:12,208 Dia juga bicara banyak hal yang membingungkan. 505 00:28:12,291 --> 00:28:13,708 Aku tidak mengerti. 506 00:28:15,208 --> 00:28:17,250 Sebenarnya dia sangat baik. 507 00:28:17,333 --> 00:28:19,125 Dia hanya suka berpura-pura. 508 00:28:20,791 --> 00:28:21,958 Tetapi 509 00:28:22,041 --> 00:28:23,708 orang yang melihatnya, 510 00:28:23,791 --> 00:28:24,833 dalam satu dua bulan, 511 00:28:24,916 --> 00:28:27,125 akan dibawanya pergi. 512 00:28:32,833 --> 00:28:34,083 Lalu, 513 00:28:34,875 --> 00:28:36,833 aku harus menyiapkan apa untuk nenekku? 514 00:28:37,333 --> 00:28:39,083 Jangan terlalu banyak berpikir. 515 00:28:39,166 --> 00:28:40,708 Asalkan rokok dinyalakan, 516 00:28:40,791 --> 00:28:42,958 akhirnya juga akan berubah menjadi abu. 517 00:28:43,041 --> 00:28:44,791 Manusia juga sama. 518 00:28:56,333 --> 00:28:57,791 Penghalang punya nama panggilan ini 519 00:28:57,875 --> 00:29:00,791 karena ketika bicara dengan kami, dia akan gagap. 520 00:29:01,458 --> 00:29:03,291 Tetapi aneh juga, 521 00:29:03,958 --> 00:29:05,833 Asalkan bicara dengan teman baiknya, 522 00:29:05,916 --> 00:29:07,625 maka tidak akan ada masalah ini. 523 00:29:08,541 --> 00:29:11,250 Ini mungkin berkaitan dengan fisiknya yang tak biasa. 524 00:29:12,291 --> 00:29:13,750 Tapi ini juga memberinya 525 00:29:13,833 --> 00:29:15,833 masalah dalam pekerjaan. 526 00:29:17,083 --> 00:29:19,541 Karena klien akan sering langsung mencarinya, 527 00:29:19,625 --> 00:29:21,458 memintanya memperbaiki barang. 528 00:29:22,458 --> 00:29:25,458 Tapi Penghalang tak pernah kesal dengan hal ini. 529 00:29:26,375 --> 00:29:27,625 Dia berkata, 530 00:29:27,708 --> 00:29:30,708 ini permintaan terakhir di hidup orang itu. 531 00:29:31,333 --> 00:29:33,833 Sudah sepantasnya membantu. 532 00:29:34,875 --> 00:29:37,208 Selanjutnya aku akan aktif mempromosikan 533 00:29:37,291 --> 00:29:39,791 Rencana Plus 2.0. 534 00:29:40,333 --> 00:29:43,708 Rencana ini tidak hanya menggabungkan industri dan sekolah, 535 00:29:43,791 --> 00:29:47,791 yang terpenting, itu akan menarik bakat-bakat dari Silicon Valley. 536 00:29:47,875 --> 00:29:50,416 Dalam tiga tahun membuat kita melampaui Taipei. 537 00:29:50,500 --> 00:29:52,916 Dalam lima tahun mengejar Tokyo. 538 00:29:53,416 --> 00:29:57,708 Dalam sepuluh tahun, duduk sejajar dengan New York. 539 00:29:59,583 --> 00:30:00,583 Cut! 540 00:30:01,458 --> 00:30:03,666 Tandai. Adegan satu, pengambilan satu. 541 00:30:04,458 --> 00:30:05,625 Apa bagus? 542 00:30:05,708 --> 00:30:07,500 Pak Wali Kota, kau sungguh profesional. 543 00:30:07,583 --> 00:30:09,750 Sungguh memesona di depan kamera. 544 00:30:10,250 --> 00:30:12,833 Aku cuma berkata yang biasa dilakukan di kota ini saja. 545 00:30:12,916 --> 00:30:14,208 Tidak ada yang spesial. 546 00:30:14,291 --> 00:30:17,083 Pak, mau lihat penampilanmu dulu? Sangat hebat. 547 00:30:17,625 --> 00:30:18,625 - Sekarang bisa? - Ya. 548 00:30:18,708 --> 00:30:20,208 - Silakan. - Baik. 549 00:30:23,791 --> 00:30:25,208 Sanlang, fokusnya bagus, 'kan? 550 00:30:25,708 --> 00:30:27,541 Putar kembali untuk Pak Wali Kota. 551 00:30:30,333 --> 00:30:31,166 PUTAR 552 00:30:31,250 --> 00:30:33,625 Pak, menurutmu bagian mana yang harus diperbaiki? 553 00:30:33,708 --> 00:30:35,291 Tolong beri kami sedikit masukan. 554 00:30:36,458 --> 00:30:38,041 Sutradara Wu, kau profesional. 555 00:30:38,125 --> 00:30:40,041 Aku bisa memberi masukan apa? 556 00:30:40,833 --> 00:30:41,833 Tapi, 557 00:30:42,666 --> 00:30:44,916 aku ada sedikit nasihat. 558 00:30:45,000 --> 00:30:46,250 Kau perhatikan sebentar. 559 00:30:47,083 --> 00:30:48,791 Apa wajahku bisa 560 00:30:48,875 --> 00:30:50,958 sedikit dibesarkan? 561 00:30:51,041 --> 00:30:54,250 - Supaya menunjukkan tekadku ini. - Pak Wali Kota. 562 00:30:54,333 --> 00:30:56,041 - Kau sungguh profesional. - Benarkah? 563 00:30:56,125 --> 00:30:58,041 Ya, kami akan sorot dari dekat, ya? 564 00:30:58,125 --> 00:30:59,708 - Bagaimana? - Ya. 565 00:30:59,791 --> 00:31:02,208 Sorot Pak Wali Kota dari dekat. 566 00:31:06,625 --> 00:31:08,083 - Pak, pelan-pelan saja. - Baik. 567 00:31:08,166 --> 00:31:10,166 Kalian sedang apa? 568 00:31:11,041 --> 00:31:12,083 Pak Wali Kota. 569 00:31:12,166 --> 00:31:13,083 Anggota Kongres. 570 00:31:13,708 --> 00:31:14,958 - Anggota Kongres, kenapa kau… - Pak Wali Kota. 571 00:31:15,041 --> 00:31:16,625 Kenapa kau kemari? 572 00:31:19,750 --> 00:31:22,375 Ada apa? Bisakah nanti saja? Kami sedang sibuk. 573 00:31:23,208 --> 00:31:24,833 Partai ingin aku mundur dari pemilu 574 00:31:24,916 --> 00:31:26,416 karena skandalku. 575 00:31:27,333 --> 00:31:30,041 Skandalmu banyak, aku tak tahu yang mana. 576 00:31:30,708 --> 00:31:31,791 Pak Wali Kota. 577 00:31:31,875 --> 00:31:34,958 Maksud Anggota Kongres Gao skandal Taman Buddha di Gunung Foshan itu. 578 00:31:36,791 --> 00:31:38,041 Kupikir aku diminta mundur 579 00:31:38,125 --> 00:31:40,041 karena kantorku sudah ditembak enam kali. 580 00:31:40,708 --> 00:31:43,333 Partai membereskan masalahnya dengan penangguhan hukuman. 581 00:31:44,791 --> 00:31:46,291 Sudahlah, jangan pedulikan. 582 00:31:46,791 --> 00:31:48,125 Sekarang bagaimana? 583 00:31:48,208 --> 00:31:50,125 JIka kita tak punya kandidat baru, 584 00:31:50,208 --> 00:31:52,375 bagaimana penjelasanku kepada para pendukung? 585 00:31:54,333 --> 00:31:55,291 Bisa bicara nanti? Aku sibuk. 586 00:31:55,375 --> 00:31:57,416 Boleh? Tak apa-apa? 587 00:31:59,208 --> 00:32:00,666 Kita ke toilet dulu. 588 00:32:01,625 --> 00:32:02,458 Aku tidak mau. 589 00:32:02,541 --> 00:32:03,458 Kau pergi dulu saja. 590 00:32:03,541 --> 00:32:05,333 Sekarang aku sedang syuting iklan. 591 00:32:06,333 --> 00:32:07,666 Pak Wali Kota. 592 00:32:07,750 --> 00:32:10,375 Iklan komersil seperti ini bisa dilakukan kapan pun. 593 00:32:10,458 --> 00:32:11,375 Mendesak apanya? 594 00:32:11,458 --> 00:32:13,875 Jika hari ini tidak selesai, bisa lain kali. 595 00:32:15,625 --> 00:32:18,000 Selesai. 596 00:32:18,583 --> 00:32:20,291 - Selesai. - Baik. Ayo. 597 00:32:20,791 --> 00:32:22,000 Kita bicara. 598 00:32:24,916 --> 00:32:25,750 Maaf. 599 00:32:25,833 --> 00:32:28,000 Pak Gao suka diskusi urusan bisnis di toilet. 600 00:32:28,500 --> 00:32:30,166 Pertama, karena tak ada kamera pengawas. 601 00:32:30,250 --> 00:32:32,750 Kedua, toilet adalah tempat kebahagiaan Pak Gao. 602 00:32:32,833 --> 00:32:34,666 Rapikan. 603 00:32:34,750 --> 00:32:35,791 Bagaimanapun, 604 00:32:35,875 --> 00:32:38,833 tiap tokoh besar pasti akan punya satu tempat kebahagiaan. 605 00:32:38,916 --> 00:32:42,125 Tempat kebahagiaan presiden pertama kita, Chiang Kai-Shek, adalah di tepi sungai. 606 00:32:42,708 --> 00:32:45,458 Dia berdiri di sana dan melihat ikan melawan arus. 607 00:32:46,083 --> 00:32:49,250 Mendorongnya untuk menjadi penyelamat kemanusiaan. 608 00:32:49,333 --> 00:32:50,750 Orang besar di dunia, 609 00:32:51,375 --> 00:32:53,166 suar kebebasan 610 00:32:53,250 --> 00:32:54,875 dan benteng orang-orang kita. 611 00:32:59,375 --> 00:33:01,833 Semua pihak sedang menginginkan posisiku. 612 00:33:01,916 --> 00:33:03,500 Bisakah aku tidak keluar? 613 00:33:04,416 --> 00:33:05,416 Pak Gao. 614 00:33:05,500 --> 00:33:07,708 Kau tahu kau susah terpilih. 615 00:33:09,791 --> 00:33:12,083 Partai ingin menjaga citra keseluruhan. 616 00:33:12,166 --> 00:33:14,208 Ini bisa memengaruhi pemilu presiden. 617 00:33:15,125 --> 00:33:16,375 Lalu menurutmu bagaimana? 618 00:33:22,291 --> 00:33:23,875 Kita cari orang biasa 619 00:33:24,416 --> 00:33:25,750 dengan kesan baik, 620 00:33:25,833 --> 00:33:27,208 tak berafiliasi dengan partai, 621 00:33:27,291 --> 00:33:28,833 dan tak ada beban politik apa pun. 622 00:33:29,333 --> 00:33:31,333 Kau masih bisa mengendalikan. 623 00:33:31,833 --> 00:33:34,666 Jadi, kau bisa memuaskan para penyokong danamu 624 00:33:35,666 --> 00:33:37,708 dan menahan mereka yang ingin pergi diam-diam. 625 00:33:40,833 --> 00:33:44,083 Koneksi Tom di tempatnya termasuk luas. 626 00:33:44,166 --> 00:33:46,416 Dia terkadang menerima kasus untuk uang tambahan. 627 00:33:47,083 --> 00:33:48,250 Tapi sebagian besar, 628 00:33:48,333 --> 00:33:50,541 adalah beberapa produk aneh 629 00:33:50,625 --> 00:33:52,500 atau obat yang tidak jelas asalnya. 630 00:33:53,250 --> 00:33:55,916 Seperti syuting iklan hari ini untuk membantu Wali Kota. 631 00:33:56,000 --> 00:33:57,875 Ini termasuk cukup menguntungkan. 632 00:33:58,916 --> 00:34:01,166 Tapi interupsi Anggota Kongres Gao 633 00:34:01,250 --> 00:34:02,708 berarti kali ini 634 00:34:02,791 --> 00:34:04,708 dia takkan merugi. 635 00:34:07,583 --> 00:34:08,416 Halo? 636 00:34:10,625 --> 00:34:11,708 Ada apa? 637 00:34:15,541 --> 00:34:16,500 Baik. 638 00:34:24,500 --> 00:34:25,833 Sutradara Wu. 639 00:34:25,916 --> 00:34:26,875 Silakan. 640 00:34:26,958 --> 00:34:29,208 Sutradara Wu, silakan duduk. 641 00:34:29,291 --> 00:34:30,166 Sutradara Wu. 642 00:34:30,250 --> 00:34:31,166 - Halo. - Halo. 643 00:34:31,250 --> 00:34:32,458 Aku Wei-Qing Gao. 644 00:34:33,041 --> 00:34:35,166 - Anggota Kongres Gao, salam kenal. - Duduklah. 645 00:34:40,000 --> 00:34:40,833 Sutradara Wu. 646 00:34:41,416 --> 00:34:43,041 Partai kami kurang sosok sepertimu, 647 00:34:43,125 --> 00:34:45,625 orang dengan latar belakang seni budaya. 648 00:34:46,416 --> 00:34:48,250 Kami harap kau calonkan diri menjadi anggota kongres. 649 00:34:49,333 --> 00:34:51,541 Area pemilihanku selanjutnya kuserahkan padamu. 650 00:34:56,666 --> 00:34:57,541 Ini… 651 00:34:57,625 --> 00:35:00,875 Aku harus pulang dan mendiskusikannya dengan istriku dulu. 652 00:35:01,500 --> 00:35:04,000 Tujuan hidupku adalah membuat film. 653 00:35:04,750 --> 00:35:06,208 Membuat film Taiwan 654 00:35:06,291 --> 00:35:07,833 dilihat dunia. 655 00:35:12,083 --> 00:35:13,458 Pak Wali Kota. 656 00:35:14,541 --> 00:35:15,458 Dia begitu berbakat, 657 00:35:15,541 --> 00:35:17,750 kenapa baru dikenalkan padaku? 658 00:35:17,833 --> 00:35:18,791 Tidak. 659 00:35:19,333 --> 00:35:20,166 Anggota Kongres Gao, 660 00:35:20,250 --> 00:35:21,708 - seharusnya tak ada masalah. - Baik. 661 00:35:22,250 --> 00:35:23,583 Lakukan seperti ini saja. 662 00:35:24,750 --> 00:35:27,208 Sutradara Wu, aku asisten khusus Anggota Kongres Gao. 663 00:35:27,291 --> 00:35:28,791 Senang bekerja sama denganmu. 664 00:35:28,875 --> 00:35:29,875 Terima kasih. 665 00:35:33,458 --> 00:35:34,750 Nol lagi. 666 00:35:34,833 --> 00:35:35,750 - Nol. - Aku kalah. 667 00:35:35,833 --> 00:35:38,833 Nol lagi. 668 00:35:39,375 --> 00:35:40,583 - Nol… Sial. - Sial. 669 00:35:41,416 --> 00:35:42,583 Apa ini curang? 670 00:35:44,250 --> 00:35:45,375 Kumpulkan uang lagi. 671 00:35:45,458 --> 00:35:47,166 Cepat sedikit. 672 00:35:47,250 --> 00:35:49,333 Penghalang, kau beruntung, kau saja yang beli. 673 00:35:50,708 --> 00:35:52,208 Uangnya. 674 00:35:55,041 --> 00:35:56,041 Ini. 675 00:35:58,166 --> 00:35:59,916 Kaleng, di mana uangnya? 676 00:36:00,000 --> 00:36:01,291 Aku tak punya uang. 677 00:36:02,041 --> 00:36:03,958 Baru tengah bulan sudah tidak punya uang? 678 00:36:04,041 --> 00:36:05,541 Sungguh. 679 00:36:06,125 --> 00:36:07,583 - Lihat sendiri. - Aku lihat. 680 00:36:09,291 --> 00:36:11,250 Sial, ini apa? 681 00:36:12,291 --> 00:36:13,416 Uang keberuntungan. 682 00:36:13,500 --> 00:36:16,333 Orang bilang menaruh satu dolar di dalam dompet bisa beruntung. 683 00:36:16,833 --> 00:36:18,083 Sepertinya tak berpengaruh. 684 00:36:18,166 --> 00:36:20,000 Menurutku sudah terlalu lama disimpan. 685 00:36:20,083 --> 00:36:21,166 Kuil Dewa Kemakmuran, 686 00:36:21,250 --> 00:36:23,250 Guru Hsu, 687 00:36:23,333 --> 00:36:25,041 dan Aula Peri Rubah. 688 00:36:25,125 --> 00:36:26,125 Sialan. 689 00:36:26,208 --> 00:36:28,125 Di dompet lebih banyak jimat daripada tagihan. 690 00:36:28,208 --> 00:36:29,375 Kembalikan. 691 00:36:37,166 --> 00:36:38,666 Kalian lihat tanda terima ini. 692 00:36:39,666 --> 00:36:42,625 Meleset satu nomor dari hadiah sepuluh juta dolar. 693 00:36:42,708 --> 00:36:45,083 Tetapi karena nomor akhirnya berbeda, 694 00:36:45,166 --> 00:36:47,875 aku bahkan tak menang hadiah terkecil sebesar 200 dolar. 695 00:36:47,958 --> 00:36:49,416 Kurang nomor yang mana? 696 00:36:50,166 --> 00:36:51,708 Jika nomor terakhir angka empat, 697 00:36:51,791 --> 00:36:53,041 aku sudah menang. 698 00:36:54,250 --> 00:36:55,916 Aku simpan tanda terima ini 699 00:36:56,000 --> 00:36:57,583 untuk mengingatkanku. 700 00:36:58,208 --> 00:37:00,041 Hidupku sedekat ini. 701 00:37:02,958 --> 00:37:04,083 Kau sedekat ini. 702 00:37:04,583 --> 00:37:05,750 Aku juga sedekat ini. 703 00:37:05,833 --> 00:37:07,541 Kita semua sedekat ini. 704 00:37:09,041 --> 00:37:11,166 Aku tak tahu kalian sedekat apa, 705 00:37:11,250 --> 00:37:14,041 tapi aku mau mengumumkan sesuatu. 706 00:37:14,708 --> 00:37:16,458 Aku mencalonkan diri menjadi anggota kongres. 707 00:37:24,000 --> 00:37:26,375 Sial, itu omong kosong. 708 00:37:26,458 --> 00:37:28,416 Kau bahkan tak bisa menjadi kepala desa. 709 00:37:29,166 --> 00:37:30,250 Anggota… 710 00:37:30,333 --> 00:37:31,416 Anggota… 711 00:37:32,041 --> 00:37:33,291 Anggota… 712 00:37:34,291 --> 00:37:35,625 Anggota Kongres Wu… 713 00:37:38,916 --> 00:37:39,833 Bagus. Bisa. 714 00:37:39,916 --> 00:37:40,958 Bagus sekali. Bagus. 715 00:37:41,958 --> 00:37:42,958 Ganti posisi sedikit. 716 00:37:43,041 --> 00:37:45,000 Miring sedikit, benar. 717 00:37:45,083 --> 00:37:47,500 Bagus, miring lagi. Miring sedikit. 718 00:37:47,583 --> 00:37:49,166 - Fotografer, tunggu. - Baik. 719 00:37:49,250 --> 00:37:50,666 Aku betulkan bajunya dulu. 720 00:37:56,833 --> 00:37:58,000 Sampo yang dulu kupakai 721 00:37:58,083 --> 00:37:59,291 lumayan juga. 722 00:37:59,375 --> 00:38:00,875 Itu antiketombe 723 00:38:00,958 --> 00:38:02,375 dan dari tumbuhan organik. 724 00:38:03,583 --> 00:38:04,708 Lain kali kau kuberi. 725 00:38:05,208 --> 00:38:06,833 Kenapa lama sekali? 726 00:38:07,416 --> 00:38:08,541 Sudah selesai. 727 00:38:10,750 --> 00:38:11,666 Kemari. 728 00:38:12,375 --> 00:38:13,875 Lihatlah bagaimana hasilnya. 729 00:38:19,583 --> 00:38:20,541 Lumayan. 730 00:38:22,833 --> 00:38:24,625 Mari foto seluruh badan. 731 00:38:25,666 --> 00:38:26,875 Anggota Kongres Gao. 732 00:38:26,958 --> 00:38:29,125 Kurasa "Selalu Mendengarkan" 733 00:38:29,208 --> 00:38:30,375 bukan slogan terbaik. 734 00:38:34,625 --> 00:38:35,708 Apa maksudmu? 735 00:38:37,291 --> 00:38:40,000 Mendengarkan sepertinya terlalu mudah. 736 00:38:40,583 --> 00:38:42,833 Kurasa kita harus menunjuk ke esok hari. 737 00:38:46,000 --> 00:38:47,208 Ming-Tian, 738 00:38:47,291 --> 00:38:48,458 mari ke toilet. 739 00:38:48,541 --> 00:38:50,083 Aku baru saja dari sana. 740 00:38:52,208 --> 00:38:53,375 Ayo sama-sama. 741 00:38:54,333 --> 00:38:56,708 Keluarkan kencing, maka otak menjadi lebih jernih. 742 00:39:15,291 --> 00:39:16,791 Enak sekali masih muda. 743 00:39:17,833 --> 00:39:19,541 Kencing melawan angin. 744 00:39:20,541 --> 00:39:22,375 Jika sudah sampai usiaku, 745 00:39:22,916 --> 00:39:24,916 mengikuti angin pun tetap mengencingi sepatu. 746 00:39:25,458 --> 00:39:27,208 Pak, kau tidak kencing? 747 00:39:28,041 --> 00:39:29,916 Barusan aku sudah kencing. 748 00:39:32,666 --> 00:39:34,041 Sudah terbiasa? 749 00:39:34,125 --> 00:39:35,208 Bagus sekali. 750 00:39:35,291 --> 00:39:36,833 Semuanya profesional sekali. 751 00:39:37,750 --> 00:39:38,625 Benar. 752 00:39:39,458 --> 00:39:41,250 Aku tak mengerti film sepertimu, 753 00:39:42,250 --> 00:39:44,708 aku sudah berpengalaman dalam pemilu. 754 00:39:45,375 --> 00:39:46,875 Kau cukup mendengarkanku saja. 755 00:39:47,708 --> 00:39:48,916 Tentu saja. 756 00:39:49,000 --> 00:39:50,833 Pak, mendengarkanmu adalah keharusan. 757 00:39:51,333 --> 00:39:53,875 Hanya saja aku ada sedikit ide. 758 00:39:54,416 --> 00:39:57,000 Aku ingin menyesuaikan dengan namaku. 759 00:39:57,083 --> 00:39:58,500 "Menuju Hari Besok. 760 00:39:58,583 --> 00:40:00,708 Buat orang melihat Besok." 761 00:40:03,708 --> 00:40:05,416 Idemu ini sangat bagus. 762 00:40:07,291 --> 00:40:08,583 Tapi dengar. 763 00:40:09,583 --> 00:40:10,916 Kau ini orang baru. 764 00:40:12,333 --> 00:40:14,083 Apa yang terpenting untuk orang baru? 765 00:40:15,458 --> 00:40:16,791 - Selalu mendengarkan. - Baik. 766 00:40:51,416 --> 00:40:53,416 - Siapa? - Dinas Kependudukan. 767 00:41:00,666 --> 00:41:02,375 Kau… 768 00:41:05,000 --> 00:41:06,791 Aku dari Dinas Kependudukan. 769 00:41:06,875 --> 00:41:08,583 Kau mengajukan pindah tempat tinggal? 770 00:41:10,125 --> 00:41:11,000 Ya, 771 00:41:11,083 --> 00:41:12,500 aku mengajukannya. 772 00:41:20,333 --> 00:41:21,291 Silakan masuk. 773 00:41:27,125 --> 00:41:27,958 Duduklah. 774 00:41:28,500 --> 00:41:29,333 Tidak usah. 775 00:41:29,416 --> 00:41:30,333 Baik. 776 00:41:36,750 --> 00:41:38,916 Apa kau Nona Mu-Hsuan Lin? 777 00:41:40,166 --> 00:41:41,208 Benar. 778 00:41:41,875 --> 00:41:43,291 Bisa lihat KTP-mu dulu? 779 00:41:45,833 --> 00:41:46,750 Baik. 780 00:41:48,125 --> 00:41:49,958 Ketika Kaleng melihat wanita ini, 781 00:41:50,041 --> 00:41:51,958 seluruh tatapannya tidak sama lagi. 782 00:41:52,500 --> 00:41:54,041 Karena yang berdiri di hadapannya 783 00:41:54,125 --> 00:41:56,416 bunga sekolah yang dia impikan siang dan malam. 784 00:41:57,083 --> 00:41:59,333 Walaupun sudah 20 tahun tidak bertemu, 785 00:41:59,833 --> 00:42:03,708 tapi bagi Kaleng, walaupun wanita itu menjadi abu, 786 00:42:03,791 --> 00:42:05,291 dia akan tetap mengenalinya. 787 00:42:07,916 --> 00:42:09,583 Bagaimana bisa pindah kemari? 788 00:42:13,250 --> 00:42:14,583 Urusan pekerjaan. 789 00:42:16,833 --> 00:42:18,000 Apa pekerjaanmu? 790 00:42:23,125 --> 00:42:25,250 Aku pemijat. 791 00:42:25,333 --> 00:42:27,125 Semacam terapi meridian. 792 00:42:30,375 --> 00:42:32,041 Ruangan itu untuk apa? 793 00:42:35,125 --> 00:42:36,500 Ruang kerjaku. 794 00:42:38,916 --> 00:42:40,375 Boleh melihatnya? 795 00:42:43,750 --> 00:42:44,708 Tidak perlu. 796 00:42:44,791 --> 00:42:47,500 Bukan apa-apa, hanya ruang kerja. 797 00:42:49,583 --> 00:42:50,833 Sudah pindah berapa lama? 798 00:42:51,625 --> 00:42:53,291 Baru pindah bulan lalu. 799 00:42:56,041 --> 00:42:57,583 Apa aku bisa memotretmu? 800 00:42:58,291 --> 00:42:59,791 Memotret? 801 00:42:59,875 --> 00:43:02,000 Ini ketentuannya. Maaf. 802 00:43:03,625 --> 00:43:04,750 Baik. 803 00:43:04,833 --> 00:43:05,666 Kalau begitu… 804 00:43:05,750 --> 00:43:06,791 Mundurlah sedikit. 805 00:43:06,875 --> 00:43:07,791 Baik. 806 00:43:15,458 --> 00:43:16,375 Hai… 807 00:43:18,500 --> 00:43:20,250 Halo. 808 00:43:21,583 --> 00:43:23,833 Nona, kau naik ke atas sendiri. 809 00:43:25,041 --> 00:43:27,000 Pak Li, maaf. 810 00:43:27,083 --> 00:43:30,333 Ini Bu Wang yang akan dijodohkan denganmu. 811 00:43:30,875 --> 00:43:32,541 Dia adalah putrinya. 812 00:43:33,791 --> 00:43:35,083 Dia agak khawatir 813 00:43:35,166 --> 00:43:37,041 dengan pasangan kencan ibunya, 814 00:43:37,125 --> 00:43:38,791 jadi, dia datang duluan. 815 00:43:38,875 --> 00:43:40,500 Orang berbahaya sangat banyak. 816 00:43:41,083 --> 00:43:42,291 A-Qiao, 817 00:43:42,375 --> 00:43:43,750 jangan bicara begitu. 818 00:43:44,833 --> 00:43:45,958 Tidak apa-apa. 819 00:43:46,041 --> 00:43:48,250 Di sini semuanya adalah orang baik. 820 00:43:48,833 --> 00:43:49,833 Tenanglah. 821 00:43:51,375 --> 00:43:52,333 Bu Wang, 822 00:43:52,416 --> 00:43:53,416 duduk dulu. 823 00:43:53,916 --> 00:43:55,250 Terima kasih. 824 00:43:56,291 --> 00:43:57,833 Kalian berbincanglah dulu. 825 00:43:57,916 --> 00:43:59,208 - Aku turun dulu. - Baik. 826 00:44:05,541 --> 00:44:07,166 Ini Ibuku, A-Yue. 827 00:44:07,250 --> 00:44:08,625 Siapa namamu? 828 00:44:09,708 --> 00:44:11,500 Aku… 829 00:44:13,125 --> 00:44:14,125 Peng… 830 00:44:18,291 --> 00:44:19,791 Peng… 831 00:44:19,875 --> 00:44:21,125 Penghalang. 832 00:44:22,208 --> 00:44:23,083 Aku mendengarnya. 833 00:44:23,166 --> 00:44:25,083 Aku bertanya siapa namamu. 834 00:44:25,916 --> 00:44:27,458 Dia bilang bernama Penghalang. 835 00:44:27,541 --> 00:44:29,166 Itu adalah panggilannya. 836 00:44:33,250 --> 00:44:35,041 Kenapa kau ingin mengenal ibuku? 837 00:44:36,416 --> 00:44:40,625 Bu Weng… 838 00:44:40,708 --> 00:44:42,083 Bu Weng yang kenalkan. 839 00:44:42,166 --> 00:44:44,541 Dia tidak sengaja ingin mengenalku. 840 00:44:50,833 --> 00:44:53,041 Kenapa kau masih melajang di usia ini? 841 00:44:53,125 --> 00:44:54,541 Aku merasa sangat aneh. 842 00:44:55,458 --> 00:44:57,583 Aku… 843 00:44:58,166 --> 00:44:59,625 menjaga 844 00:45:00,250 --> 00:45:03,333 - Nenek. - Kau bilang pekerjaanmu menjaga Nenek? 845 00:45:04,250 --> 00:45:07,291 - Bukan, aku… - Dia bekerja sambil menjaga Nenek. 846 00:45:07,375 --> 00:45:10,500 Dia tidak punya waktu, jadi, melewatkan pernikahan. 847 00:45:18,416 --> 00:45:19,416 Ibu. 848 00:45:19,916 --> 00:45:21,500 Aku merasa kau sangat aneh. 849 00:45:21,583 --> 00:45:23,583 Kenapa kau paham apa pun yang dikatakannya? 850 00:45:28,333 --> 00:45:30,000 Kalian sebelumnya sudah kenal? 851 00:45:30,708 --> 00:45:33,333 - Belum. - Tidak kenal. 852 00:45:35,791 --> 00:45:37,083 Aku juga tidak tahu. 853 00:45:38,083 --> 00:45:40,208 Kenapa aku mengerti semua yang dikatakannya. 854 00:45:44,958 --> 00:45:45,958 Ketika SMA, 855 00:45:46,041 --> 00:45:48,291 walaupun tidak sekelas dengan bunga sekolah, 856 00:45:48,375 --> 00:45:50,125 tetapi Kaleng selalu memiliki cara 857 00:45:50,208 --> 00:45:52,458 untuk terhubung dengannya. 858 00:45:53,125 --> 00:45:55,125 Bunga sekolah murid nomor 31 di Kelas 11. 859 00:45:55,708 --> 00:45:57,500 Kaleng murid nomor 7 di Kelas 12. 860 00:45:58,083 --> 00:46:01,916 Tiap hari pukul 11.31 hingga 12.07, 861 00:46:02,000 --> 00:46:03,208 waktu yang diberikan Tuhan 862 00:46:03,291 --> 00:46:06,250 pada Penggembala dan Gadis Penenun untuk bertemu. 863 00:46:06,958 --> 00:46:08,750 Pada pukul 11.49, 864 00:46:08,833 --> 00:46:12,041 waktu puncak tertinggi di pertemuan ini. 865 00:46:25,958 --> 00:46:26,958 Silakan masuk. 866 00:46:33,958 --> 00:46:36,791 Aku baru dari dekat sini. Ingin bicara, jadi, kemari. 867 00:46:36,875 --> 00:46:38,583 Maaf aku datang mendadak. 868 00:46:38,666 --> 00:46:39,708 Tidak apa-apa. 869 00:46:39,791 --> 00:46:40,708 Omong-omong… 870 00:46:43,000 --> 00:46:44,750 Ini, mohon diisi dulu. 871 00:46:45,583 --> 00:46:46,958 - Semuanya? - Ya. 872 00:46:47,041 --> 00:46:48,041 Baik. 873 00:46:53,750 --> 00:46:54,916 Nona Lin. 874 00:46:55,500 --> 00:46:57,375 Kau pindah dari Taipei. 875 00:46:57,458 --> 00:47:00,250 Aku cari di komputer, kau sebenarnya orang sini, ya? 876 00:47:09,416 --> 00:47:10,291 Pak Lin. 877 00:47:10,916 --> 00:47:13,125 Hari ini kau mau menyuruhku tanda tangan dokumen 878 00:47:13,208 --> 00:47:15,375 atau datang untuk memeriksa informasi pribadiku? 879 00:47:16,166 --> 00:47:17,541 Jangan salah paham. 880 00:47:17,625 --> 00:47:19,833 Semua data ada di komputer. 881 00:47:19,916 --> 00:47:21,375 Karena pemilu sebentar lagi, 882 00:47:21,458 --> 00:47:23,250 kami harus periksa ulang para pemilih siluman. 883 00:47:23,333 --> 00:47:25,000 Kami harus lebih berhati-hati. 884 00:47:28,166 --> 00:47:29,000 Sudah selesai. 885 00:47:29,541 --> 00:47:30,375 Terima kasih. 886 00:47:35,000 --> 00:47:36,875 Tanganku hangat, 'kan? 887 00:47:38,625 --> 00:47:39,916 Apakah aku siluman? 888 00:47:41,333 --> 00:47:42,333 Bukan. 889 00:47:48,666 --> 00:47:49,833 Tambahkan aku di LINE. 890 00:47:51,000 --> 00:47:53,750 Seterusnya tak perlu datang hanya untuk periksa kependudukan. 891 00:47:55,541 --> 00:47:56,375 Baik. 892 00:48:04,458 --> 00:48:06,958 Sudah terbakar sepekan, kenapa kalian baru datang? 893 00:48:07,041 --> 00:48:08,166 Periksalah. 894 00:48:08,708 --> 00:48:10,458 Barang di sini semuanya sudah berkarat. 895 00:48:12,166 --> 00:48:14,458 Karena polisi masih menginvestigasi ini, 896 00:48:14,541 --> 00:48:15,875 kami juga tak bisa masuk. 897 00:48:16,375 --> 00:48:17,250 Lihatlah. 898 00:48:18,750 --> 00:48:20,625 Sebelumnya di sini masih terbakar. 899 00:48:20,708 --> 00:48:22,500 Asapnya tebal, bagaimana memeriksanya? 900 00:48:23,708 --> 00:48:25,791 Kapan perusahaan asuransi mengganti rugi? 901 00:48:27,916 --> 00:48:30,250 Setelah ada laporan dari juru taksir. 902 00:48:30,875 --> 00:48:33,125 Setelah menerima laporan, baru mulai menilai. 903 00:48:34,375 --> 00:48:35,541 Butuh berapa lama? 904 00:48:38,375 --> 00:48:40,375 Aku usahakan dalam dua pekan. 905 00:48:41,541 --> 00:48:43,250 Apa? Dua pekan? 906 00:48:43,333 --> 00:48:44,208 Apa kau tahu? 907 00:48:44,291 --> 00:48:47,125 Untuk barang ini saja, aku rugi lebih dari sepuluh juta. 908 00:48:47,708 --> 00:48:49,833 Itu belum termasuk gedung pabrik ini. 909 00:48:51,291 --> 00:48:52,625 Kau lihat kemari. 910 00:48:53,500 --> 00:48:56,458 Semuanya ini kuhasilkan dengan susah payah. 911 00:48:57,000 --> 00:48:59,416 Kau tahu aku punya istri dan anak yang harus dihidupi? 912 00:49:00,291 --> 00:49:02,416 Perusahaan asuransi begitu menekan orang. 913 00:49:02,958 --> 00:49:05,375 Kalian harus ganti rugi, tapi terus ditunda. 914 00:49:05,458 --> 00:49:06,708 Sial. Dua pekan? 915 00:49:06,791 --> 00:49:08,333 Pak Chiang, tenanglah. 916 00:49:08,875 --> 00:49:11,083 Kami takkan mengecewakanmu. 917 00:49:16,000 --> 00:49:19,208 Berapa banyak kesedihan yang bisa kau tahan? 918 00:49:20,458 --> 00:49:23,833 Cukup untuk memenuhi kaleng dengan daging. 919 00:49:23,916 --> 00:49:25,333 Kau sedang bicara omong kosong? 920 00:49:31,458 --> 00:49:32,458 Di mana Tom ? 921 00:49:33,083 --> 00:49:35,500 Dia sedang sibuk pemilu. Tidak ada waktu kemari. 922 00:49:37,666 --> 00:49:39,333 PUKULAN KUAT, MING-TIAN WU 923 00:49:39,416 --> 00:49:40,666 Siapa orang ini? 924 00:49:40,750 --> 00:49:42,541 Tampak familier. 925 00:49:44,000 --> 00:49:45,250 Itu Tom. 926 00:49:46,708 --> 00:49:49,250 Sial, sekarang kelihatannya sangat mirip orang bodoh. 927 00:49:57,458 --> 00:49:59,041 Bukannya kau mau cerita pada kami? 928 00:50:04,041 --> 00:50:05,750 Ingat putri kecil di Kelas 11? 929 00:50:05,833 --> 00:50:07,083 Bunga sekolah kita? 930 00:50:08,583 --> 00:50:10,875 Mi… 931 00:50:13,166 --> 00:50:14,291 Minus. 932 00:50:14,375 --> 00:50:15,916 Yang namanya mirip orang asing. 933 00:50:16,916 --> 00:50:18,750 Dia mengganti nama menjadi Mu-Hsuan Lin. 934 00:50:19,333 --> 00:50:21,000 Lin… 935 00:50:21,541 --> 00:50:24,833 Bagaimana… 936 00:50:25,500 --> 00:50:27,041 Bagaimana… 937 00:50:27,541 --> 00:50:28,916 Bagaimana kau tahu? 938 00:50:29,833 --> 00:50:31,333 Tahu ketika periksa kependudukan. 939 00:50:42,666 --> 00:50:43,583 Dia… 940 00:50:43,666 --> 00:50:45,083 bunga sekolah kita. 941 00:50:47,500 --> 00:50:49,750 Ini seperti tempat pijat erotis. 942 00:50:50,333 --> 00:50:52,041 Di mana kau bertemu dia? 943 00:50:55,000 --> 00:50:56,250 Gedung Sekop. 944 00:50:57,916 --> 00:51:00,666 Sekop… 945 00:51:00,750 --> 00:51:04,208 Semua… 946 00:51:05,416 --> 00:51:08,000 orang… 947 00:51:08,083 --> 00:51:09,791 yang… 948 00:51:11,041 --> 00:51:13,833 pelacur… 949 00:51:15,291 --> 00:51:17,250 Pelacur… 950 00:51:17,333 --> 00:51:18,416 - Hentikan. - Tidak… 951 00:51:18,500 --> 00:51:20,500 - Cukup. - Kau… 952 00:51:25,750 --> 00:51:27,208 Setelah… 953 00:51:27,791 --> 00:51:29,583 kelulusan… 954 00:51:30,791 --> 00:51:32,250 tidak… 955 00:51:32,333 --> 00:51:34,000 - dia… - Bukankah dia ke Amerika? 956 00:51:40,208 --> 00:51:41,708 Aku sudah memeriksa datanya. 957 00:51:42,291 --> 00:51:43,333 Dia tidak pergi. 958 00:51:45,750 --> 00:51:48,666 Ruang pamer yang menunjukkan bangunan warna hijau ini 959 00:51:48,750 --> 00:51:51,166 khusus didesain oleh kontraktor 960 00:51:51,250 --> 00:51:52,666 untuk menjelaskan rencana pembangunan. 961 00:51:53,500 --> 00:51:56,750 Anggota Kongres Gao menghabiskan tenaga untuk mencari dukungan dari sponsor. 962 00:51:57,333 --> 00:51:59,916 Mengubah yang dulu pusat pameran rencana pembangunan 963 00:52:00,000 --> 00:52:02,125 menjadi kantor pusat kampanye yang bermartabat. 964 00:52:03,166 --> 00:52:06,000 Tom memindahkan sebuah meja sendiri. 965 00:52:06,083 --> 00:52:08,916 Menganggap di sini sebagai kantor pribadinya. 966 00:52:10,125 --> 00:52:12,583 Orang di kantor mengira Tom bersembunyi di sini, 967 00:52:12,666 --> 00:52:14,541 sedang memikirkan strategi pemilu. 968 00:52:15,250 --> 00:52:16,666 Tapi dia berkata padaku, 969 00:52:16,750 --> 00:52:18,750 dia sembunyi di sini memikirkan naskah. 970 00:52:19,333 --> 00:52:22,208 Tapi aku menemukan, sebagian besar waktunya 971 00:52:22,291 --> 00:52:24,541 dipakai memandangi kloset di dinding. 972 00:52:26,208 --> 00:52:27,166 Ming-Tian. 973 00:52:28,625 --> 00:52:29,875 Bagaimana naskahnya? 974 00:52:31,333 --> 00:52:32,875 Ada sedikit ide baru. 975 00:52:32,958 --> 00:52:34,041 Masih kurapikan. 976 00:52:34,125 --> 00:52:35,750 Ini kopi yang kubuat pagi tadi. 977 00:52:35,833 --> 00:52:38,166 Aku sangat sibuk hingga lupa memberinya padamu. 978 00:52:38,250 --> 00:52:39,958 Tidak tahu rasanya bagaimana. 979 00:52:40,583 --> 00:52:41,583 Terima kasih. 980 00:52:52,833 --> 00:52:54,208 Ada orang yang mengatakan, 981 00:52:54,791 --> 00:52:56,458 "Kopi yang melalui perebusan 982 00:52:57,291 --> 00:52:59,416 hanya bertahan sepuluh menit." 983 00:53:01,125 --> 00:53:02,833 Kenapa lewat satu hari 984 00:53:03,375 --> 00:53:05,208 rasanya masih begitu enak? 985 00:53:07,000 --> 00:53:09,166 Ini biji Pulau Galápagos. 986 00:53:09,750 --> 00:53:11,166 Hanya diproduksi sedikit. 987 00:53:13,458 --> 00:53:15,375 Rasanya sangat kaya dan lembut. 988 00:53:16,250 --> 00:53:17,458 Begitu masuk tenggorokan 989 00:53:17,541 --> 00:53:18,958 rasanya begitu manis. 990 00:53:20,000 --> 00:53:22,625 Aromanya merasuk ke dalam dada. 991 00:53:23,916 --> 00:53:26,916 Aku menggunakan gaya tetesan tangan Kono. 992 00:53:27,500 --> 00:53:29,291 Walau waktu perebusannya lama, 993 00:53:29,375 --> 00:53:32,041 tapi bisa menyuling lapisan terkayanya. 994 00:53:33,333 --> 00:53:34,875 Pantas saja sangat enak. 995 00:53:36,750 --> 00:53:38,208 Jika kau suka, 996 00:53:38,291 --> 00:53:40,458 akan kurebuskan tiap hari untukmu. 997 00:53:44,000 --> 00:53:45,416 Apa boleh? 998 00:53:47,416 --> 00:53:49,083 Asalkan kau suka, 999 00:53:49,166 --> 00:53:50,541 boleh saja. 1000 00:53:55,666 --> 00:53:56,791 Ming-Tian. 1001 00:53:58,166 --> 00:53:59,791 Apa kau mau tidur denganku? 1002 00:54:08,166 --> 00:54:09,791 Sekarang mau. 1003 00:54:41,750 --> 00:54:43,500 "Mazmur Daud. 1004 00:54:43,583 --> 00:54:45,458 Untuk pemimpin biduan. 1005 00:54:46,250 --> 00:54:47,166 Tuhan, 1006 00:54:47,250 --> 00:54:49,291 Engkau menyelidiki 1007 00:54:49,833 --> 00:54:52,041 dan mengenal aku. 1008 00:54:52,125 --> 00:54:54,875 Engkau mengetahui, 1009 00:54:54,958 --> 00:54:57,958 kalau aku duduk atau berdiri. 1010 00:54:59,708 --> 00:55:01,625 Engkau mengerti pikiranku 1011 00:55:01,708 --> 00:55:04,916 dari jauh. 1012 00:55:05,000 --> 00:55:07,583 Engkau memeriksa aku, 1013 00:55:08,125 --> 00:55:10,250 kalau aku berjalan dan berbaring, 1014 00:55:10,916 --> 00:55:13,208 segala jalanku 1015 00:55:13,291 --> 00:55:16,208 Kau maklumi." 1016 00:55:16,750 --> 00:55:19,625 Tuhan menggunakan mazmur ini 1017 00:55:19,708 --> 00:55:23,625 untuk membuat kita berpikir dan memeriksa diri. 1018 00:55:24,125 --> 00:55:26,666 Tuhan itu Mahatahu. 1019 00:55:26,750 --> 00:55:29,541 - Tuhan itu Mahatahu… - Para penonton, 1020 00:55:29,625 --> 00:55:32,875 kalian pasti merasa pastor ini familier. 1021 00:55:33,458 --> 00:55:35,583 Karena dia sebenarnya adalah pastor, 1022 00:55:35,666 --> 00:55:37,500 juga manajer sauna, 1023 00:55:38,000 --> 00:55:41,166 serta Li Tua yang muncul bersama Bocah Emas dan Gadis Giok. 1024 00:55:42,250 --> 00:55:45,041 Dia tak hanya berperan sebagai utusan Tuhan, 1025 00:55:45,541 --> 00:55:49,208 tapi juga rakyat biasa yang mencari nafkah di tengah masyarakat, 1026 00:55:49,291 --> 00:55:51,083 serta malaikat kematian 1027 00:55:51,166 --> 00:55:53,916 yang memandu yang wafat ke Surga Barat. 1028 00:55:55,166 --> 00:55:57,708 Kini kita bisa membeli kopi instan tiga dalam satu, 1029 00:55:58,250 --> 00:56:01,250 kita juga bisa punya aktor serbabisa. 1030 00:56:02,583 --> 00:56:05,083 …saat doa kita tidak dijawab, 1031 00:56:05,166 --> 00:56:09,166 ia mengundang kita untuk merefleksi diri. 1032 00:56:09,750 --> 00:56:10,958 Bapa. 1033 00:56:11,041 --> 00:56:12,750 Dian-Feng, 1034 00:56:12,833 --> 00:56:16,000 sudah lama tak melihatmu datang ke misa. 1035 00:56:16,083 --> 00:56:17,541 HATI TUHAN YANG PENGASIH PINTU INI MEMBIMBING KITA MASUK 1036 00:56:17,625 --> 00:56:19,000 Bagaimana kabarmu? 1037 00:56:20,125 --> 00:56:21,875 Setelah ayahku meninggal, 1038 00:56:22,375 --> 00:56:24,541 aku agak ragu dengan hidupku. 1039 00:56:25,833 --> 00:56:27,375 Jangan menghindar. 1040 00:56:27,458 --> 00:56:30,125 Adakalanya harus sering datang beribadah. 1041 00:56:31,708 --> 00:56:32,666 Baik. 1042 00:56:33,291 --> 00:56:34,666 Kulihat kau mengerutkan alis, 1043 00:56:35,166 --> 00:56:36,916 sepertinya terjadi sesuatu. 1044 00:56:40,500 --> 00:56:41,458 Bapa. 1045 00:56:41,958 --> 00:56:43,083 Aku akan punya anak. 1046 00:56:43,666 --> 00:56:44,750 Bagus sekali. 1047 00:56:44,833 --> 00:56:46,958 Itu hadiah yang diberi Tuhan padamu. 1048 00:56:50,583 --> 00:56:52,166 Tapi aku belum menikah. 1049 00:56:53,125 --> 00:56:54,541 Kau tidak pakai pelindung? 1050 00:56:57,833 --> 00:56:59,333 Apa aku berdosa? 1051 00:57:00,166 --> 00:57:01,333 Dian-Feng, 1052 00:57:01,416 --> 00:57:03,833 kau jangan memaknai firman sendiri. 1053 00:57:03,916 --> 00:57:06,333 Jika firman Tuhan tidak bisa membantu orang lain, 1054 00:57:06,416 --> 00:57:08,500 lalu apa artinya? 1055 00:57:10,916 --> 00:57:13,208 Tetapi aku tidak punya kepastian akan masa depan. 1056 00:57:14,875 --> 00:57:15,750 Masa depanmu 1057 00:57:15,833 --> 00:57:17,875 bukan ditentukan olehmu. 1058 00:57:17,958 --> 00:57:19,833 Yang bisa kau tentukan 1059 00:57:19,916 --> 00:57:20,875 adalah cepat menikah, 1060 00:57:20,958 --> 00:57:22,375 melahirkan anak itu, 1061 00:57:22,458 --> 00:57:24,333 dan membesarkannya dengan baik. 1062 00:57:24,416 --> 00:57:28,375 Membawanya berjalan bersamamu di jalan Tuhan. 1063 00:59:50,375 --> 00:59:51,875 Jari Emas. 1064 00:59:52,375 --> 00:59:53,375 Pak Kato. 1065 00:59:54,625 --> 00:59:56,208 Benar, Pak Lin. 1066 00:59:57,541 --> 00:59:59,000 Kenapa kau bisa ada di sini? 1067 00:59:59,875 --> 01:00:01,125 Aku datang mengunjungimu. 1068 01:00:03,333 --> 01:00:04,875 Aku… 1069 01:00:04,958 --> 01:00:05,875 Aku… 1070 01:00:06,791 --> 01:00:08,208 Aku… 1071 01:00:08,291 --> 01:00:10,333 Kau bisa menggunakan bahasa Mandarin. 1072 01:00:11,333 --> 01:00:13,833 Akan ada takarir di bawah ini. 1073 01:00:15,250 --> 01:00:17,291 Baik. Aku mengerti. 1074 01:00:18,083 --> 01:00:19,250 Pak Kato, 1075 01:00:19,333 --> 01:00:20,583 aku sungguh memujamu. 1076 01:00:21,166 --> 01:00:23,041 Aku sudah tonton semua filmmu. 1077 01:00:24,041 --> 01:00:25,041 Aku tahu. 1078 01:00:25,541 --> 01:00:27,541 Aku juga sering melihatmu di layar TV. 1079 01:00:28,958 --> 01:00:30,541 Lalu apa aku memakai baju? 1080 01:00:32,958 --> 01:00:35,541 Aku juga tidak memakai baju. 1081 01:00:36,250 --> 01:00:37,333 Pak Lin. 1082 01:00:37,416 --> 01:00:39,416 Aku lihat hatimu penuh kecemasan. 1083 01:00:40,583 --> 01:00:41,625 Pak Kato. 1084 01:00:42,250 --> 01:00:43,666 Kenapa kau bisa melihatnya? 1085 01:00:46,500 --> 01:00:47,958 Jika tidak ada kecemasan, 1086 01:00:48,708 --> 01:00:50,666 beruang itu tak akan berubah seperti ini. 1087 01:00:55,166 --> 01:00:56,875 Aku menyukai seorang gadis 1088 01:00:56,958 --> 01:00:58,500 selama hampir 30 tahun. 1089 01:00:59,083 --> 01:01:00,458 Kami baru-baru ini bertemu. 1090 01:01:01,916 --> 01:01:03,166 Apa dia sudah menikah? 1091 01:01:04,958 --> 01:01:06,500 Apa punya pacar? 1092 01:01:08,166 --> 01:01:09,750 Kalau begitu tidak masalah. 1093 01:01:10,500 --> 01:01:12,250 Kumpulkan keberanian untuk mengejarnya. 1094 01:01:14,541 --> 01:01:15,708 Tapi 1095 01:01:15,791 --> 01:01:17,791 dia seorang pelacur. 1096 01:01:19,625 --> 01:01:20,916 Pak Lin. 1097 01:01:21,000 --> 01:01:23,833 Mengapa masalah kecil seperti itu menjadi masalah? 1098 01:01:24,375 --> 01:01:27,333 Apa kau tahu sudah berapa banyak wanita yang kutiduri? 1099 01:01:28,375 --> 01:01:30,291 Kita orang biasa. 1100 01:01:30,833 --> 01:01:32,791 Kita jatuh cinta. 1101 01:01:33,291 --> 01:01:35,041 Kita juga patah hati. 1102 01:01:36,083 --> 01:01:37,416 Pekerjaan kita 1103 01:01:37,500 --> 01:01:39,083 dan pekerjaan dewimu 1104 01:01:39,666 --> 01:01:42,958 sama-sama membawa kebahagiaan untuk dunia. 1105 01:01:45,291 --> 01:01:49,083 Jika kau sungguh mencintai dewimu, 1106 01:01:49,958 --> 01:01:52,416 kau juga harus membawa kebahagiaan baginya. 1107 01:01:54,625 --> 01:01:55,916 Sekarang aku 1108 01:01:56,666 --> 01:01:58,708 menyampaikan intisari kehidupan 1109 01:01:58,791 --> 01:02:00,291 dan misteri 1110 01:02:01,708 --> 01:02:03,041 kepada kalian. 1111 01:02:04,666 --> 01:02:06,125 Di Taiwan, 1112 01:02:06,208 --> 01:02:07,625 aku hanya mengajarimu. 1113 01:02:08,916 --> 01:02:10,958 Ayo, ulurkan tanganmu. 1114 01:02:12,291 --> 01:02:13,750 Genggam jariku. 1115 01:02:37,208 --> 01:02:38,666 Buka tanganmu. 1116 01:02:41,125 --> 01:02:42,875 Lihat. 1117 01:02:53,166 --> 01:02:54,166 Kau pasti bisa. 1118 01:02:58,375 --> 01:03:00,125 Terima kasih. 1119 01:03:20,833 --> 01:03:22,000 Apa… 1120 01:03:22,083 --> 01:03:24,416 Apa yang aku… 1121 01:03:24,500 --> 01:03:25,708 Apa yang aku lakukan… 1122 01:03:25,791 --> 01:03:27,416 Kalian… 1123 01:03:27,916 --> 01:03:29,958 Kami tak keberatan dengan pekerjaanmu. 1124 01:03:30,791 --> 01:03:32,333 Itu hal yang baik. 1125 01:03:32,916 --> 01:03:34,375 Apa yang perlu ditakutkan? 1126 01:03:42,416 --> 01:03:45,000 Suami… 1127 01:03:45,083 --> 01:03:46,000 Suami… 1128 01:03:46,916 --> 01:03:48,000 Suamimu… 1129 01:03:48,083 --> 01:03:49,208 Dia… 1130 01:03:53,166 --> 01:03:54,250 Suamiku 1131 01:03:55,541 --> 01:03:58,125 meninggal ketika A-Qiao masih kecil. 1132 01:03:58,208 --> 01:03:59,750 Dia kerja di proyek bangunan. 1133 01:04:00,291 --> 01:04:02,375 Demi mendapat banyak uang untuk membeli rumah, 1134 01:04:02,458 --> 01:04:03,916 dia bekerja keras. 1135 01:04:05,375 --> 01:04:07,875 Suatu hari, dia kelelahan. 1136 01:04:08,458 --> 01:04:10,750 Dia tak hati-hati dan jatuh dari atas. 1137 01:04:10,833 --> 01:04:11,958 Dia meninggal. 1138 01:04:12,875 --> 01:04:14,875 Ibu selalu menjagaku 1139 01:04:15,583 --> 01:04:17,333 dan tak punya waktu untuk pacar. 1140 01:04:19,666 --> 01:04:22,916 Seorang wanita dengan satu anak dan tak punya uang. 1141 01:04:25,708 --> 01:04:27,291 Siapa yang mau? 1142 01:04:30,208 --> 01:04:31,458 Aku… 1143 01:04:31,541 --> 01:04:33,208 Aku… 1144 01:04:33,291 --> 01:04:35,708 Aku membuat… 1145 01:04:36,583 --> 01:04:37,791 model… 1146 01:04:37,875 --> 01:04:39,458 Juga… 1147 01:04:39,958 --> 01:04:41,416 tidak… 1148 01:04:41,500 --> 01:04:43,083 Penghalang berpikir para wanita 1149 01:04:43,166 --> 01:04:45,250 juga takut pada model kertasnya. 1150 01:04:45,333 --> 01:04:47,083 Selain itu, dia miskin, 1151 01:04:47,166 --> 01:04:49,083 jadi, tak pernah punya pacar. 1152 01:04:55,791 --> 01:04:57,041 Kita… 1153 01:04:57,125 --> 01:04:59,625 Kita… 1154 01:04:59,708 --> 01:05:01,000 seumur… 1155 01:05:01,083 --> 01:05:03,375 Seumur hidup… 1156 01:05:03,458 --> 01:05:05,166 mampu… 1157 01:05:06,083 --> 01:05:07,041 Mampu… 1158 01:05:07,916 --> 01:05:09,916 Banyak orang bekerja seumur hidup, 1159 01:05:10,000 --> 01:05:11,708 tapi masih tidak bisa membeli rumah. 1160 01:05:14,125 --> 01:05:15,958 Aku membuat… 1161 01:05:16,041 --> 01:05:17,583 rumah kertas… 1162 01:05:17,666 --> 01:05:18,750 untuk… 1163 01:05:18,833 --> 01:05:20,750 orang mati. 1164 01:05:21,625 --> 01:05:24,458 Penghalang membuat rumah kertas untuk orang mati. 1165 01:05:25,041 --> 01:05:28,208 Membantu menyelesaikan yang tak bisa diselesaikan saat hidup. 1166 01:05:29,250 --> 01:05:30,416 Setelah meninggal, 1167 01:05:31,041 --> 01:05:33,958 roh mereka akan mendapat ketenangan. 1168 01:05:35,500 --> 01:05:36,875 Setelah pergi, 1169 01:05:36,958 --> 01:05:38,666 tidak akan ada penyesalan. 1170 01:05:43,208 --> 01:05:44,208 Penghalang. 1171 01:05:44,833 --> 01:05:46,250 Apa kau suka Ibuku? 1172 01:05:49,750 --> 01:05:51,875 Aku… 1173 01:05:53,500 --> 01:05:55,166 Aku… 1174 01:05:55,250 --> 01:05:56,166 Aku… 1175 01:05:56,791 --> 01:05:58,333 serius… 1176 01:05:58,416 --> 01:06:00,291 Serius akan… 1177 01:06:00,375 --> 01:06:02,083 Ibu, dia bilang apa? 1178 01:06:03,291 --> 01:06:04,375 Aku… 1179 01:06:04,458 --> 01:06:05,791 Aku tak tahu… 1180 01:06:05,875 --> 01:06:07,166 apa yang dia bicarakan. 1181 01:06:07,666 --> 01:06:09,666 Tapi kau paham semua yang dia katakan. 1182 01:06:11,833 --> 01:06:12,875 Aku… 1183 01:06:15,250 --> 01:06:16,500 Akan… 1184 01:06:16,583 --> 01:06:17,750 Akan… 1185 01:06:17,833 --> 01:06:19,625 Kenapa Ibu juga menjadi gagap? 1186 01:06:20,833 --> 01:06:22,083 Dia bilang, 1187 01:06:22,166 --> 01:06:24,833 - dia serius… - Jangan. 1188 01:06:25,541 --> 01:06:27,125 Dia bilang dia serius 1189 01:06:27,208 --> 01:06:28,333 tentang kami. 1190 01:06:36,500 --> 01:06:38,333 Setelah kencan beberapa kali, 1191 01:06:38,958 --> 01:06:41,958 A-Yue datang untuk membantu di toko kertas. 1192 01:06:42,916 --> 01:06:44,541 Walaupun mereka belum menikah, 1193 01:06:45,166 --> 01:06:48,583 tapi A-Yue sudah menganggap ini sebagai rumahnya. 1194 01:06:49,750 --> 01:06:52,208 Tidak hanya membersihkan rumah, 1195 01:06:52,833 --> 01:06:55,500 dia juga menjadi penjaga toko. 1196 01:06:55,583 --> 01:06:58,958 Penghalang, kau harus ke rumah duka Sutradara Guo pada pukul 16.30. 1197 01:06:59,041 --> 01:07:01,250 Dia menangani semua pekerjaan 1198 01:07:01,333 --> 01:07:03,166 yang berhubungan dengan dunia luar. 1199 01:07:04,625 --> 01:07:07,583 A-Yue adalah wanita yang sangat sederhana. 1200 01:07:08,458 --> 01:07:10,375 Karena kesederhanaannya, 1201 01:07:11,041 --> 01:07:13,583 dia bisa memahami semua perkataan Penghalang. 1202 01:07:17,625 --> 01:07:19,041 Sup ikan bandeng sudah siap. 1203 01:07:39,166 --> 01:07:40,708 Aku akan hidangkan untuk Nenek. 1204 01:07:47,000 --> 01:07:51,791 PUSAT PENAMPUNGAN 1205 01:07:51,875 --> 01:07:54,416 A-Ya, bisakah kau panjangkan jarinya? 1206 01:07:54,916 --> 01:07:55,958 Baik. 1207 01:07:57,750 --> 01:07:58,708 Sudah cukup. 1208 01:07:58,791 --> 01:08:00,416 Terlalu panjang juga tak alami. 1209 01:08:00,500 --> 01:08:02,458 Menunjuk seperti ini, lalu judulnya tulis, 1210 01:08:02,541 --> 01:08:03,958 "Besok akan lebih baik" 1211 01:08:07,791 --> 01:08:08,708 Pak. 1212 01:08:08,791 --> 01:08:10,333 Ini desain kami yang baru. 1213 01:08:10,416 --> 01:08:12,916 Kami ingin menunjukkannya dan minta persetujuanmu. 1214 01:08:14,666 --> 01:08:15,791 Ini idemu? 1215 01:08:17,041 --> 01:08:18,916 Kami mendesainnya bersama. 1216 01:08:24,208 --> 01:08:25,250 Jadi, 1217 01:08:25,916 --> 01:08:27,541 kalian tidak mendengarkanku? 1218 01:08:28,958 --> 01:08:30,708 "Besok akan lebih baik." 1219 01:08:33,125 --> 01:08:34,916 Jadi, aku lebih buruk? 1220 01:08:37,833 --> 01:08:38,708 Pak. 1221 01:08:39,666 --> 01:08:41,375 Mari ke toilet. 1222 01:08:43,041 --> 01:08:44,291 Kenapa? 1223 01:08:44,375 --> 01:08:46,166 Melihatku langsung ingin ke toilet? 1224 01:08:54,250 --> 01:08:55,291 Pak. 1225 01:08:55,375 --> 01:08:56,291 Ayo. 1226 01:08:57,791 --> 01:09:00,625 PRIA 1227 01:09:09,416 --> 01:09:10,458 Kakak Gao. 1228 01:09:12,000 --> 01:09:13,208 Aku sering tanya diriku. 1229 01:09:13,291 --> 01:09:16,083 Apa kebaikanku sampai mendapatkan bantuan kalian seperti ini? 1230 01:09:17,916 --> 01:09:19,916 Jadi, kau jangan terlalu banyak ide 1231 01:09:20,000 --> 01:09:21,041 dan dengarkan aku saja. 1232 01:09:24,375 --> 01:09:26,333 Aku tahu kau menganggapku sebagai bidak. 1233 01:09:28,166 --> 01:09:29,166 Tapi kuberi tahu, 1234 01:09:29,250 --> 01:09:30,916 aku punya pemikiranku sendiri. 1235 01:09:31,708 --> 01:09:33,625 Sekarang nomor sudah diambil. 1236 01:09:33,708 --> 01:09:35,166 Sudah tak sempat ganti orang. 1237 01:09:37,041 --> 01:09:39,000 Kemungkinan terburukku hanya kalah. 1238 01:09:39,750 --> 01:09:41,250 Aku tidak akan rugi apa pun. 1239 01:09:42,416 --> 01:09:43,833 Tapi tidak bagimu. 1240 01:09:45,791 --> 01:09:47,583 Kau pikir aku akan melepaskanmu? 1241 01:09:49,416 --> 01:09:50,625 Tidak. 1242 01:09:50,708 --> 01:09:52,833 Lebih banyak orang yang tak akan melepaskanmu. 1243 01:09:54,041 --> 01:09:55,333 Penyokong danamu, 1244 01:09:55,416 --> 01:09:56,791 orang yang mengurus masalahmu, 1245 01:09:56,875 --> 01:09:58,375 dan organisasi keuanganmu. 1246 01:10:02,166 --> 01:10:03,333 Berani sekali. 1247 01:10:04,750 --> 01:10:06,125 Aku masih belum selesai. 1248 01:10:08,250 --> 01:10:09,500 Sekarang kau perlu aku, 1249 01:10:09,583 --> 01:10:10,875 bukan aku yang perlu kau. 1250 01:10:16,500 --> 01:10:18,916 Kalau begitu, buatlah hari besok lebih baik. 1251 01:10:25,000 --> 01:10:26,250 Tapi aku beri tahu, 1252 01:10:27,541 --> 01:10:29,208 jauhi Val é rie. 1253 01:11:03,000 --> 01:11:06,583 MEMPROMOSIKAN CERITA RAKYAT WARISAN BUDAYA 1254 01:11:06,666 --> 01:11:08,250 Itu pengantin wanitanya! 1255 01:11:08,333 --> 01:11:09,583 Kami datang. 1256 01:11:10,583 --> 01:11:12,083 - Cantik sekali! - Astaga! 1257 01:11:12,166 --> 01:11:13,958 - Kau cantik sekali! - Astaga! 1258 01:11:14,916 --> 01:11:16,458 - Kau tampak bahagia. - Selamat. 1259 01:11:16,541 --> 01:11:17,625 Astaga. 1260 01:11:17,708 --> 01:11:19,833 - Kalian berisik, dia sedang tidur. - Pintar. 1261 01:11:19,916 --> 01:11:20,958 Aku sayang padamu. 1262 01:11:21,041 --> 01:11:22,625 Kita foto dulu. 1263 01:11:23,458 --> 01:11:24,958 Tiga, dua, satu. 1264 01:11:25,041 --> 01:11:26,541 - Ya! - Ya! 1265 01:11:28,041 --> 01:11:30,000 - Bahagia sekali. - Benar. 1266 01:11:30,083 --> 01:11:32,125 Kau yang pertama menikah dari kita. 1267 01:11:32,791 --> 01:11:33,791 - Apa? - Kau terdengar agak iri. 1268 01:11:33,875 --> 01:11:36,416 Memang begitu. 1269 01:11:36,500 --> 01:11:38,708 Aku sudah begini tidak menikah, lalu bagaimana? 1270 01:11:39,250 --> 01:11:41,750 - Bayinya dibuat di mana? - Perutmu sangat besar. 1271 01:11:43,666 --> 01:11:45,458 - Katakan. - Bagaimana? 1272 01:11:45,541 --> 01:11:47,125 Di toko komik. 1273 01:11:48,333 --> 01:11:50,083 - Kau sungguh berani. - Benar! 1274 01:11:50,750 --> 01:11:52,083 Kau sungguh berani. 1275 01:11:52,166 --> 01:11:54,291 Kamar di toko komik begitu kecil. 1276 01:11:54,875 --> 01:11:55,916 - Bagaimana bisa? - Dia tutupi mulutnya. 1277 01:11:56,000 --> 01:11:57,416 Kau tahu… 1278 01:11:57,958 --> 01:11:58,791 Tutupi mulutku? 1279 01:11:58,875 --> 01:12:01,750 Bagaimana kau tahu aku harus tutup mulut? 1280 01:12:04,750 --> 01:12:08,041 Aku ingin menceritakan kisah Pak Kipas. 1281 01:12:08,958 --> 01:12:11,583 Ketika Pak Kipas bekerja di Taipei, 1282 01:12:11,666 --> 01:12:13,125 dia jarang tidur 1283 01:12:13,208 --> 01:12:14,375 dan sering bermimpi. 1284 01:12:15,166 --> 01:12:18,208 Setelah kembali ke Selatan, juga tidak membaik. 1285 01:12:19,208 --> 01:12:20,583 Ketika dia insomnia, 1286 01:12:20,666 --> 01:12:24,333 dia akan pergi ke toko komik 24 jam untuk membaca komik. 1287 01:12:25,083 --> 01:12:27,041 Pada saat itulah 1288 01:12:27,125 --> 01:12:29,500 dia kenal A-Zen yang sama-sama insomnia. 1289 01:12:30,500 --> 01:12:32,250 A-Zen bekerja di Taipei. 1290 01:12:32,750 --> 01:12:35,041 Adakalanya ketika dinas ke Selatan, 1291 01:12:35,125 --> 01:12:36,708 dia tidak bisa tidur, 1292 01:12:36,791 --> 01:12:38,375 sehingga pergi ke toko komik. 1293 01:12:39,333 --> 01:12:41,375 A-Zen sangat suka membaca komik. 1294 01:12:41,916 --> 01:12:43,958 Dia bisa membaca sendiri dan tertawa sendiri. 1295 01:12:44,583 --> 01:12:46,666 Terjatuh di bangku dan terus tertawa. 1296 01:12:47,583 --> 01:12:49,041 Seperti itulah Pak Kipas 1297 01:12:49,125 --> 01:12:50,875 menyadari kehadiran A-Zen. 1298 01:12:50,958 --> 01:12:52,416 Karena tawanya. 1299 01:12:53,125 --> 01:12:56,541 Keduanya yang awalnya saling duduk membelakangi, 1300 01:12:57,125 --> 01:12:58,958 berubah menjadi duduk berhadapan. 1301 01:12:59,666 --> 01:13:00,583 Lalu, 1302 01:13:00,666 --> 01:13:03,125 mereka berdua duduk bersama dan saling menghangatkan. 1303 01:13:04,125 --> 01:13:05,125 Akhirnya, 1304 01:13:05,208 --> 01:13:07,875 masuk ke dalam kamar pengantin, 1305 01:13:08,583 --> 01:13:11,125 yang ada di bilik toko komik. 1306 01:14:02,875 --> 01:14:04,375 Kita beri selamat. 1307 01:14:04,458 --> 01:14:05,458 Selamat! 1308 01:14:05,541 --> 01:14:07,625 Pengantin pria sungguh berbakat. 1309 01:14:07,708 --> 01:14:10,000 Pengantin wanita pengertian. 1310 01:14:10,083 --> 01:14:12,875 Keduanya sangat cocok dan serasi. 1311 01:14:12,958 --> 01:14:16,291 Pengantin pria kita tampan dan pintar. 1312 01:14:16,375 --> 01:14:18,750 Pengantin wanita manis dan ramah. 1313 01:14:18,833 --> 01:14:20,708 Malam hari keduanya tidur bersama. 1314 01:14:20,791 --> 01:14:23,583 Tahun depan melahirkan anak. 1315 01:14:27,625 --> 01:14:29,875 Hari ini di sini banyak tamu terhormat. 1316 01:14:29,958 --> 01:14:33,416 Bisa dilihat Anggota Kongres Gao datang kemari. 1317 01:14:33,500 --> 01:14:37,125 Sekarang kita minta dia ke panggung untuk menyampaikan sambutan. 1318 01:14:37,208 --> 01:14:40,166 Tepuk tangan untuk Anggota Kongres Gao! 1319 01:14:41,250 --> 01:14:43,291 Selamat. 1320 01:14:45,041 --> 01:14:46,291 Hadirin sekalian, 1321 01:14:48,083 --> 01:14:49,750 aku Anggota Kongres Gao 1322 01:14:49,833 --> 01:14:52,708 yang menghargai keadilan dan komunitas kita. 1323 01:14:53,833 --> 01:14:55,083 Hari ini kita di sini 1324 01:14:55,166 --> 01:14:57,541 untuk memberkati pasangan ini. 1325 01:14:57,625 --> 01:14:59,375 Semoga mereka langgeng hidup bersama 1326 01:14:59,458 --> 01:15:00,958 dan memiliki anak laki-laki 1327 01:15:01,625 --> 01:15:04,708 untuk menggairahkan negara kita. 1328 01:15:05,375 --> 01:15:06,958 Mari kita angkat gelas. 1329 01:15:07,541 --> 01:15:08,416 Ayo. 1330 01:15:09,125 --> 01:15:10,708 MING-TIAN WU 1331 01:15:10,791 --> 01:15:12,250 Kita minum sekali dulu. 1332 01:15:12,333 --> 01:15:13,458 Bersulang. 1333 01:15:14,291 --> 01:15:15,208 Bersulang. 1334 01:15:23,041 --> 01:15:24,416 Kandidat kali ini 1335 01:15:24,500 --> 01:15:26,458 berkompetisi dengan sengit. 1336 01:15:27,291 --> 01:15:30,208 Karena aku punya rencana hidup lain, 1337 01:15:30,833 --> 01:15:33,958 jadi, partaiku mengajukan orang baru, Ming-Tian Wu, 1338 01:15:34,041 --> 01:15:35,958 untuk terus melayani kalian. 1339 01:15:36,666 --> 01:15:37,541 Mohon dukungannya. 1340 01:15:37,625 --> 01:15:40,666 - Mohon kalian dukung Ming-Tian Wu… - Mohon bantuannya. 1341 01:15:40,750 --> 01:15:43,208 seperti kalian mendukungku, ya? 1342 01:15:43,291 --> 01:15:45,625 - Baik! - Sayangi Anggota Kongres Gao. 1343 01:15:45,708 --> 01:15:47,375 - Dukung Ming-Tian Wu. - Dukung Ming-Tian Wu. 1344 01:15:47,458 --> 01:15:49,125 - Sayangi Anggota Kongres Gao. - Sayangi Anggota Kongres Gao. 1345 01:15:49,208 --> 01:15:51,083 - Dukung Ming-Tian Wu. - Dukung Ming-Tian Wu. 1346 01:15:52,500 --> 01:15:56,458 Walaupun Tom adalah anak muda, 1347 01:15:57,291 --> 01:15:59,416 tapi sebagai sutradara film, 1348 01:15:59,916 --> 01:16:02,250 dia bisa mengejar kariernya di Taipei. 1349 01:16:03,000 --> 01:16:05,541 Tapi dia memilih tinggal di desa kita. 1350 01:16:06,083 --> 01:16:09,291 Semuanya demi berjuang untuk tempat ini. 1351 01:16:14,416 --> 01:16:15,791 Terima kasih, Semuanya. 1352 01:16:16,666 --> 01:16:18,750 Aku ingin melapor sendiri pada warga sekalian. 1353 01:16:19,333 --> 01:16:21,791 Aku pasti akan mendengarkan suara rakyat. 1354 01:16:22,500 --> 01:16:25,208 Membantu kalian membangun sebuah kota seni. 1355 01:16:25,291 --> 01:16:26,625 Ibu kota budaya. 1356 01:16:26,708 --> 01:16:29,916 Mohon beri aku kesempatan untuk melayani kalian. 1357 01:16:30,000 --> 01:16:30,958 Mohon dukung aku. 1358 01:16:31,041 --> 01:16:32,000 Mohon dukung aku. 1359 01:16:35,833 --> 01:16:38,500 - Menang! - Menang! 1360 01:16:38,583 --> 01:16:39,958 Biarkan Ming-Tian Wu 1361 01:16:40,041 --> 01:16:43,000 membawa kalian ke hari besok yang lebih baik. 1362 01:16:43,708 --> 01:16:45,333 Supaya besok lebih baik. 1363 01:16:46,000 --> 01:16:47,833 "Ming-Tian" akan lebih baik! 1364 01:16:48,666 --> 01:16:51,875 - Besok akan lebih baik! - Besok akan lebih baik! 1365 01:16:51,958 --> 01:16:55,416 - Besok akan lebih baik! - Terima kasih. 1366 01:16:55,500 --> 01:16:57,708 Kami undang semua tamu di sini 1367 01:16:57,791 --> 01:17:00,666 agar mendapatkan sepuluh teman untuk memilihnya. 1368 01:17:00,750 --> 01:17:03,916 Kita bawa Ming-Tian Wu ke Kongres, ya. 1369 01:17:04,000 --> 01:17:05,666 - Terima kasih. - Baik! 1370 01:17:05,750 --> 01:17:06,625 Terima kasih. 1371 01:17:06,708 --> 01:17:08,250 Sayangi Anggota Kongres Gao. 1372 01:17:08,333 --> 01:17:09,875 - Dukung Ming-Tian Wu. - Dukung Ming-Tian Wu. 1373 01:17:09,958 --> 01:17:11,500 - Sayangi Anggota Kongres Gao. - Sayangi Anggota Kongres Gao. 1374 01:17:11,583 --> 01:17:13,208 - Dukung Ming-Tian Wu. - Dukung Ming-Tian Wu. 1375 01:17:13,291 --> 01:17:14,958 - Sayangi Anggota Kongres Gao. - Sayangi Anggota Kongres Gao. 1376 01:17:15,041 --> 01:17:20,000 Sangat berterima kasih pada semua keluarga dan teman di tempat ini 1377 01:17:20,083 --> 01:17:21,083 yang memberi restu 1378 01:17:21,166 --> 01:17:23,833 pada kedua pengantin kami. 1379 01:17:23,916 --> 01:17:28,416 Sekarang izinkan mereka berganti baju 1380 01:17:28,500 --> 01:17:33,208 dan mereka akan kembali untuk bersulang dengan kita. 1381 01:17:36,458 --> 01:17:37,375 Pak Kipas. 1382 01:17:38,916 --> 01:17:39,958 Kau kenapa? 1383 01:17:42,541 --> 01:17:43,875 Tom membuat pestamu 1384 01:17:43,958 --> 01:17:45,666 ramai seperti kampanye. 1385 01:17:47,000 --> 01:17:48,250 Sialan. 1386 01:17:48,333 --> 01:17:49,833 Tidak masalah. 1387 01:17:49,916 --> 01:17:51,958 Kami teman. 1388 01:17:52,041 --> 01:17:53,541 Lagi pula tamunya banyak. 1389 01:17:53,625 --> 01:17:55,458 Akan sangat membantu kampanyenya. 1390 01:17:56,791 --> 01:17:58,041 Kalau begitu, kau kenapa? 1391 01:18:03,958 --> 01:18:05,083 Aku juga tidak tahu. 1392 01:18:06,291 --> 01:18:07,583 Hari ini aku sudah menikah 1393 01:18:08,458 --> 01:18:10,083 dan akan segera punya anak. 1394 01:18:10,583 --> 01:18:11,916 Bukankah itu bagus? 1395 01:18:13,500 --> 01:18:14,708 Sialan. 1396 01:18:14,791 --> 01:18:16,333 Aku tak punya apa pun. 1397 01:18:17,166 --> 01:18:19,208 A-Zen adalah gadis yang baik. 1398 01:18:19,958 --> 01:18:21,708 Aku tak tahu kenapa dia menyukaiku. 1399 01:18:23,416 --> 01:18:25,666 Aku selalu merasa aku orang yang kesepian. 1400 01:18:27,208 --> 01:18:30,416 Aku akan membeli sebuah rumah kecil 1401 01:18:30,916 --> 01:18:32,458 yang ada tempat parkirnya 1402 01:18:33,291 --> 01:18:35,166 dan tinggal bersama ibuku. 1403 01:18:35,250 --> 01:18:36,375 Itu saja cukup. 1404 01:18:38,916 --> 01:18:40,750 Apa aku bisa beri A-Zen kebahagiaan? 1405 01:18:41,583 --> 01:18:44,291 Dua orang yang berusaha bersama adalah kebahagiaan. 1406 01:18:47,166 --> 01:18:49,500 Aku selalu merasa hidup manusia itu sederhana. 1407 01:18:51,833 --> 01:18:53,208 Belajar yang benar. 1408 01:18:54,333 --> 01:18:55,791 Mencari kerja. 1409 01:18:57,125 --> 01:18:59,000 Menikah dengan orang yang disukai. 1410 01:19:01,791 --> 01:19:03,458 Tapi kini, persetan. 1411 01:19:04,500 --> 01:19:06,500 Aku selalu sungguh-sungguh melakukan apa pun. 1412 01:19:06,583 --> 01:19:08,666 Tapi semuanya tidak sesuai keinginanku. 1413 01:19:10,166 --> 01:19:11,458 Pak Kipas. 1414 01:19:11,541 --> 01:19:13,291 Hidup manusia memang seperti ini. 1415 01:19:14,416 --> 01:19:15,958 Jangan terlalu khawatir. 1416 01:19:17,083 --> 01:19:18,541 Istrimu sudah berganti pakaian. 1417 01:19:18,625 --> 01:19:19,958 Akan keluar untuk bersulang. 1418 01:19:25,458 --> 01:19:27,041 Semua orang tahu 1419 01:19:27,125 --> 01:19:29,958 Tom selalu punya sarapan seimbang yang lezat. 1420 01:19:30,708 --> 01:19:32,500 Sering kali 1421 01:19:32,583 --> 01:19:33,875 selalu ada salem goreng 1422 01:19:33,958 --> 01:19:35,833 dan makanan pendamping yang lezat. 1423 01:19:36,625 --> 01:19:38,666 Tapi hari ini yang dihidangkan A-Zhi, 1424 01:19:39,250 --> 01:19:42,833 adalah sepiring makanan khusus yang menakutkan Tom. 1425 01:19:54,458 --> 01:19:56,583 Kenapa kau meletakan celana dalammu di piring? 1426 01:19:58,750 --> 01:20:00,625 Kapan kali terakhir kau melihat celana dalamku? 1427 01:20:01,125 --> 01:20:03,708 Sampai kau saja tak tahu celana dalamku seperti apa. 1428 01:20:03,791 --> 01:20:05,541 Sekecil ini apa aku bisa memakainya? 1429 01:20:08,291 --> 01:20:09,541 Lalu punya siapa? 1430 01:20:11,666 --> 01:20:12,833 Aku tanya kau. 1431 01:20:16,375 --> 01:20:18,208 Aku sungguh tak tahu. 1432 01:20:20,666 --> 01:20:21,958 Ming-Tian Wu. 1433 01:20:22,791 --> 01:20:25,916 Kenapa di dalam kantongmu ada celana dalam ini? 1434 01:20:28,458 --> 01:20:29,625 Aku tidak tahu. 1435 01:20:33,875 --> 01:20:36,375 Ming-Tian Wu, kau berengsek. 1436 01:20:38,625 --> 01:20:40,666 Dasar berengsek! 1437 01:20:42,000 --> 01:20:43,250 Kita bersama sudah berapa lama? 1438 01:20:43,333 --> 01:20:45,333 Aku sudah melewati apa saja denganmu? 1439 01:20:47,333 --> 01:20:49,958 Pakaian dalamku saja kubeli di pinggir jalan! 1440 01:20:50,791 --> 01:20:51,625 Bahan katun! 1441 01:20:51,708 --> 01:20:54,250 Aku bahkan tak beli yang baru saat karetnya kendur! 1442 01:20:54,333 --> 01:20:57,041 Kau ini anjing yang tidak berperasaan! 1443 01:21:02,833 --> 01:21:04,666 Demi kau, 1444 01:21:08,000 --> 01:21:10,250 aku bahkan tak berani punya anak. 1445 01:21:10,791 --> 01:21:13,041 Diam-diam aku aborsi dua kali. 1446 01:21:16,791 --> 01:21:18,291 Semuanya demi kau. 1447 01:21:18,375 --> 01:21:21,333 Demi mimpi filmmu yang tidak pernah usai! 1448 01:21:22,041 --> 01:21:24,875 Dasar tidak tahu malu! 1449 01:21:27,625 --> 01:21:29,291 Sudah selesai? 1450 01:21:36,791 --> 01:21:37,791 A-Zhi. 1451 01:21:38,916 --> 01:21:41,000 Aku sungguh tak tahu celana dalam siapa itu. 1452 01:21:42,541 --> 01:21:43,666 Percayalah padaku. 1453 01:21:44,208 --> 01:21:46,625 Aku pasti akan mencari siapa yang menjebakku. 1454 01:21:57,291 --> 01:21:58,916 Setelah keributan itu terjadi, 1455 01:21:59,000 --> 01:22:01,041 Tom segera pergi 1456 01:22:01,125 --> 01:22:03,333 untuk mencari pelaku yang menjebaknya. 1457 01:22:04,083 --> 01:22:05,458 Tapi kenyataannya, 1458 01:22:05,541 --> 01:22:07,041 celana dalam ini 1459 01:22:07,125 --> 01:22:09,541 adalah suvenir yang ditinggalkan 1460 01:22:09,625 --> 01:22:11,291 ketika sebelumnya minum kopi 1461 01:22:11,375 --> 01:22:13,333 dengan Val é rie. 1462 01:22:14,291 --> 01:22:15,958 Sejak hari itu, 1463 01:22:16,041 --> 01:22:18,291 Tom selalu menaruhnya dalam kantong. 1464 01:22:18,833 --> 01:22:22,083 Selalu merogohnya untuk dimainkan. 1465 01:22:22,625 --> 01:22:24,791 Mungkin selagi tidak ada orang, 1466 01:22:24,875 --> 01:22:26,458 mengeluarkannya untuk dicium. 1467 01:22:28,583 --> 01:22:31,208 Kukira kau sangat sibuk berkampanye. 1468 01:22:31,291 --> 01:22:33,625 Mana mungkin aku tak datang saat teman pindah rumah? 1469 01:22:33,708 --> 01:22:34,625 Di mana rumahnya? 1470 01:22:35,458 --> 01:22:36,500 Di sini. 1471 01:22:36,583 --> 01:22:37,708 Ini? 1472 01:22:38,333 --> 01:22:40,750 Tak salah lagi, aku sudah bertanya. 1473 01:22:42,625 --> 01:22:43,500 Ayo. 1474 01:22:48,625 --> 01:22:50,416 Dari… 1475 01:22:50,500 --> 01:22:52,208 - belakang. - Belakang. Ya. 1476 01:23:16,333 --> 01:23:17,458 Sial. Penghalang. 1477 01:23:17,958 --> 01:23:19,541 Apa kau gila? 1478 01:23:21,458 --> 01:23:23,458 Apa kau sungguh mau pindah kemari? 1479 01:23:23,541 --> 01:23:25,541 Benar. 1480 01:23:27,166 --> 01:23:28,875 Apa anjing ini menggonggong? 1481 01:23:30,541 --> 01:23:31,916 Kau ini bodoh, ya? 1482 01:23:33,375 --> 01:23:35,666 Masuklah… 1483 01:23:35,750 --> 01:23:37,125 - Duduklah. - Ya. 1484 01:23:37,833 --> 01:23:40,291 Lepas… 1485 01:23:40,375 --> 01:23:41,541 - Lepas sepatu? - Ya. 1486 01:23:54,083 --> 01:23:55,500 Bodoh. 1487 01:23:58,000 --> 01:23:58,833 Ayo. 1488 01:23:58,916 --> 01:24:00,458 Silakan duluan, Anggota Kongres. 1489 01:24:17,291 --> 01:24:18,625 Ambil minuman ini. 1490 01:24:30,875 --> 01:24:31,791 Untukmu. 1491 01:24:33,250 --> 01:24:34,416 Penghalang. 1492 01:24:34,500 --> 01:24:35,791 Berapa lama bangun rumahnya? 1493 01:24:37,500 --> 01:24:38,791 Hampir… 1494 01:24:40,083 --> 01:24:41,500 Hampir… 1495 01:24:41,583 --> 01:24:42,916 setengah tahun. 1496 01:24:44,916 --> 01:24:46,541 Di dalam sangat sejuk. 1497 01:24:46,625 --> 01:24:47,958 Tak perlu pendingin ruangan. 1498 01:24:48,041 --> 01:24:49,375 Apa ada roh gentayangan? 1499 01:24:49,458 --> 01:24:50,291 Sialan. 1500 01:24:50,375 --> 01:24:51,750 Jangan sembarangan. 1501 01:24:53,541 --> 01:24:54,833 Apa boleh merokok? 1502 01:24:58,250 --> 01:24:59,083 Boleh. 1503 01:24:59,166 --> 01:25:00,541 Tetapi… 1504 01:25:00,625 --> 01:25:03,208 harus… 1505 01:25:03,291 --> 01:25:04,125 hati-hati. 1506 01:25:04,208 --> 01:25:05,250 Baik. 1507 01:25:14,500 --> 01:25:15,958 Keluarkan kartunya. 1508 01:25:20,833 --> 01:25:21,958 Ini kau yang buat juga? 1509 01:25:22,500 --> 01:25:25,125 Aku… 1510 01:25:25,208 --> 01:25:26,500 tak… 1511 01:25:26,583 --> 01:25:28,375 seluang itu. 1512 01:25:28,458 --> 01:25:30,958 Aku beli. 1513 01:25:34,875 --> 01:25:36,083 Penghalang. 1514 01:25:36,166 --> 01:25:39,083 Untuk apa kau meletakan bantal dan selimut di sini? 1515 01:25:39,666 --> 01:25:41,083 Aku… 1516 01:25:41,166 --> 01:25:43,000 Aku… 1517 01:25:43,083 --> 01:25:44,916 terkadang… 1518 01:25:45,583 --> 01:25:46,791 tidur siang… 1519 01:25:48,416 --> 01:25:49,833 di sini. 1520 01:25:51,291 --> 01:25:54,208 Ini sungguh pesta pindah rumah. 1521 01:26:16,250 --> 01:26:17,500 Udaranya buruk. 1522 01:26:18,041 --> 01:26:19,958 Penghalang, bukakan jendela. 1523 01:26:24,833 --> 01:26:26,291 Sungguh ada? 1524 01:26:28,291 --> 01:26:30,500 Astaga, ada pemandangan. 1525 01:26:31,083 --> 01:26:32,583 Itu… 1526 01:26:33,083 --> 01:26:34,041 Gunung… 1527 01:26:34,125 --> 01:26:35,375 Gunung… 1528 01:26:35,458 --> 01:26:37,916 Gunung Fuji. 1529 01:26:39,083 --> 01:26:40,000 Sial. 1530 01:26:40,083 --> 01:26:41,166 Hebat. 1531 01:26:43,083 --> 01:26:44,125 Aku tahu. 1532 01:26:44,208 --> 01:26:46,916 Tom. Kau tidak bisa menulis naskah, 1533 01:26:47,000 --> 01:26:48,791 langsung tinggal di sini saja. 1534 01:26:57,416 --> 01:26:58,500 Naskah… 1535 01:26:59,000 --> 01:27:00,916 Naskah… 1536 01:27:02,041 --> 01:27:05,541 NASKAH 1537 01:27:05,625 --> 01:27:07,333 Penghalang, kau membuat ini? 1538 01:27:08,125 --> 01:27:08,958 Ini… 1539 01:27:09,041 --> 01:27:10,208 Ini… 1540 01:27:11,375 --> 01:27:12,291 Ini… 1541 01:27:12,375 --> 01:27:13,958 untukmu. 1542 01:27:14,666 --> 01:27:16,041 Di dalamnya ada tulisan? 1543 01:27:16,666 --> 01:27:18,666 Omong kosong. Akan ada kata-kata jika kau bakar. 1544 01:27:20,458 --> 01:27:21,500 Sembarangan. 1545 01:27:33,250 --> 01:27:34,166 Itu apa? 1546 01:27:34,875 --> 01:27:36,208 Bunga sekolah? 1547 01:27:37,416 --> 01:27:39,666 Kau… 1548 01:27:39,750 --> 01:27:41,125 Kau mau… 1549 01:27:41,208 --> 01:27:44,291 Mau… 1550 01:27:44,375 --> 01:27:46,250 bunga sekolah… 1551 01:27:46,333 --> 01:27:47,833 Aku… 1552 01:27:51,291 --> 01:27:53,958 akan buatkan untukmu. 1553 01:27:54,500 --> 01:27:56,375 Buatkan apanya? 1554 01:27:58,458 --> 01:28:00,000 Sebenarnya kau pergi tidak? 1555 01:28:00,083 --> 01:28:01,208 Tidak. 1556 01:28:01,958 --> 01:28:03,375 Jika tidak, aku yang pergi. 1557 01:28:04,041 --> 01:28:05,375 Aku… 1558 01:28:05,458 --> 01:28:08,208 juga… 1559 01:28:08,291 --> 01:28:09,875 akan pergi. 1560 01:28:10,375 --> 01:28:12,125 Aku akan pergi dan dapatkan suaranya. 1561 01:28:15,291 --> 01:28:16,833 Sial. Kalian sungguh berani pergi? 1562 01:28:16,916 --> 01:28:18,291 Kenapa tidak berani? 1563 01:28:19,208 --> 01:28:20,708 Hanya tidak bersedia saja. 1564 01:28:21,333 --> 01:28:22,666 Bunga sekolah milikmu. 1565 01:28:26,083 --> 01:28:27,333 Atau… 1566 01:28:27,416 --> 01:28:29,416 bagaimana… 1567 01:28:29,500 --> 01:28:31,250 jika kau… 1568 01:28:31,333 --> 01:28:33,375 Kau pergi… 1569 01:28:33,458 --> 01:28:35,500 dan… 1570 01:28:36,458 --> 01:28:38,958 Tujuh… 1571 01:28:39,041 --> 01:28:40,791 Tujuh ribu… 1572 01:28:40,875 --> 01:28:42,166 dua ratus dolar… 1573 01:28:42,250 --> 01:28:43,416 Tak… 1574 01:28:43,500 --> 01:28:44,666 - Tak… - Tak perlu kembalikan? 1575 01:28:44,750 --> 01:28:46,583 Tak perlu kembalikan. 1576 01:28:47,125 --> 01:28:48,708 Totalnya 8.000. 1577 01:28:48,791 --> 01:28:51,000 Masih ada uang mandi dan tempat tinggalnya. 1578 01:28:51,750 --> 01:28:53,333 Baiklah, keluarkan kartunya. 1579 01:28:53,916 --> 01:28:55,541 Pergunakan waktu. 1580 01:28:56,125 --> 01:28:57,625 Berani sedikit. 1581 01:28:59,416 --> 01:29:01,416 - Lagi? - Sial. 1582 01:29:01,500 --> 01:29:02,916 Kau tadi beruntung. Baiklah, taruhan kedua. Dah. 1583 01:29:03,000 --> 01:29:04,541 - Tembak. - Aku juga tembak. 1584 01:29:05,041 --> 01:29:06,541 - Aku… - Kau juga. 1585 01:29:06,625 --> 01:29:07,666 Tunggu. 1586 01:29:08,375 --> 01:29:10,000 - Tunggu. - Sial. 1587 01:29:10,916 --> 01:29:12,875 Pertama tidak termasuk. 1588 01:29:12,958 --> 01:29:14,041 Kenapa tidak termasuk? 1589 01:29:14,125 --> 01:29:16,041 Pindah rumah baru termasuk apa? 1590 01:29:19,958 --> 01:29:21,250 Tom, kau kenapa? 1591 01:29:21,958 --> 01:29:23,416 Apa kampanyenya tidak lancar? 1592 01:29:23,500 --> 01:29:25,208 Apa dimarahi istri ketika pulang? 1593 01:29:26,083 --> 01:29:28,083 Tidak, tidak apa-apa. 1594 01:29:28,166 --> 01:29:29,166 Tidak apa-apa? 1595 01:29:29,250 --> 01:29:31,000 Wajahmu begitu masih bilang tidak. 1596 01:29:32,291 --> 01:29:34,125 Nomor 4. 1597 01:29:34,208 --> 01:29:37,250 Mobil kampanye kandidat kongres, Ming-Tian Wu 1598 01:29:37,333 --> 01:29:39,750 memohon dukungan para warga di sini. 1599 01:29:39,833 --> 01:29:41,541 Mohon kepercayaan saudara-saudara. 1600 01:29:41,625 --> 01:29:43,250 Sekarang kalian sedang mendengarkan 1601 01:29:43,333 --> 01:29:46,250 iklan kampanye yang kuisi suaranya untuk Tom. 1602 01:29:47,000 --> 01:29:48,916 Belum beberapa hari Penghalang pindah rumah, 1603 01:29:49,000 --> 01:29:51,375 dia langsung memintaku membantunya merekamkan iklan. 1604 01:29:52,083 --> 01:29:53,791 Tidak hanya tak memberiku ongkos, 1605 01:29:53,875 --> 01:29:56,291 bahkan menyuruhku memikirkan sendiri naskahnya. 1606 01:29:57,416 --> 01:30:00,583 Saat kami duduk di dalam kantor dengan toilet di dindingnya, 1607 01:30:01,083 --> 01:30:04,375 dia bertanya apa ingat undian yang nomor belakangnya empat, 1608 01:30:04,458 --> 01:30:06,625 yang hampir mendapat sepuluh juta itu. 1609 01:30:07,875 --> 01:30:10,541 Ketika mengambil nomor kandidat, 1610 01:30:10,625 --> 01:30:12,708 ternyata dia mengambil nomor empat. 1611 01:30:13,458 --> 01:30:15,583 Dia bilang setelah jalan jauh di hidup ini, 1612 01:30:15,666 --> 01:30:18,791 Tuhan akhirnya memberi tahu makna angka empat itu. 1613 01:30:24,625 --> 01:30:25,583 Nenek. 1614 01:30:26,250 --> 01:30:27,500 Kenapa kau bangun? 1615 01:30:27,583 --> 01:30:29,250 Hari ini perasaanku cukup baik. 1616 01:30:29,333 --> 01:30:32,833 Aku ingin bicara, bangun, dan memasakan kalian sup kacang merah. 1617 01:30:33,541 --> 01:30:34,791 Aku sekarang pergi belanja. 1618 01:30:34,875 --> 01:30:36,250 Jangan menungguku. 1619 01:30:37,666 --> 01:30:39,166 Apa A-Yue akan datang? 1620 01:30:42,333 --> 01:30:43,791 Sebentar lagi dia sampai. 1621 01:30:43,875 --> 01:30:44,958 Bagus. 1622 01:30:50,208 --> 01:30:52,750 - Nenek, aku keluar dulu. - Baik, hati-hati. 1623 01:31:03,166 --> 01:31:05,458 Terima kasih, duduk saja. 1624 01:31:05,541 --> 01:31:06,500 Terima kasih. 1625 01:31:07,000 --> 01:31:09,416 - Ayo cari tempat duduk. - Tisu akan dibagikan. 1626 01:31:09,500 --> 01:31:10,791 - Terima kasih. - Tolong dukung kami. 1627 01:31:12,250 --> 01:31:13,166 MING-TIAN WU 1628 01:31:13,250 --> 01:31:14,083 - Duduklah. - Baik. 1629 01:31:14,166 --> 01:31:15,250 - Duduklah. - Terima kasih. 1630 01:31:15,875 --> 01:31:17,375 - Terima kasih. - Duduklah. 1631 01:31:17,458 --> 01:31:18,958 - Halo, Bibi. - Tom. 1632 01:31:19,041 --> 01:31:20,666 - Apa kabar? Terima kasih. - Aku baik. 1633 01:31:20,750 --> 01:31:21,958 Lihat! 1634 01:31:22,041 --> 01:31:24,458 Fotonya sama tampannya dengan dirimu. 1635 01:31:24,541 --> 01:31:26,000 Bibi, kau juga sangat cantik. 1636 01:31:26,083 --> 01:31:28,416 - Mohon dukung aku. - Aku akan mendukungmu. 1637 01:31:29,875 --> 01:31:31,125 Selamat datang, Pak Gao! 1638 01:31:31,208 --> 01:31:33,375 Bibi, Pak Gao datang. 1639 01:31:35,666 --> 01:31:37,291 Terima kasih atas kerja kerasnya. 1640 01:31:37,375 --> 01:31:38,625 Terima kasih atas kerja kerasnya. 1641 01:31:39,291 --> 01:31:42,583 - Mohon dukungannya. - Terima kasih… 1642 01:31:43,291 --> 01:31:45,416 - Kakak, mohon dukungannya. - Pasti mendukung. 1643 01:31:45,500 --> 01:31:47,125 - Terima kasih. - Mohon dukungannya. 1644 01:31:54,708 --> 01:31:55,625 Bu Wu. 1645 01:31:55,708 --> 01:31:57,083 Ada yang bisa dibantu? 1646 01:31:57,166 --> 01:31:58,875 Ini adalah kantor Pak Gao. 1647 01:32:00,916 --> 01:32:02,000 Halo. 1648 01:32:02,708 --> 01:32:04,666 Permisi, siapa namamu? 1649 01:32:05,208 --> 01:32:07,083 Panggil aku Val é rie saja. 1650 01:32:09,250 --> 01:32:10,333 Val é rie. 1651 01:32:10,958 --> 01:32:11,958 Bahasa Prancis. 1652 01:32:12,041 --> 01:32:13,458 Valérie. 1653 01:32:13,541 --> 01:32:14,791 Artinya berani. 1654 01:32:17,958 --> 01:32:20,083 Jadi, kau sangat berani, ya? 1655 01:32:21,458 --> 01:32:22,875 Apa maksudmu? 1656 01:32:31,250 --> 01:32:33,541 Bu Wu, kenapa kau memegang itu? 1657 01:32:35,625 --> 01:32:37,375 Sudah kucuci untukmu. 1658 01:32:37,958 --> 01:32:40,791 Bu Wu, kau pasti salah paham. 1659 01:32:41,750 --> 01:32:43,125 Simpanlah. 1660 01:32:43,875 --> 01:32:46,708 Jangan sampai masuk ke dalam kantong Tom lagi. 1661 01:32:46,791 --> 01:32:48,583 Apa maksudmu? 1662 01:32:49,875 --> 01:32:51,750 Val é rie yang pemberani, 1663 01:32:52,708 --> 01:32:54,333 banyak hal 1664 01:32:54,416 --> 01:32:57,041 tidak akan berhasil hanya dengan keberanian saja. 1665 01:32:58,541 --> 01:33:00,208 Apa kau gila? 1666 01:33:00,833 --> 01:33:03,208 Pertama, memberiku celana dalam. 1667 01:33:03,291 --> 01:33:06,416 Lalu bicara sembarangan di sini. 1668 01:33:07,041 --> 01:33:09,791 Yang bicara sembarangan itu kau. 1669 01:33:10,416 --> 01:33:13,333 Bokongmu terlalu kecil untuk penis. 1670 01:33:13,416 --> 01:33:15,708 Hati-hati dengan lisanmu. 1671 01:33:17,041 --> 01:33:18,208 Nona Val. 1672 01:33:18,875 --> 01:33:20,916 Aku sudah sangat sopan padamu. 1673 01:33:22,000 --> 01:33:25,208 Tom-ku akan menjadi sutradara. 1674 01:33:26,375 --> 01:33:27,875 Biar kuperjelas. 1675 01:33:27,958 --> 01:33:29,041 Baginya, 1676 01:33:29,125 --> 01:33:31,541 kau dan orang lain hanya orang yang lewat saja. 1677 01:33:40,583 --> 01:33:42,625 Sial, jangan sampai kita ke kedai mi itu lagi. 1678 01:33:42,708 --> 01:33:44,041 Kedai itu bermasalah. 1679 01:33:46,416 --> 01:33:47,291 Bagaimana? 1680 01:33:47,875 --> 01:33:49,541 Apa aku sangat bau? 1681 01:33:50,625 --> 01:33:53,166 Tidak juga. Apa perutmu membaik? 1682 01:33:53,250 --> 01:33:55,458 Tak masalah. Sudah lebih baik. 1683 01:33:55,541 --> 01:33:56,625 Kalau begitu, bagus. 1684 01:33:57,791 --> 01:33:59,958 Apa itu? Aku pinjam untuk menyeka tangan. 1685 01:34:00,041 --> 01:34:01,291 Ini bukan apa-apa. 1686 01:34:01,375 --> 01:34:03,291 - Biar kukeringkan tanganku. - Jangan. 1687 01:34:03,375 --> 01:34:04,250 Ayo. 1688 01:34:04,333 --> 01:34:07,208 - Ini kotor. - Aku mau menyeka tangan. 1689 01:34:07,291 --> 01:34:09,083 Kuambilkan tisu baru untukmu. 1690 01:34:11,375 --> 01:34:12,958 Ini tisu barunya. 1691 01:34:15,250 --> 01:34:18,166 Hari ini upacara pembukaan kantor pusat kampanye 1692 01:34:18,250 --> 01:34:20,000 kandidat kongres Ming-Tian Wu 1693 01:34:20,083 --> 01:34:21,625 dari Distrik Taichung Timur. 1694 01:34:21,708 --> 01:34:23,458 Mari kita mulai upacaranya. 1695 01:34:23,541 --> 01:34:25,375 Adu drum dimulai! 1696 01:34:37,125 --> 01:34:40,458 NOMOR 4, MING-TIAN WU 1697 01:34:40,541 --> 01:34:42,083 KANDIDAT KONGRES UNTUK DISTRIK TAICHUNG TIMUR 1698 01:34:42,166 --> 01:34:44,958 BESOK AKAN LEBIH BAIK! 1699 01:34:45,041 --> 01:34:49,166 MING-TIAN WU 1700 01:35:01,625 --> 01:35:07,375 BESOK AKAN LEBIH BAIK MING-TIAN WU 1701 01:35:38,208 --> 01:35:43,375 MENDENGAR SUARA RAKYAT MING-TIAN WU 1702 01:36:01,500 --> 01:36:03,416 Menang! 1703 01:36:04,125 --> 01:36:06,291 Besok akan lebih baik! 1704 01:36:06,375 --> 01:36:07,791 Besok akan lebih baik! 1705 01:36:07,875 --> 01:36:09,125 Nomor 4! 1706 01:36:09,208 --> 01:36:10,500 Ming-Tian Wu! 1707 01:36:10,583 --> 01:36:11,416 Tom! 1708 01:36:11,500 --> 01:36:12,458 Semangat! 1709 01:36:12,541 --> 01:36:13,958 Tom! Semangat! 1710 01:36:14,041 --> 01:36:15,333 Ming-Tian Wu! 1711 01:36:15,416 --> 01:36:16,458 - Menang! - Menang! 1712 01:36:16,541 --> 01:36:17,625 Ming-Tian Wu! 1713 01:36:17,708 --> 01:36:18,708 - Menang! - Menang! 1714 01:36:18,791 --> 01:36:20,625 Ming-Tian Wu! 1715 01:36:20,708 --> 01:36:22,666 - Menang! - Menang! 1716 01:36:22,750 --> 01:36:25,208 Besok akan lebih baik! 1717 01:36:25,291 --> 01:36:27,375 - Besok akan lebih baik! - Besok akan lebih baik! 1718 01:36:27,458 --> 01:36:29,916 - Besok akan lebih baik! - Besok akan lebih baik! 1719 01:36:30,000 --> 01:36:31,083 Tom! 1720 01:36:31,166 --> 01:36:32,875 Ayo, Tom! 1721 01:36:32,958 --> 01:36:35,291 A-Zhi, semangat! 1722 01:36:35,375 --> 01:36:36,333 Semangat! 1723 01:36:36,416 --> 01:36:37,416 Ming-Tian Wu! 1724 01:36:37,500 --> 01:36:38,541 - Menang! - Menang! 1725 01:36:38,625 --> 01:36:39,750 Ming-Tian Wu! 1726 01:36:39,833 --> 01:36:40,791 - Menang! - Menang! 1727 01:36:40,875 --> 01:36:42,708 Ming-Tian Wu! 1728 01:36:42,791 --> 01:36:44,916 - Menang! - Menang! 1729 01:36:45,000 --> 01:36:46,416 Pergilah, Tom! 1730 01:36:46,500 --> 01:36:48,458 - Ayo! - Semangat! 1731 01:36:48,541 --> 01:36:50,166 Ayo! 1732 01:36:50,750 --> 01:36:52,833 Taiwan, ayo! 1733 01:36:52,916 --> 01:36:55,500 Taiwan, ayo! Taiwan… 1734 01:36:55,583 --> 01:36:56,708 Tom! 1735 01:36:56,791 --> 01:36:58,500 - Agar menang! - Menang! 1736 01:36:58,583 --> 01:37:00,833 Agar menang! 1737 01:37:00,916 --> 01:37:01,791 Menang! 1738 01:37:01,875 --> 01:37:05,166 Penghalang mengetahui gagapnya tiba-tiba sembuh 1739 01:37:05,250 --> 01:37:07,333 saat neneknya bangun untuk membuat sup kacang merah. 1740 01:37:08,000 --> 01:37:09,791 Di satu sisi, Penghalang, 1741 01:37:09,875 --> 01:37:12,291 dia sangat senang gagapnya sembuh. 1742 01:37:12,958 --> 01:37:14,125 Tapi di sisi lain, 1743 01:37:14,208 --> 01:37:17,208 dia juga cemas akan mental neneknya yang tiba-tiba membaik. 1744 01:37:17,291 --> 01:37:19,958 Apa ini yang disebut "terminal lucidity"? 1745 01:37:20,958 --> 01:37:22,875 Pada saat ini, 1746 01:37:22,958 --> 01:37:25,166 saat dia tak yakin harus merasa bagaimana, 1747 01:37:25,250 --> 01:37:26,791 selain pergi mengantar barang, 1748 01:37:27,458 --> 01:37:28,625 dia sudah memutuskan 1749 01:37:28,708 --> 01:37:31,500 untuk memberikan suaranya yang tak gagap 1750 01:37:31,583 --> 01:37:33,291 untuk kampanye temannya. 1751 01:37:33,375 --> 01:37:34,541 Memberi dukungan penuh. 1752 01:37:37,500 --> 01:37:38,916 Kalian hanya ganti sebesar ini? 1753 01:37:39,000 --> 01:37:39,833 Ini lelucon? 1754 01:37:39,916 --> 01:37:40,916 Hanya tiga juta? 1755 01:37:41,000 --> 01:37:43,041 Kerugianku saja lebih dari sepuluh juta, 1756 01:37:43,125 --> 01:37:44,375 belum lagi bangunannya. 1757 01:37:44,875 --> 01:37:46,708 Ini perhitungan juru taksir kami. 1758 01:37:47,208 --> 01:37:48,791 Kami tak mengarang angkanya. 1759 01:37:49,541 --> 01:37:51,166 Manajer, apa kau bodoh? 1760 01:37:51,250 --> 01:37:52,416 Katakan sesuatu. 1761 01:37:52,500 --> 01:37:54,208 Kenapa kau menjadi manajer umum? 1762 01:37:54,750 --> 01:37:55,791 Pak, jangan marah. 1763 01:37:55,875 --> 01:37:58,208 Kita bicarakan baik-baik. 1764 01:37:58,291 --> 01:38:00,041 Aku bicara baik-baik, tapi kalian tak mau dengar. 1765 01:38:00,125 --> 01:38:01,875 Jadi, aku membawa orang kemari. 1766 01:38:01,958 --> 01:38:02,875 Apa kau tahu? 1767 01:38:02,958 --> 01:38:05,708 Ada banyak keluarga yang bergantung pada pabrikku. 1768 01:38:05,791 --> 01:38:08,125 Ganti rugi tidak cukup, mau kami mati kelaparan? 1769 01:38:08,208 --> 01:38:10,708 - Pabrikmu lama tak beroperasi. - Kau bicara apa? 1770 01:38:10,791 --> 01:38:11,791 Jangan buat dia marah. 1771 01:38:11,875 --> 01:38:13,958 Tidak, dia tidak mengerti. 1772 01:38:14,041 --> 01:38:15,791 - Bukan begitu. - Kalian harus bayar. 1773 01:38:15,875 --> 01:38:17,958 Bukan minta kalian bayar, kenapa perhitungan? 1774 01:38:18,041 --> 01:38:20,041 - Bukan demikian. - Lalu apa maksudnya? 1775 01:38:20,125 --> 01:38:21,375 - Mau bicara apa? - Diamlah. 1776 01:38:21,458 --> 01:38:23,416 Begitu mendukung perusahaan, apa balasannya? 1777 01:38:23,500 --> 01:38:24,958 - Akan memberimu bonus? - Pak. 1778 01:38:25,041 --> 01:38:27,791 Ini perusahaan asuransi. Sudah terhubung dengan polisi. 1779 01:38:27,875 --> 01:38:29,916 Aku sering bertemu orang semacam kalian. 1780 01:38:30,000 --> 01:38:31,083 Jangan pakai trik ini. 1781 01:38:31,166 --> 01:38:32,666 - Tidak berguna. - Diamlah. 1782 01:38:32,750 --> 01:38:33,708 Sekarang bagaimana? 1783 01:38:33,791 --> 01:38:35,916 Kalian bicara seperti ini, artinya kami menipu? 1784 01:38:36,000 --> 01:38:38,083 - Tidak. - Baik. Persetan bibimu. 1785 01:38:38,166 --> 01:38:40,083 Jangan sampai aku bertemu kau di jalan. 1786 01:38:40,166 --> 01:38:41,833 - Tidak… - Itu konyol. Bibiku? 1787 01:38:42,875 --> 01:38:45,125 - Cukup. Tunggu di ruanganku. - Persetan dengan ibumu. Sialan. 1788 01:38:45,208 --> 01:38:46,458 Bahkan kau sumpahi ibuku? 1789 01:38:46,541 --> 01:38:48,083 Tunggu di ruanganku. Cepat pergi. 1790 01:38:49,250 --> 01:38:50,125 Pergi. 1791 01:38:51,166 --> 01:38:53,208 Pak, jangan marah. Dia tidak berpikir. 1792 01:38:53,291 --> 01:38:54,625 Dia sangat terus terang. 1793 01:38:54,708 --> 01:38:55,583 Lupakan. 1794 01:38:55,666 --> 01:38:56,791 Biar aku urus. 1795 01:38:57,833 --> 01:39:02,291 MANAJER 1796 01:39:02,375 --> 01:39:03,375 Dianfeng, duduk. 1797 01:39:11,375 --> 01:39:12,250 Berapa umurmu? 1798 01:39:12,333 --> 01:39:13,625 Jangan emosi begitu. 1799 01:39:13,708 --> 01:39:15,041 Mereka mafia. 1800 01:39:16,333 --> 01:39:17,666 Mereka datang jauh-jauh ke sini 1801 01:39:18,625 --> 01:39:20,083 dan kau tak membantu. 1802 01:39:24,541 --> 01:39:25,750 Kau tahu perbedaan 1803 01:39:25,833 --> 01:39:27,333 antara lakukan dengan benar dan lakukan hal yang benar? 1804 01:39:27,958 --> 01:39:29,125 Tidak. 1805 01:39:30,666 --> 01:39:33,166 Lakukan dengan benar buatmu dipromosikan. Lakukan hal yang benar tidak. 1806 01:39:33,708 --> 01:39:36,625 Maksudmu pasti yang satu bisa menjilat, yang lain tidak. 1807 01:39:39,541 --> 01:39:40,791 Pak Kipas. 1808 01:39:41,708 --> 01:39:43,708 Semua rekan kerja tahu kau punya kemampuan. 1809 01:39:43,791 --> 01:39:45,541 Dan bisa bekerja dengan sangat baik. 1810 01:39:47,458 --> 01:39:50,000 Adakalanya kemampuanmu bagus sampai rekan lainnya muak. 1811 01:39:50,666 --> 01:39:52,625 Bahkan bisa membuat kami di level atas 1812 01:39:52,708 --> 01:39:54,708 merasa perusahaan ini tak bisa jalan tanpamu. 1813 01:39:59,333 --> 01:40:00,291 Nikel, 1814 01:40:00,833 --> 01:40:01,916 aku paham maksudmu. 1815 01:40:05,041 --> 01:40:06,125 Kau panggil aku apa? 1816 01:40:07,500 --> 01:40:09,000 Kenapa sikapmu begitu? 1817 01:40:11,541 --> 01:40:12,416 Teman sekelasku, 1818 01:40:13,916 --> 01:40:16,666 kau tahu kenapa dipanggil "Nikel" saat SMA? 1819 01:40:18,541 --> 01:40:20,583 Karena namamu Yi-Yuan Mei. 1820 01:40:21,583 --> 01:40:23,000 Bahkan satu yuan saja tak ada. 1821 01:40:25,000 --> 01:40:26,958 Aku menghormatimu sebagai manajer, 1822 01:40:27,750 --> 01:40:31,000 jadi, aku tidak biarkan orang kantor tahu kau dipanggil "Nikel", 1823 01:40:32,166 --> 01:40:34,291 dan tak ada yang tahu kalau kau adalah temanku. 1824 01:40:38,791 --> 01:40:40,875 Kulakukan semua tugas yang kau minta. 1825 01:40:42,958 --> 01:40:46,291 Tiap penyesuaian gaji, kau bilang harus menanggung kesulitan bersama. 1826 01:40:48,000 --> 01:40:49,708 Jadi, aku juga diam-diam ganti mobil. 1827 01:40:50,750 --> 01:40:52,708 Apa aku bicara sesuatu? 1828 01:42:13,250 --> 01:42:14,708 Setelahnya aku tanya Pak Kipas 1829 01:42:14,791 --> 01:42:16,333 kenapa dia melompat. 1830 01:42:16,958 --> 01:42:19,291 Dia hanya menjawab dengan lesu, 1831 01:42:19,375 --> 01:42:20,625 "Hanya ingin melompat." 1832 01:42:21,750 --> 01:42:23,375 Peneliti mengatakan asal mula dunia 1833 01:42:23,458 --> 01:42:25,125 adalah dari sebuah ledakan. 1834 01:42:25,833 --> 01:42:28,250 Menghasilkan ruang dan waktu. 1835 01:42:28,875 --> 01:42:30,625 Tapi sebelum Dentuman Besar, 1836 01:42:31,708 --> 01:42:33,833 mungkin hanya sebuah kalibut. 1837 01:42:34,958 --> 01:42:37,125 Aku rasa hidup juga sama. 1838 01:42:37,208 --> 01:42:38,875 Kita menghabiskan banyak waktu 1839 01:42:38,958 --> 01:42:40,625 mencari jawaban hidup. 1840 01:42:41,208 --> 01:42:42,333 Tapi mungkin 1841 01:42:42,416 --> 01:42:43,500 jawaban itu sendiri 1842 01:42:43,583 --> 01:42:45,333 adalah sebuah kalibut. 1843 01:44:35,583 --> 01:44:42,583 MUSIM SEMI 1844 01:44:46,000 --> 01:44:47,000 Siapa? 1845 01:44:54,416 --> 01:44:55,833 Harus isi formulir lagi? 1846 01:44:56,791 --> 01:44:58,416 Hari ini hanya ingin bertemu kau. 1847 01:45:13,666 --> 01:45:15,500 Belakangan ini aku juga memikirkanmu. 1848 01:45:16,208 --> 01:45:17,375 Memikirkan apa? 1849 01:45:21,208 --> 01:45:23,625 Entahlah, pokoknya aku memikirkanmu. 1850 01:45:23,708 --> 01:45:24,916 Aku rasa 1851 01:45:25,625 --> 01:45:27,708 kau tidak sama dengan semua pria yang kukenal. 1852 01:45:28,541 --> 01:45:29,875 Berbeda bagaimana? 1853 01:45:31,583 --> 01:45:33,000 Itu… 1854 01:45:34,000 --> 01:45:35,583 semacam perasaan sangat familier. 1855 01:45:35,666 --> 01:45:37,333 Sepertinya kita sudah lama kenal. 1856 01:45:42,166 --> 01:45:43,416 Tunggulah di sini. 1857 01:45:43,500 --> 01:45:44,666 Aku bersiap dulu. 1858 01:45:47,583 --> 01:45:48,666 Minus. 1859 01:46:07,166 --> 01:46:09,208 Itu namaku yang dulu sekali. 1860 01:46:11,041 --> 01:46:12,375 Aku sudah lupa nama itu. 1861 01:46:14,958 --> 01:46:16,333 Sebenarnya kau siapa? 1862 01:46:18,958 --> 01:46:20,458 Aku Guan-Tao Lin. 1863 01:46:20,541 --> 01:46:22,125 Aku sudah lama menyukaimu. 1864 01:46:24,291 --> 01:46:25,708 Sejak kapan? 1865 01:46:27,375 --> 01:46:29,208 Sejak kali pertama melihatmu. 1866 01:46:32,750 --> 01:46:34,458 Pertama itu kapan? 1867 01:46:40,750 --> 01:46:42,500 Jadi, kunjungan terakhirmu 1868 01:46:44,833 --> 01:46:46,708 bukan untuk meminta tanda tanganku? 1869 01:46:48,333 --> 01:46:49,916 Aku hanya ingin melihatmu. 1870 01:46:57,125 --> 01:46:58,500 Lalu hari ini? 1871 01:47:01,500 --> 01:47:03,333 Hari ini kau datang melihatku 1872 01:47:08,083 --> 01:47:09,666 atau datang sebagai konsumen? 1873 01:47:50,291 --> 01:47:51,708 Duduk sebentar di sini. 1874 01:47:52,583 --> 01:47:53,875 Aku bersiap dulu. 1875 01:49:37,333 --> 01:49:39,750 Bagi sebagian besar pria, 1876 01:49:39,833 --> 01:49:41,166 ketika muda 1877 01:49:41,250 --> 01:49:44,375 di dalam hatinya pasti ada seorang dewi. 1878 01:49:45,333 --> 01:49:47,708 Tetapi seiring pertambahan usia, 1879 01:49:48,291 --> 01:49:51,625 dewi itu perlahan akan menghilang dari hati. 1880 01:49:52,791 --> 01:49:55,333 Tapi ada orang yang ingatannya tidak akan sirna. 1881 01:49:55,958 --> 01:49:56,916 Akhirnya, 1882 01:49:57,000 --> 01:49:59,833 memindahkan mereka ke meja altar untuk memujanya. 1883 01:50:00,875 --> 01:50:02,958 Sesekali ketika teringat, 1884 01:50:03,041 --> 01:50:05,250 maka akan mengeluarkannya dan memujanya. 1885 01:50:06,583 --> 01:50:08,250 Bagi Kaleng, 1886 01:50:08,333 --> 01:50:10,958 bunga sekolah itu sudah lama ditempatkan bersama para leluhur. 1887 01:50:11,583 --> 01:50:14,666 Tidak seharusnya menurunkannya dari meja altar. 1888 01:50:15,750 --> 01:50:16,833 Bagaimanapun juga, 1889 01:50:16,916 --> 01:50:18,666 dewi yang turun ke Bumi 1890 01:50:18,750 --> 01:50:20,708 semuanya akan kembali ke wujud aslinya. 1891 01:50:21,500 --> 01:50:22,958 Jika tidak berjarak, 1892 01:50:23,458 --> 01:50:25,666 akan kehilangan keindahan imajinasi. 1893 01:50:35,250 --> 01:50:36,791 Bahan bakar yang mana, Pak? 1894 01:50:37,458 --> 01:50:38,833 Yang 92, isi penuh. 1895 01:50:45,708 --> 01:50:46,958 Tangkap! 1896 01:50:47,041 --> 01:50:48,666 Bukan urusanmu. Minggir! 1897 01:50:50,291 --> 01:50:51,750 Sialan kau. 1898 01:50:52,583 --> 01:50:53,541 Turun! 1899 01:50:55,125 --> 01:50:56,375 - Sial! - Tangkap dia! 1900 01:50:56,458 --> 01:50:57,416 Ayo! 1901 01:51:01,375 --> 01:51:03,000 Sial! 1902 01:51:03,625 --> 01:51:05,333 - Sial! - Terima ini! 1903 01:51:05,416 --> 01:51:07,000 - Sial! - Sialan kau! 1904 01:51:07,083 --> 01:51:08,166 Kenapa kau memukulku? 1905 01:51:42,375 --> 01:51:44,458 Setelah kejadian, polisi menangkap para pelaku. 1906 01:51:45,000 --> 01:51:47,125 Ternyata para pelaku ingin balas dendam, 1907 01:51:47,208 --> 01:51:48,625 tetapi salah orang. 1908 01:51:49,666 --> 01:51:52,375 Sama dengan banyaknya berita sosial yang absurd, 1909 01:51:52,916 --> 01:51:56,250 Penghalang meninggal tanpa kejelasan. 1910 01:51:57,541 --> 01:52:00,333 Penghalang mengira awalnya semangat neneknya membaik 1911 01:52:00,416 --> 01:52:01,916 dan memasak bubur kacang merah 1912 01:52:02,000 --> 01:52:03,708 adalah pertanda terminal lucidity. 1913 01:52:03,791 --> 01:52:05,416 Itu membuat hatinya tidak tenang. 1914 01:52:06,375 --> 01:52:08,333 Sekarang dia baru paham. 1915 01:52:08,416 --> 01:52:09,958 Dia tidak gagap 1916 01:52:10,500 --> 01:52:12,416 adalah pertanda terminal lucidity. 1917 01:52:13,708 --> 01:52:16,541 Dia mulai mencemaskan siapa yang nantinya akan menjaga neneknya. 1918 01:52:17,375 --> 01:52:20,208 Tak tahu apa Nenek sudah mendinginkan bubur kacang merah. 1919 01:52:21,375 --> 01:52:24,708 Penghalang selamanya orang yang hanya bisa memikirkan orang lain 1920 01:52:24,791 --> 01:52:26,875 dan kurang memikirkan diri sendiri. 1921 01:52:27,916 --> 01:52:30,708 Dia seharusnya sama dengan kebanyakan rakyat Taiwan. 1922 01:52:31,375 --> 01:52:33,125 Terus terang dan penyayang. 1923 01:52:33,208 --> 01:52:36,708 Tapi surga tak kenal ampun padanya. 1924 01:52:37,625 --> 01:52:38,625 Dengan kedua matanya, 1925 01:52:38,708 --> 01:52:40,583 dia melihat dunia lain. 1926 01:52:41,166 --> 01:52:42,166 Dengan kedua tangannya 1927 01:52:42,250 --> 01:52:44,916 dia membantu mewujudkan harapan terakhir orang lain. 1928 01:52:45,666 --> 01:52:47,125 Tapi harapannya sendiri? 1929 01:52:55,250 --> 01:52:57,958 Bergairah, bersemangat, dan pekerja keras. 1930 01:52:58,041 --> 01:53:00,458 Kaya pengalaman dan bisa dipercaya. 1931 01:53:00,541 --> 01:53:02,375 Meski baru, 1932 01:53:02,458 --> 01:53:05,458 Ming-Tian Wu akan benar-benar mendengarkan harapan 1933 01:53:05,958 --> 01:53:07,125 dan kebutuhan kalian. 1934 01:53:07,208 --> 01:53:09,583 Itulah misinya. 1935 01:53:09,666 --> 01:53:13,208 Para warga, mari kumpulkan suara kita 1936 01:53:13,291 --> 01:53:15,833 untuk mendukung Nomor 4, Ming-Tian Wu. 1937 01:53:15,916 --> 01:53:17,500 Kami mohon. 1938 01:53:17,583 --> 01:53:19,125 Terima kasih. 1939 01:53:19,666 --> 01:53:21,291 Nomor 4. 1940 01:53:21,375 --> 01:53:24,458 Mobil kampanye kandidat kongres, Ming-Tian Wu. 1941 01:53:45,333 --> 01:53:47,958 Kami meminta sang kandidat, 1942 01:53:48,041 --> 01:53:50,041 Ming-Tian Wu, 1943 01:53:50,625 --> 01:53:52,083 memberi hormat. 1944 01:53:52,166 --> 01:53:53,583 Silakan maju. 1945 01:53:54,333 --> 01:53:55,666 Silakan menyalakan dupa. 1946 01:54:04,833 --> 01:54:07,166 Silakan memberi hormat kepada mendiang. 1947 01:54:07,250 --> 01:54:08,500 Hormat. 1948 01:54:09,541 --> 01:54:10,666 Upacara selesai. 1949 01:54:10,750 --> 01:54:13,000 Keluarga silakan memberi hormat. 1950 01:54:19,583 --> 01:54:22,708 - Terima kasih lagi pada kandidat kongres… - Tabahlah. 1951 01:54:22,791 --> 01:54:24,166 …Pak Ming-Tian Wu, 1952 01:54:24,250 --> 01:54:26,250 telah hadir pada upacara penghormatan. 1953 01:54:26,333 --> 01:54:27,291 Terima kasih. 1954 01:54:27,375 --> 01:54:28,458 NOMOR 4, MING-TIAN WU 1955 01:54:28,541 --> 01:54:30,791 Dukung Nomor 4. Mohon dukung Nomor 4. 1956 01:54:30,875 --> 01:54:31,708 Terima kasih. 1957 01:54:31,791 --> 01:54:33,500 Mohon dukungannya. 1958 01:54:34,333 --> 01:54:36,416 - Mohon dukung Nomor 4. - Terima kasih. 1959 01:54:36,500 --> 01:54:39,333 - Mohon dukung Nomor 4. - Terima kasih. 1960 01:54:42,083 --> 01:54:44,083 Mohon dukung Nomor 4. 1961 01:54:44,166 --> 01:54:45,875 Mohon dukung Nomor 4. 1962 01:54:45,958 --> 01:54:46,958 Terima kasih. 1963 01:54:56,833 --> 01:54:58,000 Kenapa terburu-buru? 1964 01:54:58,958 --> 01:54:59,958 Apa sudah mulai? 1965 01:55:03,416 --> 01:55:05,541 - Aku masih ada acara. - Acara apa? 1966 01:55:06,708 --> 01:55:08,333 Kau datang untuk menjabat tangan 1967 01:55:09,041 --> 01:55:10,250 atau memberi penghormatan? 1968 01:55:10,791 --> 01:55:12,875 Kau pikir pemilu lebih baik dari kami? 1969 01:55:13,875 --> 01:55:15,833 Aku datang melayat teman, lalu kenapa? 1970 01:55:15,916 --> 01:55:17,250 Melayat teman? 1971 01:55:17,333 --> 01:55:18,708 Apa itu temanmu? 1972 01:55:18,791 --> 01:55:19,750 Coba lihat. 1973 01:55:20,291 --> 01:55:22,500 - Mau apa? - Melayat teman? 1974 01:55:23,041 --> 01:55:24,958 Apa kau peduli Penghalang kecelakaan? 1975 01:55:25,041 --> 01:55:27,500 - Aku sedang sibuk. - Seberapa sibuk? 1976 01:55:28,125 --> 01:55:29,833 Kau sibuk, lalu kami tidak sibuk? 1977 01:55:31,333 --> 01:55:33,375 Pekerjaan kalian seperti itu akan sesibuk apa? 1978 01:55:33,458 --> 01:55:35,041 Apa katamu? 1979 01:55:35,125 --> 01:55:36,416 Mau apa? 1980 01:55:36,500 --> 01:55:37,750 - Apa katamu? - Lepas! 1981 01:55:37,833 --> 01:55:38,958 Apa maumu? 1982 01:55:39,625 --> 01:55:40,625 - Katakan lagi. - Apa? 1983 01:55:40,708 --> 01:55:42,083 - Katakan lagi. - Apa? 1984 01:55:42,166 --> 01:55:43,500 Sekarang bagaimana? 1985 01:55:43,583 --> 01:55:44,708 Tenanglah. 1986 01:55:44,791 --> 01:55:46,208 Apa hebatnya seorang kandidat? 1987 01:55:48,250 --> 01:55:49,250 Temui teman sekelasmu. 1988 01:55:49,333 --> 01:55:50,333 Lihatlah. 1989 01:55:50,416 --> 01:55:52,583 - Aku sudah melayat. - Cepat pergi melayat. 1990 01:55:52,666 --> 01:55:53,958 Jangan seperti ini. 1991 01:55:54,541 --> 01:55:56,208 Kenapa membuatku kelihatan buruk? 1992 01:55:56,291 --> 01:55:57,708 - Itu masalahmu. - Hentikan. 1993 01:55:57,791 --> 01:55:59,000 Sialan! 1994 01:55:59,083 --> 01:56:00,208 Kau pikir kau hebat? 1995 01:56:00,291 --> 01:56:02,208 - Sialan! - Hentikan. 1996 01:56:02,291 --> 01:56:03,250 Hentikan. 1997 01:56:03,333 --> 01:56:05,083 - Berengsek! - Hentikan. 1998 01:56:05,166 --> 01:56:06,958 - Lepaskan! - Film ini 1999 01:56:07,041 --> 01:56:08,375 pasti film pertama di dunia 2000 01:56:08,458 --> 01:56:11,541 yang sutradaranya masuk ke adegan dan memukul orang. 2001 01:56:12,416 --> 01:56:15,291 Kadang syuting film sampai membuat orang tidak tahan. 2002 01:56:15,375 --> 01:56:17,333 Tidak bisa membedakan yang mana film, 2003 01:56:17,416 --> 01:56:19,166 yang mana kehidupan nyata. 2004 01:56:20,000 --> 01:56:22,750 Kau mungkin akan berkata film ini terlalu konyol. 2005 01:56:23,583 --> 01:56:25,625 Tapi banyak orang berkata 2006 01:56:25,708 --> 01:56:28,583 hidup sebenarnya adalah sekumpulan omong kosong. 2007 01:56:28,666 --> 01:56:29,750 Papannya datang. 2008 01:56:29,833 --> 01:56:31,708 CLASSMATE MINUS 2009 01:56:34,750 --> 01:56:38,666 FILM INI DIDEDIKASIKAN UNTUK TEMAN SEKELAS KAMI, JUN-JIE LAI 2010 01:56:44,083 --> 01:56:45,916 Hadirin sekalian 2011 01:56:46,000 --> 01:56:48,291 dan para tamu terhormat. 2012 01:56:49,541 --> 01:56:52,208 Selanjutnya aku 2013 01:56:53,041 --> 01:56:55,125 akan menyanyikan sebuah lagu untuk kalian 2014 01:56:56,791 --> 01:56:59,291 untuk menghibur kemurungan dalam hati kita 2015 01:57:00,250 --> 01:57:03,500 dan mengeluarkan racun dalam tubuh. 2016 01:57:04,333 --> 01:57:05,583 Mulai hari ini, 2017 01:57:06,291 --> 01:57:07,500 keluarga kita 2018 01:57:07,583 --> 01:57:09,041 akan hidup bahagia. 2019 01:57:09,833 --> 01:57:12,000 Kesejahteraan untuk semuanya. 2020 01:58:27,083 --> 01:58:28,791 Teman-teman penonton, 2021 01:58:28,875 --> 01:58:30,458 yang sedang kita lihat 2022 01:58:30,541 --> 01:58:33,083 adalah iklan real estat khas Taiwan. 2023 01:58:33,833 --> 01:58:35,291 Iklan jenis ini 2024 01:58:35,375 --> 01:58:38,625 sering menampilkan situasi hidup orang sukses. 2025 01:58:39,416 --> 01:58:41,625 Harganya dua juta per tiga meter persegi. 2026 01:58:41,708 --> 01:58:42,958 Hidup di sini 2027 01:58:43,041 --> 01:58:44,916 berarti kau sukses. 2028 01:58:45,000 --> 01:58:46,166 Rumah itu sendiri 2029 01:58:46,250 --> 01:58:48,500 bahkan bisa menjadi harta yang diwariskan. 2030 01:58:49,416 --> 01:58:51,375 Setelah melewati beberapa ratus tahun, 2031 01:58:51,458 --> 01:58:53,958 bisa dipilih oleh UNESCO 2032 01:58:54,041 --> 01:58:55,666 menjadi Situs Warisan Dunia. 2033 01:58:56,958 --> 01:58:58,458 Ketika kita muda, 2034 01:58:58,541 --> 01:59:00,375 kita sering membicarakan masa depan. 2035 01:59:01,166 --> 01:59:03,125 Mengira suatu hari 2036 01:59:03,208 --> 01:59:05,125 bisa kembali ke desa dengan berbaju mewah, 2037 01:59:05,208 --> 01:59:06,708 mengendarai mobil mewah, 2038 01:59:06,791 --> 01:59:08,250 menikahi wanita cantik, 2039 01:59:08,333 --> 01:59:09,916 dan tinggal di rumah mewah. 2040 01:59:11,083 --> 01:59:12,875 Kita selalu yakin 2041 01:59:12,958 --> 01:59:15,000 di tubuh kita ada sepasang sayap. 2042 01:59:15,083 --> 01:59:16,458 Asalkan berusaha, 2043 01:59:17,041 --> 01:59:19,291 pasti bisa melebarkan sayap dan terbang tinggi. 2044 01:59:20,416 --> 01:59:22,208 Tapi saat berusia 40 tahun, 2045 01:59:22,291 --> 01:59:24,333 kita perlahan menyadari 2046 01:59:24,833 --> 01:59:25,750 bahwa sebenarnya 2047 01:59:25,833 --> 01:59:27,666 kita hanyalah ayam. 2048 01:59:34,583 --> 01:59:35,583 Akhirnya, 2049 01:59:35,666 --> 01:59:37,375 jika aku bisa meminta waktu, 2050 01:59:37,875 --> 01:59:40,125 aku ingin memperkenalkan penyanyi 2051 01:59:40,208 --> 01:59:42,208 pada akhir film ini. 2052 01:59:42,833 --> 01:59:44,250 Yang memakai kacamata hitam 2053 01:59:44,333 --> 01:59:45,583 dan bermain gitar, 2054 01:59:46,291 --> 01:59:48,333 dialah "Pimpinan" Ke, 2055 01:59:48,916 --> 01:59:51,166 penyanyi utama LTK Commune. 2056 01:59:52,000 --> 01:59:54,000 Meski kali ini kami tidak membayar mahal, 2057 01:59:54,708 --> 01:59:56,375 tapi kami tulus memintanya 2058 01:59:56,458 --> 01:59:59,041 untuk membantu kami membuat musik latar film ini. 2059 02:00:00,333 --> 02:00:03,083 Kalian mungkin tak kenal LTK atau Ke, 2060 02:00:03,750 --> 02:00:07,291 tapi musik mereka sungguh memengaruhi Taiwan. 2061 02:00:08,000 --> 02:00:10,541 Terutama lagu "Cartoon Pistol" di akhir ini. 2062 02:00:11,291 --> 02:00:13,958 Bagi pria seperti kami 2063 02:00:14,041 --> 02:00:16,250 di usia 40-an, 2064 02:00:16,750 --> 02:00:18,458 inilah detak jantung yang kami dengar 2065 02:00:18,541 --> 02:00:20,250 di kegelapan malam. 2066 02:02:23,083 --> 02:02:28,583 SAMPAI JUMPA 2067 02:02:28,666 --> 02:02:33,666 Terjemahan subtitle oleh Rahel Wiradi