1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,958 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:45,250 --> 00:00:46,125 Há três anos, 5 00:00:46,208 --> 00:00:48,666 fiz meu primeiro filme, 6 00:00:48,750 --> 00:00:50,250 The Great Buddha+. 7 00:00:50,750 --> 00:00:53,208 Foi surpreendentemente aclamado. 8 00:00:53,791 --> 00:00:57,666 Meus amigos da escola me veem na mídia às vezes 9 00:00:57,750 --> 00:00:59,000 e acham que minha vida 10 00:00:59,083 --> 00:01:00,791 melhorou bastante. 11 00:01:01,708 --> 00:01:04,291 Mas, na verdade, minha vida não mudou. 12 00:01:04,833 --> 00:01:06,416 Ainda uso minha scooter 13 00:01:06,500 --> 00:01:08,208 para rodar pela cidade. 14 00:01:09,333 --> 00:01:12,208 Se me perguntar o que mudou, 15 00:01:12,791 --> 00:01:15,083 eu diria que foi meu campo de visão. 16 00:01:16,000 --> 00:01:17,916 Desta vez, a proporção da tela mudou 17 00:01:18,000 --> 00:01:19,958 de 13:7 18 00:01:20,041 --> 00:01:22,333 para 7:3. 19 00:01:22,916 --> 00:01:25,083 A imagem também está colorida, 20 00:01:25,666 --> 00:01:26,958 e minha voz 21 00:01:27,041 --> 00:01:28,791 ficou mais charmosa. 22 00:01:29,666 --> 00:01:32,458 Acho que conta como uma melhoria. 23 00:01:52,791 --> 00:01:54,833 Vou contar uma coisa. 24 00:01:54,916 --> 00:01:57,250 Aquela scooter era minha. 25 00:01:57,333 --> 00:01:59,750 Já esta moto grande e legal 26 00:01:59,833 --> 00:02:02,875 é do Chung, meu produtor da Creamfilm. 27 00:02:02,958 --> 00:02:05,583 Todos os filmes dele deram prejuízo. 28 00:02:05,666 --> 00:02:08,541 Meu filme foi o primeiro com o qual ele lucrou, 29 00:02:08,625 --> 00:02:10,708 e aí comprou uma moto pesada. 30 00:02:10,791 --> 00:02:12,750 Embora esta moto não seja minha, 31 00:02:12,833 --> 00:02:14,250 na minha cabeça, 32 00:02:14,333 --> 00:02:16,791 sinto que tenho um pedacinho dela. 33 00:02:17,541 --> 00:02:18,875 Por causa dela, 34 00:02:18,958 --> 00:02:21,041 tirei a habilitação para motos potentes. 35 00:02:21,125 --> 00:02:23,291 Sempre que quero ir à Creamfilm Produções 36 00:02:23,375 --> 00:02:25,291 para pegar a moto emprestada, 37 00:02:25,375 --> 00:02:27,250 o Chung diz que vai usá-la. 38 00:02:27,875 --> 00:02:30,500 Recentemente, o estúdio dele me ligou 39 00:02:30,583 --> 00:02:32,166 dizendo que ele estava viajando, 40 00:02:32,250 --> 00:02:34,041 então pude andar nela. 41 00:02:34,125 --> 00:02:35,500 Assim que desliguei, 42 00:02:35,583 --> 00:02:37,291 corri para o estúdio 43 00:02:37,375 --> 00:02:39,125 e saí para dar uma volta com a moto. 44 00:02:43,083 --> 00:02:45,291 Depois que finalizei meu último filme, 45 00:02:45,375 --> 00:02:46,541 fiquei pensando 46 00:02:46,625 --> 00:02:48,208 em qual seria o próximo. 47 00:02:49,041 --> 00:02:51,791 Quando penso na Creamfilm Produções, do Chung, 48 00:02:52,375 --> 00:02:54,208 uma empresa que exige perfeição, 49 00:02:54,291 --> 00:02:56,375 sem poupar a sensibilidade, 50 00:02:56,875 --> 00:02:58,708 fico com dor de cabeça. 51 00:02:59,583 --> 00:03:02,125 Quando eu estava no limite, 52 00:03:02,208 --> 00:03:05,041 pensava em meus amigos da escola. 53 00:03:08,333 --> 00:03:09,291 Anda logo. 54 00:03:10,333 --> 00:03:11,666 Se for enrolar, eu saio. 55 00:03:12,541 --> 00:03:13,875 É uma mão difícil. 56 00:03:17,791 --> 00:03:19,416 Vai desistir? 57 00:03:20,208 --> 00:03:22,125 -Qual é a graça? -Ele… 58 00:03:22,208 --> 00:03:24,208 Mão… 59 00:03:24,291 --> 00:03:25,333 de merda… 60 00:03:25,416 --> 00:03:26,583 Mão de merda. 61 00:03:26,666 --> 00:03:28,291 Se está ruim, cai fora. 62 00:03:28,375 --> 00:03:29,583 Droga. 63 00:03:30,125 --> 00:03:31,208 Latinha. 64 00:03:31,291 --> 00:03:32,916 Não é só sua mão. 65 00:03:33,000 --> 00:03:34,583 Seu humor também está uma merda. 66 00:03:34,666 --> 00:03:36,291 Você não vai se matar, vai? 67 00:03:36,375 --> 00:03:37,458 Cale a boca. 68 00:03:38,458 --> 00:03:40,000 Quanto você está devendo? 69 00:03:40,083 --> 00:03:41,000 Conte para nós. 70 00:03:42,166 --> 00:03:43,166 Mostre a mão. 71 00:03:45,375 --> 00:03:46,875 -Scoop. -Scoop. 72 00:03:49,541 --> 00:03:50,625 Que seja! 73 00:03:50,708 --> 00:03:51,875 Ganhei. 74 00:03:54,125 --> 00:03:55,458 Quando vai buscar sua esposa? 75 00:03:56,000 --> 00:03:58,375 Estou dando duro, não posso parar por minha esposa. 76 00:03:59,000 --> 00:04:00,833 Cacete. Você não tem medo. 77 00:04:01,750 --> 00:04:03,000 Se não… 78 00:04:03,083 --> 00:04:04,833 buscar 79 00:04:04,916 --> 00:04:06,083 sua esposa, 80 00:04:06,166 --> 00:04:07,333 não vai… 81 00:04:07,875 --> 00:04:08,750 Não vai… 82 00:04:10,000 --> 00:04:11,416 Não vai levar uma bronca? 83 00:04:13,208 --> 00:04:15,250 Quando os homens estão ganhando dinheiro, 84 00:04:15,333 --> 00:04:17,166 as mulheres devem ficar quietas. 85 00:04:17,250 --> 00:04:19,250 Pare de falar besteira. 86 00:04:19,333 --> 00:04:23,625 BUBBLE TEA DO VELHO QIONG 87 00:04:23,708 --> 00:04:24,833 Olhe. 88 00:04:25,583 --> 00:04:26,458 Olhe. 89 00:04:26,541 --> 00:04:27,625 É sua… 90 00:04:27,708 --> 00:04:29,541 -Sua esposa. -Sua esposa. 91 00:04:31,208 --> 00:04:33,000 Mais duas rodadas e eu saio. 92 00:04:34,166 --> 00:04:36,458 Vai sair antes de arrancarmos as calças do Latinha? 93 00:04:50,791 --> 00:04:51,875 Ação! 94 00:04:57,500 --> 00:04:58,791 Um pouco mais longe. 95 00:05:01,000 --> 00:05:01,875 Mais longe. 96 00:05:02,708 --> 00:05:04,083 Certo, aproxime-se devagar. 97 00:05:04,875 --> 00:05:06,208 Devagar. 98 00:05:08,291 --> 00:05:09,625 Protagonista, em posição. 99 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Foco. 100 00:05:17,541 --> 00:05:19,000 Diretor. 101 00:05:19,083 --> 00:05:20,708 É hora de gritar "corta". 102 00:05:20,791 --> 00:05:21,875 Espere. 103 00:05:28,541 --> 00:05:29,458 Corta! 104 00:05:33,041 --> 00:05:34,583 San-Lang, o foco está bom? 105 00:05:35,625 --> 00:05:37,250 Sem problemas, diretor. 106 00:05:40,000 --> 00:05:41,291 Após gritar "corta", 107 00:05:41,375 --> 00:05:42,750 o Tom continuou dormindo. 108 00:05:43,291 --> 00:05:46,166 Mas a A-Zhi ficou sentada até amanhecer. 109 00:05:47,375 --> 00:05:50,666 Nos últimos anos, o Tom passou a sonhar mais com filmes, 110 00:05:50,750 --> 00:05:53,500 enquanto a qualidade do sono da A-Zhi só piorou. 111 00:05:54,583 --> 00:05:57,500 A A-Zhi é como a esposa de um típico diretor taiwanês: 112 00:05:57,583 --> 00:05:59,333 cheia de expectativas para o marido 113 00:05:59,416 --> 00:06:01,750 misturadas com tristeza. 114 00:06:02,375 --> 00:06:04,416 O sonho com um filme nunca rodado 115 00:06:04,500 --> 00:06:07,250 pode se tornar um pesadelo. 116 00:06:11,708 --> 00:06:14,333 Já não disse que não gosto de salmão grelhado? 117 00:06:15,708 --> 00:06:17,333 Quem usa o cérebro como você 118 00:06:17,416 --> 00:06:18,833 deve comer este tipo de peixe. 119 00:06:18,916 --> 00:06:20,416 Ele tem bastante ômega-3. 120 00:06:26,208 --> 00:06:28,166 O que estava filmando ontem à noite? 121 00:06:29,208 --> 00:06:31,458 Parecia uma gravação muito estressante. 122 00:06:31,541 --> 00:06:32,583 Filmando? 123 00:06:32,666 --> 00:06:34,041 Não estávamos dormindo? 124 00:06:35,666 --> 00:06:37,541 Você gritou "ação" enquanto dormia. 125 00:06:37,625 --> 00:06:38,833 E bem alto. 126 00:06:38,916 --> 00:06:40,208 Você me assustou. 127 00:06:40,750 --> 00:06:42,666 Parecia que estava filmando. 128 00:06:44,083 --> 00:06:45,041 Não. 129 00:06:45,125 --> 00:06:46,875 Deve ter sido só um ensaio. 130 00:06:46,958 --> 00:06:49,083 Você está quebrando a cabeça 131 00:06:49,166 --> 00:06:51,416 dia e noite. 132 00:06:52,083 --> 00:06:53,541 Não está exagerando? 133 00:06:59,291 --> 00:07:01,625 Seu almoço está na geladeira. 134 00:07:01,708 --> 00:07:03,541 Você pode aquecê-lo depois. 135 00:07:04,791 --> 00:07:06,666 Não fume demais. 136 00:07:11,625 --> 00:07:13,083 Não se canse demais. 137 00:07:13,166 --> 00:07:14,875 E, se empacar, 138 00:07:14,958 --> 00:07:16,208 vá dar uma volta. 139 00:07:18,083 --> 00:07:19,708 -Estou indo. -Tchau. 140 00:07:24,416 --> 00:07:26,583 Colegas, agradeço o trabalho de vocês. 141 00:07:26,666 --> 00:07:28,333 Pagarei bebidas para todos hoje. 142 00:07:28,416 --> 00:07:31,375 Espero continuar trabalhando com todos no futuro. 143 00:07:32,125 --> 00:07:35,625 A promoção para gerente de seção foi inesperada até para mim. 144 00:07:35,708 --> 00:07:38,250 Vou trabalhar ainda mais para liderar todos 145 00:07:38,333 --> 00:07:40,875 e fazer do departamento o bem mais valioso daqui. 146 00:07:40,958 --> 00:07:42,625 Muito obrigado a todos. 147 00:07:51,083 --> 00:07:51,958 Dian-Feng Chen, 148 00:07:52,041 --> 00:07:53,791 o gerente quer vê-lo. 149 00:07:53,875 --> 00:07:54,708 Está bem. 150 00:07:59,625 --> 00:08:00,541 Ventilador, 151 00:08:01,666 --> 00:08:04,583 tentei apoiá-lo na promoção para gerente de seção, 152 00:08:04,666 --> 00:08:05,958 mas não deu certo. 153 00:08:06,875 --> 00:08:08,333 Continue tentando. 154 00:08:08,416 --> 00:08:10,000 Haverá outras oportunidades. 155 00:08:13,166 --> 00:08:14,666 De acordo com os dados do RH, 156 00:08:14,750 --> 00:08:17,458 você fez poucas horas extras nos últimos meses. 157 00:08:18,458 --> 00:08:19,458 Senhor, 158 00:08:20,083 --> 00:08:21,708 só saio quando o trabalho acaba. 159 00:08:25,958 --> 00:08:26,833 Ventilador, 160 00:08:26,916 --> 00:08:28,458 somos velhos amigos de escola. 161 00:08:28,958 --> 00:08:30,958 É por isso que estou te aconselhando. 162 00:08:32,166 --> 00:08:33,833 É esse tipo de coisa 163 00:08:33,916 --> 00:08:35,625 que a empresa quer ver, 164 00:08:35,708 --> 00:08:37,583 e não o quão eficiente você é. 165 00:08:39,916 --> 00:08:42,833 Além disso, a economia não vai bem e você sabe 166 00:08:43,625 --> 00:08:45,958 que a empresa não lucrou muito nos últimos anos. 167 00:08:46,916 --> 00:08:49,375 Seu salário precisará ser reajustado. 168 00:08:49,958 --> 00:08:51,083 Estamos juntos nessa. 169 00:08:51,666 --> 00:08:53,791 A empresa não vai te desamparar. Tudo bem? 170 00:08:57,708 --> 00:09:00,250 Tire o biombo para mim. 171 00:09:04,833 --> 00:09:05,833 Senhor. 172 00:09:05,916 --> 00:09:07,333 Senhor. 173 00:09:09,041 --> 00:09:11,041 O paciente está inconsciente e não responde. 174 00:09:11,125 --> 00:09:12,208 Checando o pulso. 175 00:09:14,958 --> 00:09:17,416 Ele cortou os pulsos ou tomou veneno de rato? 176 00:09:18,416 --> 00:09:21,333 Não, ele tentou se suicidar tomando isto. 177 00:09:23,250 --> 00:09:24,458 Que remédio é este? 178 00:09:24,541 --> 00:09:26,250 Comprimidos para emagrecer. 179 00:09:26,333 --> 00:09:27,583 O EMAGRECEDOR INVENCÍVEL 180 00:09:27,666 --> 00:09:30,458 Merda. Ele queria se matar ou emagrecer? 181 00:09:31,208 --> 00:09:32,416 E como é que vou saber? 182 00:09:32,500 --> 00:09:34,083 Ele tomou todo o potinho 183 00:09:34,166 --> 00:09:36,083 e começou a espumar pela boca. 184 00:09:36,166 --> 00:09:38,166 Todos na sauna se assustaram. 185 00:09:39,166 --> 00:09:41,333 Soltou bolhas como um caranguejo. 186 00:09:41,833 --> 00:09:43,083 Há dois anos, 187 00:09:43,166 --> 00:09:46,125 o Latinha conseguiu arranjar uma namorada. 188 00:09:46,208 --> 00:09:47,166 Depois, 189 00:09:47,250 --> 00:09:49,833 descobrimos que eles se conheceram em uma lanchonete. 190 00:09:50,333 --> 00:09:52,458 -Cuidado. -Também foi quando 191 00:09:52,541 --> 00:09:55,666 o Latinha passou a fazer empréstimos e estourar cartões de crédito. 192 00:09:55,750 --> 00:09:58,916 No fim, ele se meteu com agiotas. 193 00:09:59,000 --> 00:09:59,916 Merda. 194 00:10:00,000 --> 00:10:01,500 Não devíamos ter brincado 195 00:10:01,583 --> 00:10:03,083 sobre a história de se matar. 196 00:10:03,958 --> 00:10:05,000 Não se martirize. 197 00:10:05,083 --> 00:10:06,500 Não foi assim. 198 00:10:07,666 --> 00:10:08,916 Ei, vocês dois. 199 00:10:10,166 --> 00:10:11,875 Seu amigo ficará bem, não é? 200 00:10:11,958 --> 00:10:13,250 Acho que sim. 201 00:10:13,333 --> 00:10:14,833 -Sim. -Ótimo. 202 00:10:14,916 --> 00:10:17,083 Agora, se puderem, 203 00:10:17,166 --> 00:10:18,458 paguem a conta do seu amigo. 204 00:10:21,208 --> 00:10:23,416 Dois pratos feitos por 7.200 dólares taiwaneses. 205 00:10:23,500 --> 00:10:24,958 O que foi que ele comeu? 206 00:10:25,041 --> 00:10:26,416 Usamos "prato feito" 207 00:10:26,500 --> 00:10:27,875 quando pedem uma garota. 208 00:10:29,500 --> 00:10:30,708 E por que tem dois? 209 00:10:30,791 --> 00:10:31,916 Ele pediu duas vezes. 210 00:10:32,833 --> 00:10:34,000 Droga. 211 00:10:34,083 --> 00:10:36,083 Até antes de morrer, ele apronta. 212 00:10:41,000 --> 00:10:42,041 Você tem essa grana? 213 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 Ligarei pro Bloqueio. 214 00:10:47,541 --> 00:10:48,708 Com licença. 215 00:10:48,791 --> 00:10:50,041 Só um minuto. 216 00:10:53,500 --> 00:10:54,625 Bloqueio. 217 00:10:56,125 --> 00:10:57,041 Onde você está? 218 00:10:58,375 --> 00:10:59,291 Eu… 219 00:11:00,291 --> 00:11:01,958 Estou fora de casa. 220 00:11:02,666 --> 00:11:04,250 Eu… 221 00:11:05,625 --> 00:11:07,166 Eu te ligo depois. 222 00:11:12,166 --> 00:11:13,708 Está tudo bem? 223 00:11:13,791 --> 00:11:15,083 Bem… 224 00:11:15,166 --> 00:11:16,291 Certo. 225 00:11:16,375 --> 00:11:18,208 Vamos continuar. 226 00:11:18,291 --> 00:11:20,875 Você disse que constrói casas? 227 00:11:20,958 --> 00:11:22,000 Eu… 228 00:11:22,083 --> 00:11:23,708 Sim. 229 00:11:23,791 --> 00:11:24,791 Se puder, 230 00:11:24,875 --> 00:11:26,791 você deveria construir a sua. 231 00:11:28,958 --> 00:11:30,250 Tome. 232 00:11:30,333 --> 00:11:32,583 São mulheres que querem se casar de novo. 233 00:11:32,666 --> 00:11:33,708 Veja. 234 00:11:35,583 --> 00:11:36,750 Na sua idade, 235 00:11:36,833 --> 00:11:38,958 é melhor uma parceira que já foi casada. 236 00:11:39,041 --> 00:11:41,000 Elas têm mais experiência 237 00:11:41,083 --> 00:11:43,041 e maior senso de responsabilidade familiar. 238 00:11:43,125 --> 00:11:44,291 Vocês podem se ajudar. 239 00:11:48,000 --> 00:11:49,750 Quando se tornar nosso membro, 240 00:11:49,833 --> 00:11:52,541 poderá ver todos os nossos dados. 241 00:11:53,333 --> 00:11:55,666 Temos uma adesão vitalícia. 242 00:11:56,375 --> 00:11:58,708 Se você se divorciar e voltar, 243 00:11:59,291 --> 00:12:00,625 não tem problema. 244 00:12:02,208 --> 00:12:03,541 AGÊNCIA DE RELACIONAMENTOS 245 00:12:03,625 --> 00:12:06,708 A Srta. Weng não entendeu o que o Bloqueio quis dizer. 246 00:12:06,791 --> 00:12:08,416 Ele não constrói casas. 247 00:12:08,500 --> 00:12:10,166 Ele monta casinhas de papel. 248 00:12:10,791 --> 00:12:12,333 O Bloqueio foi a uma agência 249 00:12:12,416 --> 00:12:14,500 porque a avó dele está muito doente 250 00:12:14,583 --> 00:12:16,708 e acamada. 251 00:12:17,375 --> 00:12:19,208 Um vizinho recomendou 252 00:12:19,291 --> 00:12:20,833 que ele se casasse 253 00:12:20,916 --> 00:12:22,583 para espantar esse azar. 254 00:12:23,708 --> 00:12:26,791 O Bloqueio foi criado pela avó desde a infância. 255 00:12:26,875 --> 00:12:28,125 Os dois moravam 256 00:12:28,208 --> 00:12:30,666 em cima de uma loja de artesanato com papel. 257 00:12:31,916 --> 00:12:33,791 O Bloqueio sabia muito bem 258 00:12:33,875 --> 00:12:35,166 que aquela loja 259 00:12:35,250 --> 00:12:37,375 mal sustentava os dois. 260 00:12:37,458 --> 00:12:40,125 Como ele poderia se casar e ter um filho? 261 00:12:43,000 --> 00:12:49,125 LOJA DE ARTE COM PAPEL DA SONGMEI 262 00:12:49,208 --> 00:12:55,291 LOJA DE ARTE COM PAPEL DA SONGMEI 263 00:13:04,708 --> 00:13:05,625 Vovó. 264 00:13:48,166 --> 00:13:49,708 Está na hora? 265 00:13:51,500 --> 00:13:54,458 O tempo só existe 266 00:13:54,541 --> 00:13:56,375 nesta dimensão. 267 00:14:07,208 --> 00:14:09,208 No início, tudo 268 00:14:09,791 --> 00:14:12,208 era simples em essência 269 00:14:13,083 --> 00:14:15,750 e evoluiu em complexidade. 270 00:14:17,125 --> 00:14:20,583 Tudo, desde o "não ser" até o "ser", 271 00:14:21,416 --> 00:14:23,750 de onde veio, 272 00:14:24,375 --> 00:14:28,750 deve retornar. 273 00:14:52,375 --> 00:14:54,958 Na sociedade moderna, 274 00:14:55,041 --> 00:14:57,791 os homens trabalham o dia todo 275 00:14:57,875 --> 00:14:59,333 para ganhar o pão de cada dia 276 00:14:59,416 --> 00:15:00,958 e ficam sem energia à noite. 277 00:15:01,041 --> 00:15:03,583 Em momentos assim, você pode contar 278 00:15:03,666 --> 00:15:07,083 com as Pílulas do Dragão Tigre Imortal. Imortal, Imortal, Imortal, Imortal. 279 00:15:07,166 --> 00:15:08,000 Corta! 280 00:15:11,458 --> 00:15:12,833 Sr. Imortal, 281 00:15:12,916 --> 00:15:15,125 pode dizer a última fala normalmente. 282 00:15:15,208 --> 00:15:16,500 Depois colocamos o eco. 283 00:15:16,583 --> 00:15:18,000 Assim ficará melhor. 284 00:15:18,083 --> 00:15:19,458 É sério? 285 00:15:19,541 --> 00:15:20,916 É mesmo? 286 00:15:21,000 --> 00:15:22,666 Sim, pode fazer uma pausa. 287 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Latinha, 288 00:15:28,666 --> 00:15:30,791 quando o Sr. Imortal sair, não olhe pra câmera. 289 00:15:30,875 --> 00:15:32,625 Olhe para o Sr. Imortal. 290 00:15:33,666 --> 00:15:34,750 Tom. 291 00:15:34,833 --> 00:15:35,916 Está frio. 292 00:15:37,875 --> 00:15:38,833 Latinha. 293 00:15:38,916 --> 00:15:40,875 Está difícil achar trabalho hoje em dia. 294 00:15:40,958 --> 00:15:43,375 Não foi fácil recomendá-lo a esse cliente. 295 00:15:43,916 --> 00:15:45,416 Aguente firme. 296 00:15:46,791 --> 00:15:49,208 Além disso, enquanto estiver aqui, 297 00:15:49,750 --> 00:15:51,166 deve me chamar de "diretor". 298 00:15:53,041 --> 00:15:54,083 Diretor. 299 00:15:54,791 --> 00:15:55,750 Tom. 300 00:15:56,250 --> 00:15:57,916 Você quer manter este ângulo 301 00:15:58,000 --> 00:15:59,291 ou mudar a tomada? 302 00:16:00,333 --> 00:16:01,625 Espere. 303 00:16:01,708 --> 00:16:02,583 Certo. 304 00:16:05,125 --> 00:16:06,041 Latinha. 305 00:16:06,916 --> 00:16:08,750 Olhar pra câmera ou pro Sr. Imortal 306 00:16:08,833 --> 00:16:10,916 são coisas diferentes na linguagem do cinema. 307 00:16:11,000 --> 00:16:12,166 Se olhar para a câmera, 308 00:16:12,250 --> 00:16:14,250 significa que algo vai acontecer. 309 00:16:14,833 --> 00:16:16,916 Se fosse um filme europeu, 310 00:16:17,000 --> 00:16:19,750 a câmera daria zoom no seu rosto lentamente. 311 00:16:21,541 --> 00:16:23,083 Se fosse um filme americano, 312 00:16:23,166 --> 00:16:24,750 ela daria um zoom nos meus olhos 313 00:16:24,833 --> 00:16:26,458 e mudaria para outra cena. 314 00:16:27,291 --> 00:16:29,666 Acho que precisa de outra tomada 315 00:16:29,750 --> 00:16:32,125 ou um close onde eu olho para a câmera. 316 00:16:32,208 --> 00:16:34,666 É mais persuasivo para o público. 317 00:16:36,041 --> 00:16:37,125 E, Tom, 318 00:16:37,625 --> 00:16:39,375 esta cena ocorre de manhã ou à noite? 319 00:16:40,375 --> 00:16:42,291 A cena de sexo é à noite, claro. 320 00:16:42,375 --> 00:16:43,625 Algum problema? 321 00:16:44,375 --> 00:16:45,541 Está claro demais. 322 00:16:45,625 --> 00:16:47,333 Reduziu a abertura? 323 00:16:48,000 --> 00:16:48,916 Como assim? 324 00:16:49,583 --> 00:16:50,875 Você é cineasta, 325 00:16:50,958 --> 00:16:53,291 mas não sabe usar a "noite americana"? 326 00:16:55,333 --> 00:16:57,041 O que é "noite americana"? 327 00:16:58,166 --> 00:16:59,750 Nos filmes americanos de faroeste, 328 00:16:59,833 --> 00:17:01,833 como No Tempo das Diligências, de John Ford, 329 00:17:02,458 --> 00:17:04,583 e o Rio Vermelho, de Howard Hawks, 330 00:17:04,666 --> 00:17:06,833 filmavam as cenas noturnas no meio do nada. 331 00:17:06,916 --> 00:17:08,916 Não conseguiam montar a iluminação. 332 00:17:09,000 --> 00:17:11,750 Por isso, filmavam durante o dia 333 00:17:11,833 --> 00:17:13,208 com a abertura reduzida. 334 00:17:13,291 --> 00:17:14,541 Se a mantiver reduzida, 335 00:17:14,625 --> 00:17:16,750 vai parecer que é noite. 336 00:17:16,833 --> 00:17:18,875 É isso que é a "noite americana". 337 00:17:19,625 --> 00:17:20,500 Entendeu? 338 00:17:28,250 --> 00:17:29,500 A-Chang. 339 00:17:29,583 --> 00:17:31,250 Vamos reduzir a abertura 340 00:17:32,833 --> 00:17:35,083 para fazer parecer que é noite. 341 00:17:35,166 --> 00:17:37,166 Tom, tem certeza? 342 00:17:37,250 --> 00:17:38,750 É um comercial de comprimidos. 343 00:17:38,833 --> 00:17:41,166 O cliente será capaz de processar isso? 344 00:18:32,875 --> 00:18:33,750 Escuta só. 345 00:18:34,291 --> 00:18:36,750 Cada vaga aqui custa um milhão. 346 00:18:36,833 --> 00:18:38,583 A minha custou só 480 mil, 347 00:18:38,666 --> 00:18:40,333 com a mesma metragem 348 00:18:40,416 --> 00:18:42,375 e o mesmo empréstimo bancário. 349 00:18:42,458 --> 00:18:44,333 Essa vaga não é para motos? 350 00:18:44,916 --> 00:18:47,083 É uma vaga para carros. 351 00:18:47,166 --> 00:18:48,333 E, veja, 352 00:18:48,416 --> 00:18:49,708 há outro benefício. 353 00:18:49,791 --> 00:18:51,250 Quando abrirem as portas, 354 00:18:51,333 --> 00:18:52,500 não amassarão meu carro. 355 00:18:52,583 --> 00:18:53,750 Eu me exercito 356 00:18:53,833 --> 00:18:55,666 empurrando o carro e ainda economizo. 357 00:18:55,750 --> 00:18:58,791 Acho que os outros têm mais medo de sua porta bater no carro deles. 358 00:19:00,625 --> 00:19:01,541 Merda. 359 00:19:02,666 --> 00:19:04,000 Venha ver minha casa. 360 00:19:14,291 --> 00:19:15,250 Puta merda. 361 00:19:15,333 --> 00:19:17,708 Como pude esquecer a pasta? 362 00:19:18,416 --> 00:19:19,375 Merda. 363 00:19:20,083 --> 00:19:22,041 -Precisa de ajuda para puxar? -Não. 364 00:19:22,125 --> 00:19:23,666 Faço isso todos os dias. 365 00:19:44,875 --> 00:19:46,333 Preciso trocar esta peça. 366 00:19:46,416 --> 00:19:48,000 Por quê? 367 00:19:48,083 --> 00:19:50,416 Não foi assentada direito e está oca. 368 00:19:51,125 --> 00:19:52,458 Você é especialista. 369 00:19:53,458 --> 00:19:55,041 Pessoas como nós têm sorte 370 00:19:55,125 --> 00:19:56,916 de poder comprar uma casa. 371 00:19:57,000 --> 00:19:58,416 Precisamos ser especialistas. 372 00:19:59,083 --> 00:20:00,666 Quanto custou? 373 00:20:00,750 --> 00:20:02,125 Custou 7,2 milhões, 374 00:20:02,708 --> 00:20:04,291 com uma entrada de dois milhões. 375 00:20:04,375 --> 00:20:05,791 Como conseguiu tanto dinheiro? 376 00:20:06,500 --> 00:20:07,833 Guardando. 377 00:20:08,333 --> 00:20:10,250 Mas só consegui guardar 300 mil. 378 00:20:12,208 --> 00:20:14,833 O resto recebi de herança do meu pai. 379 00:20:22,708 --> 00:20:24,375 Por que está fumando tanto? 380 00:20:25,416 --> 00:20:26,583 É uma casa nova. 381 00:20:27,166 --> 00:20:28,250 Estou comemorando. 382 00:20:30,208 --> 00:20:32,625 Mas fumou dois cigarros seguidos. 383 00:20:36,250 --> 00:20:38,166 Como vou tirar uma soneca, 384 00:20:38,250 --> 00:20:39,833 fumei um antecipado. 385 00:20:41,833 --> 00:20:43,291 "Antecipado"? 386 00:20:47,750 --> 00:20:50,041 Aí não preciso acordar no meio da soneca pra fumar, 387 00:20:50,125 --> 00:20:51,916 o que prejudicaria o meu sono. 388 00:21:00,708 --> 00:21:02,750 Mãe, está esfregando lama nisso de novo? 389 00:21:02,833 --> 00:21:06,416 Sim. Esfregar lama mostra às pessoas que está fresco. 390 00:21:06,500 --> 00:21:08,250 Minha gravata está arrumada? 391 00:21:08,333 --> 00:21:09,541 Sim, está bem arrumada. 392 00:21:09,625 --> 00:21:11,041 -Vai trocar de emprego? -Vou. 393 00:21:11,125 --> 00:21:13,208 O Tom me indicou. É no Registro Familiar. 394 00:21:13,291 --> 00:21:14,541 Ele não está desempregado? 395 00:21:14,625 --> 00:21:16,625 Por que ele não arruma um emprego? 396 00:21:16,708 --> 00:21:18,125 Ele quer ser diretor. 397 00:21:18,208 --> 00:21:20,083 Está muito ocupado escrevendo roteiros. 398 00:21:20,166 --> 00:21:22,666 Ser diretor significa ser desempregado. 399 00:21:22,750 --> 00:21:24,708 Ele só faz um filme a cada 300 anos. 400 00:21:38,333 --> 00:21:41,333 Há três pontos principais para a verificação de residência. 401 00:21:42,333 --> 00:21:44,541 Primeiro, a residência 402 00:21:45,041 --> 00:21:46,666 deve ser um local fechado. 403 00:21:47,583 --> 00:21:50,291 "Local fechado" significa ter quatro paredes 404 00:21:51,041 --> 00:21:52,541 com um teto 405 00:21:53,125 --> 00:21:54,375 e uma porta. 406 00:21:54,875 --> 00:21:55,875 Segundo, 407 00:21:56,791 --> 00:21:58,875 as pessoas devem dormir 408 00:21:58,958 --> 00:22:02,166 numa cama com travesseiro e coberta. 409 00:22:02,250 --> 00:22:03,833 São três itens essenciais. 410 00:22:04,583 --> 00:22:05,916 Terceiro, 411 00:22:07,000 --> 00:22:09,250 elas precisam ter um lugar para tomar banho. 412 00:22:11,375 --> 00:22:12,416 A propósito, 413 00:22:12,500 --> 00:22:14,000 não se esqueça de fotografar. 414 00:22:17,750 --> 00:22:19,708 Não precisa usar gravata 415 00:22:19,791 --> 00:22:21,291 quando vier trabalhar. 416 00:22:22,041 --> 00:22:23,750 Queremos parecer acessíveis. 417 00:22:25,500 --> 00:22:26,708 Neste departamento, 418 00:22:26,791 --> 00:22:29,000 só o chefe usa gravata. 419 00:22:32,083 --> 00:22:33,041 Está bem? 420 00:22:38,916 --> 00:22:45,875 TRAVESSIA DE TRENS CÂMERAS DE SEGURANÇA EM OPERAÇÃO 421 00:22:59,458 --> 00:23:01,708 Aqui é a casa 411? 422 00:23:02,291 --> 00:23:03,125 Sim. 423 00:23:05,291 --> 00:23:07,541 Senhor, sou do Registro Familiar. 424 00:23:07,625 --> 00:23:09,791 -Pediu mudança de endereço? -Pedi. 425 00:23:09,875 --> 00:23:11,208 Sente-se, por favor. 426 00:23:11,291 --> 00:23:12,250 Não, obrigado. 427 00:23:12,750 --> 00:23:14,375 A sua casa… 428 00:23:14,458 --> 00:23:16,166 Por que ela não tem paredes? 429 00:23:16,250 --> 00:23:17,166 Paredes? 430 00:23:17,708 --> 00:23:20,291 E quem disse que elas só podem ser de cimento e tijolos? 431 00:23:21,541 --> 00:23:22,708 O senhor dorme aqui? 432 00:23:22,791 --> 00:23:24,875 Sim, esta é minha cama. 433 00:23:24,958 --> 00:23:26,291 Eu durmo aqui. 434 00:23:26,958 --> 00:23:28,625 Onde você toma banho? 435 00:23:28,708 --> 00:23:30,750 Ali. Vê aquele balde? 436 00:23:33,541 --> 00:23:34,583 Rapaz. 437 00:23:35,125 --> 00:23:36,166 Vou lhe dizer algo. 438 00:23:36,250 --> 00:23:38,750 Homens não devem tomar banho regularmente. 439 00:23:39,333 --> 00:23:42,750 Senão, perdem o qi deles. 440 00:23:44,000 --> 00:23:44,916 Entendo. 441 00:23:45,833 --> 00:23:48,333 -Vou tirar algumas fotos suas, tudo bem? -Sim. 442 00:23:49,458 --> 00:23:50,583 As verificações, hoje, 443 00:23:50,666 --> 00:23:52,833 são muito diferentes de antigamente. 444 00:23:53,416 --> 00:23:56,125 No passado, por questões públicas e políticas, 445 00:23:56,208 --> 00:23:58,541 era a polícia que as fazia. 446 00:23:59,416 --> 00:24:00,625 No entanto, agora, 447 00:24:00,708 --> 00:24:04,291 os funcionários do Registro só te visitam pessoalmente 448 00:24:04,375 --> 00:24:07,875 caso você tenha feito algum pedido ou em circunstâncias especiais. 449 00:24:08,958 --> 00:24:11,208 O que os cidadãos costumam pedir? 450 00:24:11,791 --> 00:24:13,625 Eles pedem para ir à escola do bairro 451 00:24:14,333 --> 00:24:16,083 ou solicitam assistência social. 452 00:24:17,083 --> 00:24:18,083 Claro, 453 00:24:18,166 --> 00:24:20,333 às vezes há disputas de propriedade 454 00:24:20,416 --> 00:24:22,291 que requerem mudança de domicílio. 455 00:24:34,458 --> 00:24:35,625 Tem alguém em casa? 456 00:24:42,791 --> 00:24:44,125 Tem alguém em casa? 457 00:24:57,125 --> 00:24:58,833 O Jing-Long Chen está aqui? 458 00:25:05,875 --> 00:25:07,833 Sou do Registro Familiar. 459 00:25:08,500 --> 00:25:10,541 Você é o Jing-Long Chen? 460 00:25:16,541 --> 00:25:18,375 O senhor pediu mudança de endereço? 461 00:25:26,875 --> 00:25:28,625 Posso tirar uma foto sua? 462 00:25:28,708 --> 00:25:30,500 Caros telespectadores, 463 00:25:30,583 --> 00:25:33,208 de acordo com a investigação da nossa equipe, 464 00:25:33,291 --> 00:25:35,375 este homem é o Jing-Long Chen. 465 00:25:36,333 --> 00:25:39,250 Ele costumava falar bastante. 466 00:25:39,333 --> 00:25:42,791 Mas, após a disputa de propriedade, 467 00:25:42,875 --> 00:25:45,083 ele passou a escrever o que queria dizer 468 00:25:45,166 --> 00:25:46,708 nas paredes. 469 00:25:47,416 --> 00:25:48,666 A partir daí, 470 00:25:48,750 --> 00:25:50,958 ele nunca mais disse nada. 471 00:26:14,833 --> 00:26:15,916 Rapaz. 472 00:26:17,750 --> 00:26:18,791 Rapaz. 473 00:26:22,250 --> 00:26:23,833 Rapaz. 474 00:26:27,041 --> 00:26:29,125 Pare de dormir. 475 00:26:29,208 --> 00:26:31,125 Fiquei com medo de que você não terminasse, 476 00:26:31,208 --> 00:26:33,041 por isso te acordei. 477 00:26:49,666 --> 00:26:51,458 É um Mercedes-Benz. 478 00:26:58,625 --> 00:26:59,541 Rapaz. 479 00:27:00,333 --> 00:27:03,041 Pode mudá-lo para um conversível? 480 00:27:04,875 --> 00:27:06,625 O senhor tem muito estilo, 481 00:27:08,291 --> 00:27:10,666 mas não sei como é o trânsito por lá. 482 00:27:11,458 --> 00:27:13,083 Se remover esta parte, 483 00:27:13,666 --> 00:27:15,333 será perigoso dirigir. 484 00:27:17,875 --> 00:27:18,916 Tem razão. 485 00:27:19,000 --> 00:27:20,833 Segurança em primeiro lugar. 486 00:27:21,791 --> 00:27:24,625 Posso colocar um aerofólio. 487 00:27:25,166 --> 00:27:27,333 Um aerofólio? 488 00:27:29,041 --> 00:27:30,833 Daria um toque de estilo. 489 00:27:31,458 --> 00:27:33,083 Vou lhe dar um motorista 490 00:27:33,166 --> 00:27:34,458 para dirigir o carro também. 491 00:27:34,541 --> 00:27:35,500 Ótimo. 492 00:27:35,583 --> 00:27:36,833 Muito bom. 493 00:27:42,000 --> 00:27:42,916 Rapaz, 494 00:27:43,500 --> 00:27:46,125 por que está com essa cara? 495 00:27:48,958 --> 00:27:52,000 Vi o Garoto de Ouro e a Donzela de Jade recentemente. 496 00:27:54,250 --> 00:27:55,333 É mesmo? 497 00:27:55,416 --> 00:27:56,958 Viu o Velho Li também? 498 00:27:58,958 --> 00:28:00,333 O Velho Li? 499 00:28:00,416 --> 00:28:04,041 É, ele anda de preto com um chapéu na cabeça. 500 00:28:04,125 --> 00:28:05,583 Ele parece muito sério 501 00:28:05,666 --> 00:28:07,708 e pretensioso. 502 00:28:08,375 --> 00:28:09,291 Vi. 503 00:28:09,875 --> 00:28:12,041 Ele até falou umas bobagens confusas 504 00:28:12,125 --> 00:28:13,666 que não consegui entender. 505 00:28:15,166 --> 00:28:17,208 Na verdade, ele é um homem bom. 506 00:28:17,291 --> 00:28:19,125 Ele só gosta de agir daquele jeito. 507 00:28:20,791 --> 00:28:23,666 Mas as pessoas que o veem 508 00:28:23,750 --> 00:28:24,833 são levadas 509 00:28:24,916 --> 00:28:26,833 dentro de um ou dois meses. 510 00:28:32,791 --> 00:28:34,041 Se é assim, 511 00:28:34,833 --> 00:28:37,083 devo preparar algo para a minha avó? 512 00:28:37,166 --> 00:28:38,666 Não se martirize. 513 00:28:39,166 --> 00:28:40,666 Qualquer cigarro que acender 514 00:28:40,750 --> 00:28:42,916 vai virar cinzas no final. 515 00:28:43,000 --> 00:28:44,750 As pessoas são assim também. 516 00:28:56,333 --> 00:28:57,750 O Bloqueio ganhou esse apelido 517 00:28:57,833 --> 00:29:00,750 porque gagueja quando fala conosco. 518 00:29:01,416 --> 00:29:03,000 Mas é estranho. 519 00:29:03,916 --> 00:29:05,791 Ele nunca tem esse problema 520 00:29:05,875 --> 00:29:07,583 quando fala com os espíritos. 521 00:29:08,500 --> 00:29:11,291 Deve ter algo a ver com a constituição única do corpo dele. 522 00:29:12,250 --> 00:29:13,708 Mas isso também causa 523 00:29:13,791 --> 00:29:15,833 problemas para ele no trabalho, 524 00:29:17,041 --> 00:29:19,500 pois os clientes costumam visitá-lo diretamente 525 00:29:19,583 --> 00:29:21,416 pedindo para que ele conserte as coisas. 526 00:29:22,416 --> 00:29:25,541 O Bloqueio não se importa em ajudá-los. 527 00:29:26,333 --> 00:29:27,583 Ele diz 528 00:29:27,666 --> 00:29:30,500 que é o último desejo deles, 529 00:29:31,166 --> 00:29:33,583 então ajudá-los é a coisa certa a ser feita. 530 00:29:34,875 --> 00:29:37,166 Agora, vou promover ativamente 531 00:29:37,250 --> 00:29:39,541 o Projeto PLUS 2.0. 532 00:29:40,291 --> 00:29:43,541 Esse projeto não só integra indústria, governo e academia, 533 00:29:43,625 --> 00:29:47,833 mas, acima de tudo, vai atrair talentos do Vale do Silício, 534 00:29:47,916 --> 00:29:50,375 permitindo que superemos Taipé em três anos. 535 00:29:50,458 --> 00:29:52,875 Em cinco, alcançaremos Tóquio. 536 00:29:53,375 --> 00:29:57,666 Em dez, estaremos à altura de Nova York. 537 00:29:59,541 --> 00:30:00,541 Corta! 538 00:30:01,416 --> 00:30:03,708 -Claquete. -Cena 1, tomada 1. 539 00:30:03,791 --> 00:30:05,583 Como ficou? 540 00:30:05,666 --> 00:30:07,458 Prefeito, o senhor é profissional. 541 00:30:07,541 --> 00:30:09,458 Fica ótimo diante das câmeras. 542 00:30:10,208 --> 00:30:12,666 Só descrevi as ações do meu governo. 543 00:30:12,750 --> 00:30:14,208 Não é nada de mais. 544 00:30:14,291 --> 00:30:17,041 Gostaria de ver sua bela imagem? Ficou ótima. 545 00:30:17,666 --> 00:30:18,833 -Posso ver? -Pode. 546 00:30:18,916 --> 00:30:20,125 -Por favor. -Certo. 547 00:30:23,750 --> 00:30:25,166 San-Lang, o foco está bom? 548 00:30:25,666 --> 00:30:27,375 Mostre para o prefeito. 549 00:30:31,250 --> 00:30:33,583 Prefeito, se achar que algo precisa ser melhorado, 550 00:30:33,666 --> 00:30:35,250 por favor, nos avise. 551 00:30:36,291 --> 00:30:38,000 Diretor Wu, o senhor é profissional. 552 00:30:38,083 --> 00:30:40,000 O que eu poderia dizer? 553 00:30:40,791 --> 00:30:41,750 Porém, 554 00:30:42,500 --> 00:30:44,875 tenho uma sugestão. 555 00:30:44,958 --> 00:30:46,208 Considerem 556 00:30:47,041 --> 00:30:48,791 deixar o meu rosto 557 00:30:48,875 --> 00:30:50,791 um pouco maior 558 00:30:50,875 --> 00:30:53,583 para transmitir a minha determinação. 559 00:30:53,666 --> 00:30:56,041 -Prefeito, o senhor é profissional. -Sério? 560 00:30:56,125 --> 00:30:58,000 Daremos um close, tudo bem? 561 00:30:58,083 --> 00:30:59,500 -Agora? -Sim. 562 00:30:59,583 --> 00:31:01,250 Deem um close no prefeito. 563 00:31:06,625 --> 00:31:08,041 -Prefeito, fique à vontade. -Certo. 564 00:31:08,125 --> 00:31:10,125 O que estão fazendo? 565 00:31:11,000 --> 00:31:11,916 Prefeito. 566 00:31:12,000 --> 00:31:12,958 Deputado. 567 00:31:13,666 --> 00:31:14,916 -Deputado… -Prefeito. 568 00:31:15,000 --> 00:31:16,583 Por que está aqui? 569 00:31:19,708 --> 00:31:22,333 O que houve? Podemos conversar depois? Estamos ocupados. 570 00:31:23,166 --> 00:31:24,916 O partido quer que eu saia da eleição 571 00:31:25,000 --> 00:31:26,375 por causa do escândalo. 572 00:31:27,291 --> 00:31:30,000 Já se envolveu em tantos que nem sei de qual está falando. 573 00:31:30,708 --> 00:31:31,750 Prefeito. 574 00:31:31,833 --> 00:31:33,250 O deputado Gao está falando 575 00:31:33,333 --> 00:31:35,375 do escândalo do Parque Monte Foshan. 576 00:31:36,625 --> 00:31:38,000 Achei que tivesse sido 577 00:31:38,083 --> 00:31:40,458 por terem atirado no meu escritório seis vezes. 578 00:31:40,541 --> 00:31:43,291 O partido cuidou da questão por suspensão da adjudicação. 579 00:31:44,750 --> 00:31:46,250 Bem, deixa para lá. 580 00:31:46,791 --> 00:31:48,083 O que faremos agora? 581 00:31:48,166 --> 00:31:50,083 Se não tivermos um novo candidato, 582 00:31:50,166 --> 00:31:52,250 o que direi aos apoiadores? 583 00:31:54,333 --> 00:31:55,791 Podemos conversar depois? 584 00:31:55,875 --> 00:31:57,375 Estou ocupado. Pode ser? 585 00:31:59,166 --> 00:32:00,583 Vamos ao banheiro. 586 00:32:01,583 --> 00:32:02,416 Não tenho pressa. 587 00:32:02,500 --> 00:32:03,416 Pode ir na frente. 588 00:32:03,500 --> 00:32:05,083 Estou gravando um comercial. 589 00:32:06,083 --> 00:32:07,666 Prefeito. 590 00:32:07,750 --> 00:32:10,375 Pode gravar esses informes publicitários quando quiser. 591 00:32:10,458 --> 00:32:11,375 Por que a pressa? 592 00:32:11,458 --> 00:32:13,833 Se não terminar hoje, grave outro dia. 593 00:32:15,583 --> 00:32:17,958 Arrumem tudo. 594 00:32:18,541 --> 00:32:20,166 -Arrumem tudo. -Certo. Está bem. 595 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 Vamos conversar. 596 00:32:25,000 --> 00:32:26,458 -Sinto muito. -O deputado Gao 597 00:32:26,541 --> 00:32:28,250 adora negociar no banheiro. 598 00:32:28,333 --> 00:32:30,125 Primeiro, porque não há câmeras lá. 599 00:32:30,208 --> 00:32:32,708 Segundo, porque é o lugar de sorte dele. 600 00:32:32,791 --> 00:32:34,666 Arrumem tudo. 601 00:32:34,750 --> 00:32:35,791 Afinal de contas, 602 00:32:35,875 --> 00:32:38,791 toda pessoa importante tem seu lugar de sorte. 603 00:32:38,875 --> 00:32:42,583 O do nosso primeiro presidente, o Chiang Kai-Shek, era a margem do rio. 604 00:32:42,666 --> 00:32:45,958 Ele ficava vendo os peixes nadarem contra a corrente, 605 00:32:46,041 --> 00:32:49,208 o que o inspirou a se tornar o salvador da humanidade, 606 00:32:49,291 --> 00:32:50,625 um grande homem da nossa era, 607 00:32:51,208 --> 00:32:52,625 um farol da liberdade 608 00:32:53,208 --> 00:32:54,833 e o baluarte do nosso povo. 609 00:32:59,333 --> 00:33:01,416 Todos querem o meu lugar. 610 00:33:01,916 --> 00:33:03,166 Posso me recusar a sair? 611 00:33:04,416 --> 00:33:05,416 Velho Gao. 612 00:33:05,500 --> 00:33:07,541 Você sabe que é um mau candidato. 613 00:33:09,750 --> 00:33:12,083 O partido tem que considerar o todo. 614 00:33:12,166 --> 00:33:14,166 Isso pode impactar a eleição presidencial. 615 00:33:15,083 --> 00:33:16,333 Então, o que você acha? 616 00:33:22,250 --> 00:33:23,833 Vamos achar um novato 617 00:33:24,375 --> 00:33:25,916 com uma boa imagem, 618 00:33:26,000 --> 00:33:27,083 sem filiação partidária 619 00:33:27,166 --> 00:33:28,750 nem bagagem política. 620 00:33:29,291 --> 00:33:31,583 Você ainda poderá tomar as decisões. 621 00:33:31,666 --> 00:33:34,791 Assim, agradará os patrocinadores, 622 00:33:35,625 --> 00:33:37,666 e eu manterei os que querem concorrer quietos. 623 00:33:40,791 --> 00:33:44,041 O Tom tem contatos locais. 624 00:33:44,125 --> 00:33:46,958 Às vezes, ele leva malas para trazer dinheiro extra. 625 00:33:47,041 --> 00:33:48,208 Na maioria das vezes, 626 00:33:48,291 --> 00:33:50,500 ele leva produtos estranhos 627 00:33:50,583 --> 00:33:52,458 ou drogas de origem desconhecida. 628 00:33:53,208 --> 00:33:55,875 A gravação da propaganda do prefeito hoje 629 00:33:55,958 --> 00:33:57,833 pagou mais do que o normal. 630 00:33:58,875 --> 00:34:01,125 Mas a interrupção do deputado Gao significou 631 00:34:01,208 --> 00:34:02,666 que ele teria sorte 632 00:34:02,750 --> 00:34:04,583 se ganhasse o suficiente. 633 00:34:07,541 --> 00:34:08,375 Alô? 634 00:34:10,666 --> 00:34:11,916 Descobriu algo? 635 00:34:15,500 --> 00:34:16,333 Certo. 636 00:34:24,583 --> 00:34:25,458 Diretor Wu. 637 00:34:25,958 --> 00:34:26,875 Por aqui, por favor. 638 00:34:26,958 --> 00:34:28,791 Diretor Wu, sente-se. 639 00:34:29,291 --> 00:34:30,166 Diretor Wu. 640 00:34:30,250 --> 00:34:31,125 -Olá. -Olá. 641 00:34:31,208 --> 00:34:32,416 Sou o Wei-Qing Gao. 642 00:34:33,000 --> 00:34:35,125 -Deputado Gao, muito prazer. -Sente-se. 643 00:34:39,958 --> 00:34:40,791 Diretor Wu, 644 00:34:41,291 --> 00:34:43,208 nosso partido sempre teve poucas pessoas 645 00:34:43,291 --> 00:34:45,708 com formação artística como a sua. 646 00:34:46,375 --> 00:34:48,291 Queremos que se candidate a deputado. 647 00:34:49,291 --> 00:34:51,625 Eu lhe entregarei o meu distrito. 648 00:34:56,666 --> 00:34:57,541 Isso… 649 00:34:57,625 --> 00:35:00,875 é algo que devo discutir com a minha esposa antes. 650 00:35:01,458 --> 00:35:04,000 Meu objetivo de vida era fazer filmes. 651 00:35:04,750 --> 00:35:06,208 Fazer o cinema taiwanês 652 00:35:06,291 --> 00:35:07,833 ser visto pelo mundo. 653 00:35:12,166 --> 00:35:13,416 Prefeito. 654 00:35:14,500 --> 00:35:15,708 Ele tem muito talento. 655 00:35:15,791 --> 00:35:17,708 Por que não me apresentou antes? 656 00:35:17,791 --> 00:35:18,750 Você é muito gentil. 657 00:35:19,291 --> 00:35:20,166 Deputado Gao, 658 00:35:20,250 --> 00:35:21,666 -não vemos problemas. -Ótimo. 659 00:35:22,208 --> 00:35:23,541 Vamos lá. 660 00:35:24,708 --> 00:35:27,166 Diretor Wu, sou a assistente especial do deputado Gao. 661 00:35:27,250 --> 00:35:28,875 É um prazer trabalhar com você. 662 00:35:28,958 --> 00:35:29,791 Obrigado. 663 00:35:33,541 --> 00:35:34,708 Mais um zero… 664 00:35:34,791 --> 00:35:35,958 -Mais um zero… -Perdi. 665 00:35:36,041 --> 00:35:39,291 Mais um zero… 666 00:35:39,375 --> 00:35:40,583 -Outro… Merda. -Merda. 667 00:35:41,375 --> 00:35:42,541 É algum golpe? 668 00:35:44,208 --> 00:35:45,333 Vamos dividir de novo. 669 00:35:45,416 --> 00:35:46,416 Depressa. 670 00:35:46,500 --> 00:35:49,291 Bloqueio, você está com sorte. Compre. 671 00:35:50,666 --> 00:35:52,291 Dinheiro… 672 00:35:55,000 --> 00:35:55,875 Tome. 673 00:35:58,125 --> 00:35:59,875 Latinha, cadê o dinheiro? 674 00:35:59,958 --> 00:36:01,250 Não tenho. 675 00:36:02,000 --> 00:36:03,916 Acabou tudo em duas semanas? 676 00:36:04,000 --> 00:36:05,125 É sério. 677 00:36:05,625 --> 00:36:07,541 -Veja você mesmo. -Mostre. 678 00:36:09,375 --> 00:36:11,208 Cacete, o que é isto? 679 00:36:12,291 --> 00:36:13,416 Uma nota da sorte. 680 00:36:13,500 --> 00:36:16,333 Dizem que ter um dólar americano na carteira traz riqueza. 681 00:36:16,833 --> 00:36:18,083 Então não deu certo. 682 00:36:18,166 --> 00:36:19,958 Essa nota está muito velha. 683 00:36:20,041 --> 00:36:21,166 O templo da riqueza, 684 00:36:21,250 --> 00:36:23,208 o mestre Hsu 685 00:36:23,291 --> 00:36:25,000 e o salão das fadas-raposa. 686 00:36:25,083 --> 00:36:26,125 Que diabos? 687 00:36:26,208 --> 00:36:28,083 Tem mais amuletos do que grana. 688 00:36:28,166 --> 00:36:29,333 Me devolve. 689 00:36:37,125 --> 00:36:38,625 Olha esse recibo. 690 00:36:39,625 --> 00:36:42,583 Faltou um número para o prêmio de dez milhões. 691 00:36:42,666 --> 00:36:45,083 Mas, por causa do último número, 692 00:36:45,166 --> 00:36:47,833 não levei nem o prêmio menor de 200. 693 00:36:47,916 --> 00:36:49,375 E qual era o número? 694 00:36:50,125 --> 00:36:51,666 Se o último número fosse quatro, 695 00:36:51,750 --> 00:36:53,000 eu teria levado o prêmio. 696 00:36:54,208 --> 00:36:55,875 Guardo esse comprovante comigo 697 00:36:55,958 --> 00:36:57,541 para me lembrar. 698 00:36:58,166 --> 00:37:00,000 A minha vida chegou perto. 699 00:37:02,916 --> 00:37:04,458 Você chegou bem perto. 700 00:37:04,541 --> 00:37:05,708 Estou quase lá. 701 00:37:05,791 --> 00:37:07,541 Estamos todos muito perto. 702 00:37:09,125 --> 00:37:11,125 Não sei o quão perto vocês estão, 703 00:37:11,208 --> 00:37:14,000 mas quero fazer um anúncio. 704 00:37:14,666 --> 00:37:16,125 Vou me candidatar a deputado. 705 00:37:23,833 --> 00:37:26,333 Porra, que besteira! 706 00:37:26,416 --> 00:37:29,041 Você não ganha nem pra chefe da aldeia. 707 00:37:29,125 --> 00:37:30,250 Deput… 708 00:37:30,333 --> 00:37:31,416 Deput… 709 00:37:32,000 --> 00:37:33,250 Deput… 710 00:37:34,250 --> 00:37:35,541 Deputado Wu. 711 00:37:38,875 --> 00:37:39,791 Legal. 712 00:37:39,875 --> 00:37:40,791 Perfeito. 713 00:37:41,916 --> 00:37:42,916 Vire de lado. 714 00:37:43,000 --> 00:37:44,958 Um pouco mais. Ótimo. 715 00:37:45,041 --> 00:37:47,500 Excelente. Um pouco mais para o lado. 716 00:37:47,583 --> 00:37:48,583 -Espere. -Bom. 717 00:37:49,166 --> 00:37:51,083 Deixe-me ajudá-lo com as roupas. 718 00:37:56,875 --> 00:37:58,000 O xampu que usei 719 00:37:58,083 --> 00:37:59,250 era muito bom. 720 00:37:59,333 --> 00:38:00,833 Ele é anticaspa 721 00:38:00,916 --> 00:38:02,375 e à base de vegetais orgânicos. 722 00:38:03,541 --> 00:38:05,083 Eu te dou da próxima vez. 723 00:38:05,166 --> 00:38:06,791 Por que está demorando tanto? 724 00:38:07,375 --> 00:38:08,500 Pronto. 725 00:38:10,833 --> 00:38:11,750 Aqui. 726 00:38:12,333 --> 00:38:13,833 Dê uma olhada. 727 00:38:19,541 --> 00:38:20,500 Ficou bom. 728 00:38:22,666 --> 00:38:24,041 Vamos pegar de corpo inteiro. 729 00:38:25,625 --> 00:38:26,833 Deputado Gao. 730 00:38:26,916 --> 00:38:29,125 Não acho que "ser todo ouvidos" 731 00:38:29,208 --> 00:38:30,541 seja um bom slogan. 732 00:38:34,583 --> 00:38:35,666 Como assim? 733 00:38:37,250 --> 00:38:39,958 É fácil ser todo ouvidos. 734 00:38:40,541 --> 00:38:42,791 Devemos apontar para o amanhã. 735 00:38:45,958 --> 00:38:47,166 Ming-Tian, 736 00:38:47,250 --> 00:38:48,458 vamos ao banheiro. 737 00:38:48,541 --> 00:38:50,208 Acabei de vir de lá. 738 00:38:52,166 --> 00:38:53,333 Vamos. 739 00:38:54,291 --> 00:38:56,416 Mijar vai clarear a sua mente. 740 00:39:15,250 --> 00:39:16,750 É bom ser jovem. 741 00:39:17,791 --> 00:39:19,500 Eu atingia três metros numa mijada. 742 00:39:20,500 --> 00:39:22,291 Mas agora, na minha idade, 743 00:39:22,875 --> 00:39:24,875 acabo deixando pingar nos sapatos. 744 00:39:25,416 --> 00:39:27,166 Senhor, não vai urinar? 745 00:39:28,000 --> 00:39:29,583 Eu já mijei. 746 00:39:32,625 --> 00:39:34,000 Como está indo? 747 00:39:34,083 --> 00:39:35,166 Muito bem. 748 00:39:35,250 --> 00:39:36,791 Todos são muito profissionais. 749 00:39:37,708 --> 00:39:38,541 Claro. 750 00:39:39,416 --> 00:39:41,208 Fazer filmes não é minha praia, 751 00:39:42,083 --> 00:39:44,666 mas sou veterano nas eleições. 752 00:39:45,333 --> 00:39:46,833 Faça o que eu digo. 753 00:39:47,666 --> 00:39:48,875 Claro. 754 00:39:48,958 --> 00:39:50,791 Claro, farei o que você quiser. 755 00:39:51,291 --> 00:39:53,833 Eu só pensei em uma coisinha. 756 00:39:54,375 --> 00:39:56,583 Quero que se lembrem do meu nome. 757 00:39:57,166 --> 00:39:58,458 "Apontar e tomar o futuro." 758 00:39:58,541 --> 00:40:00,666 "As pessoas podem Tom-ar o futuro." 759 00:40:03,666 --> 00:40:05,375 Não é uma má ideia. 760 00:40:07,250 --> 00:40:08,541 Mas ouça, 761 00:40:09,541 --> 00:40:10,875 você é novato. 762 00:40:12,291 --> 00:40:14,041 O que mais importa para um novato? 763 00:40:15,416 --> 00:40:17,500 -Ser todo ouvidos. -Entendi. 764 00:40:51,375 --> 00:40:53,375 -Quem é? -É do Registro Familiar. 765 00:41:00,625 --> 00:41:02,208 Você é… 766 00:41:05,250 --> 00:41:06,750 Sou do Registro Familiar. 767 00:41:06,833 --> 00:41:08,666 Pediu mudança de endereço? 768 00:41:10,083 --> 00:41:11,000 Sim, 769 00:41:11,083 --> 00:41:12,458 pedi. 770 00:41:20,291 --> 00:41:21,250 Por aqui. 771 00:41:27,083 --> 00:41:27,916 Sente-se. 772 00:41:28,458 --> 00:41:29,333 Não, obrigado. 773 00:41:29,416 --> 00:41:30,333 Certo. 774 00:41:36,708 --> 00:41:38,875 É a Sra. Mu-Hsuan Lin? 775 00:41:40,125 --> 00:41:41,166 Sou. 776 00:41:41,833 --> 00:41:43,250 Posso ver sua identidade? 777 00:41:45,791 --> 00:41:46,708 Claro. 778 00:41:48,083 --> 00:41:50,041 O Latinha está olhando para essa mulher 779 00:41:50,125 --> 00:41:51,875 com um olhar diferente 780 00:41:52,458 --> 00:41:54,000 porque ela é 781 00:41:54,083 --> 00:41:56,375 a gata da escola que ele tanto desejou. 782 00:41:57,041 --> 00:41:59,583 Embora não a veja há mais de 20 anos, 783 00:41:59,666 --> 00:42:03,666 o Latinha a teria reconhecido 784 00:42:03,750 --> 00:42:05,250 mesmo que ela tivesse virado pó. 785 00:42:07,875 --> 00:42:09,541 Por que se mudou para cá? 786 00:42:13,208 --> 00:42:14,541 Por causa do trabalho. 787 00:42:16,791 --> 00:42:17,958 O que você faz? 788 00:42:23,083 --> 00:42:25,208 Sou massagista. 789 00:42:25,291 --> 00:42:27,083 Terapia dos meridianos. 790 00:42:30,333 --> 00:42:32,000 O que tem naquela sala? 791 00:42:35,083 --> 00:42:36,458 Ali é meu estúdio. 792 00:42:38,875 --> 00:42:40,333 Posso ver? 793 00:42:43,708 --> 00:42:44,666 Não é preciso. 794 00:42:44,750 --> 00:42:47,291 É só um estúdio. 795 00:42:49,541 --> 00:42:50,916 Há quanto tempo mora aqui? 796 00:42:51,583 --> 00:42:53,250 Me mudei mês passado. 797 00:42:56,000 --> 00:42:57,541 Posso tirar uma foto sua? 798 00:42:58,250 --> 00:42:59,750 Uma foto? 799 00:42:59,833 --> 00:43:01,958 É o protocolo. Sinto muito. 800 00:43:03,625 --> 00:43:04,708 Tudo bem. 801 00:43:04,791 --> 00:43:05,625 Então, eu… 802 00:43:05,708 --> 00:43:06,750 Afaste-se um pouco. 803 00:43:06,833 --> 00:43:07,750 Está bem. 804 00:43:15,416 --> 00:43:16,333 Oi… 805 00:43:18,458 --> 00:43:20,208 Oi. 806 00:43:21,541 --> 00:43:23,833 Menina, você se escondeu aqui. 807 00:43:25,000 --> 00:43:26,958 Me perdoe, Sr. Li. 808 00:43:27,041 --> 00:43:30,750 Esta é a Sra. Wang, que veio encontrá-lo hoje. 809 00:43:30,833 --> 00:43:32,500 Essa é a filha dela. 810 00:43:33,750 --> 00:43:35,083 Ela está preocupada 811 00:43:35,166 --> 00:43:36,750 com o encontro da mãe dela, 812 00:43:36,833 --> 00:43:38,125 por isso veio antes. 813 00:43:38,708 --> 00:43:40,458 Vivemos em um mundo perigoso. 814 00:43:41,041 --> 00:43:42,250 A-Qiao, 815 00:43:42,333 --> 00:43:43,625 não fale assim. 816 00:43:44,791 --> 00:43:45,791 Tudo bem. 817 00:43:45,875 --> 00:43:48,250 Todos os meus clientes são decentes. 818 00:43:48,333 --> 00:43:49,875 Não se preocupe. 819 00:43:51,333 --> 00:43:52,375 Sra. Wang, 820 00:43:52,458 --> 00:43:53,416 sente-se. 821 00:43:53,916 --> 00:43:55,208 Obrigada. 822 00:43:56,250 --> 00:43:57,791 Fiquem à vontade. 823 00:43:57,875 --> 00:43:59,625 -Estarei lá embaixo. -Tudo bem. 824 00:44:05,500 --> 00:44:07,125 Esta é minha mãe, A-Yue. 825 00:44:07,208 --> 00:44:08,583 Qual é o seu nome? 826 00:44:09,666 --> 00:44:11,458 Eu sou… 827 00:44:13,083 --> 00:44:15,416 Bloque… 828 00:44:18,291 --> 00:44:19,750 Bloque… 829 00:44:19,833 --> 00:44:21,083 Bloqueio. 830 00:44:22,166 --> 00:44:23,083 É, percebi. 831 00:44:23,166 --> 00:44:25,041 Mas qual é o seu nome? 832 00:44:25,875 --> 00:44:27,458 Ele disse que se chama "Bloqueio". 833 00:44:27,541 --> 00:44:29,041 É o apelido dele. 834 00:44:33,208 --> 00:44:35,000 Por que quer conhecer minha mãe? 835 00:44:35,708 --> 00:44:40,541 A Srta. Weng… 836 00:44:40,625 --> 00:44:42,083 A Srta. Weng nos apresentou. 837 00:44:42,166 --> 00:44:44,500 Ele não procurou especificamente por mim. 838 00:44:50,791 --> 00:44:53,041 Por que ainda está solteiro nessa idade? 839 00:44:53,125 --> 00:44:54,500 É estranho. 840 00:44:55,416 --> 00:44:57,041 Eu… 841 00:44:57,125 --> 00:44:59,416 cuido da… 842 00:45:00,208 --> 00:45:03,250 -minha avó. -Seu trabalho é cuidar da sua avó? 843 00:45:03,333 --> 00:45:07,416 -Não, eu… -Ele está ocupado com o trabalho 844 00:45:07,500 --> 00:45:10,458 e cuida da avó, por isso não se casou. Foi o que ele quis dizer. 845 00:45:18,375 --> 00:45:19,208 Mãe. 846 00:45:19,875 --> 00:45:21,458 Você está estranha. 847 00:45:21,541 --> 00:45:23,541 Como consegue entendê-lo? 848 00:45:28,291 --> 00:45:29,958 Vocês se conhecem? 849 00:45:30,666 --> 00:45:33,291 -Não. -Não. 850 00:45:35,750 --> 00:45:37,041 Também não sei 851 00:45:38,041 --> 00:45:39,916 como consigo entendê-lo. 852 00:45:44,916 --> 00:45:45,916 No ensino médio, 853 00:45:46,000 --> 00:45:48,250 a gata da escola estudava em outra sala. 854 00:45:48,333 --> 00:45:50,083 Mas o Latinha sempre dava um jeito 855 00:45:50,166 --> 00:45:52,541 de se aproximar dela. 856 00:45:53,083 --> 00:45:55,625 Ela era o número 31 da sala 11, 857 00:45:55,708 --> 00:45:57,458 e o Latinha era o número 7 da sala 12. 858 00:45:58,041 --> 00:45:59,958 Todos os dias, das 11h31 às 12h07, 859 00:46:00,041 --> 00:46:03,166 era o momento que Deus dava 860 00:46:03,250 --> 00:46:06,208 para que o vaqueiro e a tecelã se encontrassem. 861 00:46:06,791 --> 00:46:08,708 Às 11h49, 862 00:46:08,791 --> 00:46:12,000 o encontro chegava ao clímax. 863 00:46:26,041 --> 00:46:26,958 Entre, por favor. 864 00:46:33,916 --> 00:46:36,750 Estava verificando registros na região e pensei em passar aqui. 865 00:46:36,833 --> 00:46:38,541 Desculpe por vir sem avisar. 866 00:46:38,625 --> 00:46:39,666 Tudo bem. 867 00:46:39,750 --> 00:46:40,666 A propósito… 868 00:46:42,958 --> 00:46:44,708 poderia preencher isto? 869 00:46:45,541 --> 00:46:46,916 -Todas as folhas? -Sim. 870 00:46:47,000 --> 00:46:47,916 Tudo bem. 871 00:46:53,750 --> 00:46:55,250 Sra. Lin, 872 00:46:55,333 --> 00:46:57,291 a senhora veio de Taipé, 873 00:46:57,375 --> 00:47:00,458 mas vi nos registros do sistema que era daqui, certo? 874 00:47:09,375 --> 00:47:10,291 Sr. Lin, 875 00:47:10,875 --> 00:47:13,125 veio me pedir para preencher os formulários 876 00:47:13,208 --> 00:47:15,166 ou para investigar minha vida pessoal? 877 00:47:16,000 --> 00:47:17,500 Não me leve a mal. 878 00:47:17,583 --> 00:47:19,791 Os registros estão no sistema. 879 00:47:19,875 --> 00:47:21,333 Como a eleição está chegando, 880 00:47:21,416 --> 00:47:23,166 precisamos confirmar 881 00:47:23,250 --> 00:47:24,958 se há eleitores fantasmas. 882 00:47:27,666 --> 00:47:28,750 Pronto. 883 00:47:29,500 --> 00:47:30,791 Obrigado. 884 00:47:34,958 --> 00:47:36,833 Minha mão está quente, não? 885 00:47:38,458 --> 00:47:39,916 Sou um fantasma? 886 00:47:41,333 --> 00:47:42,208 Não. 887 00:47:48,625 --> 00:47:49,666 Me adicione no LINE. 888 00:47:50,833 --> 00:47:53,708 Assim, não precisará confirmar onde eu moro. 889 00:47:55,541 --> 00:47:56,375 Tudo bem. 890 00:48:04,458 --> 00:48:06,916 Já faz uma semana desde o incêndio. 891 00:48:07,000 --> 00:48:08,458 Venha ver. 892 00:48:08,541 --> 00:48:10,416 Já está enferrujado. 893 00:48:12,125 --> 00:48:14,416 A polícia ainda estava investigando, 894 00:48:14,500 --> 00:48:15,750 então não podíamos entrar. 895 00:48:16,333 --> 00:48:17,208 Venha ver. 896 00:48:18,708 --> 00:48:20,458 Ainda está queimando. 897 00:48:20,541 --> 00:48:22,458 Não podemos viver com essa fumaça. 898 00:48:23,541 --> 00:48:25,666 Quando o seguro vai nos pagar? 899 00:48:27,750 --> 00:48:30,250 O perito do seguro vai mandar o pedido. 900 00:48:30,833 --> 00:48:33,125 Depois faremos a avaliação. 901 00:48:34,333 --> 00:48:35,500 Quanto tempo levará? 902 00:48:38,333 --> 00:48:40,291 Duas semanas, no mínimo. 903 00:48:41,541 --> 00:48:43,208 O quê? Duas semanas! 904 00:48:43,291 --> 00:48:44,166 Escute aqui, 905 00:48:44,250 --> 00:48:46,958 levei um prejuízo de dez milhões, 906 00:48:47,666 --> 00:48:49,708 sem contar a fábrica. 907 00:48:51,250 --> 00:48:52,583 Venha ver isso aqui. 908 00:48:53,458 --> 00:48:56,291 Trabalhei duro para ter tudo isto. 909 00:48:56,958 --> 00:48:59,166 Tenho esposa e filhos. 910 00:49:00,250 --> 00:49:02,833 A sua seguradora idiota 911 00:49:02,916 --> 00:49:05,250 está enrolando com o meu pedido. 912 00:49:05,333 --> 00:49:06,666 Merda. Duas semanas. 913 00:49:06,750 --> 00:49:08,750 Acalme-se, Sr. Chiang. 914 00:49:08,833 --> 00:49:11,083 Não vamos desampará-lo. 915 00:49:16,083 --> 00:49:19,166 Quanta tristeza consegue suportar? 916 00:49:20,416 --> 00:49:23,791 O bastante para encher uma latinha com carne. 917 00:49:23,875 --> 00:49:25,291 Que besteira! 918 00:49:31,416 --> 00:49:32,333 Cadê o Tom? 919 00:49:33,083 --> 00:49:35,458 Disse que está ocupado com a eleição. 920 00:49:37,666 --> 00:49:39,291 BATENDO FORTE, MING-TIAN WU 921 00:49:39,375 --> 00:49:40,625 Quem é? 922 00:49:40,708 --> 00:49:42,500 Ele parece familiar. 923 00:49:43,958 --> 00:49:45,250 É o Tom. 924 00:49:46,666 --> 00:49:49,250 Cacete. Ele parece um tonto. 925 00:49:57,166 --> 00:49:58,916 Você queria dizer algo? 926 00:50:03,916 --> 00:50:05,750 Lembram-se da princesinha da sala 11? 927 00:50:05,833 --> 00:50:07,000 A gata da escola? 928 00:50:08,416 --> 00:50:10,750 Mi… 929 00:50:13,125 --> 00:50:14,250 Minus. 930 00:50:14,333 --> 00:50:15,875 Um nome meio estrangeiro. 931 00:50:16,875 --> 00:50:18,750 Ela mudou o nome para Mu-Hsuan Lin. 932 00:50:18,833 --> 00:50:20,833 Lin… 933 00:50:21,500 --> 00:50:24,791 Como… 934 00:50:25,500 --> 00:50:27,041 Como… 935 00:50:27,125 --> 00:50:28,875 Como você sabe disso? 936 00:50:29,791 --> 00:50:31,208 Verifiquei os registros. 937 00:50:42,666 --> 00:50:43,583 É a gata… 938 00:50:43,666 --> 00:50:45,000 É a gata da escola. 939 00:50:47,458 --> 00:50:49,333 Esse negócio parece meio duvidoso. 940 00:50:50,333 --> 00:50:51,958 Onde a encontrou? 941 00:50:55,000 --> 00:50:56,208 No Edifício Espadas. 942 00:50:57,875 --> 00:51:00,625 Espadas… 943 00:51:00,708 --> 00:51:02,916 Todas… 944 00:51:03,583 --> 00:51:07,291 as pessoas… 945 00:51:08,083 --> 00:51:09,791 que estão ali… 946 00:51:10,875 --> 00:51:13,333 são prostitutas… 947 00:51:15,291 --> 00:51:17,208 Prostitutas… 948 00:51:17,291 --> 00:51:19,375 -Pare. -Não… 949 00:51:19,458 --> 00:51:20,708 -Chega. -Você… 950 00:51:25,708 --> 00:51:27,208 Depois… 951 00:51:27,833 --> 00:51:29,166 da formatura… 952 00:51:30,750 --> 00:51:32,250 ela… 953 00:51:32,333 --> 00:51:34,000 -não… -Ela não foi para os EUA? 954 00:51:40,166 --> 00:51:41,666 Eu verifiquei. 955 00:51:42,250 --> 00:51:43,291 Ela não foi. 956 00:51:45,708 --> 00:51:48,625 Este showroom foi criado especialmente 957 00:51:48,708 --> 00:51:51,125 pela construtora 958 00:51:51,208 --> 00:51:52,625 para exibir os prédios verdes. 959 00:51:53,458 --> 00:51:57,208 O deputado Gao foi atrás de patrocinadores 960 00:51:57,291 --> 00:51:59,875 e transformou a imobiliária 961 00:51:59,958 --> 00:52:01,958 em um grande quartel-general. 962 00:52:03,125 --> 00:52:05,958 O Tom colocou uma mesa no antigo showroom 963 00:52:06,041 --> 00:52:08,791 para fazer o escritório dele. 964 00:52:10,083 --> 00:52:12,541 A sede acha que o Tom está enfurnado aqui, 965 00:52:12,625 --> 00:52:14,291 traçando estratégias pra campanha. 966 00:52:15,208 --> 00:52:16,500 Mas ele me disse 967 00:52:16,583 --> 00:52:18,791 que estava bolando um roteiro para o filme dele. 968 00:52:19,291 --> 00:52:22,166 Descobri que, na maioria das vezes, 969 00:52:22,250 --> 00:52:24,458 ele ficava olhando para a privada na parede. 970 00:52:26,166 --> 00:52:27,083 Ming-Tian. 971 00:52:28,583 --> 00:52:29,833 Como vai o roteiro? 972 00:52:31,291 --> 00:52:32,708 Tive novas ideias. 973 00:52:32,791 --> 00:52:34,000 Estou reunindo-as. 974 00:52:34,083 --> 00:52:35,750 Fiz este café de manhã. 975 00:52:35,833 --> 00:52:38,000 Estava ocupada demais para trazê-lo para você. 976 00:52:38,083 --> 00:52:39,916 Não sei se ainda está bom. 977 00:52:40,541 --> 00:52:41,458 Obrigado. 978 00:52:52,791 --> 00:52:54,166 Uma vez, alguém disse: 979 00:52:54,750 --> 00:52:56,416 "A vida de um café coado 980 00:52:57,250 --> 00:52:59,375 só dura dez minutos." 981 00:53:01,083 --> 00:53:03,125 Como ele pode cheirar tão bem 982 00:53:03,208 --> 00:53:05,125 após um dia inteiro? 983 00:53:06,958 --> 00:53:09,166 Os grãos são das Ilhas Galápagos. 984 00:53:09,250 --> 00:53:10,916 A produção é pequena. 985 00:53:13,416 --> 00:53:15,375 O sabor é equilibrado e suave. 986 00:53:16,208 --> 00:53:17,458 Ele fica doce 987 00:53:17,541 --> 00:53:18,958 quando desce pela garganta. 988 00:53:19,958 --> 00:53:22,458 O aroma sobe à minha cabeça. 989 00:53:23,875 --> 00:53:26,916 Coei o café pelo método Kono. 990 00:53:27,500 --> 00:53:29,250 Ele demora mais para passar, 991 00:53:29,333 --> 00:53:32,041 mas extrai completamente as camadas de sabor. 992 00:53:33,291 --> 00:53:34,833 Por isso é tão gostoso. 993 00:53:36,708 --> 00:53:38,166 Se gostar, 994 00:53:38,250 --> 00:53:40,416 farei café para você todos os dias. 995 00:53:43,958 --> 00:53:45,375 Não tem problema? 996 00:53:47,375 --> 00:53:49,125 Desde que você goste, 997 00:53:49,208 --> 00:53:50,208 tudo bem. 998 00:53:55,625 --> 00:53:56,750 Ming-Tian, 999 00:53:58,125 --> 00:53:59,750 você quer transar comigo? 1000 00:54:08,125 --> 00:54:09,750 Agora quero. 1001 00:54:41,708 --> 00:54:43,458 Um Salmo de Davi. 1002 00:54:43,541 --> 00:54:45,458 "Ao mestre do coro. 1003 00:54:46,208 --> 00:54:47,166 Oh, Senhor, 1004 00:54:47,250 --> 00:54:49,291 tu me sondaste 1005 00:54:49,791 --> 00:54:52,000 e me conheces. 1006 00:54:52,083 --> 00:54:54,833 Tu sabes 1007 00:54:54,916 --> 00:54:57,916 o meu assentar e o meu levantar. 1008 00:54:59,666 --> 00:55:01,583 De longe, entendes 1009 00:55:01,666 --> 00:55:04,375 o meu pensamento. 1010 00:55:04,958 --> 00:55:07,500 Cercas o meu andar 1011 00:55:08,083 --> 00:55:10,083 e o meu deitar, 1012 00:55:10,875 --> 00:55:13,166 e conheces todos 1013 00:55:13,250 --> 00:55:15,625 os meus caminhos." 1014 00:55:16,708 --> 00:55:19,583 Com este Salmo, 1015 00:55:19,666 --> 00:55:23,458 Deus nos faz refletir sobre nossa vida de quatro maneiras. 1016 00:55:24,041 --> 00:55:26,625 Deus é onisciente. 1017 00:55:26,708 --> 00:55:29,291 -Deus é onipresente. -Caros telespectadores, 1018 00:55:29,375 --> 00:55:32,833 vocês devem achar que já viram o ator que faz o padre. 1019 00:55:33,416 --> 00:55:35,541 Ele não só fez o papel do padre, 1020 00:55:35,625 --> 00:55:37,458 como também fez o gerente da sauna 1021 00:55:37,958 --> 00:55:41,125 e o Velho Li, que apareceu com o Garoto de Ouro e a Donzela de Jade. 1022 00:55:42,208 --> 00:55:45,000 Ele é um mensageiro de Deus, 1023 00:55:45,500 --> 00:55:48,208 um homem comum 1024 00:55:49,125 --> 00:55:51,041 e um anjo da morte, 1025 00:55:51,125 --> 00:55:53,875 que guia os mortos para o Paraíso Ocidental. 1026 00:55:55,125 --> 00:55:58,125 Agora que podemos comprar café instantâneo três em um, 1027 00:55:58,208 --> 00:56:01,208 também podemos ter atores três em um. 1028 00:56:02,541 --> 00:56:05,041 …quando nossas preces não são atendidas, 1029 00:56:05,125 --> 00:56:09,166 isso nos convida a refletir. 1030 00:56:09,250 --> 00:56:10,416 Padre. 1031 00:56:11,000 --> 00:56:12,250 Dian-Feng, 1032 00:56:12,791 --> 00:56:16,000 faz tempo que não o vejo na missa. 1033 00:56:16,083 --> 00:56:17,541 ENTRADA PARA O CORAÇÃO DE DEUS 1034 00:56:17,625 --> 00:56:18,958 Como vai? 1035 00:56:20,083 --> 00:56:21,833 Desde que meu pai faleceu, 1036 00:56:22,333 --> 00:56:24,500 fiquei com dúvidas sobre a vida. 1037 00:56:25,791 --> 00:56:27,333 Não fuja delas. 1038 00:56:27,416 --> 00:56:30,041 Venha à igreja mais vezes. 1039 00:56:31,708 --> 00:56:32,666 Está bem. 1040 00:56:33,250 --> 00:56:34,625 Posso ver no seu rosto 1041 00:56:35,125 --> 00:56:36,875 que há algo errado. 1042 00:56:40,458 --> 00:56:41,416 Padre, 1043 00:56:41,916 --> 00:56:43,041 vou ter um filho. 1044 00:56:43,625 --> 00:56:44,708 Que maravilha! 1045 00:56:44,791 --> 00:56:46,916 É um presente de Deus. 1046 00:56:50,541 --> 00:56:52,125 Mas não sou casado. 1047 00:56:53,083 --> 00:56:54,500 Você não se previne? 1048 00:56:57,833 --> 00:56:59,291 Eu pequei? 1049 00:57:00,125 --> 00:57:01,333 Dian-Feng, 1050 00:57:01,416 --> 00:57:03,791 não tente interpretar as escrituras. 1051 00:57:03,875 --> 00:57:06,291 Se as escrituras não podem ajudar as pessoas, 1052 00:57:06,375 --> 00:57:08,500 então para que elas servem? 1053 00:57:10,875 --> 00:57:13,166 Não sinto confiança em meu futuro. 1054 00:57:14,708 --> 00:57:15,750 Seu futuro 1055 00:57:15,833 --> 00:57:17,833 não está em suas mãos. 1056 00:57:17,916 --> 00:57:19,791 O que você pode decidir 1057 00:57:19,875 --> 00:57:20,833 é se casar, 1058 00:57:20,916 --> 00:57:22,208 receber a criança, 1059 00:57:22,291 --> 00:57:24,291 criar a criança 1060 00:57:24,375 --> 00:57:28,375 e trilhar o caminho de Deus, juntos. 1061 00:59:50,333 --> 00:59:51,291 Goldfinger. 1062 00:59:52,333 --> 00:59:53,333 Sr. Kato? 1063 00:59:54,583 --> 00:59:56,166 Sim, Sr. Lin. 1064 00:59:57,500 --> 00:59:58,958 Por que está aqui? 1065 00:59:59,833 --> 01:00:01,125 Eu vim te ver. 1066 01:00:03,291 --> 01:00:04,250 Eu… 1067 01:00:04,958 --> 01:00:05,875 Eu… 1068 01:00:06,750 --> 01:00:08,166 Eu… 1069 01:00:08,250 --> 01:00:10,291 Pode falar chinês. 1070 01:00:11,291 --> 01:00:13,791 Haverá legendas na tela. 1071 01:00:15,208 --> 01:00:16,708 Ah, sim. Entendi. 1072 01:00:18,041 --> 01:00:19,208 Sr. Kato, 1073 01:00:19,291 --> 01:00:20,583 eu te admiro muito. 1074 01:00:20,666 --> 01:00:23,000 Vi todos os seus filmes. 1075 01:00:24,000 --> 01:00:25,000 Eu sei. 1076 01:00:25,500 --> 01:00:27,583 Já te vi do outro lado da tela. 1077 01:00:28,916 --> 01:00:30,500 Eu estava vestido? 1078 01:00:32,916 --> 01:00:35,291 Eu também não estava. 1079 01:00:36,208 --> 01:00:37,291 Sr. Lin, 1080 01:00:37,375 --> 01:00:39,375 há algo em sua mente. 1081 01:00:40,541 --> 01:00:41,583 Sr. Kato, 1082 01:00:42,208 --> 01:00:43,500 como sabia? 1083 01:00:46,458 --> 01:00:47,916 Senão, 1084 01:00:48,666 --> 01:00:50,625 aquele urso não estaria daquele jeito. 1085 01:00:55,125 --> 01:00:56,833 Estou a fim de uma garota 1086 01:00:56,916 --> 01:00:58,458 há quase 30 anos. 1087 01:00:59,041 --> 01:01:00,416 Eu a vi recentemente. 1088 01:01:01,875 --> 01:01:03,041 Ela é casada? 1089 01:01:04,958 --> 01:01:06,416 Ela tem namorado? 1090 01:01:08,166 --> 01:01:09,708 Então não precisa se preocupar. 1091 01:01:10,458 --> 01:01:12,166 Vá atrás dela. 1092 01:01:14,541 --> 01:01:15,708 Mas… 1093 01:01:15,791 --> 01:01:17,083 ela é prostituta. 1094 01:01:19,583 --> 01:01:20,875 Sr. Lin, 1095 01:01:20,958 --> 01:01:23,666 por que isso seria um problema? 1096 01:01:24,333 --> 01:01:27,208 Sabe com quantas atrizes já transei em cena? 1097 01:01:28,375 --> 01:01:30,250 Somos pessoas comuns. 1098 01:01:30,791 --> 01:01:32,458 Nós nos apaixonamos. 1099 01:01:33,250 --> 01:01:35,000 Nós sofremos. 1100 01:01:36,041 --> 01:01:37,416 O nosso trabalho 1101 01:01:37,500 --> 01:01:39,083 e o trabalho da sua deusa 1102 01:01:39,166 --> 01:01:42,958 é trazer felicidade ao mundo. 1103 01:01:45,250 --> 01:01:48,666 Se você ama mesmo a sua deusa, 1104 01:01:49,916 --> 01:01:52,375 deve fazê-la feliz também. 1105 01:01:54,583 --> 01:01:55,750 Agora eu vou 1106 01:01:56,625 --> 01:01:58,041 passar toda minha sabedoria 1107 01:01:58,791 --> 01:02:00,291 e destreza 1108 01:02:01,666 --> 01:02:03,000 para você. 1109 01:02:04,625 --> 01:02:06,083 Você é meu único aprendiz 1110 01:02:06,166 --> 01:02:07,625 em Taiwan. 1111 01:02:08,875 --> 01:02:10,875 Venha, me dê sua mão. 1112 01:02:12,250 --> 01:02:13,750 Segure meus dedos. 1113 01:02:37,166 --> 01:02:38,625 Abra a mão. 1114 01:02:41,083 --> 01:02:42,750 Veja. 1115 01:02:53,125 --> 01:02:54,125 Você consegue. 1116 01:02:58,333 --> 01:03:00,083 Obrigado. 1117 01:03:20,791 --> 01:03:21,833 O que… 1118 01:03:21,916 --> 01:03:23,666 O que eu… 1119 01:03:24,500 --> 01:03:25,458 O que eu faço… 1120 01:03:25,541 --> 01:03:27,375 Você… 1121 01:03:27,875 --> 01:03:29,875 Aceitamos o que você faz. 1122 01:03:30,625 --> 01:03:32,166 É uma coisa boa. 1123 01:03:32,750 --> 01:03:34,208 Por que não aceitaríamos? 1124 01:03:42,375 --> 01:03:44,541 Você… 1125 01:03:45,083 --> 01:03:46,000 Seu… 1126 01:03:46,875 --> 01:03:48,000 marido… 1127 01:03:48,083 --> 01:03:49,083 Ele… 1128 01:03:53,125 --> 01:03:54,125 Meu marido 1129 01:03:55,500 --> 01:03:58,083 faleceu quando a A-Qiao era pequena. 1130 01:03:58,166 --> 01:03:59,708 Ele era pedreiro. 1131 01:04:00,250 --> 01:04:02,208 Ele trabalhava demais 1132 01:04:02,291 --> 01:04:03,791 para poder comprar uma casa. 1133 01:04:05,333 --> 01:04:07,833 Um dia, ele estava exausto. 1134 01:04:08,416 --> 01:04:10,583 Acabou caindo de um lugar alto 1135 01:04:10,666 --> 01:04:11,791 e morreu. 1136 01:04:12,833 --> 01:04:14,833 Minha mãe cuidava de mim 1137 01:04:15,541 --> 01:04:17,291 e não tinha tempo para namorar. 1138 01:04:19,625 --> 01:04:22,875 Quem iria querer… 1139 01:04:25,666 --> 01:04:27,333 uma pobre mulher com uma filha? 1140 01:04:30,166 --> 01:04:31,458 Eu… 1141 01:04:31,541 --> 01:04:33,166 Eu… 1142 01:04:33,250 --> 01:04:35,666 Eu faço… 1143 01:04:36,541 --> 01:04:37,791 casas… 1144 01:04:37,875 --> 01:04:39,416 também… 1145 01:04:39,916 --> 01:04:41,375 Não… 1146 01:04:41,458 --> 01:04:43,041 O Bloqueio acha que as mulheres 1147 01:04:43,125 --> 01:04:45,208 têm pavor da arte que ele faz com papel. 1148 01:04:45,291 --> 01:04:47,041 Além disso, ele é pobre, 1149 01:04:47,125 --> 01:04:48,958 então nunca namorou. 1150 01:04:55,750 --> 01:04:57,000 Pessoas… 1151 01:04:57,083 --> 01:04:59,625 Pessoas… 1152 01:04:59,708 --> 01:05:00,958 Toda… 1153 01:05:01,041 --> 01:05:03,333 A vida toda… 1154 01:05:03,416 --> 01:05:05,125 Comprar… 1155 01:05:05,916 --> 01:05:06,833 Comprar… 1156 01:05:07,875 --> 01:05:09,916 Muita gente passa a vida trabalhando 1157 01:05:10,000 --> 01:05:11,666 e não consegue comprar uma casa. 1158 01:05:14,083 --> 01:05:15,916 Eu faço… 1159 01:05:16,000 --> 01:05:17,416 casas de papel… 1160 01:05:17,500 --> 01:05:18,750 para… 1161 01:05:18,833 --> 01:05:20,708 os mortos… 1162 01:05:21,583 --> 01:05:24,416 O Bloqueio faz casas de papel para os mortos 1163 01:05:25,000 --> 01:05:28,208 poderem ter o que não conseguiram em vida. 1164 01:05:29,208 --> 01:05:30,333 Depois que morrem, 1165 01:05:31,000 --> 01:05:33,625 as almas deles podem descansar em paz. 1166 01:05:35,458 --> 01:05:36,833 Quando eles partirem, 1167 01:05:36,916 --> 01:05:38,416 não terão arrependimentos. 1168 01:05:43,166 --> 01:05:44,125 Bloqueio. 1169 01:05:44,791 --> 01:05:46,208 Você gosta da minha mãe? 1170 01:05:49,708 --> 01:05:51,875 Eu… 1171 01:05:53,458 --> 01:05:54,375 Eu… 1172 01:05:55,250 --> 01:05:56,166 Eu… 1173 01:05:56,750 --> 01:05:58,291 É sério… 1174 01:05:58,375 --> 01:06:00,250 De verdade… 1175 01:06:00,333 --> 01:06:02,041 Mãe, o que ele está dizendo? 1176 01:06:03,291 --> 01:06:04,333 Eu… 1177 01:06:04,416 --> 01:06:05,791 Eu não sei 1178 01:06:05,875 --> 01:06:07,125 o que ele está dizendo. 1179 01:06:07,625 --> 01:06:09,625 Mas você sabe tudo o que ele diz. 1180 01:06:11,791 --> 01:06:12,750 Eu… 1181 01:06:15,208 --> 01:06:16,083 vou… 1182 01:06:16,583 --> 01:06:17,708 Vou… 1183 01:06:17,791 --> 01:06:19,583 Por que está gaguejando também? 1184 01:06:20,791 --> 01:06:22,041 Ele disse 1185 01:06:22,125 --> 01:06:23,333 -que fala sério… -Não. 1186 01:06:25,500 --> 01:06:27,125 Ele fala sério 1187 01:06:27,208 --> 01:06:28,208 sobre nós. 1188 01:06:36,500 --> 01:06:38,291 Após vários encontros, 1189 01:06:38,916 --> 01:06:42,000 a A-Yue começou a ajudar na loja. 1190 01:06:42,875 --> 01:06:44,500 Embora ainda não sejam casados, 1191 01:06:45,125 --> 01:06:48,541 a A-Yue já se sente em casa. 1192 01:06:49,708 --> 01:06:52,166 Além de limpar a casa, 1193 01:06:52,791 --> 01:06:55,458 ela também virou atendente da loja. 1194 01:06:55,541 --> 01:06:58,791 Bloqueio, vá à funerária do diretor Guo às 16h30. 1195 01:06:58,875 --> 01:07:01,166 Ela ficou encarregada 1196 01:07:01,250 --> 01:07:03,125 de todos os contatos externos. 1197 01:07:04,583 --> 01:07:07,541 A A-Yue é uma mulher simples. 1198 01:07:08,416 --> 01:07:10,916 E, devido à simplicidade dela, 1199 01:07:11,000 --> 01:07:13,541 ela entende tudo o que o Bloqueio diz. 1200 01:07:17,583 --> 01:07:19,000 A sopa está pronta. 1201 01:07:39,125 --> 01:07:40,666 Vou levar para a vovó. 1202 01:07:47,000 --> 01:07:51,291 RECEPÇÃO 1203 01:07:51,875 --> 01:07:54,416 A-Ya, consegue alongar os meus dedos? 1204 01:07:54,916 --> 01:07:55,875 Consigo. 1205 01:07:57,708 --> 01:07:58,708 Ótimo. 1206 01:07:58,791 --> 01:08:00,375 Mas muito longo não fica natural. 1207 01:08:00,458 --> 01:08:02,416 Estarei apontando assim, e o slogan dirá: 1208 01:08:02,500 --> 01:08:03,958 "Vamos tomar o futuro." 1209 01:08:07,750 --> 01:08:08,708 Deputado. 1210 01:08:08,791 --> 01:08:10,375 Esta é a prévia. 1211 01:08:10,458 --> 01:08:11,500 Queremos lhe mostrar 1212 01:08:11,583 --> 01:08:12,875 e pedir sua aprovação. 1213 01:08:14,625 --> 01:08:15,708 Foi você que fez isso? 1214 01:08:17,000 --> 01:08:18,833 Nós fizemos juntos. 1215 01:08:24,166 --> 01:08:25,208 Então… 1216 01:08:25,875 --> 01:08:27,500 desistiu de "todo ouvidos". 1217 01:08:28,916 --> 01:08:30,666 "Vamos tomar o futuro." 1218 01:08:33,125 --> 01:08:34,916 Então o presente é ruim? 1219 01:08:37,791 --> 01:08:38,666 Deputado. 1220 01:08:39,625 --> 01:08:41,333 Vamos ao banheiro. 1221 01:08:43,000 --> 01:08:44,166 Por quê? 1222 01:08:44,250 --> 01:08:46,125 Minha cara lhe dá vontade de mijar? 1223 01:08:54,208 --> 01:08:55,250 Deputado. 1224 01:08:55,333 --> 01:08:56,250 Vamos. 1225 01:08:57,791 --> 01:09:00,625 MASCULINO 1226 01:09:09,375 --> 01:09:10,416 Meu irmão Gao, 1227 01:09:11,958 --> 01:09:13,166 sempre me pergunto 1228 01:09:13,250 --> 01:09:16,041 por que recebi a honra de sua ajuda. 1229 01:09:17,875 --> 01:09:19,750 Então cale a boca 1230 01:09:19,833 --> 01:09:20,833 e seja todo ouvidos. 1231 01:09:24,333 --> 01:09:26,208 Sei que sou só um fantoche. 1232 01:09:28,125 --> 01:09:29,125 Mas entenda, 1233 01:09:29,208 --> 01:09:30,875 tenho minhas ideias também. 1234 01:09:31,666 --> 01:09:33,625 O número da cédula foi sorteado, 1235 01:09:33,708 --> 01:09:35,125 é tarde para me substituir. 1236 01:09:37,000 --> 01:09:38,875 Posso entregar a eleição. 1237 01:09:39,708 --> 01:09:41,208 Não tenho nada a perder. 1238 01:09:42,375 --> 01:09:43,916 Mas, para você, é diferente. 1239 01:09:45,750 --> 01:09:47,541 Acha que vou deixá-lo ir? 1240 01:09:49,375 --> 01:09:50,208 Não. 1241 01:09:50,708 --> 01:09:52,791 Há mais pessoas que não te deixarão sair. 1242 01:09:54,000 --> 01:09:55,333 Os patrocinadores, 1243 01:09:55,416 --> 01:09:56,708 os que resolvem os problemas 1244 01:09:56,791 --> 01:09:58,208 e as organizações financeiras. 1245 01:10:02,125 --> 01:10:03,333 Você foi longe demais. 1246 01:10:04,708 --> 01:10:06,000 Ainda não terminei. 1247 01:10:08,208 --> 01:10:09,500 Você é quem precisa de mim, 1248 01:10:09,583 --> 01:10:10,833 e não o contrário. 1249 01:10:16,458 --> 01:10:18,833 Melhore o amanhã, então. 1250 01:10:24,958 --> 01:10:26,166 Mas ouça, 1251 01:10:27,500 --> 01:10:29,083 fique longe da Val é rie. 1252 01:11:03,000 --> 01:11:06,583 PROMOVER O FOLCLORE COMO PATRIMÔNIO CULTURAL 1253 01:11:06,666 --> 01:11:08,041 Aí está a noiva! 1254 01:11:08,125 --> 01:11:09,583 Chegamos. 1255 01:11:10,583 --> 01:11:12,083 -Que linda! -Minha nossa! 1256 01:11:12,166 --> 01:11:13,958 -Você está linda! -Nossa! 1257 01:11:14,041 --> 01:11:16,458 -Você parece tão feliz. -Parabéns. 1258 01:11:16,541 --> 01:11:17,708 Minha nossa! 1259 01:11:17,791 --> 01:11:19,666 -Ele está dormindo. -Comporte-se. 1260 01:11:19,750 --> 01:11:20,916 Eu te amo. 1261 01:11:21,000 --> 01:11:22,875 Vamos tirar uma foto em grupo. 1262 01:11:22,958 --> 01:11:24,958 Três, dois, um. 1263 01:11:25,041 --> 01:11:26,541 -Isso! -Isso! 1264 01:11:28,000 --> 01:11:29,458 -Você está muito feliz. -Pois é. 1265 01:11:30,041 --> 01:11:32,083 Não creio que será a primeira a se casar. 1266 01:11:32,875 --> 01:11:35,166 -O quê? -Parece que está com inveja. 1267 01:11:35,250 --> 01:11:36,250 Claro. 1268 01:11:36,333 --> 01:11:38,791 Olhe para mim. Eu tenho escolha? 1269 01:11:39,458 --> 01:11:41,750 -Onde você engravidou? -Sua barriga está enorme. 1270 01:11:43,750 --> 01:11:45,416 -Conte para nós. -Como? 1271 01:11:45,500 --> 01:11:47,000 Em uma loja de quadrinhos. 1272 01:11:48,291 --> 01:11:51,208 -Você é louca. -É mesmo! 1273 01:11:51,291 --> 01:11:52,166 Você é louca. 1274 01:11:52,250 --> 01:11:54,250 As cabines são muito pequenas… 1275 01:11:54,833 --> 01:11:56,500 -Como foi? -Ele cobriu a boca dela. 1276 01:11:56,583 --> 01:11:57,833 Sabe… 1277 01:11:57,916 --> 01:11:58,750 Cobriu minha boca? 1278 01:11:58,833 --> 01:12:01,166 Como sabia? 1279 01:12:04,708 --> 01:12:08,000 Vou contar a história do Ventilador a vocês. 1280 01:12:08,916 --> 01:12:11,416 Quando o Ventilador trabalhava em Taipé, 1281 01:12:11,500 --> 01:12:13,083 ele mal dormia 1282 01:12:13,166 --> 01:12:14,291 e sonhava muito. 1283 01:12:15,125 --> 01:12:18,166 Depois que ele voltou ao sul de Taiwan, o problema continuou. 1284 01:12:19,166 --> 01:12:20,416 Quando tinha insônia, 1285 01:12:20,500 --> 01:12:24,291 ele ia à loja de quadrinhos 24 horas. 1286 01:12:25,041 --> 01:12:27,000 Foi como ele conheceu a A-Zen, 1287 01:12:27,083 --> 01:12:29,458 que também sofria de insônia. 1288 01:12:30,458 --> 01:12:32,625 O trabalho da A-Zen era em Taipé, 1289 01:12:32,708 --> 01:12:35,000 e ela viajava a negócios ao sul de Taiwan. 1290 01:12:35,083 --> 01:12:36,541 Quando ela tinha insônia, 1291 01:12:36,625 --> 01:12:38,333 ia às lojas de quadrinhos. 1292 01:12:39,291 --> 01:12:41,333 A A-Zen adora quadrinhos. 1293 01:12:41,875 --> 01:12:44,458 Ela lia até desmaiar, 1294 01:12:44,541 --> 01:12:46,625 rindo e gargalhando. 1295 01:12:47,541 --> 01:12:49,000 Foi assim que o Ventilador 1296 01:12:49,083 --> 01:12:50,708 reparou na A-Zen. 1297 01:12:50,791 --> 01:12:52,375 Foi por causa da risada dela. 1298 01:12:52,958 --> 01:12:56,500 No começo, eles se sentaram um atrás do outro. 1299 01:12:57,083 --> 01:12:58,916 Depois, se sentaram de frente. 1300 01:12:59,625 --> 01:13:00,583 Mais tarde, 1301 01:13:00,666 --> 01:13:03,166 começaram a se sentar juntos para se aquecer. 1302 01:13:04,083 --> 01:13:04,958 No fim, 1303 01:13:05,041 --> 01:13:07,833 eles entraram na câmara nupcial 1304 01:13:08,541 --> 01:13:11,083 que era uma cabine de quadrinhos. 1305 01:14:02,833 --> 01:14:04,375 Vamos parabenizá-los. 1306 01:14:04,458 --> 01:14:05,416 Parabéns! 1307 01:14:05,500 --> 01:14:07,583 Com o incrível talento dele 1308 01:14:07,666 --> 01:14:09,958 e a conhecida virtude dela, 1309 01:14:10,041 --> 01:14:12,833 eles formam um casal incomparável. 1310 01:14:12,916 --> 01:14:16,250 O noivo é bonito e inteligente. 1311 01:14:16,333 --> 01:14:18,708 A noiva é adorável e carinhosa. 1312 01:14:18,791 --> 01:14:20,708 Após a consumação desta noite, 1313 01:14:20,791 --> 01:14:23,458 eles terão um filho no ano que vem. 1314 01:14:27,208 --> 01:14:29,833 Temos muitos VIPs aqui hoje. 1315 01:14:29,916 --> 01:14:33,416 O deputado Gao também veio. 1316 01:14:33,500 --> 01:14:37,083 Vamos recebê-lo ao palco para dar uma palavrinha. 1317 01:14:37,166 --> 01:14:39,916 Uma salva de palmas para o deputado Gao. 1318 01:14:41,208 --> 01:14:42,625 Parabéns! 1319 01:14:45,000 --> 01:14:46,250 Senhoras e senhores, 1320 01:14:48,041 --> 01:14:49,708 sou o deputado Gao, 1321 01:14:49,791 --> 01:14:52,666 aquele que valoriza a justiça e nossa comunidade. 1322 01:14:53,791 --> 01:14:55,041 Estamos aqui hoje 1323 01:14:55,125 --> 01:14:57,500 para abençoar os recém-casados. 1324 01:14:57,583 --> 01:14:59,333 A uma longa vida juntos 1325 01:14:59,416 --> 01:15:00,916 e que logo tenham um filho 1326 01:15:01,625 --> 01:15:04,875 para vitalizar nossa nação. 1327 01:15:04,958 --> 01:15:06,916 Vamos brindar. 1328 01:15:07,500 --> 01:15:08,333 Tome. 1329 01:15:09,125 --> 01:15:10,625 MING-TIAN WU 1330 01:15:10,708 --> 01:15:12,208 Vamos beber. 1331 01:15:12,291 --> 01:15:13,416 Saúde! 1332 01:15:14,375 --> 01:15:15,208 Saúde! 1333 01:15:23,000 --> 01:15:24,375 Esta eleição 1334 01:15:24,458 --> 01:15:26,416 ficou muito competitiva. 1335 01:15:27,250 --> 01:15:30,166 Como tenho outros planos pessoais, 1336 01:15:30,791 --> 01:15:33,958 o partido escolheu um novato, o Ming-Tian Wu, 1337 01:15:34,041 --> 01:15:35,916 para continuar servindo vocês. 1338 01:15:36,625 --> 01:15:37,500 Deem seu apoio. 1339 01:15:37,583 --> 01:15:40,666 -Peço para que apoiem o Ming-Tian Wu… -Por favor, apoiem. 1340 01:15:40,750 --> 01:15:43,125 …assim como me apoiaram, certo? 1341 01:15:43,208 --> 01:15:45,458 -Sim! -Estejam com o deputado Gao. 1342 01:15:45,541 --> 01:15:47,208 Apoiem o Ming-Tian Wu. 1343 01:15:47,291 --> 01:15:49,208 Estejam com o deputado Gao. 1344 01:15:49,291 --> 01:15:51,041 Apoiem o Ming-Tian Wu. 1345 01:15:52,500 --> 01:15:56,416 Apesar de o Tom ser jovem, 1346 01:15:57,250 --> 01:15:59,375 como diretor de cinema, 1347 01:15:59,875 --> 01:16:02,208 ele poderia ter seguido a carreira em Taipé. 1348 01:16:03,000 --> 01:16:05,958 No entanto, ele escolheu ficar 1349 01:16:06,041 --> 01:16:09,125 e contribuir com sua cidade natal. 1350 01:16:14,375 --> 01:16:15,750 Obrigado a todos. 1351 01:16:16,625 --> 01:16:18,791 Meus queridos cidadãos, 1352 01:16:19,333 --> 01:16:21,750 serei todo ouvidos às suas opiniões 1353 01:16:22,458 --> 01:16:23,958 e construirei para todos 1354 01:16:24,041 --> 01:16:26,583 uma cidade para as artes e uma metrópole cultural. 1355 01:16:26,666 --> 01:16:29,916 Por favor, me apoiem! Me deem uma chance de servi-los. 1356 01:16:30,000 --> 01:16:30,958 Por favor, me apoiem. 1357 01:16:31,041 --> 01:16:32,000 Por favor, me apoiem. 1358 01:16:35,833 --> 01:16:38,458 -À vitória! -À vitória! 1359 01:16:38,541 --> 01:16:39,916 Vamos deixar o Ming-Tian Wu 1360 01:16:40,000 --> 01:16:42,958 nos guiar para um futuro melhor. 1361 01:16:43,666 --> 01:16:45,291 Vamos tomar o futuro. 1362 01:16:45,958 --> 01:16:47,791 Vamos "Tom-ar" o futuro! 1363 01:16:48,625 --> 01:16:52,208 -Vamos tomar o futuro. -Vamos tomar o futuro. 1364 01:16:52,291 --> 01:16:54,958 -Vamos tomar o futuro. -Obrigado! 1365 01:16:55,458 --> 01:16:57,666 Todos que estão aqui hoje, 1366 01:16:57,750 --> 01:17:00,625 façam dez amigos votarem. 1367 01:17:00,708 --> 01:17:03,916 Vamos colocar o Ming-Tian Wu no congresso, certo? 1368 01:17:04,000 --> 01:17:05,666 -Obrigado! -Certo! 1369 01:17:05,750 --> 01:17:06,583 Obrigado! 1370 01:17:06,666 --> 01:17:08,083 Estejam com o deputado Gao. 1371 01:17:08,166 --> 01:17:09,791 Apoiem o Ming-Tian Wu. 1372 01:17:09,875 --> 01:17:11,708 Estejam com o deputado Gao. 1373 01:17:11,791 --> 01:17:13,416 Apoiem o Ming-Tian Wu. 1374 01:17:13,500 --> 01:17:15,375 Estejam com o deputado Gao. 1375 01:17:15,458 --> 01:17:18,416 Obrigado, queridos amigos, 1376 01:17:18,500 --> 01:17:21,083 por abençoarem 1377 01:17:21,166 --> 01:17:23,708 os noivos hoje. 1378 01:17:23,791 --> 01:17:28,375 Deem licença para que eles possam trocar de roupa, 1379 01:17:28,458 --> 01:17:33,208 e eles voltarão logo para brindar conosco. 1380 01:17:36,416 --> 01:17:37,291 Ventilador, 1381 01:17:38,875 --> 01:17:39,875 está tudo bem? 1382 01:17:42,500 --> 01:17:45,625 O Tom transformou seu casamento na campanha dele. 1383 01:17:46,958 --> 01:17:48,208 Que bobagem! 1384 01:17:48,291 --> 01:17:49,791 Não importa. 1385 01:17:49,875 --> 01:17:51,500 Somos amigos. 1386 01:17:52,000 --> 01:17:53,500 Como muita gente veio, 1387 01:17:53,583 --> 01:17:55,416 isso ajudará a campanha dele. 1388 01:17:56,750 --> 01:17:57,958 Qual é o problema, então? 1389 01:18:03,916 --> 01:18:05,041 Não sei. 1390 01:18:06,250 --> 01:18:07,500 Estou me casando hoje 1391 01:18:08,416 --> 01:18:10,041 e meu filho está a caminho. 1392 01:18:10,541 --> 01:18:11,875 Isso não é ótimo? 1393 01:18:13,458 --> 01:18:14,666 Vá se foder. 1394 01:18:14,750 --> 01:18:16,291 Eu não tenho nada. 1395 01:18:17,125 --> 01:18:19,166 A A-Zen é uma boa garota. 1396 01:18:19,916 --> 01:18:21,583 Não sei por que ela gosta de mim. 1397 01:18:23,375 --> 01:18:25,583 Sempre me senti solitário. 1398 01:18:27,166 --> 01:18:28,625 Eu deveria comprar 1399 01:18:29,166 --> 01:18:30,333 uma casinha 1400 01:18:30,833 --> 01:18:32,458 com uma vaga de estacionamento 1401 01:18:33,250 --> 01:18:35,125 e morar com minha mãe. 1402 01:18:35,208 --> 01:18:36,291 Já seria o bastante. 1403 01:18:38,875 --> 01:18:40,625 Posso fazer a A-Zen feliz? 1404 01:18:41,541 --> 01:18:44,333 Duas pessoas serão felizes se ambas se esforçarem. 1405 01:18:47,125 --> 01:18:49,416 Sempre achei que a vida fosse simples. 1406 01:18:51,791 --> 01:18:53,083 Estude bastante. 1407 01:18:54,291 --> 01:18:55,750 Arrume um emprego. 1408 01:18:57,083 --> 01:18:58,958 Case-se com quem você gosta. 1409 01:19:01,750 --> 01:19:03,416 Mas, agora, puta merda. 1410 01:19:04,458 --> 01:19:06,458 Eu me esforço em tudo, 1411 01:19:06,541 --> 01:19:08,625 mas dá tudo errado. 1412 01:19:10,125 --> 01:19:11,416 Ventilador, 1413 01:19:11,500 --> 01:19:13,250 a vida é assim. 1414 01:19:14,375 --> 01:19:15,916 Você se preocupa demais. 1415 01:19:17,041 --> 01:19:18,500 Sua esposa está pronta. 1416 01:19:18,583 --> 01:19:19,916 Prepare-se para brindar. 1417 01:19:25,416 --> 01:19:27,000 Todos nós sabemos 1418 01:19:27,083 --> 01:19:29,916 que o café da manhã do Tom é feito com delicadeza. 1419 01:19:30,666 --> 01:19:32,375 Na maioria das vezes, 1420 01:19:32,458 --> 01:19:33,833 é filé de salmão 1421 01:19:33,916 --> 01:19:35,791 com deliciosos acompanhamentos. 1422 01:19:36,583 --> 01:19:38,666 Mas, hoje, a A-Zhi preparou 1423 01:19:39,250 --> 01:19:42,791 um prato especial para deixar o Tom apavorado. 1424 01:19:54,416 --> 01:19:56,541 Por que colocou sua calcinha no prato? 1425 01:19:58,708 --> 01:20:01,000 Quando foi a última vez que viu minha calcinha? 1426 01:20:01,083 --> 01:20:03,166 Você nem sabe mais como é. 1427 01:20:03,750 --> 01:20:05,500 Isso aí serve em mim? 1428 01:20:08,125 --> 01:20:09,416 De quem é, então? 1429 01:20:11,666 --> 01:20:12,791 Eu é que pergunto. 1430 01:20:16,333 --> 01:20:18,166 Eu realmente não sei. 1431 01:20:20,625 --> 01:20:21,958 Ming-Tian Wu, 1432 01:20:22,750 --> 01:20:26,083 por que isso estava no seu bolso? 1433 01:20:28,458 --> 01:20:29,583 Não sei. 1434 01:20:33,833 --> 01:20:36,333 Ming-Tian Wu, seu filho da puta. 1435 01:20:38,625 --> 01:20:40,625 Seu filho da puta! 1436 01:20:42,000 --> 01:20:45,291 Há quantos anos somos casados? Por quantas coisas passamos? 1437 01:20:47,291 --> 01:20:50,208 Compro minhas calcinhas de vendedores de rua! 1438 01:20:50,291 --> 01:20:51,416 São de algodão! 1439 01:20:51,500 --> 01:20:54,250 Nem posso comprar outras quando elas laceiam! 1440 01:20:54,333 --> 01:20:57,000 Seu desgraçado sem coração! 1441 01:21:02,791 --> 01:21:04,666 Eu nem ousei ter filhos… 1442 01:21:07,958 --> 01:21:10,208 pelo seu bem. 1443 01:21:10,750 --> 01:21:13,000 Fiz dois abortos sem lhe contar. 1444 01:21:16,791 --> 01:21:18,250 Tudo isso por você 1445 01:21:18,333 --> 01:21:21,291 e por seu sonho interminável de cinema! 1446 01:21:22,000 --> 01:21:24,833 Seu merda sem-vergonha! 1447 01:21:27,583 --> 01:21:29,250 Já terminou? 1448 01:21:36,750 --> 01:21:37,625 A-Zhi, 1449 01:21:38,875 --> 01:21:40,958 não sei de quem é esta calcinha. 1450 01:21:42,500 --> 01:21:43,625 Confie em mim. 1451 01:21:44,208 --> 01:21:46,458 Vou descobrir quem armou para mim. 1452 01:21:57,250 --> 01:21:58,875 Após aquela briga, 1453 01:21:58,958 --> 01:22:01,000 o Tom foi procurar 1454 01:22:01,083 --> 01:22:03,291 a pessoa que armou para ele. 1455 01:22:04,041 --> 01:22:05,416 Mas, na verdade, 1456 01:22:05,500 --> 01:22:06,875 a roupa íntima 1457 01:22:06,958 --> 01:22:09,500 era uma lembrança 1458 01:22:09,583 --> 01:22:11,250 de quando o Tom tomou café 1459 01:22:11,333 --> 01:22:13,291 com Val é rie no escritório. 1460 01:22:14,125 --> 01:22:15,791 Desde então, 1461 01:22:15,875 --> 01:22:18,708 o Tom a mantinha guardada no bolso 1462 01:22:18,791 --> 01:22:22,500 e enfiava a mão nele para brincar com ela às vezes 1463 01:22:22,583 --> 01:22:24,625 ou a pegava e cheirava 1464 01:22:24,708 --> 01:22:26,416 quando ninguém estava por perto. 1465 01:22:28,541 --> 01:22:30,708 Pensei que estivesse ocupado com a campanha. 1466 01:22:31,291 --> 01:22:33,458 Como perderia a festa de um amigo? 1467 01:22:33,541 --> 01:22:34,500 Cadê a casa? 1468 01:22:35,416 --> 01:22:36,500 Aqui. 1469 01:22:36,583 --> 01:22:37,583 É isso aí? 1470 01:22:38,291 --> 01:22:40,625 Com certeza. Já perguntei. 1471 01:22:42,583 --> 01:22:43,500 Vamos. 1472 01:22:48,583 --> 01:22:50,375 Pelos… 1473 01:22:50,458 --> 01:22:52,166 -fundos. -Pelos fundos. Certo. 1474 01:23:16,291 --> 01:23:17,875 Cacete, Bloqueio. 1475 01:23:17,958 --> 01:23:19,500 Você perdeu a cabeça? 1476 01:23:21,416 --> 01:23:23,416 Quer mesmo se mudar para cá? 1477 01:23:24,500 --> 01:23:25,458 Quero. 1478 01:23:27,166 --> 01:23:28,833 Esse cachorro late? 1479 01:23:30,541 --> 01:23:31,875 Seu idiota. 1480 01:23:33,625 --> 01:23:35,666 Entrem… 1481 01:23:35,750 --> 01:23:37,708 -Sentem-se. -Está bem. 1482 01:23:37,791 --> 01:23:39,833 Tirem… 1483 01:23:39,916 --> 01:23:41,500 -Tirar os sapatos? -É. 1484 01:23:54,166 --> 01:23:55,458 Idiota. 1485 01:23:57,958 --> 01:23:58,791 Aqui. 1486 01:23:58,875 --> 01:24:00,458 O senhor primeiro, deputado. 1487 01:24:17,250 --> 01:24:18,583 Pegue as bebidas. 1488 01:24:30,833 --> 01:24:31,750 Esta é sua. 1489 01:24:33,208 --> 01:24:34,250 Bloqueio. 1490 01:24:34,333 --> 01:24:35,708 Quanto tempo levou para fazer? 1491 01:24:37,458 --> 01:24:38,750 Quase… 1492 01:24:40,041 --> 01:24:40,916 Quase… 1493 01:24:41,583 --> 01:24:42,875 seis meses. 1494 01:24:44,875 --> 01:24:47,916 É frio aqui. Nem precisa de ar-condicionado. 1495 01:24:48,000 --> 01:24:49,333 Tem espíritos aqui? 1496 01:24:49,416 --> 01:24:50,291 Droga. 1497 01:24:50,375 --> 01:24:51,708 Pare com essa bobagem. 1498 01:24:53,500 --> 01:24:54,708 Posso fumar? 1499 01:24:58,208 --> 01:24:59,041 Pode. 1500 01:24:59,125 --> 01:25:00,541 Mas… 1501 01:25:00,625 --> 01:25:03,166 tenha… 1502 01:25:03,250 --> 01:25:04,083 cuidado. 1503 01:25:04,166 --> 01:25:05,208 Está bem. 1504 01:25:14,458 --> 01:25:15,875 Pegue as cartas. 1505 01:25:20,791 --> 01:25:21,916 Fez isso também? 1506 01:25:22,458 --> 01:25:25,083 Não… 1507 01:25:25,166 --> 01:25:26,500 estou… 1508 01:25:26,583 --> 01:25:28,333 tão entediado assim. 1509 01:25:28,416 --> 01:25:30,916 Eu comprei. 1510 01:25:34,833 --> 01:25:36,041 Bloqueio. 1511 01:25:36,125 --> 01:25:39,041 Por que tem travesseiros e cobertores aqui? 1512 01:25:39,625 --> 01:25:40,541 Eu… 1513 01:25:41,166 --> 01:25:42,375 Eu… 1514 01:25:43,041 --> 01:25:44,875 às vezes… 1515 01:25:45,541 --> 01:25:46,750 tiro um cochilo… 1516 01:25:48,333 --> 01:25:49,791 aqui. 1517 01:25:51,125 --> 01:25:54,208 É mesmo uma festa de inauguração da casa. 1518 01:26:16,208 --> 01:26:17,916 Está fedendo. 1519 01:26:18,000 --> 01:26:19,916 Bloqueio, abra a janela. 1520 01:26:24,666 --> 01:26:25,708 É uma janela mesmo? 1521 01:26:28,250 --> 01:26:30,458 Cacete. Tem vista também. 1522 01:26:31,041 --> 01:26:32,541 É… 1523 01:26:33,041 --> 01:26:34,041 o Monte… 1524 01:26:34,125 --> 01:26:35,250 O Monte… 1525 01:26:35,333 --> 01:26:37,833 O Monte Fuji. 1526 01:26:39,083 --> 01:26:39,958 Cacete. 1527 01:26:40,041 --> 01:26:41,125 Incrível. 1528 01:26:42,958 --> 01:26:44,083 Tive uma ideia. 1529 01:26:44,166 --> 01:26:46,875 Tom, se estiver empacado nos seus roteiros, 1530 01:26:46,958 --> 01:26:48,750 mude-se para cá. 1531 01:26:57,375 --> 01:26:58,458 Roteiro… 1532 01:26:58,958 --> 01:27:00,875 Roteiro… 1533 01:27:02,041 --> 01:27:05,500 ROTEIRO 1534 01:27:05,583 --> 01:27:07,291 Foi você quem fez, Bloqueio? 1535 01:27:08,083 --> 01:27:08,916 Isso… 1536 01:27:09,000 --> 01:27:10,166 Isso… 1537 01:27:11,333 --> 01:27:12,291 Isso é… 1538 01:27:12,375 --> 01:27:14,041 para você. 1539 01:27:14,625 --> 01:27:16,041 Tem algo escrito nele? 1540 01:27:16,625 --> 01:27:18,625 Bobagem. Terá palavras se você o queimar. 1541 01:27:20,416 --> 01:27:21,500 Bobagem. 1542 01:27:33,208 --> 01:27:34,166 O que é aquilo? 1543 01:27:34,833 --> 01:27:36,166 É a gata da escola? 1544 01:27:37,375 --> 01:27:39,625 Você… 1545 01:27:39,708 --> 01:27:40,625 Você quer… 1546 01:27:40,708 --> 01:27:41,791 Quer… 1547 01:27:41,875 --> 01:27:45,375 a gata da escola… 1548 01:27:46,333 --> 01:27:47,791 Eu vou… 1549 01:27:51,250 --> 01:27:53,916 fazer uma para você. 1550 01:27:54,458 --> 01:27:56,333 Fazer uma, uma ova. 1551 01:27:58,416 --> 01:27:59,833 Você foi lá? 1552 01:27:59,916 --> 01:28:01,166 Não. 1553 01:28:01,916 --> 01:28:03,333 Se você não for, eu vou. 1554 01:28:04,000 --> 01:28:05,333 Eu… 1555 01:28:05,416 --> 01:28:08,166 vou… 1556 01:28:08,250 --> 01:28:09,833 lá também. 1557 01:28:10,333 --> 01:28:12,125 Eu vou lá pedir o voto dela. 1558 01:28:15,250 --> 01:28:16,833 Cacete, você teria coragem de ir? 1559 01:28:16,916 --> 01:28:18,250 Não é questão de coragem. 1560 01:28:19,166 --> 01:28:20,666 É de querer ou não ir. 1561 01:28:21,291 --> 01:28:22,666 A gata da escola é sua. 1562 01:28:25,708 --> 01:28:27,333 Ou… 1563 01:28:27,416 --> 01:28:29,375 que tal… 1564 01:28:29,458 --> 01:28:31,208 você… 1565 01:28:31,291 --> 01:28:32,750 Você ir… 1566 01:28:33,458 --> 01:28:35,458 e… 1567 01:28:36,125 --> 01:28:38,916 Sete… 1568 01:28:39,000 --> 01:28:40,791 Sete mil… 1569 01:28:40,875 --> 01:28:42,125 e duzentos… 1570 01:28:42,208 --> 01:28:43,375 Não… 1571 01:28:43,458 --> 01:28:44,625 -Não… -Não vai me pagar? 1572 01:28:44,708 --> 01:28:47,000 Não precisa me pagar. 1573 01:28:47,083 --> 01:28:48,666 São 8.000 no total, 1574 01:28:48,750 --> 01:28:50,958 mais o dinheiro para o quarto e para o banho. 1575 01:28:51,708 --> 01:28:53,041 Certo, pegue as cartas. 1576 01:28:53,875 --> 01:28:55,500 Aproveite o dia. 1577 01:28:56,083 --> 01:28:57,041 Seja corajoso. 1578 01:28:59,375 --> 01:29:00,375 -De novo? -Merda. 1579 01:29:00,458 --> 01:29:02,750 Você deu sorte mais cedo. Segunda aposta. Tchau. 1580 01:29:02,833 --> 01:29:04,500 -Scoop. -Você também. 1581 01:29:05,000 --> 01:29:06,500 -Eu… -Você também. 1582 01:29:06,583 --> 01:29:07,583 Espere. 1583 01:29:08,333 --> 01:29:09,958 -Espere. -Merda. 1584 01:29:10,875 --> 01:29:12,833 A primeira vez não conta. 1585 01:29:12,916 --> 01:29:14,000 Que porra é essa? 1586 01:29:14,083 --> 01:29:16,000 Nada de apostas na casa nova. 1587 01:29:19,916 --> 01:29:21,208 O que foi, Tom? 1588 01:29:21,916 --> 01:29:23,375 Uma campanha turbulenta? 1589 01:29:23,458 --> 01:29:25,166 Ou a esposa está enchendo o saco? 1590 01:29:26,041 --> 01:29:27,916 Não é nada. 1591 01:29:28,000 --> 01:29:29,000 Nada? 1592 01:29:29,083 --> 01:29:30,958 Faz cara feia e diz que não é nada. 1593 01:29:32,291 --> 01:29:34,083 Número 4. 1594 01:29:34,166 --> 01:29:37,208 É o ônibus de campanha do candidato a deputado Ming-Tian Wu 1595 01:29:37,291 --> 01:29:39,708 pedindo o apoio dos cidadãos. 1596 01:29:39,791 --> 01:29:41,500 Senhoras e senhores. 1597 01:29:41,583 --> 01:29:43,208 O que estão ouvindo agora 1598 01:29:43,291 --> 01:29:46,208 é uma narração que fiz para a campanha do Tom. 1599 01:29:46,958 --> 01:29:48,875 Alguns dias após a festa da casa, 1600 01:29:48,958 --> 01:29:51,333 o Tom me fez gravá-la. 1601 01:29:52,041 --> 01:29:53,750 Além de não pagar o transporte, 1602 01:29:53,833 --> 01:29:56,250 ele também me fez escrever o texto. 1603 01:29:57,375 --> 01:30:00,541 Sentamos naquele escritório com a privada na parede, 1604 01:30:01,041 --> 01:30:04,333 e ele perguntou se eu me lembrava da aposta perdida por causa do quatro. 1605 01:30:04,416 --> 01:30:06,583 A aposta que quase ganhou dez milhões. 1606 01:30:07,833 --> 01:30:10,500 Quando os candidatos sortearam os números das cédulas, 1607 01:30:10,583 --> 01:30:12,666 para a surpresa dele, ele pegou o quatro. 1608 01:30:13,416 --> 01:30:15,541 Ele disse que, após tanto tempo, 1609 01:30:15,625 --> 01:30:18,750 Deus lhe disse o significado do número quatro. 1610 01:30:24,583 --> 01:30:25,500 Vovó. 1611 01:30:26,083 --> 01:30:27,458 Por que está de pé? 1612 01:30:27,541 --> 01:30:29,208 Me sinto melhor hoje. 1613 01:30:29,291 --> 01:30:32,750 Eu queria fazer uma sopa de feijão vermelho para você. 1614 01:30:33,375 --> 01:30:34,791 Preciso fazer uma entrega. 1615 01:30:34,875 --> 01:30:36,250 Não me espere acordada. 1616 01:30:37,625 --> 01:30:39,125 A A-Yue vem? 1617 01:30:42,291 --> 01:30:43,750 Ela já vai chegar. 1618 01:30:43,833 --> 01:30:44,916 Está bem. 1619 01:30:50,166 --> 01:30:52,708 -Estou indo, vovó. -Cuide-se. 1620 01:31:02,666 --> 01:31:04,708 Por favor, sente-se. 1621 01:31:05,500 --> 01:31:06,791 Obrigado. 1622 01:31:06,875 --> 01:31:09,375 -Vamos nos sentar. -Todos devem pegar um. 1623 01:31:09,458 --> 01:31:12,166 -Obrigado. -Mostrem o apoio de vocês. 1624 01:31:12,250 --> 01:31:13,083 MING-TIAN WU 1625 01:31:13,166 --> 01:31:14,083 -Sentem-se. -Certo. 1626 01:31:14,166 --> 01:31:15,833 -Sentem-se. -Obrigado. 1627 01:31:15,916 --> 01:31:17,208 -Obrigado. -Sentem-se. 1628 01:31:17,291 --> 01:31:18,666 -Olá, senhora. -Tom. 1629 01:31:18,750 --> 01:31:20,625 -Como vai? Obrigado. -Estou bem. 1630 01:31:20,708 --> 01:31:21,916 Veja! 1631 01:31:22,000 --> 01:31:24,416 Está tão bonito quanto na foto. 1632 01:31:24,500 --> 01:31:25,958 Você também está linda. 1633 01:31:26,041 --> 01:31:28,500 -Mostrem seu apoio, certo? -Vou apoiá-lo. 1634 01:31:29,708 --> 01:31:31,083 Recebam o deputado Gao! 1635 01:31:31,166 --> 01:31:33,291 Senhora, o deputado chegou. 1636 01:31:35,625 --> 01:31:37,041 Obrigado pelo esforço de vocês. 1637 01:31:37,125 --> 01:31:38,541 Obrigado pelo esforço de vocês. 1638 01:31:39,375 --> 01:31:42,833 -Mostrem o apoio de vocês. -Obrigado… 1639 01:31:42,916 --> 01:31:45,416 -Mostrem o apoio de vocês. -Mostrem seu apoio. 1640 01:31:45,500 --> 01:31:47,083 -Obrigado. -Mostrem seu apoio. 1641 01:31:54,666 --> 01:31:55,583 Sra. Wu, 1642 01:31:55,666 --> 01:31:57,041 como posso ajudá-la? 1643 01:31:57,125 --> 01:31:58,833 Esta é a sala do deputado. 1644 01:32:00,875 --> 01:32:01,958 Olá. 1645 01:32:02,666 --> 01:32:04,625 Como devo chamá-la? 1646 01:32:05,166 --> 01:32:07,041 Me chame de Val é rie. 1647 01:32:09,208 --> 01:32:10,291 Val é rie. 1648 01:32:10,916 --> 01:32:11,916 É francês. 1649 01:32:12,000 --> 01:32:13,416 Valérie. 1650 01:32:13,500 --> 01:32:14,750 Significa "coragem". 1651 01:32:17,916 --> 01:32:20,041 Você deve ser muito corajosa mesmo. 1652 01:32:21,416 --> 01:32:22,833 Como assim? 1653 01:32:31,208 --> 01:32:33,541 Sra. Wu, por que está segurando isso? 1654 01:32:35,583 --> 01:32:37,333 Lavei para você. 1655 01:32:38,000 --> 01:32:40,833 Sra. Wu, deve haver algum mal-entendido. 1656 01:32:41,708 --> 01:32:43,083 Guarde-a. 1657 01:32:43,833 --> 01:32:46,666 E não a coloque no bolso do meu Tom de novo. 1658 01:32:46,750 --> 01:32:48,416 Como assim? 1659 01:32:49,833 --> 01:32:51,708 Minha corajosa Val é rie, 1660 01:32:52,666 --> 01:32:54,291 algumas coisas 1661 01:32:54,375 --> 01:32:57,041 não podem ser feitas só com coragem. 1662 01:32:58,500 --> 01:33:00,166 Enlouqueceu? 1663 01:33:00,791 --> 01:33:03,166 Primeiro, você me traz um fio dental. 1664 01:33:03,250 --> 01:33:06,416 Depois, faz alegações horríveis. 1665 01:33:07,000 --> 01:33:09,791 Você é que é horrível. 1666 01:33:10,375 --> 01:33:13,166 Sua bunda é pequena demais para os pintos. 1667 01:33:13,250 --> 01:33:15,666 Cuidado com a língua. 1668 01:33:17,041 --> 01:33:18,166 Srta. Val, 1669 01:33:18,833 --> 01:33:20,875 eu fui educada demais. 1670 01:33:21,958 --> 01:33:25,041 Meu Tom será diretor de cinema. 1671 01:33:26,333 --> 01:33:27,833 Sejamos claras. 1672 01:33:27,916 --> 01:33:29,041 Para ele, 1673 01:33:29,125 --> 01:33:31,291 você é só um caso. 1674 01:33:40,583 --> 01:33:42,458 Não podemos voltar naquele restaurante. 1675 01:33:42,541 --> 01:33:44,000 Tem algum problema lá. 1676 01:33:46,250 --> 01:33:47,250 O quê? 1677 01:33:47,791 --> 01:33:49,208 Estou fedendo? 1678 01:33:50,625 --> 01:33:53,125 Não. Como está seu estômago? 1679 01:33:53,208 --> 01:33:55,291 Está melhor agora. 1680 01:33:55,375 --> 01:33:56,500 Que bom! 1681 01:33:57,750 --> 01:33:59,541 O que é isso? Vou secar as mãos nisso. 1682 01:33:59,625 --> 01:34:01,250 Não é nada. 1683 01:34:01,333 --> 01:34:02,958 -Deixe-me secar minhas mãos. -Não. 1684 01:34:03,458 --> 01:34:05,500 -Me dê. -Está suja. 1685 01:34:05,583 --> 01:34:07,166 -Suja. -Preciso secar… 1686 01:34:07,250 --> 01:34:09,041 Vou trazer um lenço de papel. 1687 01:34:11,333 --> 01:34:12,916 Um lenço novo de papel. 1688 01:34:15,250 --> 01:34:18,000 A sede da campanha definiu hoje 1689 01:34:18,083 --> 01:34:20,083 que o Ming-Tian Wu é o candidato a deputado 1690 01:34:20,166 --> 01:34:21,708 do Distrito do Leste de Taichung. 1691 01:34:21,791 --> 01:34:23,416 Que comece a cerimônia. 1692 01:34:23,500 --> 01:34:25,333 E que rufem os tambores! 1693 01:34:37,125 --> 01:34:39,750 NÚMERO 4, MING-TIAN WU 1694 01:34:39,833 --> 01:34:42,375 CANDIDATO A DEPUTADO PELO DISTRITO DO LESTE DE TAICHUNG 1695 01:34:42,458 --> 01:34:44,958 VAMOS TOMAR O FUTURO! 1696 01:34:45,041 --> 01:34:49,166 MING-TIAN WU 1697 01:35:01,625 --> 01:35:07,375 VAMOS TOMAR O FUTURO MING-TIAN WU 1698 01:35:38,208 --> 01:35:43,375 OUÇAM A VOZ DO POVO MING-TIAN WU 1699 01:36:01,500 --> 01:36:03,416 À vitória! 1700 01:36:04,166 --> 01:36:06,250 Vamos tomar o futuro! 1701 01:36:06,333 --> 01:36:07,750 Vamos Tom-ar o futuro! 1702 01:36:07,833 --> 01:36:09,083 É o número 4! 1703 01:36:09,166 --> 01:36:10,000 Ming-Tian Wu! 1704 01:36:10,083 --> 01:36:11,125 Tom! 1705 01:36:11,208 --> 01:36:12,416 Vai! 1706 01:36:12,500 --> 01:36:13,958 Vai, Tom! 1707 01:36:14,041 --> 01:36:15,291 Ming-Tian Wu! 1708 01:36:15,375 --> 01:36:16,416 -À vitória! -À vitória! 1709 01:36:16,500 --> 01:36:17,583 Ming-Tian Wu! 1710 01:36:17,666 --> 01:36:18,666 -À vitória! -À vitória! 1711 01:36:18,750 --> 01:36:20,583 Ming-Tian Wu! 1712 01:36:20,666 --> 01:36:22,625 -À vitória! -À vitória! 1713 01:36:22,708 --> 01:36:25,041 Vamos tomar o futuro! 1714 01:36:25,125 --> 01:36:27,333 Vamos Tom-ar o futuro! 1715 01:36:27,416 --> 01:36:29,875 Vamos Tom-ar o futuro! 1716 01:36:29,958 --> 01:36:31,041 Tom! 1717 01:36:31,125 --> 01:36:32,833 Vai, Tom! 1718 01:36:32,916 --> 01:36:35,250 A-Zhi, vai fundo! 1719 01:36:35,333 --> 01:36:36,291 Vai! 1720 01:36:36,375 --> 01:36:37,416 Ming-Tian Wu! 1721 01:36:37,500 --> 01:36:38,500 -À vitória! -À vitória! 1722 01:36:38,583 --> 01:36:39,583 Ming-Tian Wu! 1723 01:36:39,666 --> 01:36:40,625 À vitória! 1724 01:36:40,708 --> 01:36:42,666 Ming-Tian Wu! 1725 01:36:42,750 --> 01:36:44,416 -À vitória! -À vitória! 1726 01:36:44,500 --> 01:36:46,250 Tom! 1727 01:36:46,333 --> 01:36:48,458 -Vai fundo! -Vai fundo! 1728 01:36:48,541 --> 01:36:50,125 Vai! 1729 01:36:50,708 --> 01:36:52,791 Vamos, Taiwan! 1730 01:36:52,875 --> 01:36:55,458 Vamos, Taiwan! Vamos… 1731 01:36:55,541 --> 01:36:56,666 Tom! 1732 01:36:56,750 --> 01:36:58,875 -À vitória! -À vitória! 1733 01:36:58,958 --> 01:37:00,833 À vitória! 1734 01:37:00,916 --> 01:37:01,875 À vitória! 1735 01:37:01,958 --> 01:37:04,750 O Bloqueio notou que sua gagueira tinha sumido 1736 01:37:05,250 --> 01:37:07,291 quando a avó foi fazer sopa de feijão. 1737 01:37:07,958 --> 01:37:09,750 Por um lado, o Bloqueio está feliz 1738 01:37:09,833 --> 01:37:12,250 porque a gagueira dele melhorou. 1739 01:37:12,916 --> 01:37:14,083 Mas, por outro lado, 1740 01:37:14,166 --> 01:37:17,166 ele está preocupado que a clareza mental repentina da avó 1741 01:37:17,250 --> 01:37:19,916 seja o que chamam de "lucidez terminal". 1742 01:37:20,916 --> 01:37:22,833 Neste momento, 1743 01:37:22,916 --> 01:37:25,125 quando ele não sabe o que sentir, 1744 01:37:25,208 --> 01:37:26,750 além de entregar as mercadorias, 1745 01:37:27,416 --> 01:37:28,583 ele decidiu 1746 01:37:28,666 --> 01:37:31,458 contribuir com sua voz sem gagueira 1747 01:37:31,541 --> 01:37:33,250 para a campanha do amigo, 1748 01:37:33,333 --> 01:37:34,500 mostrando o apoio dele. 1749 01:37:37,583 --> 01:37:38,791 Esta é a indenização? 1750 01:37:38,875 --> 01:37:39,791 É alguma piada? 1751 01:37:39,875 --> 01:37:40,875 Só três milhões? 1752 01:37:40,958 --> 01:37:42,875 Perdi mais de dez milhões em mercadorias, 1753 01:37:42,958 --> 01:37:44,625 fora a construção da fábrica. 1754 01:37:44,708 --> 01:37:46,666 É a estimativa do nosso perito. 1755 01:37:47,166 --> 01:37:48,750 Não inventamos esse valor. 1756 01:37:49,500 --> 01:37:51,125 Gerente, você ficou mudo? 1757 01:37:51,208 --> 01:37:52,375 Diga alguma coisa. 1758 01:37:52,458 --> 01:37:54,166 Cadê o gerente geral? 1759 01:37:54,708 --> 01:37:56,916 Senhor, não fique bravo. 1760 01:37:57,000 --> 01:37:58,166 Vamos conversar. 1761 01:37:58,250 --> 01:37:59,875 Eu tentei, mas você não me ouviu. 1762 01:37:59,958 --> 01:38:01,708 Por isso eu os trouxe hoje. 1763 01:38:01,791 --> 01:38:02,708 Quer saber? 1764 01:38:02,791 --> 01:38:05,416 Muitas famílias dependem da minha fábrica para viver. 1765 01:38:05,500 --> 01:38:07,958 Sem indenização suficiente, morreremos de fome. 1766 01:38:08,041 --> 01:38:10,708 -A fábrica não funciona há anos. -Do que está falando? 1767 01:38:10,791 --> 01:38:11,750 Não o irrite. 1768 01:38:11,833 --> 01:38:13,916 Sinto muito. Ele não sabe se expressar direito. 1769 01:38:14,000 --> 01:38:15,791 -Não fez por mal. -Faça a empresa pagar. 1770 01:38:15,875 --> 01:38:17,916 Não são vocês que pagam. Não seja idiota. 1771 01:38:18,000 --> 01:38:19,916 -Não é bem assim. -Então é como? 1772 01:38:20,000 --> 01:38:21,250 -Como sua bunda? -Cale-se. 1773 01:38:21,333 --> 01:38:23,333 A empresa vai lhe agradecer pela lealdade? 1774 01:38:23,416 --> 01:38:24,875 -Você ganhará um bônus? -Senhor. 1775 01:38:24,958 --> 01:38:27,750 Nossa seguradora tem contato direto com a polícia. 1776 01:38:27,833 --> 01:38:29,833 Já tive muitos clientes como você. 1777 01:38:29,916 --> 01:38:31,041 Não tente nos enganar. 1778 01:38:31,125 --> 01:38:32,208 -Desista. -Cale-se. 1779 01:38:32,708 --> 01:38:33,541 E agora? 1780 01:38:33,625 --> 01:38:35,875 Está me acusando de golpe? 1781 01:38:35,958 --> 01:38:37,458 -Não… -Ótimo. Foda-se a sua tia. 1782 01:38:37,541 --> 01:38:40,041 É melhor tomar cuidado. 1783 01:38:40,125 --> 01:38:41,666 -Não… -Que ridículo. A minha tia? 1784 01:38:43,375 --> 01:38:45,041 -Vá ao escritório. -Foda-se sua mãe. 1785 01:38:45,125 --> 01:38:46,416 Minha mãe também? 1786 01:38:46,500 --> 01:38:48,208 Espere no escritório. Vá. 1787 01:38:49,208 --> 01:38:50,125 Vá. 1788 01:38:51,125 --> 01:38:53,041 Não fique bravo. Ele fala sem pensar. 1789 01:38:53,125 --> 01:38:54,583 Ele é muito direto. 1790 01:38:54,666 --> 01:38:55,583 Deixa pra lá. 1791 01:38:55,666 --> 01:38:56,791 Eu cuido disso. 1792 01:38:56,875 --> 01:39:02,250 GERENTE - MEI, YI-YUAN 1793 01:39:02,333 --> 01:39:03,375 Ventilador, sente-se. 1794 01:39:11,333 --> 01:39:12,250 Qual a sua idade? 1795 01:39:12,333 --> 01:39:13,583 Não fique tão bravo. 1796 01:39:13,666 --> 01:39:14,875 Eles são da máfia. 1797 01:39:16,291 --> 01:39:17,666 Eles vieram até aqui, 1798 01:39:18,583 --> 01:39:19,916 e você não estava ajudando. 1799 01:39:24,500 --> 01:39:27,291 Sabe a diferença entre fazer algo direito e fazer algo certo? 1800 01:39:27,916 --> 01:39:29,000 Não. 1801 01:39:30,625 --> 01:39:33,125 Fazer direito te promove. Mas fazer certo, não. 1802 01:39:33,666 --> 01:39:36,583 Fala da diferença entre puxar saco ou não. 1803 01:39:39,541 --> 01:39:40,666 Ventilador, 1804 01:39:41,666 --> 01:39:43,666 sabemos que você é capaz. 1805 01:39:43,750 --> 01:39:45,375 Você sempre faz a coisa certa, 1806 01:39:47,416 --> 01:39:50,000 mas isso pode não ser bom para nós. 1807 01:39:50,625 --> 01:39:52,041 Até o chefe pode pensar 1808 01:39:52,625 --> 01:39:54,666 que a empresa não sobrevive sem você. 1809 01:39:59,291 --> 01:40:00,166 Níquel, 1810 01:40:00,791 --> 01:40:01,875 eu te entendo. 1811 01:40:05,000 --> 01:40:06,000 Do que me chamou? 1812 01:40:07,458 --> 01:40:08,791 Que atitude é essa? 1813 01:40:11,500 --> 01:40:12,416 Meu amigo, 1814 01:40:13,875 --> 01:40:16,625 sabe por que te chamavam de "Níquel" na escola? 1815 01:40:18,500 --> 01:40:20,541 Porque seu nome é Yi-Yuan Mei. 1816 01:40:21,541 --> 01:40:22,958 Você não vale um centavo. 1817 01:40:24,958 --> 01:40:26,916 Eu te respeitava como gerente, 1818 01:40:27,708 --> 01:40:30,958 por isso nunca contei aqui que seu apelido era Níquel 1819 01:40:32,125 --> 01:40:34,250 e ninguém sabia que estudamos juntos. 1820 01:40:38,750 --> 01:40:40,708 Fiz todo o trabalho que pediu. 1821 01:40:42,916 --> 01:40:46,250 Sempre que eu pedia um aumento, você falava de sacrifício 1822 01:40:47,958 --> 01:40:49,583 enquanto trocava de carro. 1823 01:40:50,708 --> 01:40:52,583 E eu disse alguma coisa? 1824 01:42:13,208 --> 01:42:14,666 Perguntei ao Ventilador depois 1825 01:42:14,750 --> 01:42:16,291 por que ele pulou. 1826 01:42:16,958 --> 01:42:19,250 Ele respondeu: 1827 01:42:19,333 --> 01:42:20,583 "Eu queria pular." 1828 01:42:21,708 --> 01:42:23,333 Cientistas dizem que o universo 1829 01:42:23,416 --> 01:42:25,125 nasceu com o Big Bang, 1830 01:42:25,791 --> 01:42:28,208 e que ele criou o tempo e o espaço. 1831 01:42:28,833 --> 01:42:30,583 Mas, antes do Big Bang, 1832 01:42:31,666 --> 01:42:33,791 só havia o caos. 1833 01:42:34,916 --> 01:42:37,083 Acho que a vida é a mesma coisa. 1834 01:42:37,166 --> 01:42:38,833 Passamos muito tempo 1835 01:42:38,916 --> 01:42:40,583 buscando respostas pra vida. 1836 01:42:41,166 --> 01:42:42,291 Mas talvez 1837 01:42:42,375 --> 01:42:43,500 a própria resposta 1838 01:42:43,583 --> 01:42:45,291 seja o caos. 1839 01:44:35,583 --> 01:44:42,583 PRIMAVERA 1840 01:44:45,958 --> 01:44:46,875 Quem é? 1841 01:44:54,375 --> 01:44:55,791 São mais formulários? 1842 01:44:56,750 --> 01:44:58,291 Vim para falar com você. 1843 01:45:13,666 --> 01:45:15,458 Pensei em você outro dia. 1844 01:45:16,166 --> 01:45:17,333 No que estava pensando? 1845 01:45:21,166 --> 01:45:23,583 Não sei. Só pensei em você. 1846 01:45:23,666 --> 01:45:24,875 Eu te acho 1847 01:45:25,583 --> 01:45:27,666 diferente dos outros homens que conheço. 1848 01:45:28,500 --> 01:45:29,833 Diferente como? 1849 01:45:31,541 --> 01:45:32,958 Bem, é… 1850 01:45:33,958 --> 01:45:35,291 algo meio familiar. 1851 01:45:35,375 --> 01:45:37,291 Como se já nos conhecêssemos. 1852 01:45:42,125 --> 01:45:43,250 Espere aqui. 1853 01:45:43,333 --> 01:45:44,500 Vou me arrumar. 1854 01:45:47,416 --> 01:45:48,541 Minus. 1855 01:46:07,125 --> 01:46:09,166 Esse foi meu nome há muito tempo. 1856 01:46:11,000 --> 01:46:12,458 Quase me esqueci dele. 1857 01:46:14,916 --> 01:46:16,291 Quem é você? 1858 01:46:18,916 --> 01:46:20,416 Sou o Guan-Tao Lin. 1859 01:46:20,500 --> 01:46:22,083 Gosto de você há muito tempo. 1860 01:46:24,250 --> 01:46:25,666 Desde quando? 1861 01:46:27,333 --> 01:46:29,166 Desde a primeira vez que te vi. 1862 01:46:32,708 --> 01:46:34,416 Quando foi a primeira vez? 1863 01:46:40,708 --> 01:46:42,458 Então sua última visita 1864 01:46:44,791 --> 01:46:46,666 não foi por causa dos formulários? 1865 01:46:48,291 --> 01:46:49,875 Eu só queria te ver. 1866 01:46:57,083 --> 01:46:58,458 E hoje? 1867 01:47:01,458 --> 01:47:03,166 Veio me ver… 1868 01:47:08,041 --> 01:47:09,625 ou está aqui como cliente? 1869 01:47:50,250 --> 01:47:51,666 Espere aqui. 1870 01:47:52,541 --> 01:47:53,750 Vou me arrumar. 1871 01:49:37,291 --> 01:49:39,583 Na juventude 1872 01:49:39,666 --> 01:49:41,125 da maioria dos homens, 1873 01:49:41,208 --> 01:49:44,333 uma deusa habitava o coração deles. 1874 01:49:45,291 --> 01:49:47,666 À medida que envelhecem, 1875 01:49:48,250 --> 01:49:51,583 essa deusa desaparece aos poucos. 1876 01:49:52,750 --> 01:49:55,291 Mas, para alguns, a saudade nunca diminui. 1877 01:49:55,916 --> 01:49:56,875 No final, 1878 01:49:56,958 --> 01:49:59,791 eles a colocam sobre um altar 1879 01:50:00,833 --> 01:50:02,916 para ser adorada ocasionalmente 1880 01:50:03,000 --> 01:50:05,208 quando se lembrarem dela. 1881 01:50:06,541 --> 01:50:08,208 Para o Latinha, 1882 01:50:08,291 --> 01:50:11,458 a gata da escola é como uma ancestral a ser adorada. 1883 01:50:11,541 --> 01:50:14,625 Ela não devia ter descido do altar. 1884 01:50:15,708 --> 01:50:16,791 Afinal de contas, 1885 01:50:16,875 --> 01:50:18,625 quando uma deusa desce, 1886 01:50:18,708 --> 01:50:20,666 ela mostra quem realmente é. 1887 01:50:21,583 --> 01:50:23,333 Sem a distância, 1888 01:50:23,416 --> 01:50:25,666 a bela ilusão se esvai. 1889 01:50:35,208 --> 01:50:36,708 Qual gasolina, senhor? 1890 01:50:37,416 --> 01:50:39,041 A 92, enche o tanque. 1891 01:50:45,791 --> 01:50:46,916 Eu o peguei! 1892 01:50:47,000 --> 01:50:48,625 Não é da sua conta. Some! 1893 01:50:50,250 --> 01:50:51,625 Filho da puta. 1894 01:50:52,541 --> 01:50:53,458 Saia! 1895 01:50:54,875 --> 01:50:56,375 -Porra! -Atrás dele! 1896 01:50:56,458 --> 01:50:57,375 Vai! 1897 01:51:01,333 --> 01:51:02,958 Porra! 1898 01:51:03,583 --> 01:51:05,333 -Filho da puta! -Tome isto! 1899 01:51:05,416 --> 01:51:07,000 -Vá se foder! -Filho da puta! 1900 01:51:07,083 --> 01:51:08,166 Por que isso? 1901 01:51:42,375 --> 01:51:44,750 Quando a polícia prendeu os culpados, 1902 01:51:44,833 --> 01:51:47,083 descobriram que foi vingança 1903 01:51:47,166 --> 01:51:48,583 contra o cara errado. 1904 01:51:49,625 --> 01:51:52,333 Como as histórias mais absurdas, 1905 01:51:52,875 --> 01:51:56,208 o Bloqueio partiu deste mundo sem motivo. 1906 01:51:57,500 --> 01:52:00,291 Ele achou que a avó ter se levantado 1907 01:52:00,375 --> 01:52:01,875 para fazer sopa de feijão 1908 01:52:01,958 --> 01:52:03,666 tivesse sido lucidez terminal 1909 01:52:03,750 --> 01:52:05,375 e ficou incomodado. 1910 01:52:06,333 --> 01:52:08,291 Mas, agora, ele percebeu 1911 01:52:08,375 --> 01:52:10,375 que ter perdido o bloqueio 1912 01:52:10,458 --> 01:52:12,375 mostrava que a lucidez terminal era dele. 1913 01:52:13,708 --> 01:52:16,500 Ele se preocupou com quem cuidaria da avó 1914 01:52:17,333 --> 01:52:20,166 e se ela tinha colocado a sopa na geladeira. 1915 01:52:21,333 --> 01:52:24,541 O Bloqueio sempre colocava os outros em primeiro lugar 1916 01:52:24,625 --> 01:52:26,708 e raramente pensava em si mesmo. 1917 01:52:27,875 --> 01:52:30,541 Acho que ele era como a maioria dos taiwaneses. 1918 01:52:31,208 --> 01:52:32,958 Direto e carinhoso. 1919 01:52:33,041 --> 01:52:36,541 Mas os céus não tiveram compaixão dele. 1920 01:52:37,583 --> 01:52:38,625 Pelos olhos dele, 1921 01:52:38,708 --> 01:52:40,541 ele viu o outro mundo 1922 01:52:41,125 --> 01:52:42,166 e usou as próprias mãos 1923 01:52:42,250 --> 01:52:44,833 para realizar os últimos desejos dos outros. 1924 01:52:45,625 --> 01:52:47,125 Mas e os desejos dele? 1925 01:52:55,208 --> 01:52:57,916 Apaixonado, espirituoso e trabalhador. 1926 01:52:58,000 --> 01:53:00,416 Inteligente e confiável. 1927 01:53:00,500 --> 01:53:02,333 Embora ele seja novo, 1928 01:53:02,416 --> 01:53:05,833 o Ming-Tian Wu ouvirá os anseios 1929 01:53:05,916 --> 01:53:07,125 e necessidades de vocês. 1930 01:53:07,208 --> 01:53:09,541 Essa é a missão dele. 1931 01:53:09,625 --> 01:53:13,166 Cidadãos, vamos votar 1932 01:53:13,250 --> 01:53:15,791 no número 4, Ming-Tian Wu. 1933 01:53:15,875 --> 01:53:17,333 Por favor, apoiem-no. 1934 01:53:17,416 --> 01:53:19,083 Obrigado. 1935 01:53:19,625 --> 01:53:21,250 Número 4. 1936 01:53:21,333 --> 01:53:24,291 É o ônibus de campanha do candidato a deputado Ming-Tian Wu. 1937 01:53:45,333 --> 01:53:48,041 Pedimos que o candidato 1938 01:53:48,125 --> 01:53:50,000 Ming-Tian Wu 1939 01:53:50,583 --> 01:53:51,666 se curve. 1940 01:53:52,375 --> 01:53:53,541 Dê um passo à frente. 1941 01:53:54,833 --> 01:53:55,916 Queime o incenso. 1942 01:54:04,791 --> 01:54:07,166 Reverencie o falecido. 1943 01:54:07,250 --> 01:54:08,458 Curve-se. 1944 01:54:09,500 --> 01:54:10,625 Encerre. 1945 01:54:10,708 --> 01:54:12,958 Familiares, curvem-se, por favor. 1946 01:54:19,541 --> 01:54:22,666 -Vamos agradecer ao candidato a deputado… -Seja forte. 1947 01:54:22,750 --> 01:54:24,125 …o Sr. Ming-Tian Wu, 1948 01:54:24,208 --> 01:54:26,208 por participar do funeral. 1949 01:54:26,291 --> 01:54:27,291 Muito obrigado. 1950 01:54:27,375 --> 01:54:28,416 NÚMERO 4, MING-TIAN WU 1951 01:54:28,500 --> 01:54:30,750 Por favor, apoiem o número 4. 1952 01:54:30,833 --> 01:54:31,708 Obrigado. 1953 01:54:31,791 --> 01:54:33,500 Demonstrem seu apoio. 1954 01:54:33,583 --> 01:54:36,041 -Demonstrem seu apoio. -Obrigado. 1955 01:54:36,125 --> 01:54:38,833 -Demonstrem seu apoio. -Obrigado. 1956 01:54:42,041 --> 01:54:43,875 Apoiem o Número 4. 1957 01:54:44,583 --> 01:54:45,875 Demonstrem seu apoio. 1958 01:54:45,958 --> 01:54:46,916 Obrigado. 1959 01:54:56,791 --> 01:54:57,958 Por que a pressa? 1960 01:54:58,916 --> 01:54:59,875 Já começou? 1961 01:55:03,250 --> 01:55:05,541 -Tenho outros lugares para ir. -Que outros lugares? 1962 01:55:06,541 --> 01:55:08,291 Veio apertar as mãos dos outros 1963 01:55:09,125 --> 01:55:10,208 ou prestar homenagem? 1964 01:55:10,875 --> 01:55:12,916 Acha que a eleição é melhor que nós? 1965 01:55:13,833 --> 01:55:15,791 Vim ver meu amigo, e daí? 1966 01:55:15,875 --> 01:55:17,083 Veio ver seu amigo? 1967 01:55:17,166 --> 01:55:18,541 Esse é seu amigo? 1968 01:55:18,625 --> 01:55:19,708 Veja! 1969 01:55:20,250 --> 01:55:22,791 -O que está fazendo? -Veja seu amigo! 1970 01:55:22,875 --> 01:55:24,708 Ao menos perguntou quando o feriram? 1971 01:55:25,541 --> 01:55:27,458 -Eu estava ocupado. -Ocupado? 1972 01:55:28,083 --> 01:55:29,708 E acha que não estamos? 1973 01:55:31,291 --> 01:55:33,375 E quão ocupado pode estar com esse trabalho? 1974 01:55:33,458 --> 01:55:35,000 Seu babaca, o que disse? 1975 01:55:35,083 --> 01:55:36,375 Que diabos? 1976 01:55:36,458 --> 01:55:37,750 -O que disse? -Me solte! 1977 01:55:37,833 --> 01:55:39,458 O que você quer? 1978 01:55:39,541 --> 01:55:40,625 -Repita. -O quê? 1979 01:55:40,708 --> 01:55:42,041 -Repita. -O quê? 1980 01:55:42,125 --> 01:55:43,458 E agora? 1981 01:55:43,541 --> 01:55:44,666 Acalme-se. 1982 01:55:44,750 --> 01:55:46,291 Acha que é melhor do que nós? 1983 01:55:48,291 --> 01:55:49,250 Veja seu amigo. 1984 01:55:49,333 --> 01:55:50,333 Vá vê-lo. 1985 01:55:50,416 --> 01:55:52,541 -Eu já estou aqui, o que… -Vá ver. 1986 01:55:52,625 --> 01:55:53,958 Pare. 1987 01:55:54,041 --> 01:55:56,041 Por que esse escândalo todo? 1988 01:55:56,125 --> 01:55:57,791 -É problema seu ou nosso? -Pare. 1989 01:55:57,875 --> 01:55:59,000 Filho da puta! 1990 01:55:59,083 --> 01:56:00,208 Você se acha o máximo? 1991 01:56:00,291 --> 01:56:02,208 -Filho da puta! -Parem! 1992 01:56:02,291 --> 01:56:03,250 Parem! 1993 01:56:03,333 --> 01:56:05,041 -Filho da puta! -Parem! 1994 01:56:05,125 --> 01:56:06,916 -Parem com isso! -Este filme 1995 01:56:07,000 --> 01:56:08,375 deve ser o primeiro 1996 01:56:08,458 --> 01:56:11,500 no qual o diretor entra em cena e bate nos outros. 1997 01:56:12,375 --> 01:56:15,250 Às vezes, filmar é insuportável. 1998 01:56:15,333 --> 01:56:17,291 Você não consegue separar 1999 01:56:17,375 --> 01:56:19,000 o filme da vida real. 2000 01:56:19,958 --> 01:56:22,458 Você pode dizer que este filme é absurdo. 2001 01:56:23,416 --> 01:56:25,583 Mas, para muitos, 2002 01:56:25,666 --> 01:56:28,416 a vida é só um monte de bobagens. 2003 01:56:28,500 --> 01:56:29,708 Claquete! 2004 01:56:30,333 --> 01:56:31,708 AMIGOS DE ESCOLA 2005 01:56:34,541 --> 01:56:38,666 DEDICADO AO NOSSO AMIGO DE ESCOLA, JUN-JIE LAI 2006 01:56:44,583 --> 01:56:45,916 Senhoras, senhores 2007 01:56:46,000 --> 01:56:48,250 e estimados convidados. 2008 01:56:49,500 --> 01:56:52,166 Agora eu, humildemente, 2009 01:56:53,000 --> 01:56:55,125 cantarei uma canção 2010 01:56:56,750 --> 01:56:59,250 para consolar a tristeza de todos 2011 01:57:00,208 --> 01:57:01,666 e remover 2012 01:57:01,750 --> 01:57:03,541 as aflições de seus corpos. 2013 01:57:04,291 --> 01:57:06,041 De agora em diante, 2014 01:57:06,125 --> 01:57:07,458 nossas famílias viverão 2015 01:57:07,541 --> 01:57:09,000 felizes para sempre. 2016 01:57:09,791 --> 01:57:12,000 Saúde e riqueza para todos. 2017 01:58:27,041 --> 01:58:28,625 Caros telespectadores, 2018 01:58:28,708 --> 01:58:30,416 o que vemos agora 2019 01:58:30,500 --> 01:58:33,041 é um típico comercial imobiliário taiwanês. 2020 01:58:33,791 --> 01:58:35,250 Esses comerciais 2021 01:58:35,333 --> 01:58:38,625 traçam o perfil de alguém que vai longe. 2022 01:58:39,375 --> 01:58:41,583 Três metros quadrados custam dois milhões. 2023 01:58:41,666 --> 01:58:42,916 Morar aqui 2024 01:58:43,000 --> 01:58:44,916 significa ter sucesso. 2025 01:58:45,000 --> 01:58:46,166 A casa em si 2026 01:58:46,250 --> 01:58:48,458 se torna herança de família. 2027 01:58:49,375 --> 01:58:51,208 Em alguns séculos, 2028 01:58:51,291 --> 01:58:53,208 pode ser escolhida pela Unesco 2029 01:58:53,291 --> 01:58:55,625 para se tornar um Patrimônio Mundial. 2030 01:58:56,916 --> 01:58:58,416 Quando somos jovens, 2031 01:58:58,500 --> 01:59:00,375 costumamos falar do futuro. 2032 01:59:01,125 --> 01:59:03,083 Um dia, eu terei 2033 01:59:03,166 --> 01:59:05,000 uma gloriosa recepção, 2034 01:59:05,083 --> 01:59:06,666 um carro caro, 2035 01:59:06,750 --> 01:59:08,208 me casarei com uma bela esposa 2036 01:59:08,291 --> 01:59:09,875 e morarei numa mansão. 2037 01:59:11,041 --> 01:59:12,833 Acreditamos 2038 01:59:12,916 --> 01:59:14,583 que nossas asas 2039 01:59:15,083 --> 01:59:16,458 nos levarão aos céus 2040 01:59:17,041 --> 01:59:19,250 se nos esforçarmos. 2041 01:59:20,416 --> 01:59:22,208 Mas, ao chegar aos 40, 2042 01:59:22,291 --> 01:59:24,291 começamos a perceber 2043 01:59:24,791 --> 01:59:25,750 que, na verdade, 2044 01:59:25,833 --> 01:59:27,416 somos apenas galinhas. 2045 01:59:34,541 --> 01:59:35,583 Finalmente, 2046 01:59:35,666 --> 01:59:37,750 se me der um minutinho, 2047 01:59:37,833 --> 01:59:40,083 eu gostaria de apresentar o cantor 2048 01:59:40,166 --> 01:59:42,208 do final deste filme. 2049 01:59:42,791 --> 01:59:44,208 Usando óculos de sol 2050 01:59:44,291 --> 01:59:45,708 e tocando guitarra, 2051 01:59:46,250 --> 01:59:48,666 ele é o "presidente" Ke, 2052 01:59:48,750 --> 01:59:51,125 vocalista do LTK Commune. 2053 01:59:51,958 --> 01:59:54,458 Apesar de não podermos pagá-lo muito bem, 2054 01:59:54,541 --> 01:59:56,333 nós o convidamos 2055 01:59:56,416 --> 01:59:59,000 para contribuir com a trilha sonora. 2056 02:00:00,291 --> 02:00:02,958 Talvez você não conheça o LTK ou o Ke, 2057 02:00:03,708 --> 02:00:07,250 mas a música deles influenciou Taiwan profundamente. 2058 02:00:07,958 --> 02:00:10,708 Especialmente a faixa "Cartoon Pistol". 2059 02:00:11,250 --> 02:00:13,416 Para homens como nós, 2060 02:00:14,000 --> 02:00:16,208 que estão na faixa dos 40, 2061 02:00:16,708 --> 02:00:18,375 esta é a batida que ouvimos 2062 02:00:18,458 --> 02:00:20,208 na calada da noite. 2063 02:02:22,666 --> 02:02:29,583 ATÉ A PRÓXIMA 2064 02:02:29,666 --> 02:02:33,791 Legendas: Viviam Oliveira