1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,750 --> 00:00:08,791 NETFLIX VOUS PRÉSENTE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:45,250 --> 00:00:46,125 Il y a trois ans, 5 00:00:46,208 --> 00:00:48,666 j'ai tourné mon premier long métrage, 6 00:00:48,750 --> 00:00:50,250 The Great Buddha+. 7 00:00:50,750 --> 00:00:53,208 Contre toute attente, ce film a été très acclamé. 8 00:00:53,791 --> 00:00:57,666 Mes anciens camarades de classe me voient parfois dans les médias. 9 00:00:57,750 --> 00:00:59,000 Ils pensent que ma vie 10 00:00:59,083 --> 00:01:00,791 a sûrement un "Plus" aussi. 11 00:01:01,708 --> 00:01:04,291 Mais en fait, ma vie n'a pas changé. 12 00:01:04,833 --> 00:01:06,416 Je roule toujours en scooter 13 00:01:06,500 --> 00:01:08,208 pour traîner en ville. 14 00:01:09,333 --> 00:01:12,208 S'il y a quoi que ce soit qui a changé, 15 00:01:12,791 --> 00:01:15,083 je dirais que c'est mon champ de vision. 16 00:01:16,000 --> 00:01:17,916 Cette fois, le format d'écran a changé. 17 00:01:18,000 --> 00:01:19,958 Il est passé de 1.85:1 18 00:01:20,041 --> 00:01:22,333 à 2.35:1. 19 00:01:22,916 --> 00:01:25,083 L'image est aussi en couleur, 20 00:01:25,666 --> 00:01:26,958 et ma voix 21 00:01:27,041 --> 00:01:28,791 est devenue plus séduisante. 22 00:01:29,666 --> 00:01:32,458 Je dirais que c'est un plus. 23 00:01:52,791 --> 00:01:54,833 Je vais vous expliquer quelque chose. 24 00:01:54,916 --> 00:01:57,250 Le petit scooter précédent est à moi. 25 00:01:57,333 --> 00:01:59,750 Cette grosse moto bien cool 26 00:01:59,833 --> 00:02:02,875 est à Chung, mon producteur aux studios Creamfilm. 27 00:02:02,958 --> 00:02:05,583 Tous ses films lui ont fait perdre de l'argent. 28 00:02:05,666 --> 00:02:08,541 Mon film était le premier à lui rapporter de l'argent, 29 00:02:08,625 --> 00:02:10,708 et il s'est alors acheté une grosse moto. 30 00:02:10,791 --> 00:02:12,750 Même si elle n'est pas à mon nom, 31 00:02:12,833 --> 00:02:14,250 dans ma tête, 32 00:02:14,333 --> 00:02:16,791 je considère qu'elle m'appartient en partie. 33 00:02:17,541 --> 00:02:18,875 Par amour pour cette moto, 34 00:02:18,958 --> 00:02:21,041 j'ai passé le permis qui va avec. 35 00:02:21,125 --> 00:02:23,291 Chaque fois que je vais aux studios Creamfilm 36 00:02:23,375 --> 00:02:25,291 pour emprunter cette moto, 37 00:02:25,375 --> 00:02:27,291 Chung me dit toujours qu'il va l'utiliser. 38 00:02:27,875 --> 00:02:30,500 Récemment, son studio m'a appelé, 39 00:02:30,583 --> 00:02:32,166 me disant qu'il était à l'étranger 40 00:02:32,250 --> 00:02:34,041 pour que je vienne la conduire. 41 00:02:34,125 --> 00:02:35,500 Dès que j'ai raccroché, 42 00:02:35,583 --> 00:02:37,291 j'ai foncé jusqu'au studio 43 00:02:37,375 --> 00:02:39,125 pour faire un tour en moto. 44 00:02:43,083 --> 00:02:45,291 Depuis la fin de mon dernier film, 45 00:02:45,375 --> 00:02:46,541 je me demande 46 00:02:46,625 --> 00:02:48,208 quel film je vais tourner. 47 00:02:49,041 --> 00:02:51,791 Quand je pense aux studios Creamfilm, de Chung, 48 00:02:52,375 --> 00:02:54,208 une entreprise qui exige la perfection 49 00:02:54,291 --> 00:02:56,375 sans ménager les sentiments, 50 00:02:56,875 --> 00:02:58,708 ça me donne la migraine. 51 00:02:59,583 --> 00:03:02,125 Quand je ne savais plus quoi faire, 52 00:03:02,208 --> 00:03:05,041 j'ai pensé à mes camarades de lycée. 53 00:03:08,333 --> 00:03:09,291 Dépêche-toi. 54 00:03:10,333 --> 00:03:11,708 Joue, ou je pars. 55 00:03:12,541 --> 00:03:13,875 J'ai rien. 56 00:03:17,791 --> 00:03:19,416 Tu abandonnes ? 57 00:03:20,208 --> 00:03:22,125 - Qu'est-ce qui te fait rire ? - Il… 58 00:03:22,208 --> 00:03:24,208 Son jeu… 59 00:03:24,291 --> 00:03:25,333 C'est nul. 60 00:03:25,416 --> 00:03:26,583 Il a un jeu de merde. 61 00:03:26,666 --> 00:03:28,291 Tant pis. Prépare-toi à perdre. 62 00:03:28,375 --> 00:03:29,583 Merde. 63 00:03:30,125 --> 00:03:31,208 Conserve. 64 00:03:31,291 --> 00:03:32,916 Tu as un mauvais jeu, 65 00:03:33,000 --> 00:03:34,583 sans parler de ta mauvaise humeur. 66 00:03:34,666 --> 00:03:36,291 Tu ne vas pas te suicider, hein ? 67 00:03:36,375 --> 00:03:37,458 Tais-toi. 68 00:03:38,458 --> 00:03:40,000 Tes dettes s'élèvent à combien ? 69 00:03:40,083 --> 00:03:41,000 Dis-nous. 70 00:03:42,166 --> 00:03:43,166 Montrez vos cartes. 71 00:03:45,250 --> 00:03:46,875 - Ramasse. - Ramasse. 72 00:03:49,541 --> 00:03:50,625 Peu importe. 73 00:03:50,708 --> 00:03:51,875 Je suis le meilleur. 74 00:03:54,083 --> 00:03:55,458 Tu vas pas chercher ta femme ? 75 00:03:56,000 --> 00:03:58,375 Je bosse dur, je n'ai pas le temps pour ça. 76 00:03:59,000 --> 00:04:00,833 Merde. Tu es si courageux. 77 00:04:01,750 --> 00:04:03,000 Si tu ne… 78 00:04:03,083 --> 00:04:04,833 vas pas chercher 79 00:04:04,916 --> 00:04:06,083 ta femme, 80 00:04:06,166 --> 00:04:07,333 tu… 81 00:04:07,875 --> 00:04:08,750 tu… 82 00:04:10,000 --> 00:04:11,416 Tu vas pas te faire engueuler ? 83 00:04:13,208 --> 00:04:15,250 Quand l'homme ramène l'argent à la maison, 84 00:04:15,333 --> 00:04:17,166 la femme doit se taire. 85 00:04:17,250 --> 00:04:19,250 Arrête tes conneries. 86 00:04:19,333 --> 00:04:23,625 THÉ AUX PERLES DU VIEUX QIONG 87 00:04:23,708 --> 00:04:24,833 Regarde. 88 00:04:25,583 --> 00:04:26,458 Regarde. 89 00:04:26,541 --> 00:04:27,625 Ta… 90 00:04:27,708 --> 00:04:29,541 Ta femme. 91 00:04:31,208 --> 00:04:33,000 Encore deux parties et j'y vais. 92 00:04:34,166 --> 00:04:36,458 Tu t'en vas avant qu'on botte le cul à Conserve ? 93 00:04:50,791 --> 00:04:51,875 Action ! 94 00:04:57,500 --> 00:04:58,791 Un peu plus loin. 95 00:05:01,000 --> 00:05:01,875 Plus loin. 96 00:05:02,708 --> 00:05:04,083 Avancez doucement. 97 00:05:04,875 --> 00:05:06,208 Avancez doucement. 98 00:05:08,291 --> 00:05:09,625 Mettez-vous en position. 99 00:05:12,000 --> 00:05:13,125 Faites la mise au point. 100 00:05:17,541 --> 00:05:19,000 Monsieur le réalisateur. 101 00:05:19,083 --> 00:05:20,791 C'est le moment de dire : "Coupez !" 102 00:05:20,875 --> 00:05:21,958 Attends. 103 00:05:28,541 --> 00:05:29,458 Coupez ! 104 00:05:33,041 --> 00:05:34,583 La mise au point est bonne ? 105 00:05:35,625 --> 00:05:37,250 Oui, c'est bon. 106 00:05:40,000 --> 00:05:41,291 Après son "Coupez !", 107 00:05:41,375 --> 00:05:42,750 Tom continua de dormir. 108 00:05:43,291 --> 00:05:46,166 Mais A-Zhi resta assise jusqu'à l'aube. 109 00:05:47,375 --> 00:05:50,666 Les rêves de Tom étaient devenus plus fréquents ces dernières années, 110 00:05:50,750 --> 00:05:53,500 et le sommeil d'A-Zhi était de plus en plus troublé. 111 00:05:54,583 --> 00:05:57,500 A-Zhi est la femme d'un réalisateur taïwanais classique, 112 00:05:57,583 --> 00:05:59,333 pleine d'attentes pour son mari 113 00:05:59,416 --> 00:06:01,750 mais triste à la fois. 114 00:06:02,375 --> 00:06:04,416 Un rêve inassouvi d'un film 115 00:06:04,500 --> 00:06:07,250 peut facilement devenir un cauchemar. 116 00:06:11,708 --> 00:06:14,333 Je t'ai déjà dit que je n'aimais pas le saumon frit. 117 00:06:15,708 --> 00:06:17,333 Tu fais marcher ton cerveau, 118 00:06:17,416 --> 00:06:18,833 tu as besoin d'en manger. 119 00:06:18,916 --> 00:06:20,416 C'est plein d'oméga-3. 120 00:06:26,208 --> 00:06:28,166 Tu filmais quoi, hier soir ? 121 00:06:29,208 --> 00:06:31,458 La prise avait l'air stressante. 122 00:06:31,541 --> 00:06:32,583 Comment ça ? 123 00:06:32,666 --> 00:06:34,041 On dormait, hier soir. 124 00:06:35,666 --> 00:06:37,541 Tu as crié "action" dans ton sommeil. 125 00:06:37,625 --> 00:06:38,833 Tu as vraiment crié. 126 00:06:38,916 --> 00:06:40,208 Tu m'as fait peur. 127 00:06:40,750 --> 00:06:42,666 On aurait dit que tu filmais. 128 00:06:44,083 --> 00:06:45,041 Non. 129 00:06:45,125 --> 00:06:46,875 Ça devait être une répétition. 130 00:06:46,958 --> 00:06:49,083 Tu te creuses la tête 131 00:06:49,166 --> 00:06:51,416 jour et nuit. 132 00:06:52,083 --> 00:06:53,541 Tu ne te surmènes pas ? 133 00:06:59,291 --> 00:07:01,625 Je t'ai préparé le déjeuner, il est au frigo. 134 00:07:01,708 --> 00:07:03,541 Tu peux le réchauffer plus tard. 135 00:07:04,791 --> 00:07:06,666 Ne fume pas trop. 136 00:07:11,625 --> 00:07:13,083 Ménage-toi. 137 00:07:13,166 --> 00:07:14,875 Si tu n'arrives plus à réfléchir, 138 00:07:14,958 --> 00:07:16,208 va faire un tour dehors. 139 00:07:18,083 --> 00:07:19,708 - J'y vais. - Au revoir. 140 00:07:24,416 --> 00:07:26,583 Chers collègues, merci pour votre travail. 141 00:07:26,666 --> 00:07:28,333 Je vous invite pour boire un verre. 142 00:07:28,416 --> 00:07:31,375 J'espère continuer à travailler avec vous tous. 143 00:07:32,125 --> 00:07:33,583 Je ne m'attendais pas 144 00:07:33,666 --> 00:07:35,625 à être promu responsable de section. 145 00:07:35,708 --> 00:07:38,250 Mais je ferai encore plus d'efforts pour vous aider 146 00:07:38,333 --> 00:07:39,500 à faire de notre service 147 00:07:39,583 --> 00:07:40,875 un atout indispensable. 148 00:07:40,958 --> 00:07:42,625 Merci à tous. Merci ! 149 00:07:51,083 --> 00:07:51,958 Dian-Feng Chen, 150 00:07:52,041 --> 00:07:53,791 le directeur veut vous voir. 151 00:07:53,875 --> 00:07:54,708 D'accord. 152 00:07:59,625 --> 00:08:00,541 Fan Man. 153 00:08:01,666 --> 00:08:04,583 J'ai essayé de t'aider à être promu responsable de section, 154 00:08:04,666 --> 00:08:05,958 mais ça n'a pas marché. 155 00:08:06,875 --> 00:08:08,333 N'abandonne pas. 156 00:08:08,416 --> 00:08:10,000 Tu auras d'autres occasions. 157 00:08:13,166 --> 00:08:14,666 D'après les ressources humaines, 158 00:08:14,750 --> 00:08:17,458 tu n'as pas beaucoup fait d'heures supplémentaires. 159 00:08:18,458 --> 00:08:19,458 Monsieur, 160 00:08:20,083 --> 00:08:21,708 je ne pars que quand j'ai fini. 161 00:08:25,958 --> 00:08:26,833 Fan Man. 162 00:08:26,916 --> 00:08:28,458 On était dans la même classe. 163 00:08:28,958 --> 00:08:30,958 C'est pour ça que je t'aide. 164 00:08:32,166 --> 00:08:33,833 Ce genre de truc, 165 00:08:33,916 --> 00:08:35,625 c'est ce que l'entreprise veut voir, 166 00:08:35,708 --> 00:08:37,583 pas à quel point tu es efficace. 167 00:08:39,916 --> 00:08:42,833 Et puis, l'économie n'est pas bonne en ce moment, 168 00:08:43,625 --> 00:08:45,958 l'entreprise gagne peu ces dernières années. 169 00:08:46,916 --> 00:08:49,375 Tu vas devoir accepter cet ajustement de salaire. 170 00:08:49,958 --> 00:08:51,083 Restons soudés. 171 00:08:51,666 --> 00:08:53,791 On ne te laissera pas tomber. D'accord ? 172 00:08:57,708 --> 00:09:00,250 Déplace ce paravent. 173 00:09:04,833 --> 00:09:05,833 Monsieur. 174 00:09:05,916 --> 00:09:07,333 Monsieur. 175 00:09:09,041 --> 00:09:10,791 Le patient est inconscient et ne réagit pas. 176 00:09:10,875 --> 00:09:12,208 Je vérifie son pouls. 177 00:09:14,958 --> 00:09:17,416 Il s'est ouvert les veines ou il a bouffé du poison ? 178 00:09:18,416 --> 00:09:21,333 Non, il a essayé de se suicider en mangeant ça. 179 00:09:23,250 --> 00:09:24,458 C'est quoi ? 180 00:09:24,541 --> 00:09:26,250 Des pilules minceur. 181 00:09:26,333 --> 00:09:27,583 AMINCISSEMENT GARANTI 182 00:09:27,666 --> 00:09:30,458 Merde. Il voulait se suicider ou faire un régime ? 183 00:09:31,208 --> 00:09:32,416 Comment je peux savoir ? 184 00:09:32,500 --> 00:09:34,083 Il a descendu la bouteille 185 00:09:34,166 --> 00:09:36,083 et il s'est mis à baver. 186 00:09:36,166 --> 00:09:38,166 Tout le monde dans le sauna a paniqué. 187 00:09:39,166 --> 00:09:41,333 Il faisait des bulles, comme les crabes. 188 00:09:41,833 --> 00:09:43,083 Il y a deux ans, 189 00:09:43,166 --> 00:09:46,125 Conserve a réussi à trouver une copine. 190 00:09:46,208 --> 00:09:47,166 Plus tard, 191 00:09:47,250 --> 00:09:49,833 on a appris qu'ils s'étaient rencontrés dans un café. 192 00:09:50,333 --> 00:09:52,458 - Attention. - C'était aussi la période 193 00:09:52,541 --> 00:09:55,666 où il s'est mis à emprunter de l'argent et à dépenser un max. 194 00:09:55,750 --> 00:09:58,916 Il a même fini par faire appel à des usuriers. 195 00:09:59,000 --> 00:09:59,916 Merde. 196 00:10:00,000 --> 00:10:01,500 On n'aurait pas dû plaisanter 197 00:10:01,583 --> 00:10:03,083 sur le fait de se suicider. 198 00:10:03,958 --> 00:10:05,000 N'y pense pas trop. 199 00:10:05,083 --> 00:10:06,500 On n'a rien fait. 200 00:10:07,666 --> 00:10:08,916 Hé, vous deux. 201 00:10:10,166 --> 00:10:11,875 Votre ami va s'en sortir ? 202 00:10:11,958 --> 00:10:13,250 Je pense. 203 00:10:13,333 --> 00:10:14,833 - Oui. - Parfait. 204 00:10:14,916 --> 00:10:17,083 Tenez, si vous pouviez payer 205 00:10:17,166 --> 00:10:18,458 l'addition de votre ami. 206 00:10:21,291 --> 00:10:23,416 Deux menus pour 215 euros. 207 00:10:23,500 --> 00:10:24,958 Il a mangé quoi ? 208 00:10:25,041 --> 00:10:26,416 Un menu signifie 209 00:10:26,500 --> 00:10:27,875 qu'il a fait venir une fille. 210 00:10:29,500 --> 00:10:30,708 Pourquoi deux menus ? 211 00:10:30,791 --> 00:10:31,916 Il l'a fait deux fois. 212 00:10:32,833 --> 00:10:34,000 Merde. 213 00:10:34,083 --> 00:10:36,083 Même avant de mourir, il batifole. 214 00:10:41,000 --> 00:10:42,041 Tu as assez ? 215 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 J'appelle Blocage. 216 00:10:47,541 --> 00:10:48,708 Attendez, excusez-moi. 217 00:10:48,791 --> 00:10:50,041 Excusez-moi un instant. 218 00:10:53,500 --> 00:10:54,625 Blocage. 219 00:10:56,125 --> 00:10:57,041 Tu es où ? 220 00:10:58,375 --> 00:10:59,291 Je… 221 00:11:00,291 --> 00:11:01,958 Je suis sorti. 222 00:11:02,666 --> 00:11:04,250 Je… 223 00:11:05,625 --> 00:11:07,166 Je te rappelle plus tard. 224 00:11:12,166 --> 00:11:13,708 Vous allez bien ? 225 00:11:13,791 --> 00:11:15,083 Eh bien… 226 00:11:15,166 --> 00:11:16,291 Bien. 227 00:11:16,375 --> 00:11:18,208 Continuons. 228 00:11:18,291 --> 00:11:20,875 Vous avez dit que vous construisiez des maisons ? 229 00:11:20,958 --> 00:11:22,000 Je… 230 00:11:22,083 --> 00:11:23,708 Oui. 231 00:11:23,791 --> 00:11:24,791 Si vous le pouvez, 232 00:11:24,875 --> 00:11:26,791 construisez votre propre maison. 233 00:11:28,958 --> 00:11:30,250 Tenez. 234 00:11:30,333 --> 00:11:32,583 Voici une liste de femmes cherchant à se remarier. 235 00:11:32,666 --> 00:11:33,708 Regardez. 236 00:11:35,583 --> 00:11:36,750 À votre âge, 237 00:11:36,833 --> 00:11:38,958 mieux vaut une divorcée. 238 00:11:39,041 --> 00:11:41,000 Elles ont plus d'expérience 239 00:11:41,083 --> 00:11:43,041 et un plus grand sens des responsabilités. 240 00:11:43,125 --> 00:11:44,291 Vous vous entraiderez. 241 00:11:48,000 --> 00:11:49,750 Une fois membre, 242 00:11:49,833 --> 00:11:52,541 vous aurez accès à toutes nos données. 243 00:11:53,333 --> 00:11:55,666 On a un abonnement à vie. 244 00:11:56,375 --> 00:11:58,708 Si vous divorcez et que vous revenez, 245 00:11:59,291 --> 00:12:00,625 ce n'est pas un problème. 246 00:12:02,208 --> 00:12:03,541 AGENCE MATRIMONIALE 247 00:12:03,625 --> 00:12:06,708 Mme Weng n'a pas bien compris une chose sur Blocage. 248 00:12:06,791 --> 00:12:08,416 Il ne construit pas de maisons. 249 00:12:08,500 --> 00:12:10,166 Il fait des maquettes en papier. 250 00:12:10,791 --> 00:12:12,333 Il est allé là-bas 251 00:12:12,416 --> 00:12:14,500 car sa grand-mère est faible 252 00:12:14,583 --> 00:12:16,708 et grabataire. 253 00:12:17,375 --> 00:12:19,208 Un voisin lui a conseillé 254 00:12:19,291 --> 00:12:20,833 de se marier 255 00:12:20,916 --> 00:12:22,583 pour se débarrasser de la malchance. 256 00:12:23,708 --> 00:12:26,791 Blocage a été élevé enfant par sa grand-mère. 257 00:12:26,875 --> 00:12:28,125 Tous les deux 258 00:12:28,208 --> 00:12:30,666 vivent au-dessus d'un magasin de maquettes en papier. 259 00:12:31,916 --> 00:12:33,791 Blocage sait très bien 260 00:12:33,875 --> 00:12:35,208 que le magasin 261 00:12:35,291 --> 00:12:37,500 ne leur permet pas de subsister à leurs besoins. 262 00:12:37,583 --> 00:12:40,250 Comment pourrait-il se marier et avoir un enfant ? 263 00:12:43,000 --> 00:12:49,125 MAGASIN SONGMEI MAQUETTES EN PAPIER 264 00:12:49,208 --> 00:12:55,291 MAGASIN SONGMEI MAQUETTES EN PAPIER 265 00:13:04,708 --> 00:13:05,625 Mamie. 266 00:13:48,166 --> 00:13:49,708 Le temps est venu ? 267 00:13:51,500 --> 00:13:54,458 Le temps existe seulement 268 00:13:54,541 --> 00:13:56,375 dans cette dimension. 269 00:14:07,208 --> 00:14:09,208 Tout, au début, 270 00:14:09,791 --> 00:14:12,208 était théoriquement simple 271 00:14:13,083 --> 00:14:15,750 avant d'évoluer en complexité. 272 00:14:17,125 --> 00:14:20,583 Toute chose, existant ou pas, 273 00:14:21,416 --> 00:14:23,750 et peu importe d'où elle vient, 274 00:14:24,375 --> 00:14:28,750 elle devra y retourner. 275 00:14:52,375 --> 00:14:54,958 Dans la société moderne, 276 00:14:55,041 --> 00:14:57,791 les hommes travaillent sans arrêt 277 00:14:57,875 --> 00:14:59,333 pour gagner leur vie, 278 00:14:59,416 --> 00:15:00,958 et n'ont plus d'énergie la nuit. 279 00:15:01,041 --> 00:15:03,583 Dans ces moments-là, vous pouvez compter 280 00:15:03,666 --> 00:15:07,083 sur les pilules du tigre-dragon immortel ! Immortel, immortel… 281 00:15:07,166 --> 00:15:08,000 Coupez ! 282 00:15:11,458 --> 00:15:12,833 Monsieur Immortel, 283 00:15:12,916 --> 00:15:15,125 dites la dernière phrase normalement. 284 00:15:15,208 --> 00:15:16,500 On rajoutera l'écho après. 285 00:15:16,583 --> 00:15:18,000 Ça sonnera mieux comme ça. 286 00:15:18,083 --> 00:15:19,458 Vraiment ? 287 00:15:19,541 --> 00:15:20,916 Vous êtes sûr ? 288 00:15:21,000 --> 00:15:22,666 Oui, faites une pause. 289 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Conserve. 290 00:15:28,583 --> 00:15:30,791 Quand M. Immortel arrive, ne fixe pas la caméra. 291 00:15:30,875 --> 00:15:32,625 Regarde M. Immortel. 292 00:15:33,666 --> 00:15:34,750 Tom. 293 00:15:34,833 --> 00:15:35,916 Il fait froid. 294 00:15:37,875 --> 00:15:38,833 Conserve. 295 00:15:38,916 --> 00:15:40,875 C'est dur de trouver du boulot de nos jours. 296 00:15:40,958 --> 00:15:43,375 Ça n'a pas été facile de te recommander au client. 297 00:15:43,916 --> 00:15:45,416 Alors, prends sur toi. 298 00:15:46,791 --> 00:15:49,208 Et aussi, quand tu es là, 299 00:15:49,750 --> 00:15:51,166 C'est "M. le réalisateur". 300 00:15:53,041 --> 00:15:54,083 M. le réalisateur. 301 00:15:54,791 --> 00:15:55,750 Tom. 302 00:15:56,250 --> 00:15:57,916 Tu veux garder cet angle 303 00:15:58,000 --> 00:15:59,291 ou changer la prise de vue ? 304 00:16:00,333 --> 00:16:01,625 Attends, j'arrive. 305 00:16:01,708 --> 00:16:02,583 D'accord. 306 00:16:05,125 --> 00:16:06,041 Conserve. 307 00:16:06,916 --> 00:16:08,750 Regarder la caméra ou M. Immortel 308 00:16:08,833 --> 00:16:10,916 n'a pas le même sens dans un film. 309 00:16:11,000 --> 00:16:12,166 Si tu regardes la caméra, 310 00:16:12,250 --> 00:16:14,250 ça veut dire que quelque chose va arriver. 311 00:16:14,833 --> 00:16:16,916 Si on était dans un film européen, 312 00:16:17,000 --> 00:16:19,750 la caméra zoomerait lentement sur ton visage. 313 00:16:21,541 --> 00:16:23,041 Si c'était un film américain, 314 00:16:23,125 --> 00:16:24,750 on ferait un gros plan sur mes yeux 315 00:16:24,833 --> 00:16:26,458 en transition pour une autre scène. 316 00:16:27,291 --> 00:16:29,666 Je pense que tu as besoin d'une autre prise 317 00:16:29,750 --> 00:16:32,125 ou d'un gros plan où je regarde la caméra. 318 00:16:32,208 --> 00:16:34,666 Ça convaincra plus le public. 319 00:16:36,041 --> 00:16:37,125 Au fait, Tom, 320 00:16:37,625 --> 00:16:39,458 la scène se passe le matin ou le soir ? 321 00:16:40,375 --> 00:16:42,291 Le soir, bien sûr. C'est une scène de sexe. 322 00:16:42,375 --> 00:16:43,625 Il y a un problème ? 323 00:16:44,375 --> 00:16:45,541 C'est trop lumineux. 324 00:16:45,625 --> 00:16:47,333 Tu as réduit l'ouverture ? 325 00:16:48,000 --> 00:16:48,916 Comment ça ? 326 00:16:49,583 --> 00:16:50,875 Tu es réalisateur, 327 00:16:50,958 --> 00:16:53,291 mais tu ne connais pas la "nuit américaine" ? 328 00:16:55,333 --> 00:16:57,041 C'est quoi, la "nuit américaine" ? 329 00:16:58,166 --> 00:16:59,750 Dans les vieux westerns, 330 00:16:59,833 --> 00:17:01,833 comme La Chevauchée fantastique de John Ford 331 00:17:02,458 --> 00:17:04,583 et La Rivière rouge d'Howard Hawks, 332 00:17:04,666 --> 00:17:06,875 ils tournaient des scènes de nuit dans le désert. 333 00:17:06,958 --> 00:17:08,916 Impossible d'installer l'éclairage. 334 00:17:09,000 --> 00:17:11,750 Ils ont donc tourné la journée 335 00:17:11,833 --> 00:17:13,208 avec une faible ouverture. 336 00:17:13,291 --> 00:17:14,541 Ne l'ouvre pas trop. 337 00:17:14,625 --> 00:17:16,750 On croira que c'est la nuit. 338 00:17:16,833 --> 00:17:18,875 C'est ça, la "nuit américaine". 339 00:17:19,625 --> 00:17:20,500 C'est clair ? 340 00:17:28,250 --> 00:17:29,500 A-Chang. 341 00:17:29,583 --> 00:17:31,250 Réduisons l'ouverture 342 00:17:32,833 --> 00:17:35,083 pour faire croire que c'est tourné la nuit. 343 00:17:35,166 --> 00:17:37,166 Tu es sûr, Tom ? 344 00:17:37,250 --> 00:17:38,750 C'est une pub pour des pilules. 345 00:17:38,833 --> 00:17:41,166 Ton client sera d'accord ? 346 00:18:32,875 --> 00:18:33,750 Je vais te dire. 347 00:18:34,291 --> 00:18:36,750 Chaque place de parking coûte 30 000 euros. 348 00:18:36,833 --> 00:18:38,583 La mienne ne coûte que 17 000 euros 349 00:18:38,666 --> 00:18:40,333 et j'ai autant d'espace 350 00:18:40,416 --> 00:18:42,375 et c'est le même prêt bancaire. 351 00:18:42,458 --> 00:18:44,333 C'est une place pour les motos, non ? 352 00:18:44,916 --> 00:18:47,083 Non, c'est pour les voitures. 353 00:18:47,166 --> 00:18:48,333 Et regarde, 354 00:18:48,416 --> 00:18:49,708 un autre avantage : 355 00:18:49,791 --> 00:18:51,250 personne ne peut 356 00:18:51,333 --> 00:18:52,500 rayer ma voiture. 357 00:18:52,583 --> 00:18:53,750 Je fais même du sport 358 00:18:53,833 --> 00:18:55,666 en la poussant chaque jour. 359 00:18:55,750 --> 00:18:58,791 Les gens ont plus peur que ta portière les percute. 360 00:19:00,625 --> 00:19:01,541 Merde. 361 00:19:02,666 --> 00:19:04,000 Viens voir ma maison. 362 00:19:14,291 --> 00:19:15,250 Putain. 363 00:19:15,333 --> 00:19:17,708 Comment j'ai pu oublier mon sac ? 364 00:19:18,416 --> 00:19:19,375 Merde. 365 00:19:20,083 --> 00:19:22,041 - Je t'aide à la tirer ? - Non. 366 00:19:22,125 --> 00:19:23,666 Je le fais tous les jours. 367 00:19:44,875 --> 00:19:46,333 Je veux remplacer ce carrelage. 368 00:19:46,416 --> 00:19:48,000 Pourquoi ? 369 00:19:48,083 --> 00:19:50,416 Il n'a pas été bien posé et c'est creux en dessous. 370 00:19:51,125 --> 00:19:52,458 Tu es vraiment un expert. 371 00:19:53,458 --> 00:19:55,041 Les gens comme nous sont chanceux 372 00:19:55,125 --> 00:19:56,916 de pouvoir s'acheter une maison. 373 00:19:57,000 --> 00:19:58,416 Il faut bien s'y connaître. 374 00:19:59,083 --> 00:20:00,666 Elle a coûté combien ? 375 00:20:00,750 --> 00:20:02,125 Elle a coûté 210 000 euros 376 00:20:02,708 --> 00:20:04,291 avec un acompte de 60 000. 377 00:20:04,375 --> 00:20:05,916 Où tu as trouvé tout cet argent ? 378 00:20:06,500 --> 00:20:07,833 Je l'ai économisé. 379 00:20:08,333 --> 00:20:10,250 Bon, je n'ai économisé que 9 000. 380 00:20:12,208 --> 00:20:14,833 Le reste vient de l'héritage de mon père. 381 00:20:22,708 --> 00:20:24,375 Pourquoi tu fumes autant ? 382 00:20:25,416 --> 00:20:26,625 C'est une nouvelle maison. 383 00:20:27,166 --> 00:20:28,250 Je fête ça. 384 00:20:30,208 --> 00:20:32,625 Tu en as fumé deux d'affilée. 385 00:20:36,250 --> 00:20:38,166 Je vais faire une sieste, 386 00:20:38,250 --> 00:20:39,833 alors j'en fume une en avance. 387 00:20:41,833 --> 00:20:43,291 Tu en fumes une en avance ? 388 00:20:47,750 --> 00:20:50,041 Sinon je vais me réveiller pour fumer 389 00:20:50,125 --> 00:20:51,916 et ça va troubler mon sommeil. 390 00:21:00,708 --> 00:21:02,750 Maman, tu mets encore de la boue dessus ? 391 00:21:02,833 --> 00:21:06,416 Oui. Ça montre aux citadins que mes légumes sont frais. 392 00:21:06,500 --> 00:21:08,250 Ma cravate est bien mise ? 393 00:21:08,333 --> 00:21:09,541 Oui, c'est bon. 394 00:21:09,625 --> 00:21:11,041 - Tu changes de boulot ? - Oui. 395 00:21:11,125 --> 00:21:13,208 Tom m'a conseillé un boulot dans le public. 396 00:21:13,291 --> 00:21:14,541 Il n'est pas au chômage ? 397 00:21:14,625 --> 00:21:16,625 Pourquoi ne se trouve-t-il pas un travail ? 398 00:21:16,708 --> 00:21:18,125 Il veut être réalisateur. 399 00:21:18,208 --> 00:21:20,083 Il est occupé à écrire des scénarios. 400 00:21:20,166 --> 00:21:22,666 Être réalisateur, c'est être au chômage. 401 00:21:22,750 --> 00:21:24,708 Il ne tourne qu'un film tous les 300 ans. 402 00:21:38,333 --> 00:21:39,750 Il y a trois points principaux 403 00:21:39,833 --> 00:21:41,333 quand on vérifie les résidences. 404 00:21:42,333 --> 00:21:44,541 Premièrement, la résidence 405 00:21:45,041 --> 00:21:46,666 doit être fermée. 406 00:21:47,583 --> 00:21:50,291 Cela signifie quatre murs 407 00:21:51,041 --> 00:21:52,541 avec un toit 408 00:21:53,125 --> 00:21:54,375 et une porte. 409 00:21:54,875 --> 00:21:55,875 Deuxièmement, 410 00:21:56,791 --> 00:21:58,875 les résidents doivent dormir 411 00:21:58,958 --> 00:22:02,166 sur un lit avec un oreiller et une couverture. 412 00:22:02,250 --> 00:22:03,875 Ces trois choses sont primordiales. 413 00:22:04,583 --> 00:22:05,916 Troisièmement, 414 00:22:07,000 --> 00:22:09,250 ils doivent avoir un endroit où se laver. 415 00:22:10,500 --> 00:22:12,416 Au fait, 416 00:22:12,500 --> 00:22:14,000 pensez à prendre des photos. 417 00:22:17,750 --> 00:22:19,708 Pas besoin de cravate 418 00:22:19,791 --> 00:22:21,291 au travail. 419 00:22:22,041 --> 00:22:23,750 On doit être faciles à aborder. 420 00:22:25,500 --> 00:22:26,708 Dans ce service, 421 00:22:26,791 --> 00:22:29,000 seulement le chef porte une cravate. 422 00:22:32,083 --> 00:22:33,041 D'accord ? 423 00:22:38,916 --> 00:22:45,875 PASSAGE À NIVEAU VIDÉOSURVEILLANCE PRÉSENTE 424 00:22:59,458 --> 00:23:01,708 Je suis bien au 411 ? 425 00:23:02,291 --> 00:23:03,125 Oui. 426 00:23:05,291 --> 00:23:07,541 Je m'occupe de l'enregistrement des ménages. 427 00:23:07,625 --> 00:23:09,791 - Vous voulez un transfert de résidence ? - Oui. 428 00:23:09,875 --> 00:23:11,208 Allez-y, asseyez-vous. 429 00:23:11,291 --> 00:23:12,250 Non, merci. 430 00:23:12,750 --> 00:23:14,375 Votre maison… 431 00:23:14,458 --> 00:23:16,166 Vous n'avez pas de murs ? 432 00:23:16,250 --> 00:23:17,166 De murs ? 433 00:23:17,666 --> 00:23:20,458 Qui a dit que les murs devaient être en ciment et en briques ? 434 00:23:21,541 --> 00:23:22,708 Vous dormez ici ? 435 00:23:22,791 --> 00:23:24,875 Oui, c'est mon lit. 436 00:23:24,958 --> 00:23:26,291 Je dors ici. 437 00:23:26,958 --> 00:23:28,625 Vous vous lavez où ? 438 00:23:28,708 --> 00:23:30,750 Là-bas. Vous voyez le seau ? 439 00:23:33,541 --> 00:23:34,583 Jeune homme. 440 00:23:35,125 --> 00:23:36,166 Laissez-moi vous dire. 441 00:23:36,250 --> 00:23:38,750 Les hommes ne devraient pas se laver régulièrement. 442 00:23:39,333 --> 00:23:42,750 Autrement, ils perdront leur chi. 443 00:23:44,000 --> 00:23:44,916 Je vois. 444 00:23:45,833 --> 00:23:48,333 - Je peux vous prendre en photo ? - D'accord. 445 00:23:49,458 --> 00:23:50,583 Les contrôles 446 00:23:50,666 --> 00:23:52,833 sont très différents d'avant. 447 00:23:53,416 --> 00:23:56,125 Par le passé, pour l'ordre public et des raisons politiques, 448 00:23:56,208 --> 00:23:58,541 c'est la police qui effectuait ces contrôles. 449 00:23:59,416 --> 00:24:00,625 Mais, maintenant, 450 00:24:00,708 --> 00:24:04,291 les employés de l'enregistrement viennent seulement vous voir en personne 451 00:24:04,375 --> 00:24:07,875 si vous avez des demandes ou dans des circonstances particulières. 452 00:24:08,958 --> 00:24:11,208 Quelles sont les demandes des citoyens ? 453 00:24:11,791 --> 00:24:13,625 En général, c'est une question d'école 454 00:24:14,333 --> 00:24:16,083 ou pour demander une aide sociale. 455 00:24:17,083 --> 00:24:18,083 Bien sûr, 456 00:24:18,166 --> 00:24:20,333 nous avons parfois des litiges de propriété 457 00:24:20,416 --> 00:24:22,333 qui nécessitent un transfert de résidence. 458 00:24:34,458 --> 00:24:35,625 Il y a quelqu'un ? 459 00:24:42,958 --> 00:24:44,333 Il y a quelqu'un ? 460 00:24:57,125 --> 00:24:58,833 Jing-Long Chen est là ? 461 00:25:05,875 --> 00:25:07,833 Bureau des enregistrements des ménages. 462 00:25:08,500 --> 00:25:10,541 Vous êtes Jing-Long Chen ? 463 00:25:16,541 --> 00:25:18,375 Vous avez demandé un transfert ? 464 00:25:26,875 --> 00:25:28,625 Je peux vous prendre en photo ? 465 00:25:28,708 --> 00:25:30,500 Mes chers téléspectateurs, 466 00:25:30,583 --> 00:25:33,208 d'après l'enquête de notre équipe de tournage, 467 00:25:33,291 --> 00:25:35,375 cet homme s'appelle Jing-Long Chen. 468 00:25:36,333 --> 00:25:39,250 Il était bavard, dans le temps. 469 00:25:39,333 --> 00:25:42,791 Mais après le litige de propriété, 470 00:25:42,875 --> 00:25:45,083 il a écrit tout ce qu'il voulait dire 471 00:25:45,166 --> 00:25:46,708 sur les murs. 472 00:25:47,416 --> 00:25:48,666 Dès lors, 473 00:25:48,750 --> 00:25:50,958 il n'a plus jamais rien dit. 474 00:26:14,833 --> 00:26:15,916 Jeune homme. 475 00:26:17,750 --> 00:26:18,791 Jeune homme. 476 00:26:22,250 --> 00:26:23,833 Jeune homme. 477 00:26:27,041 --> 00:26:29,125 Ne dormez pas. 478 00:26:29,208 --> 00:26:31,125 Je craignais que vous n'ayez pas fini, 479 00:26:31,208 --> 00:26:33,041 j'ai préféré vous réveiller. 480 00:26:49,666 --> 00:26:51,458 C'est une Mercedes-Benz. 481 00:26:58,625 --> 00:26:59,541 Jeune homme. 482 00:27:00,333 --> 00:27:03,041 Vous pouvez en faire une décapotable ? 483 00:27:04,875 --> 00:27:06,625 Monsieur, vous avez beaucoup de style, 484 00:27:08,291 --> 00:27:10,666 mais j'ignore comment est la circulation là-bas. 485 00:27:11,458 --> 00:27:13,083 Si vous enlevez cette partie, 486 00:27:13,666 --> 00:27:15,333 la conduite sera plus dangereuse. 487 00:27:17,875 --> 00:27:18,916 Vous avez raison. 488 00:27:19,000 --> 00:27:20,833 La sécurité avant tout. 489 00:27:21,791 --> 00:27:24,625 Je pourrais ajouter un spoiler. 490 00:27:25,166 --> 00:27:27,333 Un spoiler à ce niveau ? 491 00:27:29,041 --> 00:27:30,833 Ce serait stylé. 492 00:27:31,458 --> 00:27:33,083 Je mettrai un chauffeur 493 00:27:33,166 --> 00:27:34,458 pour conduire votre voiture. 494 00:27:34,541 --> 00:27:35,500 Parfait. 495 00:27:35,583 --> 00:27:36,833 C'est super. 496 00:27:42,000 --> 00:27:42,916 Jeune homme, 497 00:27:43,500 --> 00:27:46,125 pourquoi faites-vous cette tête ? 498 00:27:48,958 --> 00:27:52,000 J'ai vu Jintong et Yunü récemment. 499 00:27:54,250 --> 00:27:55,333 Vraiment ? 500 00:27:55,416 --> 00:27:56,958 Vous avez vu le vieux Li ? 501 00:27:58,958 --> 00:28:00,333 Le vieux Li ? 502 00:28:00,416 --> 00:28:04,041 Oui, tout en noir avec un chapeau. 503 00:28:04,125 --> 00:28:05,583 Il affiche un air grave 504 00:28:05,666 --> 00:28:07,708 et prétentieux. 505 00:28:08,375 --> 00:28:09,291 Je l'ai vu. 506 00:28:09,875 --> 00:28:12,041 Il m'a même raconté des conneries 507 00:28:12,125 --> 00:28:13,666 que je n'ai pas comprises. 508 00:28:15,166 --> 00:28:17,208 C'est un type bien, en réalité. 509 00:28:17,291 --> 00:28:19,125 Il aime juste être comme ça. 510 00:28:20,791 --> 00:28:21,958 Mais 511 00:28:22,041 --> 00:28:23,666 les gens qui le voient 512 00:28:23,750 --> 00:28:24,833 sont emmenés 513 00:28:24,916 --> 00:28:26,833 dans les premiers mois. 514 00:28:32,791 --> 00:28:34,041 Dans ce cas, 515 00:28:34,833 --> 00:28:37,250 je dois préparer quelque chose pour ma grand-mère ? 516 00:28:37,333 --> 00:28:38,666 N'y pensez pas trop. 517 00:28:39,166 --> 00:28:40,666 Toute cigarette qu'on allume 518 00:28:40,750 --> 00:28:42,916 finit par se consumer. 519 00:28:43,000 --> 00:28:44,750 Les gens sont pareils. 520 00:28:56,333 --> 00:28:57,750 Blocage tire son surnom 521 00:28:57,833 --> 00:29:00,750 du fait qu'il bégaie quand il nous parle. 522 00:29:01,416 --> 00:29:03,000 Mais c'est bizarre. 523 00:29:03,916 --> 00:29:05,791 Il n'a jamais de problème 524 00:29:05,875 --> 00:29:07,583 quand il parle aux esprits. 525 00:29:08,500 --> 00:29:11,291 Ça doit être lié à sa constitution unique. 526 00:29:12,250 --> 00:29:13,708 Mais ça lui cause aussi 527 00:29:13,791 --> 00:29:15,833 des problèmes dans son travail 528 00:29:17,041 --> 00:29:19,500 car ses clients viennent souvent le voir directement 529 00:29:19,583 --> 00:29:21,416 pour lui demander de l'aide. 530 00:29:22,416 --> 00:29:25,541 Blocage n'a aucun problème à les aider. 531 00:29:26,333 --> 00:29:27,583 Il dit 532 00:29:27,666 --> 00:29:30,500 que c'est leur dernier souhait, 533 00:29:31,166 --> 00:29:33,583 donc les aider est la chose à faire. 534 00:29:34,875 --> 00:29:37,166 Ensuite, je promouvrai activement 535 00:29:37,250 --> 00:29:39,541 le projet 2.0. PLUS. 536 00:29:40,291 --> 00:29:43,541 Ce projet implique l'industrie, le gouvernement et les études 537 00:29:43,625 --> 00:29:47,833 mais surtout, elle attirera des talents de la Silicon Valley, 538 00:29:47,916 --> 00:29:50,375 ce qui nous permettra de dépasser Taipei en trois ans. 539 00:29:50,458 --> 00:29:52,875 Dans cinq ans, on rattrapera Tokyo. 540 00:29:53,375 --> 00:29:57,666 Dans dix ans, on sera au même niveau que New York. 541 00:29:59,541 --> 00:30:00,541 Coupez ! 542 00:30:01,416 --> 00:30:03,708 C'est bon. Scène une, prise une. 543 00:30:03,791 --> 00:30:05,583 Alors, c'était comment ? 544 00:30:05,666 --> 00:30:07,583 Monsieur le maire, quel professionnalisme. 545 00:30:07,666 --> 00:30:09,500 Vous savez y faire devant la caméra. 546 00:30:10,208 --> 00:30:12,666 J'ai juste décrit les choses dont ma mairie s'occupe. 547 00:30:12,750 --> 00:30:14,208 Rien de spécial. 548 00:30:14,291 --> 00:30:17,041 Voulez-vous voir votre visage ? C'est très impressionnant. 549 00:30:17,666 --> 00:30:18,833 - Je peux le voir ? - Oui. 550 00:30:18,916 --> 00:30:20,125 - Allez-y. - D'accord. 551 00:30:23,750 --> 00:30:25,166 La mise au point est bonne ? 552 00:30:25,666 --> 00:30:27,375 Repasse la vidéo pour le maire. 553 00:30:30,333 --> 00:30:31,166 LECTURE 554 00:30:31,250 --> 00:30:33,583 Si nous devons améliorer quoi que ce soit, 555 00:30:33,666 --> 00:30:35,250 dites-le-nous, d'accord ? 556 00:30:36,291 --> 00:30:38,000 Vous êtes un professionnel. 557 00:30:38,083 --> 00:30:40,000 Je n'ai rien à redire. 558 00:30:40,791 --> 00:30:41,750 Cependant, 559 00:30:42,500 --> 00:30:44,875 j'ai une suggestion. 560 00:30:44,958 --> 00:30:46,208 Pouvez-vous 561 00:30:47,041 --> 00:30:48,791 faire en sorte que mon visage 562 00:30:48,875 --> 00:30:50,791 soit un peu plus grand ? 563 00:30:50,875 --> 00:30:53,583 Cela montrera un sentiment de détermination. 564 00:30:53,666 --> 00:30:56,041 - Vous êtes très professionnel. - Vraiment ? 565 00:30:56,125 --> 00:30:58,000 On va faire un gros plan, d'accord ? 566 00:30:58,083 --> 00:30:59,500 - Maintenant ? - Oui. 567 00:30:59,583 --> 00:31:01,250 Fais un gros plan sur le maire. 568 00:31:06,125 --> 00:31:08,041 - Prenez votre temps. - D'accord. 569 00:31:08,125 --> 00:31:10,125 Que faites-vous ? 570 00:31:11,000 --> 00:31:11,916 Monsieur le maire. 571 00:31:12,000 --> 00:31:12,958 Monsieur le député. 572 00:31:13,666 --> 00:31:14,916 - Pourquoi… - Monsieur. 573 00:31:15,000 --> 00:31:16,583 Que faites-vous là ? 574 00:31:19,708 --> 00:31:22,333 On peut se parler plus tard ? Je suis occupé, là. 575 00:31:23,166 --> 00:31:24,916 Le parti veut me retirer de l'élection 576 00:31:25,000 --> 00:31:26,375 à cause de mon scandale. 577 00:31:27,291 --> 00:31:30,000 Lequel ? Vous en avez fait tellement. 578 00:31:30,708 --> 00:31:31,750 Monsieur le maire. 579 00:31:31,833 --> 00:31:33,250 Le député Gao fait référence 580 00:31:33,333 --> 00:31:35,375 au scandale du parc au mont Xiqiao. 581 00:31:36,625 --> 00:31:38,000 Je croyais que c'était 582 00:31:38,083 --> 00:31:40,458 parce qu'on avait tiré six fois sur mon bureau. 583 00:31:40,541 --> 00:31:43,291 Le parti s'est occupé de ce problème. 584 00:31:44,750 --> 00:31:46,250 Bon, d'accord. 585 00:31:46,791 --> 00:31:48,083 Que va-t-on faire ? 586 00:31:48,166 --> 00:31:50,083 Sans nouveau candidat, 587 00:31:50,166 --> 00:31:52,250 que vais-je dire à mes sympathisants ? 588 00:31:54,333 --> 00:31:55,791 Attendez un peu. Je suis occupé. 589 00:31:55,875 --> 00:31:57,375 D'accord ? 590 00:31:59,166 --> 00:32:00,583 Allons aux toilettes. 591 00:32:01,583 --> 00:32:02,416 Ça peut attendre. 592 00:32:02,500 --> 00:32:03,416 Allez-y en premier. 593 00:32:03,500 --> 00:32:05,083 Je tourne une pub, là. 594 00:32:06,083 --> 00:32:07,666 Monsieur le maire. 595 00:32:07,750 --> 00:32:10,375 Vous pouvez tourner des pubs quand vous voulez. 596 00:32:10,458 --> 00:32:11,375 C'est si pressant ? 597 00:32:11,458 --> 00:32:13,833 Vous pouvez toujours finir un autre jour. 598 00:32:15,583 --> 00:32:17,958 Rangez tout. 599 00:32:18,541 --> 00:32:20,166 - Rangez tout. - Bon, d'accord. 600 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 Allons discuter. 601 00:32:25,000 --> 00:32:26,458 - Je suis désolé. - Le député Gao 602 00:32:26,541 --> 00:32:28,250 adore faire affaire aux toilettes. 603 00:32:28,333 --> 00:32:30,125 Il n'y a pas de caméra de sécurité, 604 00:32:30,208 --> 00:32:32,708 et les toilettes lui portent chance. 605 00:32:32,791 --> 00:32:34,666 Rangez tout. 606 00:32:34,750 --> 00:32:35,791 Après tout, 607 00:32:35,875 --> 00:32:38,791 tous les grands personnages ont un endroit porte-bonheur. 608 00:32:38,875 --> 00:32:42,583 Celui de Chiang Kai-Shek, notre premier président, était la rive. 609 00:32:42,666 --> 00:32:45,958 Il regardait les poissons nager à contre-courant, 610 00:32:46,041 --> 00:32:49,208 ce qui l'a inspiré à devenir le sauveur de l'humanité. 611 00:32:49,291 --> 00:32:50,625 Un grand homme de notre ère, 612 00:32:51,208 --> 00:32:52,625 un symbole de liberté, 613 00:32:53,208 --> 00:32:54,833 et le protecteur de notre peuple. 614 00:32:59,333 --> 00:33:01,416 Tout le monde veut mon poste. 615 00:33:01,916 --> 00:33:03,333 Je peux refuser d'abandonner ? 616 00:33:04,416 --> 00:33:05,416 Bon vieux Gao. 617 00:33:05,500 --> 00:33:07,541 Tu sais que tu n'es pas un bon candidat. 618 00:33:09,750 --> 00:33:12,083 Le parti doit prendre du recul. 619 00:33:12,166 --> 00:33:14,250 Ça peut affecter les élections présidentielles. 620 00:33:15,083 --> 00:33:16,333 Que conseilles-tu ? 621 00:33:22,250 --> 00:33:23,833 Trouvons un débutant 622 00:33:24,375 --> 00:33:25,916 avec une bonne réputation, 623 00:33:26,000 --> 00:33:27,083 sans affiliation, 624 00:33:27,166 --> 00:33:28,750 et sans bagage politique. 625 00:33:29,291 --> 00:33:31,583 Tu peux toujours tirer les ficelles. 626 00:33:31,666 --> 00:33:34,791 De cette façon, tu satisfais tes sponsors 627 00:33:35,625 --> 00:33:37,875 et je garde ceux qui veulent diriger dans l'ombre. 628 00:33:40,791 --> 00:33:44,041 Tom a des relations dans la région. 629 00:33:44,125 --> 00:33:46,958 Parfois, il prend des affaires pour gagner plus. 630 00:33:47,041 --> 00:33:48,208 Mais la plupart du temps, 631 00:33:48,291 --> 00:33:50,500 c'est pour des produits étranges 632 00:33:50,583 --> 00:33:52,458 ou des drogues d'origine inconnue. 633 00:33:53,208 --> 00:33:55,875 Tourner la pub du maire aujourd'hui 634 00:33:55,958 --> 00:33:57,833 paie plus que d'habitude. 635 00:33:58,875 --> 00:34:01,125 Mais l'interruption du député Gao signifie 636 00:34:01,208 --> 00:34:02,666 qu'il ne pourra pas 637 00:34:02,750 --> 00:34:04,583 boucler ça vite. 638 00:34:07,541 --> 00:34:08,375 Allô ? 639 00:34:10,666 --> 00:34:11,916 Alors ? 640 00:34:15,500 --> 00:34:16,333 D'accord. 641 00:34:24,583 --> 00:34:25,458 Monsieur Wu. 642 00:34:25,958 --> 00:34:26,875 Venez. 643 00:34:26,958 --> 00:34:28,791 Monsieur Wu, asseyez-vous. 644 00:34:29,291 --> 00:34:30,166 Monsieur Wu. 645 00:34:30,250 --> 00:34:31,208 - Bonjour. - Bonjour. 646 00:34:31,291 --> 00:34:32,500 Je suis Wei-Qing Gao. 647 00:34:33,000 --> 00:34:35,125 - Monsieur le député, enchanté. - Asseyez-vous. 648 00:34:39,958 --> 00:34:40,791 Monsieur Wu, 649 00:34:41,291 --> 00:34:43,208 notre parti a toujours manqué de gens 650 00:34:43,291 --> 00:34:45,708 avec de l'expérience dans l'art tel que vous. 651 00:34:46,375 --> 00:34:48,291 Présentez-vous pour devenir député. 652 00:34:49,291 --> 00:34:51,625 Je vous confierai ma circonscription. 653 00:34:56,666 --> 00:34:57,541 C'est… 654 00:34:57,625 --> 00:35:00,875 Je dois d'abord en parler à ma femme. 655 00:35:01,458 --> 00:35:04,000 J'ai toujours rêvé de faire des films. 656 00:35:04,750 --> 00:35:06,208 Faire que le cinéma taïwanais 657 00:35:06,291 --> 00:35:07,833 soit vu par le monde. 658 00:35:12,166 --> 00:35:13,416 Monsieur le maire. 659 00:35:14,375 --> 00:35:15,458 C'est un vrai talent. 660 00:35:15,541 --> 00:35:17,708 Pourquoi ne pas me l'avoir présenté plus tôt ? 661 00:35:17,791 --> 00:35:19,208 Vous êtes bien aimable. 662 00:35:19,291 --> 00:35:20,166 Monsieur le député, 663 00:35:20,250 --> 00:35:21,666 - tout ira bien. - D'accord. 664 00:35:22,208 --> 00:35:23,541 On va le faire. 665 00:35:24,708 --> 00:35:27,166 Monsieur, je suis l'assistante spéciale du député Gao. 666 00:35:27,250 --> 00:35:28,875 Ravie de travailler avec vous. 667 00:35:28,958 --> 00:35:29,791 Merci. 668 00:35:33,541 --> 00:35:34,708 Un autre zéro… 669 00:35:34,791 --> 00:35:35,958 - Encore un… - J'ai perdu. 670 00:35:36,041 --> 00:35:39,291 Un autre zéro… 671 00:35:39,375 --> 00:35:40,583 - Encore… Merde. - Merde. 672 00:35:41,375 --> 00:35:42,541 C'est une arnaque ? 673 00:35:44,208 --> 00:35:45,333 Rachetons-en. 674 00:35:45,416 --> 00:35:46,416 Vite. 675 00:35:46,500 --> 00:35:49,291 Blocage, tu portes chance. Va en acheter. 676 00:35:50,666 --> 00:35:52,291 De l'argent… 677 00:35:55,000 --> 00:35:55,875 Tiens. 678 00:35:58,125 --> 00:35:59,875 Conserve, et ton argent ? 679 00:35:59,958 --> 00:36:01,250 Je n'ai plus d'argent. 680 00:36:02,000 --> 00:36:03,916 Tu as tout dépensé en deux semaines ? 681 00:36:04,000 --> 00:36:05,125 Je t'assure. 682 00:36:05,625 --> 00:36:07,541 - Vérifie par toi-même. - Montre-moi. 683 00:36:09,375 --> 00:36:11,208 C'est quoi, ça ? 684 00:36:12,291 --> 00:36:13,416 Un billet porte-bonheur. 685 00:36:13,500 --> 00:36:16,333 On dit qu'un dollar américain attire la richesse. 686 00:36:16,833 --> 00:36:18,083 Ça ne marche pas. 687 00:36:18,166 --> 00:36:19,958 C'est un très vieux billet. 688 00:36:20,041 --> 00:36:21,166 Temple de la richesse, 689 00:36:21,250 --> 00:36:23,208 Maître Hsu, 690 00:36:23,291 --> 00:36:25,000 la fée des renards. 691 00:36:25,083 --> 00:36:26,125 C'est quoi, ce bordel ? 692 00:36:26,208 --> 00:36:28,083 Il y a plus de talismans que d'argent. 693 00:36:28,166 --> 00:36:29,333 Rends-moi ça. 694 00:36:37,125 --> 00:36:38,625 Regarde ce reçu. 695 00:36:39,625 --> 00:36:42,583 J'étais à un chiffre près de gagner le gros lot. 696 00:36:42,666 --> 00:36:45,083 Mais à cause du dernier chiffre, 697 00:36:45,166 --> 00:36:47,875 je n'ai même pas pu gagner le plus petit prix à 6 euros. 698 00:36:47,958 --> 00:36:49,416 C'est quoi, le numéro manquant ? 699 00:36:50,125 --> 00:36:51,666 Si j'avais mis "quatre", 700 00:36:51,750 --> 00:36:53,000 j'aurais gagné. 701 00:36:54,208 --> 00:36:55,875 Je garde ce reçu 702 00:36:55,958 --> 00:36:57,541 pour m'en souvenir. 703 00:36:58,166 --> 00:37:00,000 J'étais à deux doigts de réussir. 704 00:37:02,916 --> 00:37:04,458 Tu y es presque. 705 00:37:04,541 --> 00:37:05,708 Moi aussi. 706 00:37:05,791 --> 00:37:07,541 On l'est tous. 707 00:37:09,125 --> 00:37:11,125 J'ignore à quel point vous l'êtes. 708 00:37:11,208 --> 00:37:14,000 Mais j'ai une annonce à vous faire. 709 00:37:14,666 --> 00:37:16,125 Je vais devenir député. 710 00:37:23,833 --> 00:37:26,333 C'est des conneries. 711 00:37:26,416 --> 00:37:29,041 Tu ne serais même pas chef de village. 712 00:37:29,125 --> 00:37:30,250 Monsieur… 713 00:37:30,333 --> 00:37:31,416 Monsieur… 714 00:37:32,000 --> 00:37:33,250 Monsieur… 715 00:37:34,250 --> 00:37:35,541 Monsieur le député. 716 00:37:38,875 --> 00:37:39,791 Super. 717 00:37:39,875 --> 00:37:40,791 Parfait. 718 00:37:41,916 --> 00:37:42,916 Tournez-vous un peu. 719 00:37:43,000 --> 00:37:44,958 Encore un peu. Super. 720 00:37:45,041 --> 00:37:47,500 Parfait. Un peu plus sur le côté. Encore un peu. 721 00:37:47,583 --> 00:37:49,208 - Attendez. - Super. 722 00:37:49,291 --> 00:37:51,083 Je vais l'aider avec ses vêtements. 723 00:37:56,875 --> 00:37:58,000 J'utilise 724 00:37:58,083 --> 00:37:59,250 un bon shampooing. 725 00:37:59,333 --> 00:38:00,833 Il est antipelliculaire, 726 00:38:00,916 --> 00:38:02,375 bio et à base de plantes. 727 00:38:03,541 --> 00:38:05,083 Je vous le donnerai. 728 00:38:05,166 --> 00:38:06,791 Pourquoi c'est si long ? 729 00:38:07,375 --> 00:38:08,500 C'est bon. 730 00:38:10,833 --> 00:38:11,750 Tiens. 731 00:38:12,333 --> 00:38:13,833 Regarde. 732 00:38:19,541 --> 00:38:20,500 C'est bien. 733 00:38:22,666 --> 00:38:24,041 Prenons une photo intégrale. 734 00:38:25,625 --> 00:38:26,833 Monsieur Gao. 735 00:38:26,916 --> 00:38:28,625 Je ne pense pas que "À l'écoute" 736 00:38:28,708 --> 00:38:30,541 soit le meilleur slogan. 737 00:38:34,583 --> 00:38:35,666 Comment ça ? 738 00:38:37,250 --> 00:38:39,958 C'est facile d'être à l'écoute. 739 00:38:40,541 --> 00:38:42,791 On devrait se tourner vers l'avenir. 740 00:38:45,958 --> 00:38:47,166 Ming-Tian, 741 00:38:47,250 --> 00:38:48,458 allons aux toilettes. 742 00:38:48,541 --> 00:38:50,208 Je viens d'y aller. 743 00:38:52,166 --> 00:38:53,333 Allez, viens. 744 00:38:54,291 --> 00:38:56,416 Pisser te changera les idées. 745 00:39:15,250 --> 00:39:16,750 C'est bien d'être jeune. 746 00:39:17,791 --> 00:39:19,500 On pisse à trois mètres sous le vent. 747 00:39:20,500 --> 00:39:22,291 Mais à mon âge, 748 00:39:22,875 --> 00:39:25,333 même avec le vent, je pisse sur mes chaussures. 749 00:39:25,416 --> 00:39:27,166 Vous ne pissez pas ? 750 00:39:28,000 --> 00:39:29,583 Je viens de le faire. 751 00:39:32,625 --> 00:39:34,000 Comment ça va ? 752 00:39:34,083 --> 00:39:35,166 Plutôt bien. 753 00:39:35,250 --> 00:39:36,791 Tout le monde est professionnel. 754 00:39:37,708 --> 00:39:38,541 Bien sûr. 755 00:39:39,416 --> 00:39:41,208 Je ne sais pas faire de films, 756 00:39:42,083 --> 00:39:44,666 mais je connais très bien les élections. 757 00:39:45,333 --> 00:39:46,833 Fais ce que je te dis. 758 00:39:47,666 --> 00:39:48,875 Bien sûr. 759 00:39:48,958 --> 00:39:50,791 Bien sûr, je ferai comme vous dites. 760 00:39:51,291 --> 00:39:53,833 Ce n'était qu'une idée. 761 00:39:54,375 --> 00:39:56,583 Je voulais un truc plus original. 762 00:39:57,166 --> 00:39:58,458 "Se tourner vers demain". 763 00:39:58,541 --> 00:40:00,666 Que les gens se tournent vers le futur. 764 00:40:03,666 --> 00:40:05,375 L'idée n'est pas mauvaise. 765 00:40:07,250 --> 00:40:08,541 Mais écoute. 766 00:40:09,541 --> 00:40:10,875 Tu viens de débuter. 767 00:40:12,291 --> 00:40:14,041 C'est quoi le plus important ? 768 00:40:15,416 --> 00:40:17,500 - D'être à l'écoute. - D'accord. 769 00:40:51,375 --> 00:40:53,750 - Qui est-ce ? - Bureau d'enregistrement des ménages. 770 00:41:00,625 --> 00:41:02,208 Vous êtes… 771 00:41:05,250 --> 00:41:06,750 Du bureau d'enregistrement des ménages. 772 00:41:06,833 --> 00:41:08,666 Vous avez demandé un transfert ? 773 00:41:10,083 --> 00:41:11,000 Oui. 774 00:41:11,083 --> 00:41:12,458 En effet. 775 00:41:20,291 --> 00:41:21,250 Je vous en prie. 776 00:41:27,083 --> 00:41:27,916 Asseyez-vous. 777 00:41:28,458 --> 00:41:29,333 C'est bon. 778 00:41:29,416 --> 00:41:30,333 D'accord. 779 00:41:36,708 --> 00:41:38,875 Vous êtes Mme Mu-Hsuan Lin ? 780 00:41:40,125 --> 00:41:41,166 Oui. 781 00:41:41,833 --> 00:41:43,458 Je peux voir une pièce d'identité ? 782 00:41:45,791 --> 00:41:46,708 Bien sûr. 783 00:41:48,083 --> 00:41:50,041 Conserve regarde cette femme 784 00:41:50,125 --> 00:41:51,875 d'une manière différente 785 00:41:52,458 --> 00:41:54,000 car elle était 786 00:41:54,083 --> 00:41:56,375 la reine de l'école qu'il aimait tant. 787 00:41:57,041 --> 00:41:59,583 Même s'il ne l'avait pas vue depuis plus de 20 ans, 788 00:41:59,666 --> 00:42:03,666 Conserve l'aurait reconnue 789 00:42:03,750 --> 00:42:05,250 même avec le visage brûlé. 790 00:42:07,875 --> 00:42:09,541 Pourquoi avez-vous emménagé ici ? 791 00:42:13,208 --> 00:42:14,541 Pour le travail. 792 00:42:16,791 --> 00:42:17,958 Vous faites quoi ? 793 00:42:23,083 --> 00:42:25,208 Je suis masseuse. 794 00:42:25,291 --> 00:42:27,083 Avec la thérapie des méridiens. 795 00:42:30,333 --> 00:42:32,000 Qu'y a-t-il dans cette pièce ? 796 00:42:35,083 --> 00:42:36,458 C'est mon studio. 797 00:42:38,875 --> 00:42:40,333 Je peux le voir ? 798 00:42:43,666 --> 00:42:44,833 Ce n'est pas nécessaire. 799 00:42:44,916 --> 00:42:47,458 Ce n'est rien, juste un studio. 800 00:42:49,541 --> 00:42:50,916 Vous êtes là depuis quand ? 801 00:42:51,583 --> 00:42:53,250 J'ai emménagé le mois dernier. 802 00:42:56,000 --> 00:42:57,541 Je peux vous prendre en photo ? 803 00:42:58,250 --> 00:42:59,750 Une photo ? 804 00:42:59,833 --> 00:43:01,958 C'est le protocole. Je suis désolé. 805 00:43:03,625 --> 00:43:04,708 D'accord. 806 00:43:04,791 --> 00:43:05,625 Dans ce cas… 807 00:43:05,708 --> 00:43:06,750 Reculez un peu. 808 00:43:06,833 --> 00:43:07,750 D'accord. 809 00:43:15,416 --> 00:43:16,333 Salut… 810 00:43:18,458 --> 00:43:20,208 Salut. 811 00:43:21,541 --> 00:43:23,833 Jeune fille, vous vous êtes faufilée jusqu'ici. 812 00:43:25,000 --> 00:43:26,958 Monsieur Li, je suis désolée. 813 00:43:27,041 --> 00:43:30,750 Voici Mme Wang, c'est elle que vous voyez aujourd'hui. 814 00:43:30,833 --> 00:43:32,500 C'est sa fille. 815 00:43:33,750 --> 00:43:35,083 Elle s'inquiète 816 00:43:35,166 --> 00:43:36,750 pour le rencard de sa mère. 817 00:43:36,833 --> 00:43:38,125 Elle est venue voir. 818 00:43:38,708 --> 00:43:40,458 On vit dans un monde dangereux. 819 00:43:41,041 --> 00:43:42,250 A-Qiao, 820 00:43:42,333 --> 00:43:43,625 ne dis pas ça. 821 00:43:44,791 --> 00:43:45,791 Ce n'est rien. 822 00:43:45,875 --> 00:43:48,250 Mes clients sont tous des gens respectables. 823 00:43:48,333 --> 00:43:49,875 Ne vous inquiétez pas. 824 00:43:51,333 --> 00:43:52,375 Madame Wang, 825 00:43:52,458 --> 00:43:53,416 asseyez-vous. 826 00:43:53,916 --> 00:43:55,208 Merci. 827 00:43:56,250 --> 00:43:57,791 Prenez votre temps. 828 00:43:57,875 --> 00:43:59,625 - Je serai en bas. - D'accord. 829 00:44:05,500 --> 00:44:07,125 Voici ma mère, A-Yue. 830 00:44:07,208 --> 00:44:08,583 Comment vous vous appelez ? 831 00:44:09,666 --> 00:44:11,458 Je suis… 832 00:44:13,083 --> 00:44:15,416 Bloc… 833 00:44:18,291 --> 00:44:19,750 Bloc… 834 00:44:19,833 --> 00:44:21,083 Blocage. 835 00:44:22,166 --> 00:44:23,083 Ça se voit. 836 00:44:23,166 --> 00:44:25,041 Mais comment vous vous appelez ? 837 00:44:25,875 --> 00:44:27,458 Il l'a dit. Il s'appelle Blocage. 838 00:44:27,541 --> 00:44:29,041 C'est son surnom. 839 00:44:33,208 --> 00:44:35,000 Pourquoi vouloir rencontrer ma mère ? 840 00:44:35,708 --> 00:44:40,541 Mme Weng… 841 00:44:40,625 --> 00:44:42,083 Mme Weng nous a présentés. 842 00:44:42,166 --> 00:44:44,500 Il ne m'a pas demandé moi en particulier. 843 00:44:50,791 --> 00:44:53,041 Vous êtes célibataire à votre âge ? 844 00:44:53,125 --> 00:44:54,500 C'est bizarre. 845 00:44:55,416 --> 00:44:57,041 Je… 846 00:44:57,125 --> 00:44:59,416 prends soin de… 847 00:45:00,208 --> 00:45:03,250 - ma grand-mère. - Votre travail est de vous en occuper ? 848 00:45:03,333 --> 00:45:07,416 - Non, je… - Il dit qu'il est occupé au travail 849 00:45:07,500 --> 00:45:10,458 et avec sa grand-mère, c'est pour ça qu'il n'est pas marié. 850 00:45:18,375 --> 00:45:19,208 Maman. 851 00:45:19,875 --> 00:45:21,458 Tu es bizarre. 852 00:45:21,541 --> 00:45:23,541 Comment tu arrives à le comprendre ? 853 00:45:28,291 --> 00:45:29,958 Vous vous connaissez ? 854 00:45:30,666 --> 00:45:33,291 - Non. - Non. 855 00:45:35,750 --> 00:45:37,041 Je ne sais pas non plus 856 00:45:38,041 --> 00:45:39,916 comment j'arrive à le comprendre. 857 00:45:44,916 --> 00:45:45,916 Au lycée, 858 00:45:46,000 --> 00:45:48,250 la reine de l'école était dans une autre classe. 859 00:45:48,333 --> 00:45:50,083 Mais Conserve s'est toujours arrangé 860 00:45:50,166 --> 00:45:52,541 pour se rapprocher d'elle. 861 00:45:53,083 --> 00:45:55,625 Elle était la numéro 31 de la classe 11, 862 00:45:55,708 --> 00:45:57,458 et lui, le numéro 7 de la classe 12. 863 00:45:58,041 --> 00:45:59,958 Tous les jours de 11h31 à 12h07, 864 00:46:00,041 --> 00:46:03,166 Dieu accorda cette période 865 00:46:03,250 --> 00:46:06,208 pour que le Bouvier et la Tisserande se rencontrent. 866 00:46:06,791 --> 00:46:08,708 À 11h49, 867 00:46:08,791 --> 00:46:12,000 leur rencontre atteignait son apogée. 868 00:46:26,041 --> 00:46:26,958 Entrez. 869 00:46:33,916 --> 00:46:36,750 Je travaillais dans le coin et j'ai voulu passer. 870 00:46:36,833 --> 00:46:38,541 J'espère que ça ne vous dérange pas. 871 00:46:38,625 --> 00:46:39,666 Non, c'est bon. 872 00:46:39,750 --> 00:46:40,666 Au fait… 873 00:46:42,958 --> 00:46:44,708 Pourriez-vous les remplir ? 874 00:46:45,541 --> 00:46:46,916 - Tous ? - Oui. 875 00:46:47,000 --> 00:46:47,916 D'accord. 876 00:46:53,750 --> 00:46:55,250 Madame Lin. 877 00:46:55,333 --> 00:46:57,291 Vous venez de Taipei, 878 00:46:57,375 --> 00:47:00,458 mais j'ai vu dans le système que vous êtes originaire d'ici, non ? 879 00:47:09,375 --> 00:47:10,291 Monsieur Lin. 880 00:47:10,875 --> 00:47:13,125 Vous êtes venu me faire remplir des formulaires 881 00:47:13,208 --> 00:47:15,166 ou enquêter sur ma vie privée ? 882 00:47:16,000 --> 00:47:17,500 Ne vous méprenez pas. 883 00:47:17,583 --> 00:47:19,791 Les archives sont toutes dans le système. 884 00:47:19,875 --> 00:47:21,333 Avec l'élection qui s'approche, 885 00:47:21,416 --> 00:47:23,166 on doit revérifier 886 00:47:23,250 --> 00:47:24,958 qu'on n'a pas d'électeurs fantômes. 887 00:47:27,666 --> 00:47:28,750 J'ai fini. 888 00:47:29,500 --> 00:47:30,791 Merci. 889 00:47:34,958 --> 00:47:36,833 J'ai la main chaude, non ? 890 00:47:38,458 --> 00:47:39,916 J'ai l'air d'un fantôme ? 891 00:47:41,333 --> 00:47:42,208 Non. 892 00:47:48,625 --> 00:47:49,666 Ajoutez-moi sur LINE. 893 00:47:50,833 --> 00:47:53,708 Comme ça, pas besoin de vérifier encore mon statut de résident. 894 00:47:55,541 --> 00:47:56,375 D'accord. 895 00:48:04,458 --> 00:48:06,916 L'incendie s'est déclaré il y a une semaine. 896 00:48:07,000 --> 00:48:08,458 Venez voir. 897 00:48:08,541 --> 00:48:10,416 C'est déjà rouillé. 898 00:48:12,125 --> 00:48:14,416 La police enquêtait toujours, 899 00:48:14,500 --> 00:48:15,750 on ne pouvait pas entrer. 900 00:48:16,333 --> 00:48:17,208 Venez voir. 901 00:48:18,708 --> 00:48:20,458 Ça brûle encore. 902 00:48:20,541 --> 00:48:22,458 On ne peut pas vivre avec cette fumée. 903 00:48:23,541 --> 00:48:25,666 L'assurance nous remboursera quand ? 904 00:48:27,750 --> 00:48:30,250 L'expert en sinistre nous enverra la demande. 905 00:48:30,833 --> 00:48:33,125 Puis on évaluera la demande. 906 00:48:34,333 --> 00:48:35,500 Ça sera long ? 907 00:48:38,333 --> 00:48:40,291 Au plus tôt dans deux semaines. 908 00:48:41,541 --> 00:48:43,208 Quoi ? Deux semaines ! 909 00:48:43,291 --> 00:48:44,166 Je vais vous dire. 910 00:48:44,250 --> 00:48:46,958 J'ai perdu 300 000 en dommages et intérêts, 911 00:48:47,666 --> 00:48:49,708 sans compter l'usine même. 912 00:48:51,250 --> 00:48:52,583 Venez voir ça. 913 00:48:53,458 --> 00:48:56,291 J'ai travaillé dur pour en arriver là. 914 00:48:56,958 --> 00:48:59,166 J'ai une femme et des enfants. 915 00:49:00,250 --> 00:49:02,833 Votre putain de compagnie d'assurance 916 00:49:02,916 --> 00:49:05,250 fait traîner les choses. 917 00:49:05,333 --> 00:49:06,666 Merde. Deux semaines. 918 00:49:06,750 --> 00:49:08,750 Détendez-vous, monsieur Chiang. 919 00:49:08,833 --> 00:49:11,083 On ne vous laissera pas tomber. 920 00:49:16,083 --> 00:49:19,166 Combien de larmes peux-tu réprimer ? 921 00:49:20,416 --> 00:49:23,791 Assez pour remplir une boîte de conserve de viande. 922 00:49:23,875 --> 00:49:25,291 Arrête tes conneries. 923 00:49:31,416 --> 00:49:32,333 Où est Tom ? 924 00:49:33,083 --> 00:49:35,458 Il est occupé avec les élections. 925 00:49:37,666 --> 00:49:39,291 FRAPPER FORT, MING-TIAN WU 926 00:49:39,375 --> 00:49:40,625 C'est qui ? 927 00:49:40,708 --> 00:49:42,500 Il me dit quelque chose. 928 00:49:43,958 --> 00:49:45,250 C'est Tom. 929 00:49:46,666 --> 00:49:49,250 Merde. On dirait un idiot. 930 00:49:57,166 --> 00:49:58,916 Tu avais quelque chose à nous dire ? 931 00:50:03,875 --> 00:50:05,750 Vous savez, la princesse de la classe 11… 932 00:50:05,833 --> 00:50:07,000 Notre reine de l'école ? 933 00:50:08,416 --> 00:50:10,750 Mi… 934 00:50:13,125 --> 00:50:14,250 Minus. 935 00:50:14,333 --> 00:50:15,875 Ça sonne étranger. 936 00:50:16,875 --> 00:50:18,750 Elle a changé son nom en Mu-Hsuan Lin. 937 00:50:18,833 --> 00:50:20,833 Lin… 938 00:50:21,500 --> 00:50:24,791 Comment… 939 00:50:25,500 --> 00:50:27,041 Comment… 940 00:50:27,125 --> 00:50:28,875 Comment tu le sais ? 941 00:50:29,791 --> 00:50:31,208 Grâce aux archives des ménages. 942 00:50:42,666 --> 00:50:43,583 C'est… 943 00:50:43,666 --> 00:50:45,000 C'est la reine de l'école. 944 00:50:47,458 --> 00:50:49,333 Il a l'air louche, son appart. 945 00:50:50,333 --> 00:50:51,958 Tu l'as rencontrée où ? 946 00:50:55,000 --> 00:50:56,208 Au bâtiment des Piques. 947 00:50:57,875 --> 00:51:00,625 Des Piques… 948 00:51:00,708 --> 00:51:02,916 Les… 949 00:51:03,583 --> 00:51:07,291 Les femmes… 950 00:51:08,083 --> 00:51:09,791 sont toutes… 951 00:51:10,875 --> 00:51:13,333 des prostituées… 952 00:51:15,291 --> 00:51:17,208 Des prostituées… 953 00:51:17,291 --> 00:51:19,375 - Arrête. - Non… 954 00:51:19,458 --> 00:51:20,708 - Ça suffit. - Tu… 955 00:51:25,708 --> 00:51:27,208 Après… 956 00:51:27,833 --> 00:51:29,166 la remise des diplômes… 957 00:51:30,625 --> 00:51:32,250 elle… 958 00:51:32,333 --> 00:51:34,000 - n'est pas… - Allée aux États-Unis ? 959 00:51:40,166 --> 00:51:41,666 J'ai vérifié. 960 00:51:42,250 --> 00:51:43,291 Elle n'est pas partie. 961 00:51:45,708 --> 00:51:48,625 Cette salle d'exposition a été conçue spécialement 962 00:51:48,708 --> 00:51:51,125 par l'entreprise de construction 963 00:51:51,208 --> 00:51:52,833 pour présenter des bâtiments verts. 964 00:51:53,458 --> 00:51:57,208 Le député Gao a trouvé des sponsors 965 00:51:57,291 --> 00:51:59,875 et a transformé ce bureau de vente 966 00:51:59,958 --> 00:52:01,958 en un vaste quartier général. 967 00:52:03,125 --> 00:52:05,958 Tom a installé un bureau dans l'ancienne salle d'exposition 968 00:52:06,041 --> 00:52:08,791 pour en faire son bureau. 969 00:52:10,083 --> 00:52:12,541 Le QG pense que Tom est terré ici 970 00:52:12,625 --> 00:52:14,458 pour préparer une stratégie de campagne. 971 00:52:15,208 --> 00:52:16,500 Mais il m'a dit 972 00:52:16,583 --> 00:52:18,708 qu'il préparait un scénario de film. 973 00:52:19,291 --> 00:52:22,166 Mais j'ai découvert que la plupart du temps, 974 00:52:22,250 --> 00:52:24,458 il regardait les toilettes sur le mur. 975 00:52:26,166 --> 00:52:27,083 Ming-Tian. 976 00:52:28,583 --> 00:52:29,833 Le scénario avance ? 977 00:52:31,291 --> 00:52:32,708 J'ai de nouvelles idées. 978 00:52:32,791 --> 00:52:34,000 Je les assemble. 979 00:52:34,083 --> 00:52:35,750 J'ai fait ce café ce matin. 980 00:52:35,833 --> 00:52:38,000 J'étais trop occupée pour te le donner. 981 00:52:38,083 --> 00:52:39,916 Je ne sais pas si c'est encore bon. 982 00:52:40,541 --> 00:52:41,458 Merci. 983 00:52:52,791 --> 00:52:54,166 Quelqu'un a dit un jour : 984 00:52:54,750 --> 00:52:56,416 "La vie d'un café 985 00:52:57,250 --> 00:52:59,375 ne dure que dix minutes." 986 00:53:01,083 --> 00:53:03,125 Comment peut-il sentir si bon 987 00:53:03,208 --> 00:53:05,125 même après une longue journée ? 988 00:53:06,958 --> 00:53:09,166 Ce sont des grains de café des îles Galápagos. 989 00:53:09,250 --> 00:53:10,916 C'est une petite production. 990 00:53:13,416 --> 00:53:15,375 Son goût est rond et doux. 991 00:53:16,208 --> 00:53:17,458 On sent le côté sucré 992 00:53:17,541 --> 00:53:18,958 quand il passe dans la gorge. 993 00:53:19,958 --> 00:53:22,458 L'arôme monte à la tête. 994 00:53:23,875 --> 00:53:26,916 J'ai utilisé la méthode du filtre Kono. 995 00:53:27,500 --> 00:53:29,250 La préparation prend du temps, 996 00:53:29,333 --> 00:53:32,041 mais cela donne beaucoup plus de saveur. 997 00:53:33,291 --> 00:53:34,833 Pas étonnant qu'il soit si bon. 998 00:53:36,708 --> 00:53:38,166 Si tu l'aimes, 999 00:53:38,250 --> 00:53:40,416 je t'en préparerai tous les jours. 1000 00:53:43,958 --> 00:53:45,375 Ça ne te dérange pas ? 1001 00:53:47,375 --> 00:53:49,125 Tant que ça te plaît, 1002 00:53:49,208 --> 00:53:50,208 ça ne me dérange pas. 1003 00:53:55,625 --> 00:53:56,750 Ming-Tian. 1004 00:53:58,125 --> 00:53:59,750 Tu veux faire l'amour ? 1005 00:54:08,125 --> 00:54:09,750 Maintenant, oui. 1006 00:54:41,708 --> 00:54:43,458 Psaume de David. 1007 00:54:43,541 --> 00:54:45,458 "Au chef de chœur. 1008 00:54:46,208 --> 00:54:47,166 "Éternel. 1009 00:54:47,250 --> 00:54:49,291 "Tu me sondes 1010 00:54:49,791 --> 00:54:52,000 "et tu me connais. 1011 00:54:52,083 --> 00:54:54,833 "Toi, tu sais 1012 00:54:54,916 --> 00:54:57,916 "quand je m'assieds et quand je me lève. 1013 00:54:59,666 --> 00:55:01,583 "De loin, 1014 00:55:01,666 --> 00:55:04,375 "tu discernes tout ce que je pense. 1015 00:55:04,958 --> 00:55:07,500 "Tu sais quand je marche 1016 00:55:08,083 --> 00:55:10,083 "et quand je me couche, 1017 00:55:10,875 --> 00:55:13,166 "et tous mes chemins 1018 00:55:13,250 --> 00:55:15,625 "te sont familiers." 1019 00:55:16,708 --> 00:55:19,583 Avec ce psaume, 1020 00:55:19,666 --> 00:55:23,458 Dieu nous fait réfléchir sur notre vie de quatre façons. 1021 00:55:24,041 --> 00:55:26,625 Dieu est omniscient. 1022 00:55:26,708 --> 00:55:29,291 - Dieu est omniprésent… - Mes chers téléspectateurs, 1023 00:55:29,375 --> 00:55:32,833 vous reconnaîtrez peut-être l'acteur de ce père. 1024 00:55:33,416 --> 00:55:35,541 Il a joué non seulement ce père, 1025 00:55:35,625 --> 00:55:37,458 mais aussi le gérant du sauna, 1026 00:55:37,958 --> 00:55:41,125 et le vieux Li, qui est venu avec Jintong et Yunü. 1027 00:55:42,208 --> 00:55:45,000 C'est un messager de Dieu, 1028 00:55:45,500 --> 00:55:48,208 un simple travailleur, 1029 00:55:49,125 --> 00:55:51,041 et un ange de la mort 1030 00:55:51,125 --> 00:55:53,875 qui guide les morts vers le Paradis de l'Ouest. 1031 00:55:55,125 --> 00:55:58,125 Maintenant qu'on peut acheter un café instantané trois en un, 1032 00:55:58,208 --> 00:56:01,208 on peut aussi avoir un acteur trois en un. 1033 00:56:02,541 --> 00:56:05,041 …quand nos prières ne sont pas exaucées, 1034 00:56:05,125 --> 00:56:09,166 cela nous amène à nous remettre en question. 1035 00:56:09,250 --> 00:56:10,416 Mon Père. 1036 00:56:11,000 --> 00:56:12,250 Dian-Feng, 1037 00:56:12,791 --> 00:56:16,000 ça fait longtemps que je ne t'avais pas vu faire une offrande de messe. 1038 00:56:16,083 --> 00:56:17,541 LA COMPASSION DE DIEU CETTE PORTE NOUS GUIDE 1039 00:56:17,625 --> 00:56:18,958 Tu vas bien ? 1040 00:56:20,083 --> 00:56:21,833 Depuis la mort de mon père, 1041 00:56:22,333 --> 00:56:24,500 j'ai eu des doutes sur la vie. 1042 00:56:25,791 --> 00:56:27,333 Ne les fuis pas. 1043 00:56:27,416 --> 00:56:30,041 Viens plus souvent à l'église. 1044 00:56:31,708 --> 00:56:32,666 D'accord. 1045 00:56:33,250 --> 00:56:34,625 Je vois à ton air renfrogné 1046 00:56:35,125 --> 00:56:36,875 que quelque chose ne va pas. 1047 00:56:40,458 --> 00:56:41,416 Père, 1048 00:56:41,916 --> 00:56:43,041 j'attends un enfant. 1049 00:56:43,625 --> 00:56:44,708 C'est merveilleux ! 1050 00:56:44,791 --> 00:56:46,916 C'est un cadeau de Dieu. 1051 00:56:50,541 --> 00:56:52,125 Mais je ne suis pas marié. 1052 00:56:53,083 --> 00:56:54,500 Tu ne t'es pas protégé ? 1053 00:56:57,833 --> 00:56:59,291 Ai-je péché ? 1054 00:57:00,125 --> 00:57:01,333 Dian-Feng, 1055 00:57:01,416 --> 00:57:03,791 n'essaye pas d'interpréter les Saintes Écritures. 1056 00:57:03,875 --> 00:57:06,291 Si elles n'aident pas les gens, 1057 00:57:06,375 --> 00:57:08,500 quel serait leur sens ? 1058 00:57:10,875 --> 00:57:13,166 Je n'ai pas confiance en mon avenir. 1059 00:57:14,708 --> 00:57:15,750 Ton avenir 1060 00:57:15,833 --> 00:57:17,833 ne dépend pas de toi. 1061 00:57:17,916 --> 00:57:19,791 Ce que tu peux décider, 1062 00:57:19,875 --> 00:57:20,833 c'est de te marier, 1063 00:57:20,916 --> 00:57:22,208 d'accueillir l'enfant, 1064 00:57:22,291 --> 00:57:24,291 de l'élever, 1065 00:57:24,375 --> 00:57:28,375 et de suivre ensemble le chemin de Dieu. 1066 00:59:50,333 --> 00:59:51,291 Goldfinger. 1067 00:59:52,333 --> 00:59:53,333 Monsieur Kato ? 1068 00:59:54,583 --> 00:59:56,166 Oui, monsieur Lin. 1069 00:59:57,500 --> 00:59:58,958 Que faites-vous là ? 1070 00:59:59,833 --> 01:00:01,125 Je suis venu vous voir. 1071 01:00:03,291 --> 01:00:04,250 Je… 1072 01:00:04,958 --> 01:00:05,875 Je… 1073 01:00:06,750 --> 01:00:08,166 Je… 1074 01:00:08,250 --> 01:00:10,291 Vous pouvez parler chinois. 1075 01:00:11,291 --> 01:00:13,791 On mettra des sous-titres. 1076 01:00:15,208 --> 01:00:16,708 D'accord, compris. 1077 01:00:18,041 --> 01:00:19,208 Monsieur Kato, 1078 01:00:19,291 --> 01:00:20,583 je vous admire. 1079 01:00:20,666 --> 01:00:23,000 J'ai vu tous vos films. 1080 01:00:24,000 --> 01:00:25,000 Je sais. 1081 01:00:25,500 --> 01:00:27,583 Je vous ai vu de l'autre côté de l'écran. 1082 01:00:28,916 --> 01:00:30,500 J'avais encore mes vêtements ? 1083 01:00:32,916 --> 01:00:35,291 Moi non plus, je ne les avais plus. 1084 01:00:36,208 --> 01:00:37,291 Monsieur Lin, 1085 01:00:37,375 --> 01:00:39,375 quelque chose vous tracasse. 1086 01:00:40,541 --> 01:00:41,583 Monsieur Kato. 1087 01:00:42,208 --> 01:00:43,500 Comment le savez-vous ? 1088 01:00:46,458 --> 01:00:47,916 Si ce n'était pas le cas, 1089 01:00:48,666 --> 01:00:50,625 cet ours ne serait pas comme ça. 1090 01:00:55,125 --> 01:00:56,833 Je suis amoureux d'une fille 1091 01:00:56,916 --> 01:00:58,458 depuis près de 30 ans. 1092 01:00:59,041 --> 01:01:00,416 Je l'ai revue récemment. 1093 01:01:01,875 --> 01:01:03,041 Elle est mariée ? 1094 01:01:04,958 --> 01:01:06,416 Elle a un petit ami ? 1095 01:01:08,166 --> 01:01:09,708 Alors, ne vous inquiétez pas. 1096 01:01:10,458 --> 01:01:12,166 Allez la conquérir. 1097 01:01:14,541 --> 01:01:15,708 Mais 1098 01:01:15,791 --> 01:01:17,083 c'est une prostituée. 1099 01:01:19,583 --> 01:01:20,875 Monsieur Lin. 1100 01:01:20,958 --> 01:01:23,666 En quoi est-ce un problème ? 1101 01:01:24,333 --> 01:01:27,208 Vous savez avec combien d'actrices pornos j'ai couché ? 1102 01:01:28,375 --> 01:01:30,250 Nous sommes des gens ordinaires. 1103 01:01:30,791 --> 01:01:32,458 On tombe amoureux. 1104 01:01:33,250 --> 01:01:35,000 On nous brise le cœur. 1105 01:01:36,041 --> 01:01:37,416 Notre travail 1106 01:01:37,500 --> 01:01:39,083 et le travail de votre déesse 1107 01:01:39,166 --> 01:01:42,958 est d'apporter le bonheur dans ce monde. 1108 01:01:45,250 --> 01:01:48,666 Si vous aimez vraiment votre déesse, 1109 01:01:49,916 --> 01:01:52,375 vous devriez aussi la rendre heureuse. 1110 01:01:54,583 --> 01:01:55,750 Je vais 1111 01:01:56,625 --> 01:01:58,041 vous transmettre 1112 01:01:58,791 --> 01:02:00,291 toute ma sagesse 1113 01:02:01,666 --> 01:02:03,000 et toute ma maîtrise. 1114 01:02:04,625 --> 01:02:06,083 Vous êtes mon unique apprenti 1115 01:02:06,166 --> 01:02:07,625 à Taïwan. 1116 01:02:08,875 --> 01:02:10,875 Donnez-moi votre main. 1117 01:02:12,250 --> 01:02:13,750 Tenez mes doigts. 1118 01:02:37,166 --> 01:02:38,625 Ouvrez la main. 1119 01:02:41,083 --> 01:02:42,750 Regardez. 1120 01:02:53,125 --> 01:02:54,125 Vous pouvez le faire. 1121 01:02:58,333 --> 01:03:00,083 Merci. 1122 01:03:20,791 --> 01:03:21,833 Ce… 1123 01:03:21,916 --> 01:03:23,666 Ce que je… 1124 01:03:24,500 --> 01:03:25,458 Ce que je fais… 1125 01:03:25,541 --> 01:03:27,375 Tu… 1126 01:03:27,875 --> 01:03:29,875 Ce que tu fais nous convient. 1127 01:03:30,625 --> 01:03:32,166 C'est une bonne chose. 1128 01:03:32,750 --> 01:03:34,208 Pourquoi ça nous dérangerait ? 1129 01:03:41,666 --> 01:03:44,541 Tu… 1130 01:03:45,083 --> 01:03:46,000 Ton… 1131 01:03:46,875 --> 01:03:48,000 mari… 1132 01:03:48,083 --> 01:03:49,083 Il… 1133 01:03:53,125 --> 01:03:54,125 Mon mari 1134 01:03:55,500 --> 01:03:58,083 est mort quand A-Qiao était petite. 1135 01:03:58,166 --> 01:03:59,708 C'était un ouvrier. 1136 01:04:00,250 --> 01:04:02,208 Pour nous acheter une maison, 1137 01:04:02,291 --> 01:04:03,791 il a travaillé trop dur. 1138 01:04:05,333 --> 01:04:07,833 Un jour, il était trop épuisé. 1139 01:04:08,416 --> 01:04:10,583 Il est tombé de haut 1140 01:04:10,666 --> 01:04:11,791 et il est mort. 1141 01:04:12,833 --> 01:04:14,833 Maman s'est occupée de moi 1142 01:04:15,541 --> 01:04:17,375 et n'avait pas le temps pour un copain. 1143 01:04:19,625 --> 01:04:22,875 Qui voudrait d'une femme pauvre 1144 01:04:25,666 --> 01:04:27,333 avec un enfant ? 1145 01:04:30,166 --> 01:04:31,458 Je… 1146 01:04:31,541 --> 01:04:33,166 Je… 1147 01:04:33,250 --> 01:04:35,666 Je fais… 1148 01:04:36,541 --> 01:04:37,791 des maquettes… 1149 01:04:37,875 --> 01:04:39,416 Et puis… 1150 01:04:39,916 --> 01:04:41,375 je n'ai pas… 1151 01:04:41,458 --> 01:04:43,041 Blocage pense que les femmes 1152 01:04:43,125 --> 01:04:45,208 ont peur de ses maquettes en papier. 1153 01:04:45,291 --> 01:04:47,041 En plus, il est pauvre. 1154 01:04:47,125 --> 01:04:48,958 Il n'a donc jamais eu de copine. 1155 01:04:55,750 --> 01:04:57,000 Les gens… 1156 01:04:57,083 --> 01:04:59,625 Les gens… 1157 01:04:59,708 --> 01:05:00,958 toute… 1158 01:05:01,041 --> 01:05:03,333 Toute leur vie… 1159 01:05:03,416 --> 01:05:05,125 les moyens… 1160 01:05:05,916 --> 01:05:06,833 Les moyens… 1161 01:05:07,875 --> 01:05:09,916 Beaucoup de gens passent leur vie à travailler 1162 01:05:10,000 --> 01:05:11,666 sans pouvoir se payer une maison. 1163 01:05:14,083 --> 01:05:15,916 Je fais… 1164 01:05:16,000 --> 01:05:17,416 des maisons en papier… 1165 01:05:17,500 --> 01:05:18,750 pour… 1166 01:05:18,833 --> 01:05:20,708 les morts… 1167 01:05:21,583 --> 01:05:24,416 Blocage fait des maisons en papier pour les morts 1168 01:05:25,000 --> 01:05:28,208 pour les aider à accomplir ce qu'ils n'ont pas pu dans la vie. 1169 01:05:29,208 --> 01:05:30,333 Après leur mort, 1170 01:05:31,000 --> 01:05:33,625 leurs âmes peuvent reposer en paix. 1171 01:05:35,458 --> 01:05:36,833 Quand ils partent, 1172 01:05:36,916 --> 01:05:38,416 ils n'ont plus de regrets. 1173 01:05:43,166 --> 01:05:44,125 Blocage. 1174 01:05:44,791 --> 01:05:46,208 Tu aimes ma mère ? 1175 01:05:49,708 --> 01:05:51,875 Je… 1176 01:05:53,458 --> 01:05:54,375 Je… 1177 01:05:55,250 --> 01:05:56,166 Je suis… 1178 01:05:56,750 --> 01:05:58,291 vraiment… 1179 01:05:58,375 --> 01:06:00,250 Je veux vraiment… 1180 01:06:00,333 --> 01:06:02,041 Maman, il dit quoi ? 1181 01:06:03,291 --> 01:06:04,333 Je… 1182 01:06:04,416 --> 01:06:05,791 Je ne sais pas 1183 01:06:05,875 --> 01:06:07,125 ce qu'il dit. 1184 01:06:07,625 --> 01:06:09,625 Mais tu comprends tout ce qu'il dit. 1185 01:06:11,791 --> 01:06:12,750 Je… 1186 01:06:15,208 --> 01:06:16,083 Je veux… 1187 01:06:16,583 --> 01:06:17,708 Je veux… 1188 01:06:17,791 --> 01:06:19,583 Pourquoi tu bégaies aussi ? 1189 01:06:20,791 --> 01:06:22,041 Il dit 1190 01:06:22,125 --> 01:06:23,333 - qu'il veut… - Arrête. 1191 01:06:25,500 --> 01:06:27,125 Il dit qu'il veut 1192 01:06:27,208 --> 01:06:28,416 que ça marche entre nous. 1193 01:06:36,500 --> 01:06:38,291 Après plusieurs rencards, 1194 01:06:38,916 --> 01:06:42,000 A-Yue a commencé à l'aider au magasin. 1195 01:06:42,875 --> 01:06:44,500 Même s'ils ne sont pas mariés, 1196 01:06:45,125 --> 01:06:48,541 A-Yue en avait déjà fait sa maison. 1197 01:06:49,708 --> 01:06:52,166 Elle a non seulement fait le ménage, 1198 01:06:52,791 --> 01:06:55,458 mais elle est aussi devenue la réceptionniste. 1199 01:06:55,541 --> 01:06:58,791 Blocage, tu as rendez-vous au funérarium du directeur Guo à 16h30. 1200 01:06:58,875 --> 01:07:01,166 Elle est devenue la responsable 1201 01:07:01,250 --> 01:07:03,125 de tous les contacts avec l'extérieur. 1202 01:07:04,583 --> 01:07:07,541 A-Yue est une femme simple. 1203 01:07:08,416 --> 01:07:10,916 De par sa simplicité, 1204 01:07:11,000 --> 01:07:13,541 elle comprend tout ce que dit Blocage. 1205 01:07:17,583 --> 01:07:19,000 La soupe est prête. 1206 01:07:39,125 --> 01:07:40,666 Je l'apporte à ta grand-mère. 1207 01:07:47,000 --> 01:07:51,791 CENTRE D'ACCUEIL 1208 01:07:51,875 --> 01:07:54,416 A-Ya, tu peux rallonger mon doigt ? 1209 01:07:54,916 --> 01:07:55,875 Oui. 1210 01:07:57,708 --> 01:07:58,708 C'est bien. 1211 01:07:58,791 --> 01:08:00,375 Trop long ne fait pas naturel. 1212 01:08:00,458 --> 01:08:02,416 Je pointe du doigt et le slogan dit : 1213 01:08:02,500 --> 01:08:03,958 "Demain sera un jour meilleur." 1214 01:08:07,750 --> 01:08:08,708 Monsieur le député. 1215 01:08:08,791 --> 01:08:10,375 C'est la maquette. 1216 01:08:10,458 --> 01:08:11,500 On voulait 1217 01:08:11,583 --> 01:08:12,875 obtenir votre approbation. 1218 01:08:14,625 --> 01:08:15,708 C'est ton idée ? 1219 01:08:17,000 --> 01:08:18,833 On l'a fait ensemble. 1220 01:08:24,166 --> 01:08:25,208 Donc, 1221 01:08:25,875 --> 01:08:27,500 plus de "À l'écoute". 1222 01:08:28,916 --> 01:08:30,666 "Demain sera un jour meilleur." 1223 01:08:33,125 --> 01:08:34,916 Mon idée était moins bonne ? 1224 01:08:37,791 --> 01:08:38,666 Monsieur le député. 1225 01:08:39,625 --> 01:08:41,333 Allons aux toilettes. 1226 01:08:43,000 --> 01:08:44,166 Pourquoi ? 1227 01:08:44,250 --> 01:08:46,125 Ma tête te donne envie de pisser ? 1228 01:08:54,208 --> 01:08:55,250 Monsieur le député. 1229 01:08:55,333 --> 01:08:56,250 Allons-y. 1230 01:08:57,791 --> 01:09:00,625 HOMMES 1231 01:09:09,375 --> 01:09:10,416 Mon frère Gao. 1232 01:09:11,958 --> 01:09:13,166 Je me demande souvent 1233 01:09:13,250 --> 01:09:16,041 pourquoi j'ai eu l'honneur d'obtenir votre aide. 1234 01:09:17,875 --> 01:09:19,750 Alors, ferme-là 1235 01:09:19,833 --> 01:09:20,833 et sois à l'écoute. 1236 01:09:24,333 --> 01:09:26,208 Je sais, je ne suis qu'une marionnette. 1237 01:09:28,125 --> 01:09:29,125 Mais vous savez, 1238 01:09:29,208 --> 01:09:30,875 je peux penser par moi-même. 1239 01:09:31,666 --> 01:09:33,625 Les candidats ont tiré leur numéro, 1240 01:09:33,708 --> 01:09:35,125 on ne peut plus me changer. 1241 01:09:37,000 --> 01:09:38,875 Je peux foirer exprès les élections. 1242 01:09:39,708 --> 01:09:41,208 Je n'ai rien à perdre. 1243 01:09:42,375 --> 01:09:43,916 Mais pour vous, c'est différent. 1244 01:09:45,750 --> 01:09:47,541 Tu crois pouvoir partir ? 1245 01:09:49,375 --> 01:09:50,208 Non. 1246 01:09:50,708 --> 01:09:52,791 Mais vous aussi, vous êtes coincé. 1247 01:09:54,000 --> 01:09:55,333 Par vos sponsors, 1248 01:09:55,416 --> 01:09:56,875 ceux qui gèrent vos problèmes, 1249 01:09:56,958 --> 01:09:58,375 et ceux qui vous financent. 1250 01:10:02,125 --> 01:10:03,333 Tu vas trop loin. 1251 01:10:04,708 --> 01:10:06,000 Je n'ai pas fini. 1252 01:10:08,208 --> 01:10:09,500 Vous avez besoin de moi, 1253 01:10:09,583 --> 01:10:10,833 pas l'inverse. 1254 01:10:16,458 --> 01:10:18,833 D'accord pour "Demain sera un jour meilleur". 1255 01:10:24,958 --> 01:10:26,166 Mais je te préviens, 1256 01:10:27,500 --> 01:10:29,083 ne t'approche pas de Valérie. 1257 01:11:03,000 --> 01:11:06,583 PROMOUVOIR L'HÉRITAGE CULTUREL ET FOLKLORIQUE 1258 01:11:06,666 --> 01:11:08,041 La mariée est là ! 1259 01:11:08,125 --> 01:11:09,583 On est là. 1260 01:11:10,583 --> 01:11:12,083 - Trop belle ! - Mon Dieu ! 1261 01:11:12,166 --> 01:11:13,958 - Tu es si belle ! - Bon sang ! 1262 01:11:14,041 --> 01:11:16,458 - Tu as l'air si heureuse. - Félicitations. 1263 01:11:16,541 --> 01:11:17,708 Mon Dieu. 1264 01:11:17,791 --> 01:11:19,666 - Moins de bruit, il dort. - Sois sage. 1265 01:11:19,750 --> 01:11:20,916 Je t'aime. 1266 01:11:21,000 --> 01:11:22,875 Attendez, prenons une photo de groupe. 1267 01:11:22,958 --> 01:11:24,958 Trois, deux, un. 1268 01:11:25,041 --> 01:11:26,541 - Oui ! - Oui ! 1269 01:11:28,000 --> 01:11:29,458 - Tu es si heureuse. - En effet. 1270 01:11:30,041 --> 01:11:32,083 Dire que tu es la première à te marier. 1271 01:11:32,875 --> 01:11:35,166 - Quoi ? - Tu as l'air un peu jalouse. 1272 01:11:35,250 --> 01:11:36,250 Bien sûr. 1273 01:11:36,333 --> 01:11:38,750 Regarde-moi, j'ai l'air d'avoir le choix ? 1274 01:11:38,833 --> 01:11:41,750 - Il t'a mise enceinte où ? - Ton ventre est énorme. 1275 01:11:43,750 --> 01:11:45,416 - Raconte-nous. - Comment ? 1276 01:11:45,500 --> 01:11:47,000 Au magasin de BD. 1277 01:11:48,291 --> 01:11:51,208 - Tu es folle. - Oui ! 1278 01:11:51,291 --> 01:11:52,166 Tu es folle. 1279 01:11:52,250 --> 01:11:54,250 Les pièces sont minuscules. 1280 01:11:54,833 --> 01:11:56,125 - Comment ? - Il a couvert sa bouche. 1281 01:11:56,208 --> 01:11:57,833 Tu sais… 1282 01:11:57,916 --> 01:11:58,750 Couvert ma bouche ? 1283 01:11:58,833 --> 01:12:01,166 Comment tu le sais ? 1284 01:12:04,708 --> 01:12:08,000 Je vais vous raconter l'histoire de Fan Man. 1285 01:12:08,916 --> 01:12:11,416 Quand Fan Man travaillait à Taipei, 1286 01:12:11,500 --> 01:12:13,083 il dormait rarement 1287 01:12:13,166 --> 01:12:14,291 et il rêvait beaucoup. 1288 01:12:15,125 --> 01:12:18,166 Après son retour au sud de Taïwan, le problème est resté. 1289 01:12:19,166 --> 01:12:20,416 Quand il ne dormait pas, 1290 01:12:20,500 --> 01:12:24,291 il allait à la boutique de BD ouverte 24 heures sur 24. 1291 01:12:25,041 --> 01:12:27,000 Voilà comment il a rencontré A-Zen 1292 01:12:27,083 --> 01:12:29,458 qui n'arrivait pas non plus à dormir. 1293 01:12:30,458 --> 01:12:32,625 A-Zen travaillait à Taipei 1294 01:12:32,708 --> 01:12:35,000 et voyageait pour affaire au sud de Taïwan. 1295 01:12:35,083 --> 01:12:36,541 Quand elle ne dormait pas, 1296 01:12:36,625 --> 01:12:38,333 elle allait dans les boutiques de BD. 1297 01:12:39,291 --> 01:12:41,333 A-Zen adore les BD. 1298 01:12:41,875 --> 01:12:44,458 Elle en lisait jusqu'à s'effondrer, 1299 01:12:44,541 --> 01:12:46,625 criant et gloussant. 1300 01:12:47,541 --> 01:12:49,000 Voilà comment Fan Man 1301 01:12:49,083 --> 01:12:50,708 a remarqué A-Zen. 1302 01:12:50,791 --> 01:12:52,375 Grâce à son rire. 1303 01:12:52,958 --> 01:12:56,500 Au début, ils s'asseyaient dos à dos. 1304 01:12:57,083 --> 01:12:58,916 Puis, ils se sont assis face à face. 1305 01:12:59,625 --> 01:13:00,583 Plus tard, 1306 01:13:00,666 --> 01:13:03,166 ils s'asseyaient ensemble pour se réchauffer. 1307 01:13:04,083 --> 01:13:04,958 À la fin, 1308 01:13:05,041 --> 01:13:07,833 ils sont entrés dans la chambre nuptiale, 1309 01:13:08,541 --> 01:13:11,083 qui était une petite pièce pour lire des BD. 1310 01:14:02,833 --> 01:14:04,375 Félicitons-les. 1311 01:14:04,458 --> 01:14:05,416 Félicitations ! 1312 01:14:05,500 --> 01:14:07,583 Avec son talent incroyable à lui 1313 01:14:07,666 --> 01:14:09,958 et ses qualités à elle bien connues, 1314 01:14:10,041 --> 01:14:12,833 ils forment un couple hors pair. 1315 01:14:12,916 --> 01:14:16,250 Le marié est beau et intelligent. 1316 01:14:16,333 --> 01:14:18,708 La mariée est douce et charmante. 1317 01:14:18,791 --> 01:14:20,708 Après la consommation du mariage ce soir, 1318 01:14:20,791 --> 01:14:23,458 ils accueilleront un enfant l'année prochaine. 1319 01:14:27,208 --> 01:14:29,833 Nous avons beaucoup de VIP aujourd'hui. 1320 01:14:29,916 --> 01:14:33,416 Le député Gao s'est joint à nous, aujourd'hui. 1321 01:14:33,500 --> 01:14:37,083 Accueillons-le sur scène pour un petit discours. 1322 01:14:37,166 --> 01:14:39,916 Applaudissons bien fort le député Gao. 1323 01:14:41,208 --> 01:14:42,625 Félicitations ! 1324 01:14:45,000 --> 01:14:46,250 Mesdames et messieurs, 1325 01:14:48,041 --> 01:14:49,708 je suis le député Gao 1326 01:14:49,791 --> 01:14:52,666 qui accorde de l'importance à la justice et à notre communauté. 1327 01:14:53,791 --> 01:14:55,041 Nous sommes ici aujourd'hui 1328 01:14:55,125 --> 01:14:57,500 pour bénir ces jeunes mariés. 1329 01:14:57,583 --> 01:14:59,333 Qu'ils mènent une longue vie ensemble 1330 01:14:59,416 --> 01:15:00,916 et qu'ils aient bientôt un fils 1331 01:15:01,625 --> 01:15:04,875 pour dynamiser notre pays. 1332 01:15:04,958 --> 01:15:06,916 Levons nos verres. 1333 01:15:07,500 --> 01:15:08,333 Donnez-m'en un. 1334 01:15:09,125 --> 01:15:10,625 MING-TIAN WU 1335 01:15:10,708 --> 01:15:12,208 Buvons. 1336 01:15:12,291 --> 01:15:13,416 Santé ! 1337 01:15:14,375 --> 01:15:15,208 Santé ! 1338 01:15:23,000 --> 01:15:24,375 Cette élection 1339 01:15:24,458 --> 01:15:26,416 est devenue très compétitive. 1340 01:15:27,250 --> 01:15:30,166 J'ai d'autres plans personnels, 1341 01:15:30,791 --> 01:15:33,958 notre parti a donc nommé un nouveau venu, Ming-Tian Wu, 1342 01:15:34,041 --> 01:15:35,916 pour continuer à vous servir. 1343 01:15:36,625 --> 01:15:37,500 Votez pour lui. 1344 01:15:37,583 --> 01:15:40,666 - Je vous prie de soutenir Ming-Tian Wu - Soutenez-le 1345 01:15:40,750 --> 01:15:43,125 comme vous m'avez soutenu, d'accord ? 1346 01:15:43,208 --> 01:15:45,458 - D'accord ! - Vive le député Gao ! 1347 01:15:45,541 --> 01:15:47,208 Votez pour Ming-Tian Wu. 1348 01:15:47,291 --> 01:15:49,208 Vive le député Gao. 1349 01:15:49,291 --> 01:15:51,041 Votez pour Ming-Tian Wu. 1350 01:15:52,500 --> 01:15:56,416 Même si Tom est encore un jeune homme, 1351 01:15:57,250 --> 01:15:59,375 en tant que réalisateur, 1352 01:15:59,875 --> 01:16:02,208 il aurait pu poursuivre sa carrière à Taipei. 1353 01:16:03,000 --> 01:16:05,958 Mais il a choisi de rester 1354 01:16:06,041 --> 01:16:09,125 pour jouer un rôle dans sa ville natale. 1355 01:16:14,375 --> 01:16:15,750 Merci à tous. 1356 01:16:16,625 --> 01:16:18,791 Mes chers villageois, 1357 01:16:19,333 --> 01:16:21,750 je serai à votre écoute pour toutes vos idées 1358 01:16:22,458 --> 01:16:23,958 afin de construire pour tous 1359 01:16:24,041 --> 01:16:26,583 une ville d'art ainsi qu'une métropole culturelle. 1360 01:16:26,666 --> 01:16:29,916 Soutenez-moi ! Donnez-moi une chance de vous servir. 1361 01:16:30,000 --> 01:16:30,958 Soutenez-moi. 1362 01:16:31,041 --> 01:16:32,000 Soutenez-moi. 1363 01:16:35,833 --> 01:16:38,458 - Victoire ! - Victoire ! 1364 01:16:38,541 --> 01:16:39,916 Laissez Ming-Tian Wu 1365 01:16:40,000 --> 01:16:42,958 vous mener vers un avenir meilleur. 1366 01:16:43,666 --> 01:16:45,291 Créons un meilleur futur. 1367 01:16:45,958 --> 01:16:47,791 Demain sera un jour meilleur ! 1368 01:16:48,625 --> 01:16:52,208 - Demain sera un jour meilleur. - Demain sera un jour meilleur. 1369 01:16:52,291 --> 01:16:54,958 - Demain sera un jour meilleur. - Merci ! 1370 01:16:55,458 --> 01:16:57,666 Tous ceux qui sont là aujourd'hui, 1371 01:16:57,750 --> 01:17:00,625 faites voter dix de vos amis. 1372 01:17:00,708 --> 01:17:03,916 Envoyons Ming-Tian Wu à l'Assemblée nationale. 1373 01:17:04,000 --> 01:17:05,666 - Merci ! - D'accord ! 1374 01:17:05,750 --> 01:17:06,583 Merci ! 1375 01:17:06,666 --> 01:17:08,083 Vive le député Gao. 1376 01:17:08,166 --> 01:17:09,791 Votez pour Ming-Tian Wu. 1377 01:17:09,875 --> 01:17:11,708 Vive le député Gao. 1378 01:17:11,791 --> 01:17:13,416 Votez pour Ming-Tian Wu. 1379 01:17:13,500 --> 01:17:15,375 Vive le député Gao. 1380 01:17:15,458 --> 01:17:18,416 Merci, mes chers amis, 1381 01:17:18,500 --> 01:17:21,083 d'avoir donné votre bénédiction 1382 01:17:21,166 --> 01:17:23,708 aux mariés aujourd'hui. 1383 01:17:23,791 --> 01:17:28,375 Patientez un peu, qu'ils puissent se changer 1384 01:17:28,458 --> 01:17:33,208 et ils reviendront trinquer avec nous. 1385 01:17:36,416 --> 01:17:37,291 Fan Man. 1386 01:17:38,875 --> 01:17:39,875 Ça va ? 1387 01:17:42,500 --> 01:17:43,833 Tom a profité de ton mariage 1388 01:17:43,916 --> 01:17:45,625 pour mener sa campagne. 1389 01:17:46,958 --> 01:17:48,208 N'importe quoi. 1390 01:17:48,291 --> 01:17:49,791 Peu importe. 1391 01:17:49,875 --> 01:17:51,500 On est amis. 1392 01:17:52,000 --> 01:17:53,500 Beaucoup de gens sont venus 1393 01:17:53,583 --> 01:17:55,416 pour l'aider dans sa campagne. 1394 01:17:56,750 --> 01:17:58,166 C'est quoi le problème, alors ? 1395 01:18:03,916 --> 01:18:05,041 Je ne sais pas. 1396 01:18:06,250 --> 01:18:07,500 Je viens de me marier 1397 01:18:08,416 --> 01:18:10,041 et un enfant arrive. 1398 01:18:10,541 --> 01:18:11,875 C'est génial, non ? 1399 01:18:13,458 --> 01:18:14,666 Va te faire foutre. 1400 01:18:14,750 --> 01:18:16,291 Je n'ai rien. 1401 01:18:17,125 --> 01:18:19,166 A-Zen est une fille bien. 1402 01:18:19,916 --> 01:18:21,583 Je ne sais pas pourquoi elle m'aime. 1403 01:18:23,375 --> 01:18:25,583 J'ai toujours cru que j'étais solitaire. 1404 01:18:27,166 --> 01:18:28,625 Que j'achèterais 1405 01:18:29,166 --> 01:18:30,333 une petite maison 1406 01:18:30,833 --> 01:18:32,458 avec une place de stationnement 1407 01:18:33,250 --> 01:18:35,125 et que je vivrais avec ma mère. 1408 01:18:35,208 --> 01:18:36,291 Ça m'aurait suffi. 1409 01:18:38,875 --> 01:18:40,625 Je peux rendre A-Zen heureuse ? 1410 01:18:41,541 --> 01:18:44,333 Les deux mariés seront heureux s'ils font chacun des efforts. 1411 01:18:47,125 --> 01:18:49,416 J'ai toujours cru que la vie était simple. 1412 01:18:51,791 --> 01:18:53,083 Bien étudier. 1413 01:18:54,291 --> 01:18:55,750 Trouver un boulot. 1414 01:18:57,083 --> 01:18:58,958 Épouser quelqu'un qu'on aime. 1415 01:19:01,750 --> 01:19:03,416 Mais maintenant, merde. 1416 01:19:04,458 --> 01:19:06,458 Je travaille dur sur tout, 1417 01:19:06,541 --> 01:19:08,625 mais tout part en couille. 1418 01:19:10,125 --> 01:19:11,416 Fan Man. 1419 01:19:11,500 --> 01:19:13,250 La vie est comme ça. 1420 01:19:14,375 --> 01:19:15,916 Tu t'inquiètes trop. 1421 01:19:17,041 --> 01:19:18,500 Ta femme est prête. 1422 01:19:18,583 --> 01:19:19,916 Prépare-toi à trinquer. 1423 01:19:25,416 --> 01:19:27,000 On sait tous 1424 01:19:27,083 --> 01:19:29,916 que le petit-déjeuner de Tom est toujours bien dressé. 1425 01:19:30,666 --> 01:19:32,375 La plupart du temps, 1426 01:19:32,458 --> 01:19:33,833 c'est un filet de saumon 1427 01:19:33,916 --> 01:19:35,791 avec des accompagnements délicieux. 1428 01:19:36,583 --> 01:19:38,666 Mais aujourd'hui, A-Zhi a préparé 1429 01:19:39,250 --> 01:19:42,791 un plat particulier pour effrayer Tom. 1430 01:19:54,416 --> 01:19:56,541 Pourquoi tu as mis ta culotte dans l'assiette ? 1431 01:19:58,708 --> 01:20:01,000 Tu n'as pas vu ma culotte depuis longtemps. 1432 01:20:01,083 --> 01:20:03,166 Tu ne sais même pas à quoi elle ressemble. 1433 01:20:03,750 --> 01:20:05,500 Je rentrerais dedans ? 1434 01:20:08,125 --> 01:20:09,416 Elle est à qui, alors ? 1435 01:20:11,666 --> 01:20:12,791 Je te le demande. 1436 01:20:16,333 --> 01:20:18,166 Je ne sais vraiment pas. 1437 01:20:20,625 --> 01:20:21,958 Ming-Tian Wu. 1438 01:20:22,750 --> 01:20:26,083 Pourquoi elle était dans ta poche ? 1439 01:20:28,458 --> 01:20:29,583 Je ne sais pas. 1440 01:20:33,833 --> 01:20:36,333 Espèce de fils de pute. 1441 01:20:38,625 --> 01:20:40,625 Espèce de salaud ! 1442 01:20:41,875 --> 01:20:43,250 On est ensemble depuis quand ? 1443 01:20:43,333 --> 01:20:45,291 On en a bavé, tous les deux ! 1444 01:20:47,291 --> 01:20:50,208 J'achète mes sous-vêtements au marché ! 1445 01:20:50,291 --> 01:20:51,416 Ils sont en coton ! 1446 01:20:51,500 --> 01:20:54,250 Je ne peux même pas en racheter quand ils s'usent ! 1447 01:20:54,333 --> 01:20:57,000 Sale connard ! Tu n'as pas de cœur ! 1448 01:21:02,791 --> 01:21:04,666 Je n'ai pas osé avoir d'enfants… 1449 01:21:07,708 --> 01:21:10,208 Tout ça pour toi. 1450 01:21:10,750 --> 01:21:13,000 Je me suis fait avorter deux fois sans te le dire. 1451 01:21:16,791 --> 01:21:18,250 Tout ça pour toi 1452 01:21:18,333 --> 01:21:21,291 et ton rêve de cinéma ! 1453 01:21:22,000 --> 01:21:24,833 T'as pas honte, petite merde ? 1454 01:21:27,583 --> 01:21:29,250 Tu as fini ? 1455 01:21:36,750 --> 01:21:37,625 A-Zhi. 1456 01:21:38,875 --> 01:21:40,958 J'ignore à qui est cette culotte. 1457 01:21:42,500 --> 01:21:43,625 Je t'assure. 1458 01:21:44,208 --> 01:21:46,458 Je trouverai celui qui m'a piégé. 1459 01:21:57,250 --> 01:21:58,875 Après l'incident, 1460 01:21:58,958 --> 01:22:01,000 Tom est parti à la recherche 1461 01:22:01,083 --> 01:22:03,291 de celui qui l'avait piégé. 1462 01:22:04,041 --> 01:22:05,416 Mais en réalité, 1463 01:22:05,500 --> 01:22:06,875 la culotte 1464 01:22:06,958 --> 01:22:09,500 était un souvenir 1465 01:22:09,583 --> 01:22:11,250 de la fois où Tom a bu un café 1466 01:22:11,333 --> 01:22:13,291 avec Valérie dans le bureau. 1467 01:22:14,125 --> 01:22:15,791 Depuis, 1468 01:22:15,875 --> 01:22:18,708 Tom la gardait dans sa poche, 1469 01:22:18,791 --> 01:22:22,500 glissant parfois sa main dedans pour jouer avec, 1470 01:22:22,583 --> 01:22:24,625 ou la sortait pour la renifler 1471 01:22:24,708 --> 01:22:26,416 quand il n'y avait personne autour. 1472 01:22:28,541 --> 01:22:30,708 Je croyais que tu étais occupé avec ta campagne. 1473 01:22:31,291 --> 01:22:33,458 Je ne peux pas rater la crémaillère d'un ami. 1474 01:22:33,541 --> 01:22:34,500 Où est la maison ? 1475 01:22:35,416 --> 01:22:36,500 Là. 1476 01:22:36,583 --> 01:22:37,583 C'est elle ? 1477 01:22:38,291 --> 01:22:40,625 Oui. J'ai déjà demandé. 1478 01:22:42,583 --> 01:22:43,500 Allons-y. 1479 01:22:48,583 --> 01:22:50,375 Par… 1480 01:22:50,458 --> 01:22:52,166 - l'arrière. - Oui. L'arrière. 1481 01:23:16,291 --> 01:23:17,875 Merde. Blocage. 1482 01:23:17,958 --> 01:23:19,500 Tu es fou ou quoi ? 1483 01:23:21,416 --> 01:23:23,375 Tu veux vraiment emménager ici ? 1484 01:23:23,458 --> 01:23:25,458 Oui. 1485 01:23:27,166 --> 01:23:28,833 Ce chien aboie ? 1486 01:23:30,541 --> 01:23:31,875 Espèce d'idiot. 1487 01:23:33,625 --> 01:23:35,666 Entrez… 1488 01:23:35,750 --> 01:23:37,708 - Asseyez-vous. - D'accord. 1489 01:23:37,791 --> 01:23:39,833 Enlevez… 1490 01:23:39,916 --> 01:23:41,500 - On enlève nos chaussures ? - Oui. 1491 01:23:54,166 --> 01:23:55,458 Imbécile. 1492 01:23:57,958 --> 01:23:58,791 Vas-y. 1493 01:23:58,875 --> 01:24:00,458 Après vous, monsieur le député. 1494 01:24:17,250 --> 01:24:18,583 Prends les boissons. 1495 01:24:30,833 --> 01:24:31,750 Pour toi. 1496 01:24:33,208 --> 01:24:34,250 Blocage. 1497 01:24:34,333 --> 01:24:35,708 C'était long à construire ? 1498 01:24:37,458 --> 01:24:38,750 Presque… 1499 01:24:40,041 --> 01:24:40,916 Presque… 1500 01:24:41,583 --> 01:24:42,875 six mois. 1501 01:24:44,875 --> 01:24:46,500 Il fait frais ici. 1502 01:24:46,583 --> 01:24:47,916 Pas besoin de clim. 1503 01:24:48,000 --> 01:24:49,333 Il y a un esprit ? 1504 01:24:49,416 --> 01:24:50,291 Bon sang. 1505 01:24:50,375 --> 01:24:51,708 Arrête tes conneries. 1506 01:24:53,500 --> 01:24:54,708 Je peux fumer ? 1507 01:24:58,208 --> 01:24:59,041 Oui. 1508 01:24:59,125 --> 01:25:00,541 Mais… 1509 01:25:00,625 --> 01:25:03,166 fais… 1510 01:25:03,250 --> 01:25:04,083 attention. 1511 01:25:04,166 --> 01:25:05,208 D'accord. 1512 01:25:14,458 --> 01:25:15,875 Prends les cartes. 1513 01:25:20,791 --> 01:25:21,916 Tu les as faites ? 1514 01:25:22,458 --> 01:25:25,083 Je ne… 1515 01:25:25,166 --> 01:25:26,500 m'ennuie pas… 1516 01:25:26,583 --> 01:25:28,333 à ce point. 1517 01:25:28,416 --> 01:25:30,916 Je les ai achetées. 1518 01:25:34,833 --> 01:25:36,041 Blocage. 1519 01:25:36,125 --> 01:25:39,041 Pourquoi tu as des oreillers et des couvertures ici ? 1520 01:25:39,625 --> 01:25:40,541 Je… 1521 01:25:41,166 --> 01:25:42,375 Je… 1522 01:25:43,041 --> 01:25:44,875 Parfois… 1523 01:25:45,541 --> 01:25:46,750 je fais une sieste… 1524 01:25:48,333 --> 01:25:49,791 ici. 1525 01:25:51,125 --> 01:25:54,208 C'est vraiment une crémaillère. 1526 01:26:16,208 --> 01:26:17,916 Ça ne sent pas bon. 1527 01:26:18,000 --> 01:26:19,916 Blocage, ouvre une fenêtre. 1528 01:26:24,666 --> 01:26:25,708 Tu as une fenêtre ? 1529 01:26:28,250 --> 01:26:30,458 Merde. Il y a une belle vue. 1530 01:26:31,041 --> 01:26:32,541 C'est… 1531 01:26:33,041 --> 01:26:34,041 le mont… 1532 01:26:34,125 --> 01:26:35,250 Le mont… 1533 01:26:35,333 --> 01:26:37,833 Le mont Fuji. 1534 01:26:38,958 --> 01:26:39,958 Merde. 1535 01:26:40,041 --> 01:26:41,125 Incroyable. 1536 01:26:42,958 --> 01:26:44,083 J'ai une idée. 1537 01:26:44,166 --> 01:26:46,875 Tom, si tu n'avances pas dans tes scénarios, 1538 01:26:46,958 --> 01:26:48,750 installe-toi ici. 1539 01:26:57,375 --> 01:26:58,458 Scénario… 1540 01:26:58,958 --> 01:27:00,875 Scénario… 1541 01:27:02,041 --> 01:27:05,500 SCÉNARIO 1542 01:27:05,583 --> 01:27:07,291 C'est toi qui as fait ça, Blocage ? 1543 01:27:08,083 --> 01:27:08,916 C'est… 1544 01:27:09,000 --> 01:27:10,166 C'est… 1545 01:27:11,333 --> 01:27:12,291 C'est… 1546 01:27:12,375 --> 01:27:14,041 pour toi. 1547 01:27:14,625 --> 01:27:16,041 Il y a des mots à l'intérieur ? 1548 01:27:16,625 --> 01:27:18,625 Non, mais ça va chauffer si tu le brûles. 1549 01:27:20,416 --> 01:27:21,500 N'importe quoi. 1550 01:27:33,208 --> 01:27:34,166 C'est quoi ? 1551 01:27:34,833 --> 01:27:36,166 La reine de l'école ? 1552 01:27:37,375 --> 01:27:39,625 Tu… 1553 01:27:39,708 --> 01:27:40,625 Tu veux… 1554 01:27:40,708 --> 01:27:41,791 Tu veux… 1555 01:27:41,875 --> 01:27:45,375 la reine de l'école… 1556 01:27:46,333 --> 01:27:47,791 Je vais… 1557 01:27:51,250 --> 01:27:53,916 t'en faire une. 1558 01:27:54,458 --> 01:27:56,333 M'en faire une, mon cul. 1559 01:27:58,416 --> 01:27:59,833 Tu y es allé ? 1560 01:27:59,916 --> 01:28:01,166 Non. 1561 01:28:01,916 --> 01:28:03,333 Si tu n'y vas pas, j'irai. 1562 01:28:04,000 --> 01:28:05,333 Moi… 1563 01:28:05,416 --> 01:28:08,166 j'irai… 1564 01:28:08,250 --> 01:28:09,833 aussi. 1565 01:28:10,333 --> 01:28:12,125 Je vais voir pour qui elle va voter. 1566 01:28:15,250 --> 01:28:16,833 Merde. Vous oseriez y aller ? 1567 01:28:16,916 --> 01:28:18,250 Ce n'est pas la question. 1568 01:28:19,166 --> 01:28:20,666 C'est plutôt si on en a envie. 1569 01:28:21,291 --> 01:28:22,666 Elle est à toi. 1570 01:28:25,708 --> 01:28:27,333 Sinon… 1571 01:28:27,416 --> 01:28:29,375 et si… 1572 01:28:29,458 --> 01:28:31,208 tu… 1573 01:28:31,291 --> 01:28:32,750 Tu y vas… 1574 01:28:33,458 --> 01:28:35,458 et… 1575 01:28:36,125 --> 01:28:38,916 Deux… 1576 01:28:39,000 --> 01:28:40,791 Deux cent… 1577 01:28:40,875 --> 01:28:42,125 dix euros… 1578 01:28:42,208 --> 01:28:43,375 Ne me… 1579 01:28:43,458 --> 01:28:44,625 Ne me rembourse pas ? 1580 01:28:44,708 --> 01:28:47,000 Ne me rembourse pas. 1581 01:28:47,083 --> 01:28:48,666 Ça faisait 230 en tout 1582 01:28:48,750 --> 01:28:50,958 plus l'argent pour la chambre et la douche. 1583 01:28:51,708 --> 01:28:53,041 Prends les cartes. 1584 01:28:53,875 --> 01:28:55,500 Saute sur l'occasion. 1585 01:28:56,083 --> 01:28:57,041 Sois courageux. 1586 01:28:59,375 --> 01:29:00,375 - Encore ? - Merde. 1587 01:29:00,458 --> 01:29:02,750 T'as eu de la chance, tout à l'heure. Bon, je suis. 1588 01:29:02,833 --> 01:29:04,500 - Ramasse. - Toi aussi. 1589 01:29:05,000 --> 01:29:06,500 - Je… - Toi aussi. 1590 01:29:06,583 --> 01:29:07,583 Attends. 1591 01:29:08,333 --> 01:29:09,958 - Attends. - Merde. 1592 01:29:10,875 --> 01:29:12,833 La première fois ne compte pas. 1593 01:29:12,916 --> 01:29:14,000 C'est quoi ce bordel ? 1594 01:29:14,083 --> 01:29:16,000 Pas de jeux d'argent à la crémaillère. 1595 01:29:19,916 --> 01:29:21,208 Ça ne va pas, Tom ? 1596 01:29:21,916 --> 01:29:23,375 Une campagne agitée ? 1597 01:29:23,458 --> 01:29:25,166 Ou c'est ta femme qui t'embête ? 1598 01:29:26,041 --> 01:29:27,916 Non, ce n'est rien. 1599 01:29:28,000 --> 01:29:29,000 Rien ? 1600 01:29:29,083 --> 01:29:30,958 C'est pas ce que dit ton air grincheux. 1601 01:29:32,291 --> 01:29:34,083 Numéro 4. 1602 01:29:34,166 --> 01:29:37,208 Voici le bus de campagne du candidat Ming-Tian Wu, 1603 01:29:37,291 --> 01:29:39,708 qui demande le soutien des citoyens. 1604 01:29:39,791 --> 01:29:41,500 Mesdames et messieurs. 1605 01:29:41,583 --> 01:29:43,208 Ce que vous entendez 1606 01:29:43,291 --> 01:29:46,208 est la voix off que j'ai faite pour la campagne de Tom. 1607 01:29:46,958 --> 01:29:48,875 Après la crémaillère de Blocage, 1608 01:29:48,958 --> 01:29:51,333 Tom me l'a fait enregistrer. 1609 01:29:52,041 --> 01:29:53,750 Il ne m'a pas payé le déplacement, 1610 01:29:53,833 --> 01:29:56,250 et il m'a même demandé d'écrire le scénario. 1611 01:29:57,375 --> 01:30:00,541 Quand on était assis dans son bureau avec les toilettes sur le mur, 1612 01:30:01,041 --> 01:30:04,375 il m'a demandé si je me souvenais du reçu où il manquait le numéro quatre, 1613 01:30:04,458 --> 01:30:06,791 le reçu qui avait failli lui rapporter 300 000. 1614 01:30:07,833 --> 01:30:10,500 Quand les candidats avaient tiré leur numéro, 1615 01:30:10,583 --> 01:30:12,666 à sa surprise, il avait tiré le quatre. 1616 01:30:13,416 --> 01:30:15,541 Il m'a dit qu'après tout ce temps, 1617 01:30:15,625 --> 01:30:18,750 Dieu lui avait enfin expliqué le sens du chiffre "quatre". 1618 01:30:24,583 --> 01:30:25,500 Mamie. 1619 01:30:26,083 --> 01:30:27,458 Que fais-tu debout ? 1620 01:30:27,541 --> 01:30:29,208 Je me sens mieux aujourd'hui. 1621 01:30:29,291 --> 01:30:32,750 Je voulais te faire de la soupe de haricots rouges. 1622 01:30:33,375 --> 01:30:34,791 Je dois faire une livraison. 1623 01:30:34,875 --> 01:30:36,250 Ne m'attends pas. 1624 01:30:37,625 --> 01:30:39,125 A-Yue va venir ? 1625 01:30:42,291 --> 01:30:43,750 Elle sera là dans une minute. 1626 01:30:43,833 --> 01:30:44,916 D'accord. 1627 01:30:50,166 --> 01:30:52,708 - Mamie, j'y vais. - Prends soin de toi. 1628 01:31:02,666 --> 01:31:04,708 Merci, asseyez-vous. 1629 01:31:05,500 --> 01:31:06,791 Merci. 1630 01:31:06,875 --> 01:31:09,375 - Asseyons-nous. - Donnez-en à tout le monde. 1631 01:31:09,458 --> 01:31:12,166 - Merci. - Votez pour nous. 1632 01:31:12,250 --> 01:31:13,083 MING-TIAN WU 1633 01:31:13,166 --> 01:31:14,083 - Asseyez-vous. - OK. 1634 01:31:14,166 --> 01:31:15,833 - Asseyez-vous. - Merci. 1635 01:31:15,916 --> 01:31:17,208 - Merci. - Asseyez-vous. 1636 01:31:17,291 --> 01:31:18,666 - Bonsoir, madame. - Tom. 1637 01:31:18,750 --> 01:31:20,625 - Vous allez bien ? Merci. - Je vais bien. 1638 01:31:20,708 --> 01:31:21,916 Regardez ! 1639 01:31:22,000 --> 01:31:24,416 Vous êtes aussi beau que sur la photo ! 1640 01:31:24,500 --> 01:31:25,958 Vous aussi êtes ravissante. 1641 01:31:26,041 --> 01:31:28,500 - Votez pour moi, d'accord ? - Bien sûr. 1642 01:31:29,708 --> 01:31:31,083 Accueillez le député Gao ! 1643 01:31:31,166 --> 01:31:33,291 Madame, le député est là. 1644 01:31:35,625 --> 01:31:37,041 Merci pour votre travail. 1645 01:31:37,125 --> 01:31:38,541 Merci pour votre travail. 1646 01:31:39,375 --> 01:31:42,833 - Votez pour lui. - Merci… 1647 01:31:42,916 --> 01:31:45,416 - Votez pour lui. - Votez pour lui. 1648 01:31:45,500 --> 01:31:47,083 - Merci. - Votez pour lui. 1649 01:31:54,666 --> 01:31:55,583 Madame Wu. 1650 01:31:55,666 --> 01:31:57,041 Je peux vous aider ? 1651 01:31:57,125 --> 01:31:58,833 C'est le bureau du député. 1652 01:32:00,875 --> 01:32:01,958 Bonjour. 1653 01:32:02,666 --> 01:32:04,625 Comment dois-je vous appeler ? 1654 01:32:05,166 --> 01:32:07,041 Appelez-moi Valérie. 1655 01:32:09,208 --> 01:32:10,291 Valérie. 1656 01:32:10,916 --> 01:32:11,916 C'est français. 1657 01:32:12,000 --> 01:32:13,416 Valérie. 1658 01:32:13,500 --> 01:32:14,750 Ça veut dire "courage." 1659 01:32:17,916 --> 01:32:20,041 Vous devez en avoir pas mal, dis donc. 1660 01:32:21,416 --> 01:32:22,833 Comment ça ? 1661 01:32:31,208 --> 01:32:33,541 Madame Wu, pourquoi vous avez ça dans la main ? 1662 01:32:35,583 --> 01:32:37,333 Je l'ai lavée pour vous. 1663 01:32:38,000 --> 01:32:40,833 Madame Wu, ça doit être un malentendu. 1664 01:32:41,708 --> 01:32:43,083 Rangez-la. 1665 01:32:43,833 --> 01:32:46,666 Ne la mettez plus dans la poche de mon Tom. 1666 01:32:46,750 --> 01:32:48,416 Comment ça ? 1667 01:32:49,833 --> 01:32:51,708 Valérie, 1668 01:32:52,666 --> 01:32:54,291 certaines choses 1669 01:32:54,375 --> 01:32:57,041 ne peuvent pas être accomplies avec seulement du courage. 1670 01:32:58,500 --> 01:33:00,166 Vous êtes folle ? 1671 01:33:00,791 --> 01:33:03,166 D'abord, vous m'apportez un string 1672 01:33:03,250 --> 01:33:06,416 et maintenant vous insinuez des choses odieuses. 1673 01:33:07,000 --> 01:33:09,791 C'est vous qui êtes odieuse. 1674 01:33:10,375 --> 01:33:13,166 Votre cul est trop petit pour y faire rentrer une bite. 1675 01:33:13,250 --> 01:33:15,666 Ne soyez pas grossière. 1676 01:33:17,041 --> 01:33:18,166 Madame Val, 1677 01:33:18,833 --> 01:33:20,875 j'ai été très polie envers vous. 1678 01:33:21,958 --> 01:33:25,041 Mon Tom va devenir réalisateur. 1679 01:33:26,333 --> 01:33:27,833 Que ce soit clair. 1680 01:33:27,916 --> 01:33:29,041 Pour lui, 1681 01:33:29,125 --> 01:33:31,291 vous n'êtes qu'une passade. 1682 01:33:40,583 --> 01:33:42,458 On ne retournera pas dans ce resto. 1683 01:33:42,541 --> 01:33:44,000 Leur bouffe a un problème. 1684 01:33:46,250 --> 01:33:47,250 Quoi ? 1685 01:33:47,791 --> 01:33:49,208 Je sens mauvais ? 1686 01:33:50,625 --> 01:33:53,125 Pas vraiment. Vous allez mieux ? 1687 01:33:53,208 --> 01:33:55,291 Oui. Ça va mieux. 1688 01:33:55,375 --> 01:33:56,500 Tant mieux. 1689 01:33:57,666 --> 01:33:59,541 C'est quoi ? Je dois me sécher les mains. 1690 01:33:59,625 --> 01:34:01,250 Ce n'est rien. 1691 01:34:01,333 --> 01:34:03,375 - Je vais me sécher les mains avec. - Non. 1692 01:34:03,458 --> 01:34:05,500 - Donne-moi ça. - C'est sale. 1693 01:34:05,583 --> 01:34:07,166 - C'est sale. - Je dois me sécher… 1694 01:34:07,250 --> 01:34:09,041 Je vous donne un mouchoir propre. 1695 01:34:11,333 --> 01:34:12,916 Tenez, un mouchoir propre. 1696 01:34:15,250 --> 01:34:18,000 Le siège de campagne vient d'être établi pour Ming-Tian Wu, 1697 01:34:18,083 --> 01:34:20,083 candidat à l'Assemblée nationale 1698 01:34:20,166 --> 01:34:21,708 pour le district est de Taichung. 1699 01:34:21,791 --> 01:34:23,416 Que la cérémonie commence. 1700 01:34:23,500 --> 01:34:25,333 Que les tambours de guerre résonnent ! 1701 01:34:37,125 --> 01:34:39,750 NUMÉRO 4, MING-TIAN WU 1702 01:34:39,833 --> 01:34:42,375 CANDIDAT À L'ASSEMBLÉE NATIONALE POUR LE DISTRICT EST DE TAICHUNG 1703 01:34:42,458 --> 01:34:44,958 DEMAIN SERA UN JOUR MEILLEUR ! 1704 01:34:45,041 --> 01:34:49,166 MING-TIAN WU 1705 01:35:01,625 --> 01:35:07,375 DEMAIN SERA UN JOUR MEILLEUR MING-TIAN WU 1706 01:35:38,208 --> 01:35:43,375 ÉCOUTEZ LA VOIX DU PEUPLE MING-TIAN WU 1707 01:36:01,500 --> 01:36:03,416 On va gagner ! 1708 01:36:04,166 --> 01:36:06,250 Demain sera un jour meilleur ! 1709 01:36:06,333 --> 01:36:07,750 Demain sera un jour meilleur ! 1710 01:36:07,833 --> 01:36:09,083 Le numéro 4 ! 1711 01:36:09,166 --> 01:36:10,000 Ming-Tian Wu ! 1712 01:36:10,083 --> 01:36:11,125 Tom ! 1713 01:36:11,208 --> 01:36:12,416 Tu peux y arriver ! 1714 01:36:12,500 --> 01:36:13,958 Allez, Tom ! 1715 01:36:14,041 --> 01:36:15,291 Ming-Tian Wu ! 1716 01:36:15,375 --> 01:36:16,416 On va gagner ! 1717 01:36:16,500 --> 01:36:17,583 Ming-Tian Wu ! 1718 01:36:17,666 --> 01:36:18,666 On va gagner ! 1719 01:36:18,750 --> 01:36:20,583 Ming-Tian Wu ! 1720 01:36:20,666 --> 01:36:22,625 On va gagner ! 1721 01:36:22,708 --> 01:36:25,041 Demain sera un jour meilleur ! 1722 01:36:25,125 --> 01:36:27,333 Demain sera un jour meilleur ! 1723 01:36:27,416 --> 01:36:29,875 Demain sera un jour meilleur ! 1724 01:36:29,958 --> 01:36:31,041 Tom ! 1725 01:36:31,125 --> 01:36:32,833 Allez, Tom ! 1726 01:36:32,916 --> 01:36:35,250 A-Zhi, ne lâche rien ! 1727 01:36:35,333 --> 01:36:36,291 Allez ! 1728 01:36:36,375 --> 01:36:37,416 Ming-Tian Wu ! 1729 01:36:37,500 --> 01:36:38,500 On va gagner ! 1730 01:36:38,583 --> 01:36:39,583 Ming-Tian Wu ! 1731 01:36:39,666 --> 01:36:40,625 On va gagner ! 1732 01:36:40,708 --> 01:36:42,666 Ming-Tian Wu ! 1733 01:36:42,750 --> 01:36:44,416 On va gagner ! 1734 01:36:44,500 --> 01:36:46,250 Tom ! 1735 01:36:46,333 --> 01:36:48,458 - Ne lâchez rien ! - On ne lâche rien ! 1736 01:36:48,541 --> 01:36:50,125 Allez ! 1737 01:36:50,708 --> 01:36:52,791 Allez, Taïwan ! 1738 01:36:52,875 --> 01:36:55,458 Allez, Taïwan ! Taïwan… 1739 01:36:55,541 --> 01:36:56,666 Tom ! 1740 01:36:56,750 --> 01:36:58,875 - À nous la victoire ! - On va gagner ! 1741 01:36:58,958 --> 01:37:00,833 À nous la victoire ! 1742 01:37:00,916 --> 01:37:01,875 On va gagner ! 1743 01:37:01,958 --> 01:37:04,750 Blocage s'est rendu compte qu'il ne bégayait plus 1744 01:37:05,250 --> 01:37:07,291 depuis que sa grand-mère s'était levée. 1745 01:37:07,958 --> 01:37:09,750 D'un côté, Blocage est content 1746 01:37:09,833 --> 01:37:12,250 que son bégaiement se soit atténué. 1747 01:37:12,916 --> 01:37:14,083 D'un autre côté, 1748 01:37:14,166 --> 01:37:17,166 il craint que la soudaine clarté d'esprit de sa grand-mère 1749 01:37:17,250 --> 01:37:19,916 est ce qu'on appelle la "lucidité terminale". 1750 01:37:20,916 --> 01:37:22,833 À ce moment, 1751 01:37:22,916 --> 01:37:25,125 alors qu'il ne sait pas comment réagir, 1752 01:37:25,208 --> 01:37:26,750 et en plus de ses livraisons, 1753 01:37:27,416 --> 01:37:28,583 il a décidé 1754 01:37:28,666 --> 01:37:31,458 d'utiliser son élocution à nouveau normale 1755 01:37:31,541 --> 01:37:33,250 pour la campagne de son ami 1756 01:37:33,333 --> 01:37:34,625 et lui montrer son soutien. 1757 01:37:37,583 --> 01:37:38,791 C'est le dédommagement ? 1758 01:37:38,875 --> 01:37:39,791 C'est une blague ? 1759 01:37:39,875 --> 01:37:40,875 Quatre-vingt-dix mille ? 1760 01:37:40,958 --> 01:37:42,875 J'ai perdu plus de 290 000 en marchandises, 1761 01:37:42,958 --> 01:37:44,625 sans compter l'usine elle-même. 1762 01:37:44,708 --> 01:37:46,666 Ça vient de l'expert en sinistre. 1763 01:37:47,166 --> 01:37:48,750 On n'a pas inventé le montant. 1764 01:37:49,500 --> 01:37:51,125 Vous êtes muet, monsieur ? 1765 01:37:51,208 --> 01:37:52,375 Dites quelque chose. 1766 01:37:52,458 --> 01:37:54,166 Où est votre directeur général ? 1767 01:37:54,708 --> 01:37:56,916 Ne vous fâchez pas. 1768 01:37:57,000 --> 01:37:58,166 On peut en parler. 1769 01:37:58,250 --> 01:37:59,875 Vous vous en foutez. 1770 01:37:59,958 --> 01:38:01,708 Voilà pourquoi je les ai amenés. 1771 01:38:01,791 --> 01:38:02,708 Vous savez, 1772 01:38:02,791 --> 01:38:05,416 beaucoup de familles dépendent de mon usine pour vivre. 1773 01:38:05,500 --> 01:38:07,958 Sans compensation suffisante, on va mourir de faim. 1774 01:38:08,041 --> 01:38:10,708 - L'usine ne fait rien depuis des années. - Comment ça ? 1775 01:38:10,791 --> 01:38:11,750 Ne l'énerve pas. 1776 01:38:11,833 --> 01:38:13,916 Je suis désolé. Il a du mal à s'exprimer. 1777 01:38:14,000 --> 01:38:15,791 - Il ne le pensait pas. - Je veux l'argent. 1778 01:38:15,875 --> 01:38:17,916 Allez ! Ce n'est même pas vous qui payez. 1779 01:38:18,000 --> 01:38:19,916 - Ça ne marche pas comme ça. - Vraiment ? 1780 01:38:20,000 --> 01:38:21,250 - Lèche-cul ! - Arrête. 1781 01:38:21,333 --> 01:38:23,291 La société vous remerciera d'être loyal ? 1782 01:38:23,375 --> 01:38:24,916 - Vous aurez un bonus ? - Monsieur. 1783 01:38:25,000 --> 01:38:27,833 Notre compagnie d'assurance a des liens directs avec la police. 1784 01:38:27,916 --> 01:38:29,833 J'ai connu des clients comme vous. 1785 01:38:29,916 --> 01:38:31,041 Arrêtez vos magouilles. 1786 01:38:31,125 --> 01:38:32,625 - C'est inutile. - Arrête. 1787 01:38:32,708 --> 01:38:33,541 Pardon ? 1788 01:38:33,625 --> 01:38:35,875 Vous m'accusez d'escroquerie ? 1789 01:38:35,958 --> 01:38:37,458 - Non… - J'emmerde ta tante. 1790 01:38:37,541 --> 01:38:40,041 Tu ferais mieux de faire attention. 1791 01:38:40,125 --> 01:38:41,666 - Non… - C'est ridicule. Ma tante ? 1792 01:38:42,875 --> 01:38:45,041 - Ça suffit. Va-t'en. - Et ta mère. Putain ! 1793 01:38:45,125 --> 01:38:46,416 Ma mère aussi ? 1794 01:38:46,500 --> 01:38:48,208 Attends au bureau. Vas-y. 1795 01:38:49,208 --> 01:38:50,125 Vas-y. 1796 01:38:51,125 --> 01:38:53,041 Désolé. Il dit des choses sans réfléchir. 1797 01:38:53,125 --> 01:38:54,583 Il est très direct. 1798 01:38:54,666 --> 01:38:55,583 Peu importe. 1799 01:38:55,666 --> 01:38:56,791 Je vais m'en charger. 1800 01:38:56,875 --> 01:39:02,250 DIRECTEUR MEI, YI-YUAN 1801 01:39:02,333 --> 01:39:03,375 Assieds-toi. 1802 01:39:11,333 --> 01:39:12,250 Tu as quel âge ? 1803 01:39:12,333 --> 01:39:13,583 Tu dois te calmer. 1804 01:39:13,666 --> 01:39:14,875 C'est la mafia. 1805 01:39:16,291 --> 01:39:17,666 Ils sont venus jusqu'ici 1806 01:39:18,583 --> 01:39:19,916 et vous n'avez pas aidé. 1807 01:39:24,500 --> 01:39:25,750 Connais-tu la différence 1808 01:39:25,833 --> 01:39:27,291 entre faire les choses bien et faire les bonnes choses ? 1809 01:39:27,916 --> 01:39:29,000 Non. 1810 01:39:30,625 --> 01:39:33,583 Faire bien mène aux promotions. Faire les bonnes choses, non. 1811 01:39:33,666 --> 01:39:36,583 C'est la différence entre être un lèche-cul et ne pas l'être. 1812 01:39:39,541 --> 01:39:40,666 Fan Man. 1813 01:39:41,666 --> 01:39:43,666 Tout le monde sait que tu es compétent. 1814 01:39:43,750 --> 01:39:45,375 Tu fais toujours la chose correcte, 1815 01:39:47,416 --> 01:39:50,000 mais ça peut nuire à notre image. 1816 01:39:50,625 --> 01:39:52,041 Même le patron pense 1817 01:39:52,625 --> 01:39:54,666 qu'on pourrait se passer de toi. 1818 01:39:59,291 --> 01:40:00,166 Nickel, 1819 01:40:00,791 --> 01:40:02,083 je vois ce que tu veux dire. 1820 01:40:05,000 --> 01:40:06,125 Comment tu m'as appelé ? 1821 01:40:07,458 --> 01:40:08,791 Quelle impolitesse. 1822 01:40:11,500 --> 01:40:12,416 Mon camarade, 1823 01:40:13,875 --> 01:40:16,625 tu sais pourquoi on te surnommait "Nickel" au lycée ? 1824 01:40:18,500 --> 01:40:20,541 Parce que tu t'appelles Yi-Yuan Mei. 1825 01:40:21,541 --> 01:40:22,958 Tu ne vaux pas un clou. 1826 01:40:24,958 --> 01:40:26,916 Je te respectais en tant que directeur, 1827 01:40:27,708 --> 01:40:30,958 je n'ai jamais dit à nos collègues que ton surnom était "Nickel" 1828 01:40:32,125 --> 01:40:34,458 et personne ne sait qu'on était camarades de classe. 1829 01:40:38,750 --> 01:40:40,708 J'ai fait tout ce que tu as demandé. 1830 01:40:42,916 --> 01:40:46,250 Quand je demandais une augmentation, tu parlais de sacrifice de soi 1831 01:40:47,958 --> 01:40:49,708 mais tu achetais une nouvelle voiture. 1832 01:40:50,708 --> 01:40:52,583 J'ai ouvert ma gueule, peut-être ? 1833 01:42:13,208 --> 01:42:14,666 J'ai demandé plus tard à Fan Man 1834 01:42:14,750 --> 01:42:16,291 pourquoi il avait sauté, 1835 01:42:16,958 --> 01:42:19,250 il m'a répondu nonchalamment 1836 01:42:19,333 --> 01:42:20,583 qu'il avait juste envie. 1837 01:42:21,708 --> 01:42:23,333 Les scientifiques disent 1838 01:42:23,416 --> 01:42:25,125 que le Big Bang a crée l'univers, 1839 01:42:25,791 --> 01:42:28,208 ce qui créa le temps et l'espace. 1840 01:42:28,833 --> 01:42:30,583 Mais avant le Big Bang, 1841 01:42:31,666 --> 01:42:33,791 ce n'était peut-être que le chaos. 1842 01:42:34,916 --> 01:42:37,083 Pour moi, la vie, c'est pareil. 1843 01:42:37,166 --> 01:42:38,833 On passe beaucoup de temps 1844 01:42:38,916 --> 01:42:40,583 à chercher des réponses à la vie. 1845 01:42:41,166 --> 01:42:42,291 Mais peut-être 1846 01:42:42,375 --> 01:42:43,500 que la réponse 1847 01:42:43,583 --> 01:42:45,291 est le chaos. 1848 01:44:35,583 --> 01:44:42,583 PRINTEMPS 1849 01:44:45,958 --> 01:44:46,875 Qui est-ce ? 1850 01:44:54,375 --> 01:44:55,833 D'autres formulaires à remplir ? 1851 01:44:56,750 --> 01:44:58,291 Je suis là pour vous aujourd'hui. 1852 01:45:13,666 --> 01:45:15,458 J'ai pensé à vous, l'autre jour. 1853 01:45:16,166 --> 01:45:17,333 À propos de quoi ? 1854 01:45:21,166 --> 01:45:23,583 Je ne sais pas. J'ai juste pensé à vous. 1855 01:45:23,666 --> 01:45:24,875 J'ai l'impression 1856 01:45:25,583 --> 01:45:27,666 que vous êtes différent des autres hommes. 1857 01:45:28,500 --> 01:45:29,833 Comment ça ? 1858 01:45:31,541 --> 01:45:32,958 Je ressens… 1859 01:45:33,958 --> 01:45:35,291 un sentiment de familiarité. 1860 01:45:35,375 --> 01:45:37,333 Comme si on se connaissait depuis longtemps. 1861 01:45:42,125 --> 01:45:43,250 Attendez ici. 1862 01:45:43,333 --> 01:45:44,500 Je vais me préparer. 1863 01:45:47,416 --> 01:45:48,541 Minus. 1864 01:46:07,125 --> 01:46:09,166 C'était mon nom il y a longtemps. 1865 01:46:11,000 --> 01:46:12,458 Je l'avais presque oublié. 1866 01:46:14,916 --> 01:46:16,291 Qui êtes-vous ? 1867 01:46:18,916 --> 01:46:20,416 Guan-Tao Lin. 1868 01:46:20,500 --> 01:46:22,083 Je vous aime depuis longtemps. 1869 01:46:24,250 --> 01:46:25,666 Depuis quand ? 1870 01:46:27,333 --> 01:46:29,291 Depuis la première fois que je vous ai vue. 1871 01:46:32,708 --> 01:46:34,416 C'était quand, la première fois ? 1872 01:46:40,708 --> 01:46:42,458 Quand vous êtes venu la dernière fois, 1873 01:46:44,791 --> 01:46:46,666 ce n'était pas pour les formulaires ? 1874 01:46:48,291 --> 01:46:49,875 Je voulais vous voir. 1875 01:46:57,083 --> 01:46:58,458 Et aujourd'hui ? 1876 01:47:01,458 --> 01:47:03,166 Vous êtes venu me voir 1877 01:47:08,041 --> 01:47:09,708 ou vous êtes là en tant que client ? 1878 01:47:50,250 --> 01:47:51,666 Attendez ici. 1879 01:47:52,541 --> 01:47:53,750 Je vais me préparer. 1880 01:49:37,291 --> 01:49:39,583 La plupart des hommes, 1881 01:49:39,666 --> 01:49:41,125 quand ils sont jeunes, 1882 01:49:41,208 --> 01:49:44,333 ont une déesse dans leur cœur. 1883 01:49:45,291 --> 01:49:47,666 En vieillissant, 1884 01:49:48,250 --> 01:49:51,583 la déesse s'estompe lentement. 1885 01:49:52,750 --> 01:49:55,291 Mais pour certains, le désir ne s'estompe pas. 1886 01:49:55,916 --> 01:49:56,875 Au final, 1887 01:49:56,958 --> 01:49:59,791 ils la mettent sur un autel 1888 01:50:00,833 --> 01:50:02,916 et la vénèrent de temps en temps 1889 01:50:03,000 --> 01:50:05,208 quand ils pensent à elle. 1890 01:50:06,541 --> 01:50:08,208 Pour Conserve, 1891 01:50:08,291 --> 01:50:11,458 la reine de l'école est comme une ancêtre vénérée. 1892 01:50:11,541 --> 01:50:14,625 Elle n'aurait pas dû quitter l'autel. 1893 01:50:15,708 --> 01:50:16,791 Après tout, 1894 01:50:16,875 --> 01:50:18,625 quand une déesse tombe du ciel, 1895 01:50:18,708 --> 01:50:20,666 elle montre son vrai visage. 1896 01:50:21,583 --> 01:50:23,333 Sans la distance, 1897 01:50:23,416 --> 01:50:25,666 la belle illusion s'évapore. 1898 01:50:35,208 --> 01:50:36,708 Quelle essence, monsieur ? 1899 01:50:37,416 --> 01:50:39,041 Faites le plein de 92. 1900 01:50:45,791 --> 01:50:46,916 Il est là ! 1901 01:50:47,000 --> 01:50:48,625 Ça ne vous concerne pas. Dégagez ! 1902 01:50:50,250 --> 01:50:51,625 Espèce de connard. 1903 01:50:52,541 --> 01:50:53,458 Sors de là ! 1904 01:50:54,875 --> 01:50:56,375 - Putain ! - Attrapez-le ! 1905 01:50:56,458 --> 01:50:57,375 Allez ! 1906 01:51:01,333 --> 01:51:02,958 Putain ! 1907 01:51:03,583 --> 01:51:05,333 - Connard ! - Prends ça ! 1908 01:51:05,416 --> 01:51:07,000 - Va te faire foutre ! - Connard ! 1909 01:51:07,083 --> 01:51:08,166 Pourquoi vous me frappez ? 1910 01:51:42,375 --> 01:51:44,750 Quand la police a arrêté les coupables, 1911 01:51:44,833 --> 01:51:47,083 ils ont appris qu'il s'agissait d'une vengeance 1912 01:51:47,166 --> 01:51:48,583 sur la mauvaise personne. 1913 01:51:49,625 --> 01:51:52,333 Comme dans les nouvelles absurdes, 1914 01:51:52,875 --> 01:51:56,208 Blocage a quitté ce monde sans raison. 1915 01:51:57,500 --> 01:52:00,291 Il pensait que sa grand-mère qui s'était levée 1916 01:52:00,375 --> 01:52:01,875 pour faire de la soupe 1917 01:52:01,958 --> 01:52:03,666 était de la lucidité terminale, 1918 01:52:03,750 --> 01:52:05,375 et il se sentait mal à l'aise. 1919 01:52:06,333 --> 01:52:08,291 Mais il s'est maintenant rendu compte 1920 01:52:08,375 --> 01:52:10,375 que le fait qu'il ne bégaie plus 1921 01:52:10,458 --> 01:52:12,375 était sa propre lucidité terminale. 1922 01:52:13,666 --> 01:52:16,541 Il commençait à s'inquiéter de qui s'occuperait de sa grand-mère 1923 01:52:17,333 --> 01:52:20,166 et si elle avait mis la soupe au frigo. 1924 01:52:21,333 --> 01:52:24,541 Blocage faisait toujours passer les autres en premier 1925 01:52:24,625 --> 01:52:26,708 et pensait rarement à lui. 1926 01:52:27,875 --> 01:52:30,541 Je pense qu'il est comme la plupart des Taïwanais. 1927 01:52:31,208 --> 01:52:32,958 Franc et attentionné. 1928 01:52:33,041 --> 01:52:36,541 Mais les cieux n'ont eu aucune pitié. 1929 01:52:37,583 --> 01:52:38,625 À travers ses yeux, 1930 01:52:38,708 --> 01:52:40,541 il a vu l'autre monde 1931 01:52:41,125 --> 01:52:42,166 et a utilisé ses mains 1932 01:52:42,250 --> 01:52:44,833 pour exaucer le dernier souhait des autres. 1933 01:52:45,625 --> 01:52:47,125 Et ses propres souhaits à lui ? 1934 01:52:55,208 --> 01:52:57,916 Passionné, plein d'entrain et travailleur. 1935 01:52:58,000 --> 01:53:00,416 Cultivé et digne de confiance. 1936 01:53:00,500 --> 01:53:02,333 Même s'il est nouveau, 1937 01:53:02,416 --> 01:53:05,833 Ming-Tian Wu écoutera vos vœux les plus sincères 1938 01:53:05,916 --> 01:53:07,125 et vos besoins. 1939 01:53:07,208 --> 01:53:09,541 Telle est sa mission. 1940 01:53:09,625 --> 01:53:13,166 Citoyens, rassemblons nos votes 1941 01:53:13,250 --> 01:53:15,791 pour le numéro 4, Ming-Tian Wu. 1942 01:53:15,875 --> 01:53:17,333 Votez pour lui. 1943 01:53:17,416 --> 01:53:19,083 Merci. 1944 01:53:19,625 --> 01:53:21,250 Numéro 4. 1945 01:53:21,333 --> 01:53:24,291 Voici le bus de campagne du candidat Ming-Tian Wu. 1946 01:53:45,333 --> 01:53:48,041 Que le candidat, 1947 01:53:48,125 --> 01:53:50,000 Ming-Tian Wu, 1948 01:53:50,583 --> 01:53:51,666 s'incline. 1949 01:53:52,375 --> 01:53:53,541 Avancez-vous. 1950 01:53:54,833 --> 01:53:55,916 Brûlez l'encens. 1951 01:54:04,791 --> 01:54:07,166 Inclinez-vous devant le défunt. 1952 01:54:07,250 --> 01:54:08,458 Inclinez-vous. 1953 01:54:09,500 --> 01:54:10,625 C'est bon. 1954 01:54:10,708 --> 01:54:12,958 Que la famille s'incline. 1955 01:54:19,541 --> 01:54:22,666 - Remercions le candidat, - Tenez bon. 1956 01:54:22,750 --> 01:54:24,125 M. Ming-Tian Wu, 1957 01:54:24,208 --> 01:54:26,208 d'être venu à cette cérémonie aujourd'hui. 1958 01:54:26,291 --> 01:54:27,291 Merci beaucoup. 1959 01:54:27,375 --> 01:54:28,416 NUMÉRO 4, MING-TIAN WU 1960 01:54:28,500 --> 01:54:30,750 Soutenez-nous. Votez pour le numéro 4. 1961 01:54:30,833 --> 01:54:31,708 Merci. 1962 01:54:31,791 --> 01:54:33,500 Votez pour moi. 1963 01:54:33,583 --> 01:54:36,041 - Votez pour lui. - Merci. 1964 01:54:36,125 --> 01:54:38,833 - Votez pour lui. - Merci. 1965 01:54:42,041 --> 01:54:43,875 Votez pour le numéro 4. 1966 01:54:44,583 --> 01:54:45,875 Votez pour lui. 1967 01:54:45,958 --> 01:54:46,916 Merci. 1968 01:54:56,791 --> 01:54:57,958 Tu es pressé ? 1969 01:54:58,916 --> 01:54:59,875 Ça n'a pas commencé. 1970 01:55:03,250 --> 01:55:05,541 - Je dois partir. - Où ça ? 1971 01:55:06,541 --> 01:55:08,291 Tu es là pour serrer des mains 1972 01:55:09,125 --> 01:55:10,208 ou lui rendre hommage ? 1973 01:55:10,875 --> 01:55:12,916 Tu crois que l'élection vaut mieux que nous ? 1974 01:55:13,833 --> 01:55:15,791 Je suis venu voir mon camarade de classe. 1975 01:55:15,875 --> 01:55:17,083 Ton camarade de classe ? 1976 01:55:17,166 --> 01:55:18,541 C'est ton camarade de classe ? 1977 01:55:18,625 --> 01:55:19,708 Regarde ! 1978 01:55:20,250 --> 01:55:22,791 - Tu joues à quoi ? - Tu le vois ? 1979 01:55:22,875 --> 01:55:24,708 Tu as demandé où Blocage a été tué ? 1980 01:55:25,541 --> 01:55:27,458 - J'étais occupé. - À quel point ? 1981 01:55:28,083 --> 01:55:29,708 Tu crois qu'on n'est pas occupés ? 1982 01:55:31,291 --> 01:55:33,375 Avec le boulot que tu fais ? 1983 01:55:33,458 --> 01:55:35,000 Tu as dit quoi, enfoiré ? 1984 01:55:35,083 --> 01:55:36,375 Bon sang ! 1985 01:55:36,458 --> 01:55:37,750 - Répète. - Lâche-moi ! 1986 01:55:37,833 --> 01:55:39,458 Tu veux quoi, bordel ? 1987 01:55:39,541 --> 01:55:40,625 - Répète. - Quoi ? 1988 01:55:40,708 --> 01:55:42,041 - Répète. - Quoi ? 1989 01:55:42,125 --> 01:55:43,458 Tu vas arrêter ? 1990 01:55:43,541 --> 01:55:44,666 Calmez-vous. 1991 01:55:44,750 --> 01:55:46,291 Tu te crois meilleur que nous ? 1992 01:55:48,291 --> 01:55:49,250 Va le voir. 1993 01:55:49,333 --> 01:55:50,333 Vas-y, alors. 1994 01:55:50,416 --> 01:55:52,541 - J'y suis déjà… - Va voir. 1995 01:55:52,625 --> 01:55:53,958 Arrêtez. 1996 01:55:54,041 --> 01:55:56,041 Pourquoi tu en fais toute une scène ? 1997 01:55:56,125 --> 01:55:57,791 - Qui a un problème ? - Arrêtez. 1998 01:55:57,875 --> 01:55:59,000 Enfoiré ! 1999 01:55:59,083 --> 01:56:00,208 Tu te crois meilleur ? 2000 01:56:00,291 --> 01:56:02,208 - Enfoiré ! - Arrêtez. 2001 01:56:02,291 --> 01:56:03,250 Arrêtez. 2002 01:56:03,333 --> 01:56:05,041 - Enfoiré ! - Arrêtez. 2003 01:56:05,125 --> 01:56:06,916 - Poussez-vous ! - C'est possible 2004 01:56:07,000 --> 01:56:08,375 que ce soit le premier film 2005 01:56:08,458 --> 01:56:11,500 où le réalisateur est entré à l'écran pour frapper quelqu'un. 2006 01:56:12,375 --> 01:56:15,250 Tourner des films est parfois insupportable. 2007 01:56:15,333 --> 01:56:17,291 On ne peut pas séparer 2008 01:56:17,375 --> 01:56:19,000 le film de la réalité. 2009 01:56:19,958 --> 01:56:22,458 Vous pourriez dire que ce film est absurde. 2010 01:56:23,416 --> 01:56:25,583 Mais pour beaucoup de gens, 2011 01:56:25,666 --> 01:56:28,416 la vie elle-même est un tissu de conneries. 2012 01:56:28,500 --> 01:56:29,708 La claquette ! 2013 01:56:30,333 --> 01:56:31,708 CLASSMATES MINUS 2014 01:56:34,541 --> 01:56:38,666 DÉDIÉ À NOTRE CAMARADE DE CLASSE, JUN-JIE LAI 2015 01:56:44,583 --> 01:56:45,916 Mesdames et messieurs, 2016 01:56:46,000 --> 01:56:48,250 mes très chers invités. 2017 01:56:49,500 --> 01:56:52,166 Je vais, en toute humilité, 2018 01:56:53,000 --> 01:56:55,125 vous chanter une chanson 2019 01:56:56,750 --> 01:56:59,250 pour réconforter la tristesse de chacun 2020 01:57:00,208 --> 01:57:01,666 et débarrasser vos corps 2021 01:57:01,750 --> 01:57:03,541 de tous ces malheurs. 2022 01:57:04,291 --> 01:57:06,041 Désormais, 2023 01:57:06,125 --> 01:57:07,458 nos familles vivront 2024 01:57:07,541 --> 01:57:09,000 heureuses à tout jamais. 2025 01:57:09,791 --> 01:57:12,000 Santé et richesse pour tous. 2026 01:58:27,041 --> 01:58:28,625 Chers téléspectateurs, 2027 01:58:28,708 --> 01:58:30,416 ce que nous voyons là 2028 01:58:30,500 --> 01:58:33,041 est une pub classique pour l'immobilier taïwanais. 2029 01:58:33,791 --> 01:58:35,250 Ces pubs 2030 01:58:35,333 --> 01:58:38,625 décrivent la vie des gens de la haute société. 2031 01:58:39,375 --> 01:58:41,583 Le mètre carré coûte 20 000 euros. 2032 01:58:41,666 --> 01:58:42,916 Vivre ici 2033 01:58:43,000 --> 01:58:44,916 est synonyme de succès. 2034 01:58:45,000 --> 01:58:46,166 La maison 2035 01:58:46,250 --> 01:58:48,458 devient un héritage familial. 2036 01:58:49,375 --> 01:58:51,208 Dans quelques siècles, 2037 01:58:51,291 --> 01:58:53,208 l'UNESCO pourrait l'ajouter 2038 01:58:53,291 --> 01:58:55,625 à la liste du patrimoine mondial. 2039 01:58:56,916 --> 01:58:58,416 Quand on est jeunes, 2040 01:58:58,500 --> 01:59:00,375 on parle souvent de l'avenir. 2041 01:59:01,125 --> 01:59:03,083 Un jour, 2042 01:59:03,166 --> 01:59:05,000 je rentrerai chez moi, acclamé, 2043 01:59:05,083 --> 01:59:06,666 j'aurai une voiture de luxe, 2044 01:59:06,750 --> 01:59:08,208 j'épouserai une belle femme, 2045 01:59:08,291 --> 01:59:09,875 et on vivra dans un manoir. 2046 01:59:11,041 --> 01:59:12,833 Nous pensons 2047 01:59:12,916 --> 01:59:14,583 que les ailes sur notre dos 2048 01:59:15,083 --> 01:59:16,458 nous permettront de voler 2049 01:59:17,041 --> 01:59:19,250 seulement si on travaille dur. 2050 01:59:20,416 --> 01:59:22,208 Mais à 40 ans, 2051 01:59:22,291 --> 01:59:24,291 on commence à comprendre 2052 01:59:24,791 --> 01:59:25,750 qu'en réalité, 2053 01:59:25,833 --> 01:59:27,416 on est juste des poulets. 2054 01:59:34,541 --> 01:59:35,583 Enfin, 2055 01:59:35,666 --> 01:59:37,750 si vous me permettez, 2056 01:59:37,833 --> 01:59:40,083 j'aimerais vous présenter le chanteur 2057 01:59:40,166 --> 01:59:42,208 qu'on voit à la fin du film. 2058 01:59:42,791 --> 01:59:44,208 Celui aux lunettes de soleil 2059 01:59:44,291 --> 01:59:45,708 qui joue de la guitare, 2060 01:59:46,250 --> 01:59:48,666 c'est Ke Jen-chien, 2061 01:59:48,750 --> 01:59:51,125 le chanteur de LTK Commune. 2062 01:59:51,958 --> 01:59:54,458 Bien que nous n'ayons pas pu le payer beaucoup, 2063 01:59:54,541 --> 01:59:56,333 nous l'avons sincèrement invité 2064 01:59:56,416 --> 01:59:59,000 à contribuer à la bande-son. 2065 02:00:00,291 --> 02:00:02,958 Vous ne connaissez peut-être pas LTK ou Ke, 2066 02:00:03,708 --> 02:00:07,250 mais leur musique a grandement influencé Taïwan. 2067 02:00:07,958 --> 02:00:10,708 Notamment cette chanson, "Cartoon Pistol". 2068 02:00:11,250 --> 02:00:13,416 Pour des hommes comme nous, 2069 02:00:14,000 --> 02:00:16,208 coincés dans la quarantaine, 2070 02:00:16,708 --> 02:00:18,375 ce sont les battements de cœur 2071 02:00:18,458 --> 02:00:20,208 que nous entendons en pleine nuit. 2072 02:02:22,666 --> 02:02:29,166 À LA PROCHAINE 2073 02:02:29,250 --> 02:02:34,250 Sous-titres : Jonathan Buczek