1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,750 --> 00:00:08,791 ‏"NETFLIX تقدم" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:45,250 --> 00:00:46,125 ‏قبل 3 سنوات، 5 00:00:46,208 --> 00:00:48,666 ‏صورت أول فيلم روائي لي، 6 00:00:48,750 --> 00:00:50,250 ‏"ذا غريت بوذا بلاس". 7 00:00:50,750 --> 00:00:53,208 ‏نال بعض التقدير غير المتوقع. 8 00:00:53,791 --> 00:00:57,666 ‏يراني زملائي القدامى في الإعلام أحيانًا 9 00:00:57,750 --> 00:00:59,000 ‏ويظنون أن حياتي 10 00:00:59,083 --> 00:01:00,791 ‏لا بد أنها صارت رائعة الآن. 11 00:01:01,708 --> 00:01:04,291 ‏لكن في الحقيقة، حياتي لم تتغيّر. 12 00:01:04,833 --> 00:01:06,416 ‏ما زلت أركب دراجتي النارية 13 00:01:06,500 --> 00:01:08,208 ‏للتجول في البلدة. 14 00:01:09,333 --> 00:01:12,208 ‏إذا سألتموني إن كان هناك أي شيء مختلف، 15 00:01:12,791 --> 00:01:15,083 ‏أظن أنه سيكون مجال رؤيتي. 16 00:01:16,000 --> 00:01:17,916 ‏هذه المرة، تغيّرت نسبة امتداد الشاشة 17 00:01:18,000 --> 00:01:19,958 ‏من 1:1,85 18 00:01:20,041 --> 00:01:22,333 ‏إلى 1:2,35. 19 00:01:22,916 --> 00:01:25,083 ‏الصورة ملونة أيضًا، 20 00:01:25,666 --> 00:01:26,958 ‏وصوتي 21 00:01:27,041 --> 00:01:28,791 ‏صار أكثر جاذبية. 22 00:01:29,666 --> 00:01:32,458 ‏أظن أن ذلك يُعتبر ميزة. 23 00:01:52,791 --> 00:01:54,833 ‏دعوني أشرح لكم شيئًا. 24 00:01:54,916 --> 00:01:57,250 ‏تلك الدراجة الصغيرة ‏التي رأيناها للتو، ملكي. 25 00:01:57,333 --> 00:01:59,750 ‏أما هذه الدراجة الكبيرة الرائعة 26 00:01:59,833 --> 00:02:02,875 ‏فهي لـ"تشونغ"، منتجي من "كريمفيلم". 27 00:02:02,958 --> 00:02:05,583 ‏كل أفلامه لم تحقق الأرباح. 28 00:02:05,666 --> 00:02:08,541 ‏كان فيلمي أول فيلم جنى فيه ربحًا، 29 00:02:08,625 --> 00:02:10,708 ‏ثم اشترى هذه الدراجة النارية الثقيلة. 30 00:02:10,791 --> 00:02:12,750 ‏بالرغم من أن هذه الدراجة ليست باسمي، 31 00:02:12,833 --> 00:02:14,250 ‏في ذهني، 32 00:02:14,333 --> 00:02:16,791 ‏أشعر أنني أشاركه الدراجة. 33 00:02:17,541 --> 00:02:18,875 ‏من أجل هذه الدراجة، 34 00:02:18,958 --> 00:02:21,041 ‏حصلت على رخصة قيادة دراجة نارية ثقيلة. 35 00:02:21,125 --> 00:02:23,291 ‏كلما أردت الذهاب إلى "كريمفيلم" 36 00:02:23,375 --> 00:02:25,291 ‏لأستعير هذه الدراجة النارية، 37 00:02:25,375 --> 00:02:27,250 ‏يقول "تشونغ" إنه على وشك استخدامها. 38 00:02:27,875 --> 00:02:30,500 ‏اتصل بي ممثل الاستديو الخاص به مؤخرًا 39 00:02:30,583 --> 00:02:32,166 ‏وقال إنه خارج البلاد، 40 00:02:32,250 --> 00:02:34,041 ‏لذا أستطيع ركوبها. 41 00:02:34,125 --> 00:02:35,500 ‏حالما أغلقت الخط، 42 00:02:35,583 --> 00:02:37,291 ‏أسرعت إلى الاستديو 43 00:02:37,375 --> 00:02:39,125 ‏وأخذت هذه الدراجة النارية في جولة. 44 00:02:43,083 --> 00:02:45,291 ‏بعد انتهاء فيلمي الأخير، 45 00:02:45,375 --> 00:02:46,541 ‏كنت أفكر 46 00:02:46,625 --> 00:02:48,208 ‏بشأن ما سنصوره تاليًا. 47 00:02:49,041 --> 00:02:51,791 ‏عندما أفكر في شركة "تشونغ" للإنتاج، ‏"كريمفيلم"، 48 00:02:52,375 --> 00:02:54,208 ‏وهي شركة تطالب بالكمال 49 00:02:54,291 --> 00:02:56,375 ‏من دون أي تحفظات، 50 00:02:56,875 --> 00:02:58,708 ‏أُصاب بصداع. 51 00:02:59,583 --> 00:03:02,125 ‏عندما كنت أشعر بعجز شديد، 52 00:03:02,208 --> 00:03:05,041 ‏فكرت في زملائي في المدرسة الثانوية. 53 00:03:08,333 --> 00:03:09,291 ‏أسرع. 54 00:03:10,333 --> 00:03:11,708 ‏إن تابعت المماطلة، فسأغادر. 55 00:03:12,541 --> 00:03:13,875 ‏أوراق قوية. 56 00:03:17,791 --> 00:03:19,416 ‏هل تستسلم؟ 57 00:03:20,208 --> 00:03:22,125 ‏- ما المضحك للغاية؟ ‏- إنه… 58 00:03:22,208 --> 00:03:24,208 ‏الورق… 59 00:03:24,291 --> 00:03:25,333 ‏سيئ… 60 00:03:25,416 --> 00:03:26,583 ‏ورق سيئ. 61 00:03:26,666 --> 00:03:28,291 ‏إن كان سيئًا، فارمه فحسب. 62 00:03:28,375 --> 00:03:29,583 ‏اللعنة! 63 00:03:30,125 --> 00:03:31,208 ‏"تين كان". 64 00:03:31,291 --> 00:03:32,916 ‏ليس ورقك وحده السيئ، 65 00:03:33,000 --> 00:03:34,583 ‏أظن أنك في مزاج سيئ أيضًا. 66 00:03:34,666 --> 00:03:36,291 ‏لن تنتحر، أليس كذلك؟ 67 00:03:36,375 --> 00:03:37,458 ‏اصمت. 68 00:03:38,458 --> 00:03:40,000 ‏بكم تدين؟ 69 00:03:40,083 --> 00:03:41,000 ‏أخبرنا. 70 00:03:42,166 --> 00:03:43,166 ‏أرني ورقك. 71 00:03:45,375 --> 00:03:46,875 ‏- "سكوب". ‏- "سكوب". 72 00:03:49,541 --> 00:03:50,625 ‏لا يهم. 73 00:03:50,708 --> 00:03:51,875 ‏أنا الأعلى. 74 00:03:54,125 --> 00:03:55,458 ‏متى ستقلّ زوجتك؟ 75 00:03:56,000 --> 00:03:58,375 ‏الرجل يكافح، لا يمكنه التوقف من أجل زوجته. 76 00:03:59,000 --> 00:04:00,833 ‏اللعنة! أنت شجاع جدًا. 77 00:04:01,750 --> 00:04:03,000 ‏إن لم تفعل… 78 00:04:03,083 --> 00:04:04,833 ‏إن لم تصطحب 79 00:04:04,916 --> 00:04:06,083 ‏زوجتك، 80 00:04:06,166 --> 00:04:07,333 ‏ألن… 81 00:04:07,875 --> 00:04:08,750 ‏ألن… 82 00:04:10,000 --> 00:04:11,416 ‏ألن تتعرض للتوبيخ؟ 83 00:04:13,208 --> 00:04:15,250 ‏عندما يخرج الرجال لكسب المال، 84 00:04:15,333 --> 00:04:17,166 ‏على النساء أن يلتزمن الصمت. 85 00:04:17,250 --> 00:04:19,250 ‏دعك من ذلك الهراء. 86 00:04:19,333 --> 00:04:23,625 ‏"متجر (أولد تشيونغ) لشاي الفقاعات" 87 00:04:23,708 --> 00:04:24,833 ‏انظر. 88 00:04:25,583 --> 00:04:26,458 ‏انظر. 89 00:04:26,541 --> 00:04:27,625 ‏إنها… 90 00:04:27,708 --> 00:04:29,541 ‏- زوجتك. ‏- زوجتك. 91 00:04:31,208 --> 00:04:33,000 ‏جولتان أخريان وسأغادر. 92 00:04:34,166 --> 00:04:36,458 ‏ستغادر قبل أن نهزم "تين كان" شر هزيمة؟ 93 00:04:50,791 --> 00:04:51,875 ‏تصوير! 94 00:04:57,500 --> 00:04:58,791 ‏أبعد قليلًا. 95 00:05:01,000 --> 00:05:01,875 ‏أبعد. 96 00:05:02,708 --> 00:05:04,083 ‏حسنًا، تقدّم ببطء. 97 00:05:04,875 --> 00:05:06,208 ‏تقدّم ببطء. 98 00:05:08,291 --> 00:05:09,625 ‏فليتخذ بطل الفيلم موقعه. 99 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 ‏ركّز. 100 00:05:17,541 --> 00:05:19,000 ‏أيها المخرج. 101 00:05:19,083 --> 00:05:20,708 ‏حان الوقت لإيقاف التصوير. 102 00:05:20,791 --> 00:05:21,875 ‏مهلًا. 103 00:05:28,541 --> 00:05:29,458 ‏أوقفوا التصوير! 104 00:05:33,041 --> 00:05:34,583 ‏"سان لانغ"، هل العدسة مضبوطة؟ 105 00:05:35,625 --> 00:05:37,250 ‏لا مشكلة أيها المخرج. 106 00:05:40,000 --> 00:05:41,291 ‏بعد صراخه "أوقفوا التصوير"، 107 00:05:41,375 --> 00:05:42,750 ‏واصل "توم" النوم. 108 00:05:43,291 --> 00:05:46,166 ‏لكن "آه جي" ظلت مستيقظةً حتى الفجر. 109 00:05:47,375 --> 00:05:50,666 ‏أصبحت أحلام "توم" عن الأفلام أكثر تواترًا ‏في السنوات القليلة الماضية، 110 00:05:50,750 --> 00:05:53,500 ‏بينما ازداد نوم "آه جي" سوءًا. 111 00:05:54,583 --> 00:05:57,500 ‏"آه جي" هي الزوجة التقليدية ‏لمخرج أفلام تايواني، 112 00:05:57,583 --> 00:05:59,333 ‏تغمرها توقعات بنجاح زوجها 113 00:05:59,416 --> 00:06:01,750 ‏مختلطة بالحزن. 114 00:06:02,375 --> 00:06:04,416 ‏حلم سينمائي لا يكتمل 115 00:06:04,500 --> 00:06:07,250 ‏يمكن بسهولة أن يصبح كابوسًا. 116 00:06:11,708 --> 00:06:14,333 ‏ألم أخبرك أنني لا أحب السلمون المقلي؟ 117 00:06:15,708 --> 00:06:17,333 ‏شخص مثلك يستخدم عقله 118 00:06:17,416 --> 00:06:18,833 ‏يجب أن يأكل هذا النوع من السمك. 119 00:06:18,916 --> 00:06:20,416 ‏إنه مليء بدهون الأوميغا 3. 120 00:06:26,208 --> 00:06:28,166 ‏ماذا كنت تصور ليلة أمس؟ 121 00:06:29,208 --> 00:06:31,458 ‏بدا وكأنه تصوير مثير للتوتر. 122 00:06:31,541 --> 00:06:32,583 ‏أصور؟ 123 00:06:32,666 --> 00:06:34,041 ‏ألم ننم الليلة الماضية؟ 124 00:06:35,666 --> 00:06:37,541 ‏صرخت "ابدأ التصوير" في أثناء نومك. 125 00:06:37,625 --> 00:06:38,833 ‏بصوت عال جدًا. 126 00:06:38,916 --> 00:06:40,208 ‏أخفتني. 127 00:06:40,750 --> 00:06:42,666 ‏تعبير وجهك بدا كما لو كنت تصور. 128 00:06:44,083 --> 00:06:45,041 ‏لا. 129 00:06:45,125 --> 00:06:46,875 ‏ربما كانت مجرد بروفة. 130 00:06:46,958 --> 00:06:49,083 ‏تنهك دماغك 131 00:06:49,166 --> 00:06:51,416 ‏طوال النهار والليل. 132 00:06:52,083 --> 00:06:53,541 ‏ألن تجهد نفسك بالعمل؟ 133 00:06:59,291 --> 00:07:01,625 ‏أعددت لك الغداء، وضعته في البراد. 134 00:07:01,708 --> 00:07:03,541 ‏يمكنك تسخينه لاحقًا. 135 00:07:04,791 --> 00:07:06,666 ‏لا تدخن كثيرًا. 136 00:07:11,625 --> 00:07:13,083 ‏لا ترهق نفسك. 137 00:07:13,166 --> 00:07:14,875 ‏إذا شُلّ تفكيرك، 138 00:07:14,958 --> 00:07:16,208 ‏فاخرج للمشي. 139 00:07:18,083 --> 00:07:19,708 ‏- أنا ذاهبة. ‏- إلى اللقاء. 140 00:07:24,416 --> 00:07:26,583 ‏شكرًا لكم أيها الزملاء على عملكم الجاد. 141 00:07:26,666 --> 00:07:28,333 ‏سأدعوكم جميعًا لاحتساء الشراب اليوم. 142 00:07:28,416 --> 00:07:31,375 ‏في المستقبل، ‏آمل أن أستمر بالعمل مع الجميع. 143 00:07:32,125 --> 00:07:33,583 ‏ترقيتي إلى مدير القسم اليوم 144 00:07:33,666 --> 00:07:35,625 ‏غير متوقعة إلى حد ما، حتى بالنسبة لي. 145 00:07:35,708 --> 00:07:38,250 ‏لكنني سأبذل جهدًا أكبر لأقود الجميع 146 00:07:38,333 --> 00:07:39,500 ‏في سبيل أن نجعل قسمنا 147 00:07:39,583 --> 00:07:40,875 ‏ميزةً استثنائية للشركة. 148 00:07:40,958 --> 00:07:42,625 ‏شكرًا لكم جميعًا، أشكركم! 149 00:07:51,083 --> 00:07:51,958 ‏"ديان فينغ تشين". 150 00:07:52,041 --> 00:07:53,791 ‏يريد المدير رؤيتك. 151 00:07:53,875 --> 00:07:54,708 ‏حسنًا. 152 00:07:59,625 --> 00:08:00,541 ‏"فان مان". 153 00:08:01,666 --> 00:08:04,583 ‏حاولت دعمك في الترقية لمنصب مدير القسم، 154 00:08:04,666 --> 00:08:05,958 ‏لكن الأمر لم ينجح. 155 00:08:06,875 --> 00:08:08,333 ‏استمر في المحاولة. 156 00:08:08,416 --> 00:08:10,000 ‏ستكون هناك فرص مستقبلية. 157 00:08:13,166 --> 00:08:14,666 ‏وفقًا لبيانات الموارد البشرية، 158 00:08:14,750 --> 00:08:17,458 ‏عملك الإضافي في خلال الشهرين الماضيين ‏كان متدنيًا إلى حد ما. 159 00:08:18,458 --> 00:08:19,458 ‏سيدي، 160 00:08:20,083 --> 00:08:21,708 ‏لا أغادر إلا حين ينتهي عملي. 161 00:08:25,958 --> 00:08:26,833 ‏"فان مان". 162 00:08:26,916 --> 00:08:28,458 ‏نحن زميلان قديمان في الصف. 163 00:08:28,958 --> 00:08:30,958 ‏لهذا أنصحك. 164 00:08:32,166 --> 00:08:33,832 ‏هذا النوع من الأمور 165 00:08:33,916 --> 00:08:35,625 ‏هو ما تريد الشركة رؤيته، 166 00:08:35,707 --> 00:08:37,582 ‏ليس مدى كفاءتك. 167 00:08:39,916 --> 00:08:42,832 ‏ثم إن الوضع الاقتصادي ليس جيدًا الآن، ‏كما تعلم أن الشركة 168 00:08:43,625 --> 00:08:45,958 ‏لم تجن الكثير من الأرباح ‏في السنوات القليلة الماضية. 169 00:08:46,916 --> 00:08:49,375 ‏عليك تحمّل تعديل راتبك فحسب. 170 00:08:49,958 --> 00:08:51,083 ‏فلنبذل قصارى جهدنا معًا. 171 00:08:51,666 --> 00:08:53,791 ‏لن تسيء الشركة معاملتك، اتفقنا؟ 172 00:08:57,708 --> 00:09:00,250 ‏حرّك ذلك الفاصل من أجلي. 173 00:09:04,833 --> 00:09:05,833 ‏سيدي. 174 00:09:05,916 --> 00:09:07,333 ‏سيدي. 175 00:09:09,041 --> 00:09:10,791 ‏المريض فاقد الوعي ولا يستجيب. 176 00:09:10,875 --> 00:09:12,208 ‏سأتحقق من النبض. 177 00:09:14,958 --> 00:09:17,416 ‏هل قطع شرايينه أو تناول سم الفئران؟ 178 00:09:18,416 --> 00:09:21,333 ‏بل حاول أن ينتحر بتناول هذه. 179 00:09:23,250 --> 00:09:24,458 ‏ما هذا العقار؟ 180 00:09:24,541 --> 00:09:26,250 ‏حبوب فقدان الوزن. 181 00:09:26,333 --> 00:09:27,583 ‏"رشاقة مضمونة" 182 00:09:27,666 --> 00:09:30,458 ‏اللعنة! هل كان ينتحر أم يتبع حميةً غذائية؟ 183 00:09:31,208 --> 00:09:32,416 ‏كيف لي أن أعرف بحق الجحيم؟ 184 00:09:32,500 --> 00:09:34,083 ‏شرب الزجاجة بأكملها 185 00:09:34,166 --> 00:09:36,083 ‏وبدأ الزبد يخرج من فمه. 186 00:09:36,166 --> 00:09:38,166 ‏فزع كل من في الساونا. 187 00:09:39,166 --> 00:09:41,333 ‏كان يصدر الفقاقيع. 188 00:09:41,833 --> 00:09:43,083 ‏قبل سنتين، 189 00:09:43,166 --> 00:09:46,125 ‏تمكّن "تين كان" من إيجاد حبيبة بطريقة ما. 190 00:09:46,208 --> 00:09:47,166 ‏لاحقًا، 191 00:09:47,250 --> 00:09:49,833 ‏اكتشفنا أنهما التقيا في مطعم. 192 00:09:50,333 --> 00:09:52,458 ‏- بحذر. ‏- في ذلك الحين أيضًا، 193 00:09:52,541 --> 00:09:55,666 ‏بدأ "تين كان" يقترض المال ‏ويستنفد الحد الأقصى لبطاقات الائتمان. 194 00:09:55,750 --> 00:09:58,916 ‏في النهاية، اتصل بالمرابين. 195 00:09:59,000 --> 00:09:59,916 ‏اللعنة! 196 00:10:00,000 --> 00:10:01,500 ‏ما كان يجب أن نمزح في المرة الماضية 197 00:10:01,583 --> 00:10:03,083 ‏عن الانتحار. 198 00:10:03,958 --> 00:10:05,000 ‏لا تفكر كثيرًا. 199 00:10:05,083 --> 00:10:06,500 ‏لم يكن الأمر كذلك. 200 00:10:07,666 --> 00:10:08,916 ‏أنتما. 201 00:10:10,166 --> 00:10:11,875 ‏سيكون صديقكما بخير، صحيح؟ 202 00:10:11,958 --> 00:10:13,250 ‏أظن ذلك. 203 00:10:13,333 --> 00:10:14,833 ‏- نعم. ‏- ممتاز. 204 00:10:14,916 --> 00:10:17,083 ‏تفضلا، رجاءً 205 00:10:17,166 --> 00:10:18,458 ‏ادفعا فاتورة صديقكما. 206 00:10:21,291 --> 00:10:23,416 ‏وجبتان جاهزتان بـ7 آلاف و200 دولار. 207 00:10:23,500 --> 00:10:24,958 ‏ماذا أكل؟ 208 00:10:25,041 --> 00:10:26,416 ‏"وجبة جاهزة" 209 00:10:26,500 --> 00:10:27,875 ‏هذا يعني أنه استدعى فتاةً. 210 00:10:29,500 --> 00:10:30,708 ‏لماذا توجد اثنتان إذًا؟ 211 00:10:30,791 --> 00:10:31,916 ‏طلب مرتين. 212 00:10:32,833 --> 00:10:34,000 ‏اللعنة! 213 00:10:34,083 --> 00:10:36,083 ‏حتى قبل أن يموت، راح يعبث. 214 00:10:41,000 --> 00:10:42,041 ‏هل تملك ذلك المبلغ؟ 215 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 ‏سأتصل بـ"المتلعثم". 216 00:10:47,541 --> 00:10:48,708 ‏مهلًا، المعذرة. 217 00:10:48,791 --> 00:10:50,041 ‏عذرًا، انتظر. 218 00:10:53,500 --> 00:10:54,625 ‏أيها "المتلعثم". 219 00:10:56,125 --> 00:10:57,041 ‏أين أنت؟ 220 00:10:58,375 --> 00:10:59,291 ‏أنا… 221 00:11:00,291 --> 00:11:01,958 ‏أنا في الخارج. 222 00:11:02,666 --> 00:11:04,250 ‏أنا… 223 00:11:05,625 --> 00:11:07,166 ‏سأتصل بك لاحقًا. 224 00:11:12,166 --> 00:11:13,708 ‏هل أنت بخير؟ 225 00:11:13,791 --> 00:11:15,083 ‏حسنًا… 226 00:11:15,166 --> 00:11:16,291 ‏حسنًا. 227 00:11:16,375 --> 00:11:18,208 ‏لنتابع. 228 00:11:18,291 --> 00:11:20,875 ‏قلت إنك بنيت المنازل؟ 229 00:11:20,958 --> 00:11:22,000 ‏أنا… 230 00:11:22,083 --> 00:11:23,708 ‏أبني المنازل. 231 00:11:23,791 --> 00:11:24,791 ‏إن كان هذا باستطاعتك، 232 00:11:24,875 --> 00:11:26,791 ‏فيجب أن تبني منزلك الخاص. 233 00:11:28,958 --> 00:11:30,250 ‏تفضل. 234 00:11:30,333 --> 00:11:32,583 ‏هذا الألبوم هو قائمة للنساء ‏اللواتي يردن الزواج مجددًا. 235 00:11:32,666 --> 00:11:33,708 ‏انظر. 236 00:11:35,583 --> 00:11:36,750 ‏في سنك هذه، 237 00:11:36,833 --> 00:11:38,958 ‏الزواج من امرأة سبق لها الزواج ‏هو أفضل خيار. 238 00:11:39,041 --> 00:11:41,000 ‏لديهن خبرة أكبر 239 00:11:41,083 --> 00:11:43,041 ‏وإحساس قوي بالمسؤولية العائلية. 240 00:11:43,125 --> 00:11:44,291 ‏يمكن لكل منكما أن يدعم الآخر. 241 00:11:48,000 --> 00:11:49,750 ‏حالما تصبح عضوًا لدينا، 242 00:11:49,833 --> 00:11:52,541 ‏ستتمكن من رؤية كل بياناتنا. 243 00:11:53,333 --> 00:11:55,666 ‏لدينا عضوية مدى الحياة. 244 00:11:56,375 --> 00:11:58,708 ‏إذا تطلقت وعدت، 245 00:11:59,291 --> 00:12:00,625 ‏فهذه ليست مشكلة. 246 00:12:02,208 --> 00:12:03,541 ‏"وكالة للمواعدة" 247 00:12:03,625 --> 00:12:06,708 ‏الآنسة "وينغ" أساءت فهم ‏ما قاله "المتلعثم". 248 00:12:06,791 --> 00:12:08,416 ‏إنه لا يبني المنازل. 249 00:12:08,500 --> 00:12:10,166 ‏إنه يصنع نماذج العقارات الورقية. 250 00:12:10,791 --> 00:12:12,333 ‏لجأ "المتلعثم" إلى وكالة للمواعدة 251 00:12:12,416 --> 00:12:14,500 ‏لأن صحة جدته سيئة 252 00:12:14,583 --> 00:12:16,708 ‏وهي طريحة الفراش. 253 00:12:17,375 --> 00:12:19,208 ‏أوصاه أحد الجيران 254 00:12:19,291 --> 00:12:20,833 ‏بأن يتزوج 255 00:12:20,916 --> 00:12:22,583 ‏لإزالة سوء الحظ. 256 00:12:23,708 --> 00:12:26,791 ‏نشأ "المتلعثم" على يد جدته وهو طفل. 257 00:12:26,875 --> 00:12:28,125 ‏كلاهما يعيشان 258 00:12:28,208 --> 00:12:30,666 ‏فوق متجر للنماذج الورقية. 259 00:12:31,916 --> 00:12:33,791 ‏يعرف "المتلعثم" تمامًا 260 00:12:33,875 --> 00:12:35,166 ‏أن متجر النماذج الورقية 261 00:12:35,250 --> 00:12:37,375 ‏لا يستطيع دعمهما ماديًا. 262 00:12:37,458 --> 00:12:40,125 ‏كيف له أن يتزوج امرأةً وينجب طفلًا؟ 263 00:12:43,000 --> 00:12:49,125 ‏"متجر (سونغمي) للنماذج الورقية" 264 00:12:49,208 --> 00:12:55,291 ‏"متجر (سونغمي) للنماذج الورقية" 265 00:13:04,708 --> 00:13:05,625 ‏جدتي. 266 00:13:48,166 --> 00:13:49,708 ‏هل حان الوقت؟ 267 00:13:51,500 --> 00:13:54,458 ‏لا وجود للوقت 268 00:13:54,541 --> 00:13:56,375 ‏إلا في هذا البعد. 269 00:14:07,208 --> 00:14:09,208 ‏كل شيء، في البداية، 270 00:14:09,791 --> 00:14:12,208 ‏كان بسيطًا من حيث المبدأ 271 00:14:13,083 --> 00:14:15,750 ‏وتطور في تعقيده. 272 00:14:17,125 --> 00:14:20,583 ‏كل الأشياء من العدم إلى الوجود، 273 00:14:21,416 --> 00:14:23,750 ‏من حيث أتت، 274 00:14:24,375 --> 00:14:28,750 ‏ستعود. 275 00:14:52,375 --> 00:14:54,958 ‏في المجتمع المعاصر، 276 00:14:55,041 --> 00:14:57,791 ‏يعمل الرجال طوال اليوم 277 00:14:57,875 --> 00:14:59,333 ‏لكسب العيش 278 00:14:59,416 --> 00:15:00,958 ‏ولا طاقة لهم ليلًا. 279 00:15:01,041 --> 00:15:03,583 ‏في أوقات كهذه، يمكنك الاعتماد 280 00:15:03,666 --> 00:15:07,083 ‏على حبوب "تنين النمر الخالد". 281 00:15:07,166 --> 00:15:08,000 ‏أوقفوا التصوير! 282 00:15:11,458 --> 00:15:12,833 ‏أيها "السيد الخالد"، 283 00:15:12,916 --> 00:15:15,125 ‏يمكنك قول الجملة الأخيرة بشكل طبيعي. 284 00:15:15,208 --> 00:15:16,500 ‏سنضيف مؤثرات صدى الصوت لاحقًا. 285 00:15:16,583 --> 00:15:18,000 ‏هكذا، سيبدو أفضل. 286 00:15:18,083 --> 00:15:19,458 ‏حقًا؟ 287 00:15:19,541 --> 00:15:20,916 ‏هل هذا صحيح؟ 288 00:15:21,000 --> 00:15:22,666 ‏نعم، يمكنك أخذ استراحة. 289 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 ‏"تين كان". 290 00:15:28,666 --> 00:15:30,791 ‏عندما يخرج "السيد الخالد"، ‏لا تنظر إلى الكاميرا. 291 00:15:30,875 --> 00:15:32,625 ‏انظر إلى "السيد خالد". 292 00:15:33,666 --> 00:15:34,750 ‏"توم". 293 00:15:34,833 --> 00:15:35,916 ‏الطقس بارد. 294 00:15:37,875 --> 00:15:38,833 ‏"تين كان". 295 00:15:38,916 --> 00:15:40,875 ‏من الصعب إيجاد عمل في هذه الأيام. 296 00:15:40,958 --> 00:15:43,375 ‏لم يكن من السهل ترشيحك لهذا العميل. 297 00:15:43,916 --> 00:15:45,416 ‏تحمّل الأمر فحسب. 298 00:15:46,791 --> 00:15:49,208 ‏وأيضًا، عندما تكون هنا، 299 00:15:49,750 --> 00:15:51,166 ‏عليك مناداتي بـ"المخرج". 300 00:15:53,041 --> 00:15:54,083 ‏حضرة المخرج. 301 00:15:54,791 --> 00:15:55,750 ‏"توم". 302 00:15:56,250 --> 00:15:57,916 ‏هل تريد الثبات على هذه الزاوية 303 00:15:58,000 --> 00:15:59,291 ‏أم تغيير اللقطات؟ 304 00:16:00,333 --> 00:16:01,625 ‏انتظر لحظة. 305 00:16:01,708 --> 00:16:02,583 ‏حسنًا. 306 00:16:05,125 --> 00:16:06,041 ‏"تين كان". 307 00:16:06,916 --> 00:16:08,750 ‏النظر إلى الكاميرا أو "السيد الخالد" 308 00:16:08,833 --> 00:16:10,916 ‏لهما معنى مختلف في لغة الأفلام. 309 00:16:11,000 --> 00:16:12,166 ‏حين تنظر إلى الكاميرا، 310 00:16:12,250 --> 00:16:14,250 ‏فهذا يعني أن شيئًا ما سيحدث. 311 00:16:14,833 --> 00:16:16,916 ‏لو كان هذا فيلمًا أوروبيًا 312 00:16:17,000 --> 00:16:19,750 ‏ستقترب الكاميرا من وجهك ببطء. 313 00:16:21,541 --> 00:16:23,083 ‏لو كان هذا فيلمًا أمريكيًا 314 00:16:23,166 --> 00:16:24,750 ‏ستقترب الكاميرا إلى عينيّ 315 00:16:24,833 --> 00:16:26,458 ‏ثم تنتقل إلى مشهد آخر. 316 00:16:27,291 --> 00:16:29,666 ‏أظن أنك بحاجة إلى لقطة أخرى 317 00:16:29,750 --> 00:16:32,125 ‏أو لقطة مُقرّبة حيث أنظر إلى الكاميرا. 318 00:16:32,208 --> 00:16:34,666 ‏هذا مقنع أكثر بالنسبة إلى الجمهور. 319 00:16:36,041 --> 00:16:37,125 ‏وأيضًا يا "توم"، 320 00:16:37,625 --> 00:16:39,375 ‏أهذا المشهد في الصباح أم في الليل؟ 321 00:16:40,375 --> 00:16:42,291 ‏مشهد الجنس يكون ليلًا بالتأكيد. 322 00:16:42,375 --> 00:16:43,625 ‏هل هناك خطب ما؟ 323 00:16:44,375 --> 00:16:45,541 ‏الضوء ساطع جدًا. 324 00:16:45,625 --> 00:16:47,333 ‏هل ضيّقت الفتحة؟ 325 00:16:48,000 --> 00:16:48,916 ‏ماذا تعني؟ 326 00:16:49,583 --> 00:16:50,875 ‏أنت صانع أفلام، 327 00:16:50,958 --> 00:16:53,291 ‏لكنك لا تعرف كيف تصور الليل نهارًا؟ 328 00:16:55,333 --> 00:16:57,041 ‏ماذا تعني بتصوير الليل نهارًا؟ 329 00:16:58,166 --> 00:16:59,750 ‏في أفلام الويسترن الأمريكية القديمة 330 00:16:59,833 --> 00:17:01,833 ‏مثل فيلم "ستيدج كوتش" لـ"جون فورد"، 331 00:17:02,458 --> 00:17:04,583 ‏وفيلم "ريد ريفر" لـ"هاورد هوكس"، 332 00:17:04,665 --> 00:17:06,833 ‏صوروا مشاهد ليلية في الخلاء. 333 00:17:06,915 --> 00:17:08,915 ‏لم يتمكنوا من ضبط الإضاءة. 334 00:17:09,000 --> 00:17:11,750 ‏لذا فقد صوروا في خلال النهار 335 00:17:11,833 --> 00:17:13,208 ‏من خلال فتحة ضيقة. 336 00:17:13,290 --> 00:17:14,540 ‏أبق الفتحة ضيقةً. 337 00:17:14,625 --> 00:17:16,750 ‏سيبدو وكأنك تصور ليلًا. 338 00:17:16,833 --> 00:17:18,875 ‏هذا ما يعنيه تصوير الليل نهارًا. 339 00:17:19,625 --> 00:17:20,500 ‏هل فهمت؟ 340 00:17:28,250 --> 00:17:29,500 ‏"آه تشانغ". 341 00:17:29,583 --> 00:17:31,250 ‏لنضيّق الفتحة 342 00:17:32,833 --> 00:17:35,083 ‏كي نوحي بحلول الليل. 343 00:17:35,166 --> 00:17:37,166 ‏"توم"، هل أنت متأكد؟ 344 00:17:37,250 --> 00:17:38,750 ‏هذا إعلان حبوب. 345 00:17:38,833 --> 00:17:41,166 ‏هل سيتمكن عميلك من فهم الأمر؟ 346 00:18:32,875 --> 00:18:33,750 ‏دعني أخبرك. 347 00:18:34,291 --> 00:18:36,750 ‏كل موقف سيارات هنا يكلّف مليونًا. 348 00:18:36,833 --> 00:18:38,583 ‏كلّف موقفي 480 ألفًا فقط 349 00:18:38,666 --> 00:18:40,333 ‏وهو بالمساحة نفسها 350 00:18:40,416 --> 00:18:42,375 ‏وبالقرض المصرفي نفسه. 351 00:18:42,458 --> 00:18:44,333 ‏أليس هذا مكانًا للدراجات النارية؟ 352 00:18:44,916 --> 00:18:47,083 ‏هذا المكان للسيارات. 353 00:18:47,166 --> 00:18:48,333 ‏وانظر، 354 00:18:48,416 --> 00:18:49,708 ‏هناك ميزة أخرى. 355 00:18:49,791 --> 00:18:51,250 ‏عندما يفتح الناس أبوابهم، 356 00:18:51,333 --> 00:18:52,500 ‏لن يصدموا سيارتي. 357 00:18:52,583 --> 00:18:53,750 ‏حتى إنني أتمرن 358 00:18:53,833 --> 00:18:55,666 ‏بدفع سيارتي كل يوم لتوفير المال. 359 00:18:55,750 --> 00:18:58,791 ‏أظن أن الناس يخافون أكثر ‏أن يصدمهم باب سيارتك. 360 00:19:00,625 --> 00:19:01,541 ‏اللعنة! 361 00:19:02,666 --> 00:19:04,000 ‏تعال لترى منزلي. 362 00:19:14,291 --> 00:19:15,250 ‏اللعنة! 363 00:19:15,333 --> 00:19:17,708 ‏كيف يمكنني أن أنسى حقيبتي؟ 364 00:19:18,416 --> 00:19:19,375 ‏اللعنة! 365 00:19:20,083 --> 00:19:22,041 ‏- هل تحتاج إلى مساعدة في سحبها؟ ‏- لا. 366 00:19:22,125 --> 00:19:23,666 ‏أسحبها كل يوم. 367 00:19:44,875 --> 00:19:46,333 ‏أريد أن أستبدل هذا البلاط. 368 00:19:46,416 --> 00:19:48,000 ‏لماذا قد تستبدله؟ 369 00:19:48,083 --> 00:19:50,416 ‏ليس مُثبتًا كما ينبغي، وهو مُفرّغ. 370 00:19:51,125 --> 00:19:52,458 ‏يا لك من خبير! 371 00:19:53,458 --> 00:19:55,041 ‏الناس أمثالنا يحظون 372 00:19:55,125 --> 00:19:56,916 ‏بفرصة لشراء منزل واحد في حياتهم. 373 00:19:57,000 --> 00:19:58,416 ‏يجب أن نكون خبراء. 374 00:19:59,083 --> 00:20:00,666 ‏كم كان المبلغ؟ 375 00:20:00,750 --> 00:20:02,125 ‏سعره 7,2 مليون 376 00:20:02,708 --> 00:20:04,291 ‏مع دفعة مقدمة تبلغ مليونين. 377 00:20:04,375 --> 00:20:05,791 ‏كيف حصلت على كل هذا المال؟ 378 00:20:06,500 --> 00:20:07,833 ‏ادخرته. 379 00:20:08,333 --> 00:20:10,250 ‏لكنني ادخرت 300 ألف فقط. 380 00:20:12,208 --> 00:20:14,833 ‏الباقي كان إرثًا من أبي. 381 00:20:22,708 --> 00:20:24,375 ‏لماذا تدخن كثيرًا؟ 382 00:20:25,416 --> 00:20:26,583 ‏إنه منزل جديد. 383 00:20:27,166 --> 00:20:28,250 ‏أنا أحتفل. 384 00:20:30,208 --> 00:20:32,625 ‏لكنك دخنت لفافتين متتاليتين. 385 00:20:36,250 --> 00:20:38,166 ‏سوف آخذ قيلولةً، 386 00:20:38,250 --> 00:20:39,833 ‏لذا أدخّن مسبقًا. 387 00:20:41,833 --> 00:20:43,291 ‏مسبقًا؟ 388 00:20:47,750 --> 00:20:50,041 ‏حتى لا أستيقظ في منتصف قيلولتي للتدخين 389 00:20:50,125 --> 00:20:51,916 ‏مما يقلل من جودة نومي. 390 00:21:00,708 --> 00:21:02,750 ‏أمي، هل تضعين الطين عليه مجددًا؟ 391 00:21:02,833 --> 00:21:06,416 ‏نعم، فرك الطين يوحي لسكان المدينة ‏بأنه طازج. 392 00:21:06,500 --> 00:21:08,250 ‏هل ربطة عنقي مستقيمة؟ 393 00:21:08,333 --> 00:21:09,541 ‏نعم، إنها مستقيمة جدًا. 394 00:21:09,625 --> 00:21:11,041 ‏- ستغيّر عملك اليوم؟ ‏- نعم. 395 00:21:11,125 --> 00:21:13,208 ‏أوصى به "توم"، إنه عمل في مكتب تسجيل سكني. 396 00:21:13,291 --> 00:21:14,541 ‏أليس عاطلًا عن العمل؟ 397 00:21:14,625 --> 00:21:16,625 ‏لم لا يحصل على عمل لنفسه؟ 398 00:21:16,708 --> 00:21:18,125 ‏يريد أن يصبح مخرجًا. 399 00:21:18,208 --> 00:21:20,083 ‏إنه مشغول بكتابة السيناريوهات ‏وليس متفرغًا للعمل. 400 00:21:20,166 --> 00:21:22,666 ‏أن تكون مخرجًا ‏بمثابة أن تكون عاطلًا عن العمل. 401 00:21:22,750 --> 00:21:24,708 ‏إنه يصور فيلمًا واحدًا كل 300 سنة فقط. 402 00:21:38,333 --> 00:21:39,750 ‏هناك 3 نقاط رئيسية 403 00:21:39,833 --> 00:21:41,333 ‏لفحص محلّ الإقامة. 404 00:21:42,333 --> 00:21:44,541 ‏أولًا، المسكن 405 00:21:45,041 --> 00:21:46,666 ‏يجب أن يكون في الداخل. 406 00:21:47,583 --> 00:21:50,291 ‏وهذا يعني أن يضم 4 جدران 407 00:21:51,041 --> 00:21:52,541 ‏مع سقف 408 00:21:53,125 --> 00:21:54,375 ‏وباب. 409 00:21:54,875 --> 00:21:55,875 ‏ثانيًا، 410 00:21:56,791 --> 00:21:58,875 ‏يجب أن يناموا 411 00:21:58,958 --> 00:22:02,166 ‏على سرير مع وسادة وبطانية. 412 00:22:02,250 --> 00:22:03,833 ‏هذه الأشياء الـ3 لا بد منها. 413 00:22:04,583 --> 00:22:05,916 ‏ثالثًا، 414 00:22:07,000 --> 00:22:09,250 ‏يجب أن يكون لديهم مكان للاستحمام. 415 00:22:11,375 --> 00:22:12,416 ‏بالمناسبة، 416 00:22:12,500 --> 00:22:14,000 ‏لا تنس أن تلتقط الصور. 417 00:22:17,750 --> 00:22:19,708 ‏ليس عليك أن ترتدي ربطة عنق 418 00:22:19,791 --> 00:22:21,291 ‏عندما تأتي إلى العمل. 419 00:22:22,041 --> 00:22:23,750 ‏نريد أن نكون ودودين. 420 00:22:25,500 --> 00:22:26,708 ‏في هذا القسم، 421 00:22:26,791 --> 00:22:29,000 ‏وحده الرئيس هو من يرتدي ربطة عنق. 422 00:22:32,083 --> 00:22:33,041 ‏اتفقنا؟ 423 00:22:38,916 --> 00:22:45,875 ‏"معبر قطار في الأمام، ‏كاميرات المراقبة في وضع التشغيل" 424 00:22:59,458 --> 00:23:01,708 ‏هل هذا رقم 411؟ 425 00:23:02,291 --> 00:23:03,125 ‏نعم. 426 00:23:05,291 --> 00:23:07,541 ‏سيدي، أنا من مكتب التسجيل السكني. 427 00:23:07,625 --> 00:23:09,791 ‏- هل تقدمت بطلب نقل من المسكن؟ ‏- نعم. 428 00:23:09,875 --> 00:23:11,208 ‏اجلس من فضلك. 429 00:23:11,291 --> 00:23:12,250 ‏لا، شكرًا لك. 430 00:23:12,750 --> 00:23:14,375 ‏منزلك… 431 00:23:14,458 --> 00:23:16,166 ‏لماذا ليس له جدران؟ 432 00:23:16,250 --> 00:23:17,166 ‏جدران؟ 433 00:23:17,708 --> 00:23:20,291 ‏من قال إن الجدران تحتاج إلى إسمنت وطوب؟ 434 00:23:21,541 --> 00:23:22,708 ‏هل تنام هنا؟ 435 00:23:22,791 --> 00:23:24,875 ‏نعم، هذا سريري. 436 00:23:24,958 --> 00:23:26,291 ‏أنا أنام هنا. 437 00:23:26,958 --> 00:23:28,625 ‏أين تستحم؟ 438 00:23:28,708 --> 00:23:30,750 ‏هناك، هل ترى ذلك الدلو؟ 439 00:23:33,541 --> 00:23:34,583 ‏أيها الشاب. 440 00:23:35,125 --> 00:23:36,166 ‏دعني أخبرك. 441 00:23:36,250 --> 00:23:38,750 ‏ليس على الرجال أن يستحموا بشكل منتظم. 442 00:23:39,333 --> 00:23:42,750 ‏وإلا سيخسرون طاقة الـ"تشي" خاصتهم. 443 00:23:44,000 --> 00:23:44,916 ‏فهمت. 444 00:23:45,833 --> 00:23:48,333 ‏- سألتقط صورًا لك، اتفقنا؟ ‏- حسنًا. 445 00:23:49,458 --> 00:23:50,583 ‏فحص محلّ السكن اليوم 446 00:23:50,666 --> 00:23:52,833 ‏مختلف جدًا عما كان عليه في الماضي. 447 00:23:53,416 --> 00:23:56,125 ‏في الماضي، من أجل النظام العام ‏ولأسباب سياسية، 448 00:23:56,208 --> 00:23:58,541 ‏كانت الشرطة تجري الفحوصات. 449 00:23:59,416 --> 00:24:00,625 ‏لكن الآن، 450 00:24:00,708 --> 00:24:04,291 ‏لا يزورك طاقم التسجيل شخصيًا 451 00:24:04,375 --> 00:24:07,875 ‏إلا إذا كانت لديك أي طلبات أو ظروف خاصة. 452 00:24:08,958 --> 00:24:11,208 ‏ما هي طلبات المواطنين؟ 453 00:24:11,791 --> 00:24:13,625 ‏عادةً، يطالبون بالسكن في منطقة مدرسية، 454 00:24:14,333 --> 00:24:16,083 ‏أو يتقدمون بطلب الضمان الاجتماعي. 455 00:24:17,083 --> 00:24:18,083 ‏بالطبع، 456 00:24:18,166 --> 00:24:20,333 ‏تقع أحيانًا نزاعات على الملكية 457 00:24:20,416 --> 00:24:22,291 ‏التي تتطلب نقلًا سكنيًا. 458 00:24:34,458 --> 00:24:35,625 ‏هل من أحد في المنزل؟ 459 00:24:42,791 --> 00:24:44,125 ‏هل من أحد في المنزل؟ 460 00:24:57,125 --> 00:24:58,833 ‏هل "جينغ لونغ تشين" هنا؟ 461 00:25:05,875 --> 00:25:07,833 ‏أنا من مكتب التسجيل السكني. 462 00:25:08,500 --> 00:25:10,541 ‏هل أنت "جينغ لونغ تشين"؟ 463 00:25:16,541 --> 00:25:18,375 ‏هل تقدمت بطلب نقل من المسكن؟ 464 00:25:26,875 --> 00:25:28,625 ‏هل يمكنني التقاط صورة لك؟ 465 00:25:28,708 --> 00:25:30,500 ‏أعزائي المشاهدين، 466 00:25:30,583 --> 00:25:33,208 ‏وفقًا لتحقيقات طاقم الفيلم خاصتنا 467 00:25:33,291 --> 00:25:35,375 ‏هذا الرجل هو "جينغ لونغ تشين". 468 00:25:36,333 --> 00:25:39,250 ‏كان ثرثارًا. 469 00:25:39,333 --> 00:25:42,791 ‏لكن بعد النزاع على الملكية، 470 00:25:42,875 --> 00:25:45,083 ‏كتب كل ما أراد أن يقوله 471 00:25:45,166 --> 00:25:46,708 ‏على الجدران. 472 00:25:47,416 --> 00:25:48,666 ‏منذ ذلك الحين، 473 00:25:48,750 --> 00:25:50,958 ‏لم يتفوه بكلمة. 474 00:26:14,833 --> 00:26:15,916 ‏أيها الشاب. 475 00:26:17,750 --> 00:26:18,791 ‏أيها الشاب. 476 00:26:22,250 --> 00:26:23,833 ‏أيها الشاب. 477 00:26:27,041 --> 00:26:29,125 ‏كفاك نومًا. 478 00:26:29,208 --> 00:26:31,125 ‏خشيت ألّا تتمكن من إنهائها 479 00:26:31,208 --> 00:26:33,041 ‏لذا أيقظتك. 480 00:26:49,666 --> 00:26:51,458 ‏إنها سيارة "مرسيدس بينز". 481 00:26:58,625 --> 00:26:59,541 ‏أيها الشاب. 482 00:27:00,333 --> 00:27:03,041 ‏هل يمكنك تبديل هذه بسيارة مكشوفة؟ 483 00:27:04,875 --> 00:27:06,625 ‏أنت أنيق جدًا يا سيدي، 484 00:27:08,291 --> 00:27:10,666 ‏لكنني لا أعرف الحركة المرورية هناك. 485 00:27:11,458 --> 00:27:13,083 ‏عند إزالتك هذا الجزء، 486 00:27:13,666 --> 00:27:15,333 ‏ستكون القيادة أخطر. 487 00:27:17,875 --> 00:27:18,916 ‏أنت محق. 488 00:27:19,000 --> 00:27:20,833 ‏السلامة أولًا. 489 00:27:21,791 --> 00:27:24,625 ‏ربما يمكنني تركيب جناح خلفي. 490 00:27:25,166 --> 00:27:27,333 ‏جناح هنا؟ 491 00:27:29,041 --> 00:27:30,833 ‏سيبدو هذا أنيقًا. 492 00:27:31,458 --> 00:27:33,083 ‏سأمنحك سائقًا 493 00:27:33,166 --> 00:27:34,458 ‏ليقود سيارتك أيضًا. 494 00:27:34,541 --> 00:27:35,500 ‏جيد. 495 00:27:35,583 --> 00:27:36,833 ‏هذا جيد. 496 00:27:42,000 --> 00:27:42,916 ‏أيها الشاب، 497 00:27:43,500 --> 00:27:46,125 ‏لماذا أنت عابس؟ 498 00:27:48,958 --> 00:27:52,000 ‏أنا رأيت مؤخرًا "الفتى الذهبي" ‏و"فتاة اليشم". 499 00:27:54,250 --> 00:27:55,333 ‏حقًا؟ 500 00:27:55,416 --> 00:27:56,958 ‏هل رأيت "أولد لي" أيضًا؟ 501 00:27:58,958 --> 00:28:00,333 ‏"أولد لي"؟ 502 00:28:00,416 --> 00:28:04,041 ‏نعم، يرتدي ملابس سوداء وقبعة. 503 00:28:04,125 --> 00:28:05,583 ‏يبدو جادًا جدًا 504 00:28:05,666 --> 00:28:07,708 ‏ومتكبرًا. 505 00:28:08,375 --> 00:28:09,291 ‏نعم. 506 00:28:09,875 --> 00:28:12,041 ‏حتى إنه قال بعض الهراء المربك 507 00:28:12,125 --> 00:28:13,666 ‏ولم أستطع فهمه. 508 00:28:15,166 --> 00:28:17,208 ‏في الواقع، إنه رجل طيب. 509 00:28:17,291 --> 00:28:19,125 ‏إنه يحب التصرف بهذه الطريقة فحسب. 510 00:28:20,791 --> 00:28:21,958 ‏لكن… 511 00:28:22,041 --> 00:28:23,666 ‏الناس الذين يرونه 512 00:28:23,750 --> 00:28:24,833 ‏يُؤخذون بعيدًا 513 00:28:24,916 --> 00:28:26,833 ‏بعد شهر أو شهرين. 514 00:28:32,791 --> 00:28:34,041 ‏إن صحّ هذا، 515 00:28:34,833 --> 00:28:37,083 ‏فهل يجب أن أحضّر أي شيء من أجل جدتي؟ 516 00:28:37,166 --> 00:28:38,666 ‏لا تفكر كثيرًا. 517 00:28:39,166 --> 00:28:40,666 ‏أي سيجارة تشعلها 518 00:28:40,750 --> 00:28:42,916 ‏ستحترق حتى تصبح رمادًا في النهاية. 519 00:28:43,000 --> 00:28:44,750 ‏هذا ينطبق على البشر. 520 00:28:56,333 --> 00:28:57,750 ‏حصل "المتلعثم" على لقبه 521 00:28:57,833 --> 00:29:00,750 ‏لأنه يتلعثم حين يتحدث إلينا. 522 00:29:01,416 --> 00:29:03,000 ‏لكن هذا غريب. 523 00:29:03,916 --> 00:29:05,791 ‏لا يواجه تلك الصعوبة أبدًا 524 00:29:05,875 --> 00:29:07,583 ‏عندما يتحدث إلى الأرواح. 525 00:29:08,500 --> 00:29:11,291 ‏هذا متعلق ببنية جسده الفريدة على الأرجح. 526 00:29:12,250 --> 00:29:13,708 ‏لكن هذا يسبب له أيضًا 527 00:29:13,791 --> 00:29:15,833 ‏مشاكل في عمله 528 00:29:17,041 --> 00:29:19,500 ‏لأن زبائنه غالبًا ما يأتون ‏لمقابلته شخصيًا، 529 00:29:19,583 --> 00:29:21,416 ‏ليطلبوا منه إصلاح الأعطال. 530 00:29:22,416 --> 00:29:25,541 ‏"المتلعثم" لا يمانع مساعدتهم. 531 00:29:26,333 --> 00:29:27,583 ‏يقول… 532 00:29:27,666 --> 00:29:30,500 ‏إن هذه أمنيتهم الأخيرة، 533 00:29:31,166 --> 00:29:33,583 ‏لذا تقديم المساعدة هو الصواب. 534 00:29:34,875 --> 00:29:37,166 ‏في ما يلي، سوف أروّج بفاعلية 535 00:29:37,250 --> 00:29:39,541 ‏لمشروع "بلاس 2,0". 536 00:29:40,291 --> 00:29:43,541 ‏هذا المشروع لا يدمج القطاع الصناعي ‏والحكومي والأكاديمي فحسب، 537 00:29:43,625 --> 00:29:47,833 ‏لكن الأهم، أنه سيجذب المواهب ‏من "سيليكون فالي"، 538 00:29:47,916 --> 00:29:50,375 ‏مما يسمح لنا بالتفوق على "تايبيه" ‏في خلال 3 سنوات. 539 00:29:50,458 --> 00:29:52,875 ‏بعد 5 سنوات، سنلحق بـ"طوكيو". 540 00:29:53,375 --> 00:29:57,666 ‏بعد 10 سنوات، سنكون ‏على قدم المساواة مع "نيويورك". 541 00:29:59,541 --> 00:30:00,541 ‏أوقفوا التصوير! 542 00:30:01,416 --> 00:30:03,708 ‏انتهى التصوير، اللقطة الأولى للمشهد الأول. 543 00:30:03,791 --> 00:30:05,583 ‏اسمع، ما رأيك؟ 544 00:30:05,666 --> 00:30:07,458 ‏أيها العمدة، أنت محترف جدًا. 545 00:30:07,541 --> 00:30:09,458 ‏أنت جذاب جدًا أمام الكاميرا. 546 00:30:10,208 --> 00:30:12,666 ‏أنا وصفت فقط الأمور ‏التي تقوم بها حكومتي عادةً. 547 00:30:12,750 --> 00:30:14,208 ‏ليس بالأمر العظيم. 548 00:30:14,291 --> 00:30:17,041 ‏هل تريد أن ترى حضورك القوي؟ ‏إنه مثير للإعجاب حقًا. 549 00:30:17,666 --> 00:30:18,833 ‏- يمكنني رؤيته الآن؟ ‏- نعم. 550 00:30:18,916 --> 00:30:20,125 ‏- أرجوك. ‏- حسنًا. 551 00:30:23,750 --> 00:30:25,166 ‏"سان لانغ"، هل العدسة مضبوطة؟ 552 00:30:25,666 --> 00:30:27,375 ‏أعد تشغيله من أجل العمدة. 553 00:30:30,333 --> 00:30:31,166 ‏"تشغيل" 554 00:30:31,250 --> 00:30:33,583 ‏أيها العمدة، إن كان أي شيء يحتاج للتحسين، 555 00:30:33,666 --> 00:30:35,250 ‏فأخبرنا، اتفقنا؟ 556 00:30:36,291 --> 00:30:38,000 ‏أيها المخرج "وو"، أنت محترف. 557 00:30:38,083 --> 00:30:40,000 ‏ماذا يمكنني أن أقول؟ 558 00:30:40,791 --> 00:30:41,750 ‏لكن، 559 00:30:42,500 --> 00:30:44,875 ‏لديّ اقتراح واحد. 560 00:30:44,958 --> 00:30:46,208 ‏خذ بعين الاعتبار 561 00:30:47,041 --> 00:30:48,791 ‏إن كان يجب أن يكون وجهي 562 00:30:48,875 --> 00:30:50,791 ‏أكبر بقليل 563 00:30:50,875 --> 00:30:53,583 ‏مما يعبّر عن عزمي، وعن إحساسي بالتصميم. 564 00:30:53,666 --> 00:30:56,041 ‏- أيها العمدة، أنت محترف حقًا. ‏- حقًا؟ 565 00:30:56,125 --> 00:30:58,000 ‏سنصورك عن قرب، اتفقنا؟ 566 00:30:58,083 --> 00:30:59,500 ‏- الآن؟ ‏- نعم. 567 00:30:59,583 --> 00:31:01,250 ‏صوّر لقطة العمدة عن قرب. 568 00:31:06,625 --> 00:31:08,041 ‏- أيها العمدة، خذ وقتك. ‏- حسنًا. 569 00:31:08,125 --> 00:31:10,125 ‏ماذا تفعلون جميعًا؟ 570 00:31:11,000 --> 00:31:11,916 ‏حضرة العمدة. 571 00:31:12,000 --> 00:31:12,958 ‏حضرة النائب. 572 00:31:13,666 --> 00:31:14,916 ‏- سيدي النائب، لماذا… ‏- أيها العمدة. 573 00:31:15,000 --> 00:31:16,583 ‏لماذا أنت هنا؟ 574 00:31:19,708 --> 00:31:22,333 ‏ماذا حدث؟ هل نتحدث لاحقًا؟ ‏نحن مشغولون الآن. 575 00:31:23,166 --> 00:31:24,916 ‏الحزب يريدني أن أنسحب من الانتخابات 576 00:31:25,000 --> 00:31:26,375 ‏بسبب فضيحتي. 577 00:31:27,291 --> 00:31:30,000 ‏لديك الكثير من الفضائح، ‏لا أعرف أي واحدة تقصد. 578 00:31:30,708 --> 00:31:31,750 ‏أيها العمدة. 579 00:31:31,833 --> 00:31:33,250 ‏النائب "غاو" يشير 580 00:31:33,333 --> 00:31:35,375 ‏إلى فضيحة متنزه "بوذا" ‏في أعالي جبل "فوشان". 581 00:31:36,625 --> 00:31:38,000 ‏ظننت أنه طُلب مني الانسحاب 582 00:31:38,083 --> 00:31:40,458 ‏لأن مكتبي تعرّض لإطلاق النار 6 مرات. 583 00:31:40,541 --> 00:31:43,291 ‏عالج الحزب الموضوع بالتقشف. 584 00:31:44,750 --> 00:31:46,250 ‏حسنًا، لا عليك. 585 00:31:46,791 --> 00:31:48,083 ‏ماذا سنفعل الآن؟ 586 00:31:48,166 --> 00:31:50,083 ‏إن لم نحصل على مرشح جديد، 587 00:31:50,166 --> 00:31:52,250 ‏فماذا سأقول لمن يدعمونني؟ 588 00:31:54,333 --> 00:31:55,791 ‏أيمكننا التحدث لاحقًا؟ أنا مشغول الآن. 589 00:31:55,875 --> 00:31:57,375 ‏اتفقنا؟ هل هذا جيد؟ 590 00:31:59,166 --> 00:32:00,583 ‏لنذهب إلى الحمّام. 591 00:32:01,583 --> 00:32:02,416 ‏لست في عجلة من أمري. 592 00:32:02,500 --> 00:32:03,416 ‏يمكنك الذهاب أولًا. 593 00:32:03,500 --> 00:32:05,083 ‏إنني أصور إعلانًا هنا. 594 00:32:06,083 --> 00:32:07,666 ‏أيها العمدة. 595 00:32:07,750 --> 00:32:10,375 ‏يمكنك أن تصور إعلانات للترويج لنفسك ‏متى شئت. 596 00:32:10,458 --> 00:32:11,375 ‏لم العجلة؟ 597 00:32:11,458 --> 00:32:13,833 ‏إذا لم تنته اليوم، فصوّره في يوم آخر. 598 00:32:15,583 --> 00:32:17,958 ‏احزموا عدتكم. 599 00:32:18,541 --> 00:32:20,166 ‏- احزموا عدتكم. ‏- حسنًا. 600 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 ‏لنذهب ونتحدث. 601 00:32:25,000 --> 00:32:26,458 ‏- أنا آسف. ‏- النائب "غاو" 602 00:32:26,541 --> 00:32:28,250 ‏يحب عقد الصفقات في الحمّام. 603 00:32:28,333 --> 00:32:30,125 ‏أولًا، لا توجد كاميرات مراقبة. 604 00:32:30,208 --> 00:32:32,708 ‏ثانيًا، الحمّام هو مكان حظ النائب "غاو". 605 00:32:32,791 --> 00:32:34,666 ‏احزموا العدة. 606 00:32:34,750 --> 00:32:35,791 ‏في النهاية، 607 00:32:35,875 --> 00:32:38,791 ‏لكل شخصية عظيمة مكان حظ خاص. 608 00:32:38,875 --> 00:32:42,583 ‏رئيسنا الأول، "تشيانغ كاي شيك" ‏مكان حظه هو ضفة النهر. 609 00:32:42,666 --> 00:32:45,958 ‏كان يقف ويشاهد الأسماك تسبح عكس التيار، 610 00:32:46,041 --> 00:32:49,208 ‏مما ألهمه ليصبح منقذ البشرية. 611 00:32:49,291 --> 00:32:50,625 ‏رجل عظيم من عصرنا، 612 00:32:51,208 --> 00:32:52,625 ‏منارة للحرية، 613 00:32:53,208 --> 00:32:54,833 ‏وحصن شعبنا. 614 00:32:59,333 --> 00:33:01,416 ‏الجميع يريدون منصبي. 615 00:33:01,916 --> 00:33:03,166 ‏هل يمكنني أن أرفض التنحي؟ 616 00:33:04,416 --> 00:33:05,416 ‏"غاو" العجوز. 617 00:33:05,500 --> 00:33:07,541 ‏تعلم أنك مرشح سيئ. 618 00:33:09,750 --> 00:33:12,083 ‏على الحزب أن يفكر في الصورة العامة. 619 00:33:12,166 --> 00:33:14,166 ‏قد يؤثّر هذا على الانتخابات الرئاسية. 620 00:33:15,083 --> 00:33:16,333 ‏ما رأيك إذًا؟ 621 00:33:22,250 --> 00:33:23,833 ‏لنجد مبتدئًا 622 00:33:24,375 --> 00:33:25,916 ‏بصورة حسنة، 623 00:33:26,000 --> 00:33:27,083 ‏وبلا انتماء لأي حزب، 624 00:33:27,166 --> 00:33:28,750 ‏ومن دون خلافات سياسية. 625 00:33:29,291 --> 00:33:31,583 ‏ما زال بإمكانك أن تستخدم نفوذك. 626 00:33:31,666 --> 00:33:34,791 ‏بهذه الطريقة، يمكنك إرضاء رعاتك 627 00:33:35,625 --> 00:33:37,666 ‏ويمكنني الحفاظ على من يطمحون للترشح بهدوء. 628 00:33:40,791 --> 00:33:44,041 ‏لدى "توم" معارف محلّيون جيدون. 629 00:33:44,125 --> 00:33:46,958 ‏يتولى أحيانًا قضايا لجمع المال الإضافي. 630 00:33:47,041 --> 00:33:48,208 ‏لكن في معظم الأوقات، 631 00:33:48,291 --> 00:33:50,500 ‏تكون بعض المنتجات الغريبة 632 00:33:50,583 --> 00:33:52,458 ‏أو أدوية من أصل مجهول. 633 00:33:53,208 --> 00:33:55,875 ‏تصوير إعلان العمدة اليوم 634 00:33:55,958 --> 00:33:57,833 ‏عاد بمكسب أكثر من المعتاد. 635 00:33:58,875 --> 00:34:01,125 ‏لكن مقاطعة النائب "غاو" عنت 636 00:34:01,208 --> 00:34:02,666 ‏أن الحظ سيحالفه 637 00:34:02,750 --> 00:34:04,583 ‏لتحقيق توازن بين ما كسبه وما خسره. 638 00:34:07,541 --> 00:34:08,375 ‏مرحبًا. 639 00:34:10,666 --> 00:34:11,916 ‏أي شيء؟ 640 00:34:15,500 --> 00:34:16,333 ‏حسنًا. 641 00:34:24,583 --> 00:34:25,458 ‏أيها المخرج "وو". 642 00:34:25,958 --> 00:34:26,875 ‏من هنا رجاءً. 643 00:34:26,958 --> 00:34:28,791 ‏تفضل بالجلوس أيها المخرج "وو". 644 00:34:29,291 --> 00:34:30,166 ‏أيها المخرج "وو". 645 00:34:30,250 --> 00:34:31,125 ‏- مرحبًا. ‏- مرحبًا. 646 00:34:31,208 --> 00:34:32,416 ‏أنا "وي تشينغ غاو". 647 00:34:33,000 --> 00:34:35,125 ‏- أيها النائب "غاو"، سُررت بلقائك. ‏- اجلس. 648 00:34:39,958 --> 00:34:40,791 ‏أيها المخرج "وو"، 649 00:34:41,291 --> 00:34:43,208 ‏لطالما افتقر حزبنا إلى الناس 650 00:34:43,291 --> 00:34:45,708 ‏الذين يتمتعون بخلفية فنية وثقافية مثلك. 651 00:34:46,375 --> 00:34:48,291 ‏نريدك أن تترشح لعضوية مجلس النواب. 652 00:34:49,291 --> 00:34:51,625 ‏سأسلّم مقاطعتي لك. 653 00:34:56,666 --> 00:34:57,541 ‏هذا… 654 00:34:57,625 --> 00:35:00,875 ‏يجب أن أناقش هذا مع زوجتي أولًا. 655 00:35:01,458 --> 00:35:04,000 ‏كان هدف حياتي هو صنع الأفلام. 656 00:35:04,750 --> 00:35:06,208 ‏لتحظى السينما التايوانية 657 00:35:06,291 --> 00:35:07,833 ‏بالمشاهدة عبر العالم. 658 00:35:12,166 --> 00:35:13,416 ‏أيها العمدة. 659 00:35:14,500 --> 00:35:15,708 ‏لديك موهبة رائعة هنا. 660 00:35:15,791 --> 00:35:17,708 ‏لماذا لم تعرّفني به من قبل؟ 661 00:35:17,791 --> 00:35:18,750 ‏أنت مهذب جدًا. 662 00:35:19,291 --> 00:35:20,166 ‏أيها النائب "غاو"، 663 00:35:20,250 --> 00:35:21,666 ‏- لن تكون هناك أي مشاكل. ‏- حسنًا. 664 00:35:22,208 --> 00:35:23,541 ‏لنفعل ذلك. 665 00:35:24,708 --> 00:35:27,166 ‏أيها المخرج "وو"، ‏أنا مساعدة النائب "غاو" الخاصة. 666 00:35:27,250 --> 00:35:28,875 ‏يسرّني العمل معك. 667 00:35:28,958 --> 00:35:29,791 ‏شكرًا لك. 668 00:35:33,541 --> 00:35:34,708 ‏صفر آخر… 669 00:35:34,791 --> 00:35:35,958 ‏- صفر آخر… ‏- أنا خسرت. 670 00:35:36,041 --> 00:35:39,291 ‏صفر آخر… 671 00:35:39,375 --> 00:35:40,583 ‏- صفر…اللعنة! ‏- تبًا! 672 00:35:41,375 --> 00:35:42,541 ‏هل هذه خدعة؟ 673 00:35:44,208 --> 00:35:45,333 ‏فلنشارك مجددًا. 674 00:35:45,416 --> 00:35:46,416 ‏بسرعة. 675 00:35:46,500 --> 00:35:49,291 ‏لديك لمسة حظ أيها "المتلعثم"، اذهب واشتر. 676 00:35:50,666 --> 00:35:52,291 ‏المال… 677 00:35:55,000 --> 00:35:55,875 ‏تفضل. 678 00:35:58,125 --> 00:35:59,875 ‏"تين كان"، أين المال؟ 679 00:35:59,958 --> 00:36:01,250 ‏لا أملك المال. 680 00:36:02,000 --> 00:36:03,916 ‏نفد مالك بعد أسبوعين؟ 681 00:36:04,000 --> 00:36:05,125 ‏هذا صحيح. 682 00:36:05,625 --> 00:36:07,541 ‏- انظر بنفسك. ‏- دعني أرى. 683 00:36:09,375 --> 00:36:11,208 ‏تبًا! ما هذا؟ 684 00:36:12,291 --> 00:36:13,416 ‏إنها ورقة حظ. 685 00:36:13,500 --> 00:36:16,333 ‏يقول الناس إن وجود دولار أمريكي ‏في محفظتك يجلب الثروة. 686 00:36:16,833 --> 00:36:18,083 ‏لا بد أن الأمر ليس مجديًا. 687 00:36:18,166 --> 00:36:19,958 ‏الورقة تبدو قديمة جدًا. 688 00:36:20,041 --> 00:36:21,166 ‏معبد الثروة، 689 00:36:21,250 --> 00:36:23,208 ‏المعلم "شو"، 690 00:36:23,291 --> 00:36:25,000 ‏وقاعة الجنيات. 691 00:36:25,083 --> 00:36:26,125 ‏ما هذا بحق الجحيم؟ 692 00:36:26,208 --> 00:36:28,083 ‏تحتوي محفظتك على تعويذات أكثر من المال. 693 00:36:28,166 --> 00:36:29,333 ‏أعدها لي. 694 00:36:37,125 --> 00:36:38,625 ‏انظر إلى هذا الإيصال. 695 00:36:39,625 --> 00:36:42,583 ‏ينقصه رقم واحد للفوز ‏بجائزة الـ10 ملايين دولار. 696 00:36:42,666 --> 00:36:45,083 ‏لكن بسبب الرقم الأخير، 697 00:36:45,166 --> 00:36:47,833 ‏لم أستطع الفوز حتى بأصغر جائزة، 200 دولار. 698 00:36:47,916 --> 00:36:49,375 ‏ما هو الرقم المفقود؟ 699 00:36:50,125 --> 00:36:51,666 ‏إن كان الرقم الأخير هو 4، 700 00:36:51,750 --> 00:36:53,000 ‏كنت لأفوز. 701 00:36:54,208 --> 00:36:55,875 ‏أحتفظ بهذا الإيصال معي 702 00:36:55,958 --> 00:36:57,541 ‏لأذكّر نفسي. 703 00:36:58,166 --> 00:37:00,000 ‏كانت حياة الرغد وشيكةً. 704 00:37:02,916 --> 00:37:04,458 ‏وشيكة بالنسبة لك. 705 00:37:04,541 --> 00:37:05,708 ‏وبالنسبة لي. 706 00:37:05,791 --> 00:37:07,541 ‏وبالنسبة لنا جميعًا. 707 00:37:09,125 --> 00:37:11,125 ‏لا أعرف كم هي وشيكة بالنسبة لكم. 708 00:37:11,208 --> 00:37:14,000 ‏لكنني أريد الإدلاء بإعلان. 709 00:37:14,666 --> 00:37:16,125 ‏سأرشح نفسي لانتخابات مجلس النواب. 710 00:37:23,833 --> 00:37:26,333 ‏تبًا! هذا هراء. 711 00:37:26,416 --> 00:37:29,041 ‏لا يمكنك حتى النجاح في منصبك كزعيم القرية. 712 00:37:29,125 --> 00:37:30,250 ‏حضرة… 713 00:37:30,333 --> 00:37:31,416 ‏حضرة… 714 00:37:32,000 --> 00:37:33,250 ‏حضرة… 715 00:37:34,250 --> 00:37:35,541 ‏حضرة النائب "وو". 716 00:37:38,875 --> 00:37:39,791 ‏جميل. 717 00:37:39,875 --> 00:37:40,791 ‏ممتاز. 718 00:37:41,916 --> 00:37:42,916 ‏التفت إلى الجانب. 719 00:37:43,000 --> 00:37:44,958 ‏قليلًا بعد، رائع. 720 00:37:45,041 --> 00:37:47,500 ‏ممتاز، المزيد من النظرات الجانبية، ‏قليلًا بعد. 721 00:37:47,583 --> 00:37:48,583 ‏- انتظر أيها المصور. ‏- رائع. 722 00:37:49,166 --> 00:37:51,083 ‏دعني أساعده في اختيار الملابس. 723 00:37:56,875 --> 00:37:58,000 ‏الشامبو الذي استخدمته أنا 724 00:37:58,083 --> 00:37:59,250 ‏كان جيدًا جدًا. 725 00:37:59,333 --> 00:38:00,833 ‏إنه يقضي على القشرة 726 00:38:00,916 --> 00:38:02,375 ‏ومُكوّن من النباتات العضوية. 727 00:38:03,541 --> 00:38:05,083 ‏سأعطيك إياه في المرة المقبلة. 728 00:38:05,166 --> 00:38:06,791 ‏ما الذي يؤخرك؟ 729 00:38:07,375 --> 00:38:08,500 ‏انتهى الأمر. 730 00:38:10,833 --> 00:38:11,750 ‏تفضل. 731 00:38:12,333 --> 00:38:13,833 ‏ألق نظرةً. 732 00:38:19,541 --> 00:38:20,500 ‏إنه جيد. 733 00:38:22,666 --> 00:38:24,041 ‏فلنلتقط صورةً لكامل الجسد. 734 00:38:25,625 --> 00:38:26,833 ‏أيها النائب "غاو". 735 00:38:26,916 --> 00:38:29,125 ‏لا أظن أن "كلي آذان صاغية" 736 00:38:29,208 --> 00:38:30,541 ‏هو أفضل شعار. 737 00:38:34,583 --> 00:38:35,666 ‏ماذا تعني؟ 738 00:38:37,250 --> 00:38:39,958 ‏من السهل أن تصغي إلى الناس. 739 00:38:40,541 --> 00:38:42,791 ‏أظن أن علينا أن نشير إلى الغد. 740 00:38:45,958 --> 00:38:47,166 ‏"مينغ تيان"، 741 00:38:47,250 --> 00:38:48,458 ‏لنذهب إلى الحمّام. 742 00:38:48,541 --> 00:38:50,208 ‏لكنني ذهبت للتو. 743 00:38:52,166 --> 00:38:53,333 ‏هيا. 744 00:38:54,291 --> 00:38:56,416 ‏التبول سيصفّي ذهنك. 745 00:39:15,250 --> 00:39:16,750 ‏حياة الشباب رائعة. 746 00:39:17,791 --> 00:39:19,500 ‏يمكنك التبول على بعد 3 أمتار ‏عكس اتجاه الريح. 747 00:39:20,500 --> 00:39:22,291 ‏لكن في عمري الآن، 748 00:39:22,875 --> 00:39:24,875 ‏حتى مع اتجاه الريح، يلطّخ البول حذائي. 749 00:39:25,416 --> 00:39:27,166 ‏سيدي، ألن تتبول؟ 750 00:39:28,000 --> 00:39:29,583 ‏تبولت لتوّي. 751 00:39:32,625 --> 00:39:34,000 ‏كيف يجري الأمر؟ 752 00:39:34,083 --> 00:39:35,166 ‏بأفضل حال. 753 00:39:35,250 --> 00:39:36,791 ‏الجميع محترفون جدًا. 754 00:39:37,708 --> 00:39:38,541 ‏بالطبع. 755 00:39:39,416 --> 00:39:41,208 ‏صناعة الأفلام لا تستهويني، 756 00:39:42,083 --> 00:39:44,666 ‏لكنني خبير بالانتخابات. 757 00:39:45,333 --> 00:39:46,833 ‏نفّذ ما أقوله فحسب. 758 00:39:47,666 --> 00:39:48,875 ‏بالطبع. 759 00:39:48,958 --> 00:39:50,791 ‏بالطبع، سأنفّذ ما تقول. 760 00:39:51,291 --> 00:39:53,833 ‏لم تخطر لي سوى فكرة بسيطة. 761 00:39:54,375 --> 00:39:56,583 ‏أريدها أن تطابق اسمي. 762 00:39:57,166 --> 00:39:58,458 ‏"تطلّع إلى الغد." 763 00:39:58,541 --> 00:40:00,666 ‏"دع الناس يرون الغد." 764 00:40:03,666 --> 00:40:05,375 ‏الفكرة ليست سيئة. 765 00:40:07,250 --> 00:40:08,541 ‏لكن اسمع. 766 00:40:09,541 --> 00:40:10,875 ‏أنت مبتدئ. 767 00:40:12,291 --> 00:40:14,041 ‏ما هو أهم شيء لمبتدئ؟ 768 00:40:15,416 --> 00:40:17,500 ‏- أن يكون كله آذان صاغية. ‏- حسنًا. 769 00:40:51,375 --> 00:40:53,375 ‏- من؟ ‏- مكتب التسجيل السكني. 770 00:41:00,625 --> 00:41:02,208 ‏أنت… 771 00:41:05,250 --> 00:41:06,750 ‏أنا من مكتب التسجيل السكني. 772 00:41:06,833 --> 00:41:08,666 ‏هل تقدمت بطلب نقل من المسكن؟ 773 00:41:10,083 --> 00:41:11,000 ‏نعم، 774 00:41:11,083 --> 00:41:12,458 ‏فعلت ذلك. 775 00:41:20,291 --> 00:41:21,250 ‏من هنا رجاءً. 776 00:41:27,083 --> 00:41:27,916 ‏تفضل بالجلوس. 777 00:41:28,458 --> 00:41:29,333 ‏لا بأس. 778 00:41:29,416 --> 00:41:30,333 ‏حسنًا. 779 00:41:36,708 --> 00:41:38,875 ‏هل أنت الآنسة "مو شوان لين"؟ 780 00:41:40,125 --> 00:41:41,166 ‏نعم. 781 00:41:41,833 --> 00:41:43,250 ‏أيمكنني رؤية بطاقة هويتك؟ 782 00:41:45,791 --> 00:41:46,708 ‏بالطبع. 783 00:41:48,083 --> 00:41:50,041 ‏"تين كان" ينظر إلى هذه المرأة 784 00:41:50,125 --> 00:41:51,875 ‏بنظرة مختلفة 785 00:41:52,458 --> 00:41:54,000 ‏لأنها… 786 00:41:54,083 --> 00:41:56,375 ‏جميلة المدرسة التي كان يتمناها. 787 00:41:57,041 --> 00:41:59,583 ‏رغم أنه لم يرها منذ أكثر من 20 عامًا، 788 00:41:59,666 --> 00:42:03,666 ‏فـ"تين كان" كان ليتعرّف عليها 789 00:42:03,750 --> 00:42:05,250 ‏حتى لو احترقت وتحولت إلى رماد. 790 00:42:07,875 --> 00:42:09,541 ‏لماذا انتقلت إلى هنا؟ 791 00:42:13,208 --> 00:42:14,541 ‏من أجل العمل. 792 00:42:16,791 --> 00:42:17,958 ‏ماذا تعملين؟ 793 00:42:23,083 --> 00:42:25,208 ‏أنا مدلّكة. 794 00:42:25,291 --> 00:42:27,083 ‏في مجال علاج مسارات الطاقة. 795 00:42:30,333 --> 00:42:32,000 ‏ماذا يوجد في تلك الغرفة؟ 796 00:42:35,083 --> 00:42:36,458 ‏إنه الاستديو الخاص بي. 797 00:42:38,875 --> 00:42:40,333 ‏هل يمكنني أن أراه؟ 798 00:42:43,708 --> 00:42:44,666 ‏ما من داع لذلك. 799 00:42:44,750 --> 00:42:47,291 ‏ليس بالأمر العظيم، إنه مجرد استديو. 800 00:42:49,541 --> 00:42:50,916 ‏منذ متى وأنت هنا؟ 801 00:42:51,583 --> 00:42:53,250 ‏انتقلت إلى هنا الشهر الماضي. 802 00:42:56,000 --> 00:42:57,541 ‏هل يمكنني التقاط صورة لك؟ 803 00:42:58,250 --> 00:42:59,750 ‏صورة؟ 804 00:42:59,833 --> 00:43:01,958 ‏إنه البروتوكول، أنا آسف. 805 00:43:03,625 --> 00:43:04,708 ‏حسنًا. 806 00:43:04,791 --> 00:43:05,625 ‏إذًا أنا… 807 00:43:05,708 --> 00:43:06,750 ‏تراجعي قليلًا. 808 00:43:06,833 --> 00:43:07,750 ‏حسنًا. 809 00:43:15,416 --> 00:43:16,333 ‏مرحبًا… 810 00:43:18,458 --> 00:43:20,208 ‏مرحبًا. 811 00:43:21,541 --> 00:43:23,833 ‏أيتها الشابة، أرى أنك تسللت إلى هنا. 812 00:43:25,000 --> 00:43:26,958 ‏أيها السيد "لي"، أنا آسفة. 813 00:43:27,041 --> 00:43:30,750 ‏هذه السيدة "وانغ"، التي ستقابلك اليوم. 814 00:43:30,833 --> 00:43:32,500 ‏وهذه ابنتها. 815 00:43:33,750 --> 00:43:35,083 ‏إنها قلقة 816 00:43:35,166 --> 00:43:36,750 ‏بشأن موعد والدتها 817 00:43:36,833 --> 00:43:38,125 ‏لذا هي من صعدت أولًا. 818 00:43:38,708 --> 00:43:40,458 ‏نحن نعيش في عالم خطير. 819 00:43:41,041 --> 00:43:42,250 ‏"آه تشياو". 820 00:43:42,333 --> 00:43:43,625 ‏لا تتكلمي بهذه الطريقة. 821 00:43:44,791 --> 00:43:45,791 ‏لا بأس. 822 00:43:45,875 --> 00:43:48,250 ‏كل عملائي شخصيات محترمة. 823 00:43:48,333 --> 00:43:49,875 ‏لا تقلقي. 824 00:43:51,333 --> 00:43:52,375 ‏أيتها السيدة "وانغ"، 825 00:43:52,458 --> 00:43:53,416 ‏اجلسي. 826 00:43:53,916 --> 00:43:55,208 ‏شكرًا لك. 827 00:43:56,250 --> 00:43:57,791 ‏خذ وقتك. 828 00:43:57,875 --> 00:43:59,625 ‏- سأكون في الأسفل. ‏- حسنًا. 829 00:44:05,500 --> 00:44:07,125 ‏هذه أمي "آه يوي". 830 00:44:07,208 --> 00:44:08,583 ‏ما اسمك؟ 831 00:44:09,666 --> 00:44:11,458 ‏أنا… 832 00:44:13,083 --> 00:44:15,416 ‏"متلعـ…" 833 00:44:18,291 --> 00:44:19,750 ‏"متلعـ…" 834 00:44:19,833 --> 00:44:21,083 ‏"متلعثم". 835 00:44:22,166 --> 00:44:23,083 ‏هذا واضح. 836 00:44:23,166 --> 00:44:25,041 ‏لكن ما اسمك؟ 837 00:44:25,875 --> 00:44:27,458 ‏يقول إنه يُدعى "المتلعثم". 838 00:44:27,541 --> 00:44:29,041 ‏إنه لقبه. 839 00:44:33,208 --> 00:44:35,000 ‏لماذا تريد مقابلة أمي؟ 840 00:44:35,708 --> 00:44:40,541 ‏السيدة "وينغ"… 841 00:44:40,625 --> 00:44:42,083 ‏السيدة "وينغ" عرّفتنا على بعضنا. 842 00:44:42,166 --> 00:44:44,500 ‏لم يطلبني على وجه الخصوص. 843 00:44:50,791 --> 00:44:53,041 ‏لماذا ما زلت أعزب في هذا العمر؟ 844 00:44:53,125 --> 00:44:54,500 ‏هذا غريب. 845 00:44:55,416 --> 00:44:57,041 ‏أنا… 846 00:44:57,125 --> 00:44:59,416 ‏أعتني… 847 00:45:00,208 --> 00:45:03,250 ‏- بجدتي. ‏- عملك هو الاعتناء بجدتك؟ 848 00:45:03,333 --> 00:45:07,416 ‏- لا، أنا… ‏- يقصد أنه مشغول بالعمل 849 00:45:07,500 --> 00:45:10,458 ‏ويعتني بجدته لذلك ليس متزوجًا. 850 00:45:18,375 --> 00:45:19,208 ‏أمي. 851 00:45:19,875 --> 00:45:21,458 ‏أنت تتصرفين بغرابة. 852 00:45:21,541 --> 00:45:23,541 ‏كيف أمكنك أن تفهميه؟ 853 00:45:28,291 --> 00:45:29,958 ‏هل يعرف أحدكما الآخر؟ 854 00:45:30,666 --> 00:45:33,291 ‏- لا. ‏- لا، لا يعرف أحدنا الآخر. 855 00:45:35,750 --> 00:45:37,041 ‏لا أعرف 856 00:45:38,041 --> 00:45:39,916 ‏كيف أستطيع فهمه أيضًا. 857 00:45:44,916 --> 00:45:45,916 ‏في المدرسة الثانوية، 858 00:45:46,000 --> 00:45:48,250 ‏كانت جميلة المدرسة في صف مختلف. 859 00:45:48,333 --> 00:45:50,083 ‏لكن كان "تين كان" يجد طريقةً دائمًا 860 00:45:50,166 --> 00:45:52,541 ‏للتقرّب منها. 861 00:45:53,083 --> 00:45:55,625 ‏جميلة المدرسة كانت رقم 31 في الصف 11، 862 00:45:55,708 --> 00:45:57,458 ‏بينما كان "تين كان" رقم 7 في الصف 12. 863 00:45:58,041 --> 00:45:59,958 ‏كل يوم من الساعة 11:31 صباحًا ‏إلى 12:07 مساءً، 864 00:46:00,041 --> 00:46:03,166 ‏كانت الفترة التي منحها الرب 865 00:46:03,250 --> 00:46:06,208 ‏من أجل لقاء "الراعي" و"الحائكة". 866 00:46:06,791 --> 00:46:08,708 ‏في الساعة 11:49 صباحًا، 867 00:46:08,791 --> 00:46:12,000 ‏بلغ الاجتماع ذروته. 868 00:46:26,041 --> 00:46:26,958 ‏ادخل من فضلك. 869 00:46:33,916 --> 00:46:36,750 ‏صدف أنني كنت أتفقد التسجيلات ‏في الجوار وفكرت في أن أزورك. 870 00:46:36,833 --> 00:46:38,541 ‏آمل ألّا تمانعي زيارتي المفاجئة. 871 00:46:38,625 --> 00:46:39,666 ‏لا بأس. 872 00:46:39,750 --> 00:46:40,666 ‏بالمناسبة… 873 00:46:42,958 --> 00:46:44,708 ‏هل يمكنك أن تملئي هذه من فضلك؟ 874 00:46:45,541 --> 00:46:46,916 ‏- جميعها؟ ‏- نعم. 875 00:46:47,000 --> 00:46:47,916 ‏حسنًا. 876 00:46:53,750 --> 00:46:55,250 ‏أيتها الآنسة "لين". 877 00:46:55,333 --> 00:46:57,291 ‏أنت انتقلت من "تايبيه"، 878 00:46:57,375 --> 00:47:00,458 ‏لكنني رأيت في سجلات النظام أنك كنت ‏من هنا في الأصل، صحيح؟ 879 00:47:09,375 --> 00:47:10,291 ‏أيها السيد "لين". 880 00:47:10,875 --> 00:47:13,125 ‏هل أنت هنا اليوم لتجعلني أملأ الاستمارات 881 00:47:13,208 --> 00:47:15,166 ‏أم للتحقيق في حياتي الشخصية؟ 882 00:47:16,000 --> 00:47:17,500 ‏لا تسيئي فهمي. 883 00:47:17,583 --> 00:47:19,791 ‏كل السجلات في النظام. 884 00:47:19,875 --> 00:47:21,333 ‏بما أن الانتخابات وشيكة، 885 00:47:21,416 --> 00:47:23,166 ‏علينا أن نتحقق 886 00:47:23,250 --> 00:47:24,958 ‏من الناخبين المزيفين. 887 00:47:27,666 --> 00:47:28,750 ‏انتهيت. 888 00:47:29,500 --> 00:47:30,791 ‏شكرًا لك. 889 00:47:34,958 --> 00:47:36,833 ‏يدي دافئة، أليس كذلك؟ 890 00:47:38,458 --> 00:47:39,916 ‏هل أنا مزيفة؟ 891 00:47:41,333 --> 00:47:42,208 ‏لا. 892 00:47:48,625 --> 00:47:49,666 ‏أضفني على تطبيق "لاين". 893 00:47:50,833 --> 00:47:53,708 ‏بهذه الطريقة، لن تحتاج للاستمرار ‏في تفقّد وضع إقامتي. 894 00:47:55,541 --> 00:47:56,375 ‏حسنًا. 895 00:48:04,458 --> 00:48:06,916 ‏مضى أسبوع على اندلاع الحريق. 896 00:48:07,000 --> 00:48:08,458 ‏تعال وانظر. 897 00:48:08,541 --> 00:48:10,416 ‏إنه صدئ بالفعل. 898 00:48:12,125 --> 00:48:14,416 ‏كانت الشرطة لا تزال تحقق في الأمر، 899 00:48:14,500 --> 00:48:15,750 ‏لذا لم يُسمح لنا بالدخول. 900 00:48:16,333 --> 00:48:17,208 ‏تعال وانظر. 901 00:48:18,708 --> 00:48:20,458 ‏ما زال يحترق. 902 00:48:20,541 --> 00:48:22,458 ‏لا يمكننا العيش مع هذا الدخان. 903 00:48:23,541 --> 00:48:25,666 ‏متى سيدفع لنا التأمين؟ 904 00:48:27,750 --> 00:48:30,250 ‏مقيّم الخسارة سيرسل لنا المطالبة. 905 00:48:30,833 --> 00:48:33,125 ‏ثم سنقيّم المطالبة. 906 00:48:34,333 --> 00:48:35,500 ‏كم سيستغرق الأمر؟ 907 00:48:38,333 --> 00:48:40,291 ‏أسبوعان على الأكثر. 908 00:48:41,541 --> 00:48:43,208 ‏ماذا؟ أسبوعان! 909 00:48:43,291 --> 00:48:44,166 ‏دعني أخبرك. 910 00:48:44,250 --> 00:48:46,958 ‏أنا خسرت 10 ملايين كتلفيات، 911 00:48:47,666 --> 00:48:49,708 ‏وذلك لا يتضمن المصنع. 912 00:48:51,250 --> 00:48:52,583 ‏تعال وشاهد هذا. 913 00:48:53,458 --> 00:48:56,291 ‏عملت بجد من أجل كل هذا. 914 00:48:56,958 --> 00:48:59,166 ‏لديّ زوجة وأولاد. 915 00:49:00,250 --> 00:49:02,833 ‏شركة تأمينك الحقيرة 916 00:49:02,916 --> 00:49:05,250 ‏تماطل في الاستجابة لمطالبتي. 917 00:49:05,333 --> 00:49:06,666 ‏اللعنة! أسبوعان. 918 00:49:06,750 --> 00:49:08,750 ‏اهدأ أيها السيد "تشيانغ". 919 00:49:08,833 --> 00:49:11,083 ‏لن نخذلك. 920 00:49:16,083 --> 00:49:19,166 ‏كم من الحزن يمكنك أن تتحمّل؟ 921 00:49:20,416 --> 00:49:23,791 ‏ما يكفي لملء علبة صفيح باللحم. 922 00:49:23,875 --> 00:49:25,291 ‏يا له من هراء! 923 00:49:31,416 --> 00:49:32,333 ‏أين "توم"؟ 924 00:49:33,083 --> 00:49:35,458 ‏قال إنه مشغول بالانتخابات. 925 00:49:37,666 --> 00:49:39,291 ‏"يضرب بقوة، (مينغ تيان وو)" 926 00:49:39,375 --> 00:49:40,625 ‏من هذا؟ 927 00:49:40,708 --> 00:49:42,500 ‏يبدو مألوفًا. 928 00:49:43,958 --> 00:49:45,250 ‏إنه "توم". 929 00:49:46,666 --> 00:49:49,250 ‏اللعنة! يبدو كالأحمق. 930 00:49:57,166 --> 00:49:58,916 ‏هل لديك شيء لتخبرنا به؟ 931 00:50:03,916 --> 00:50:05,750 ‏هل تتذكران الأميرة الصغيرة في الصف 11؟ 932 00:50:05,833 --> 00:50:07,000 ‏جميلة مدرستنا؟ 933 00:50:08,416 --> 00:50:10,750 ‏"مي"… 934 00:50:13,125 --> 00:50:14,250 ‏"مينوس". 935 00:50:14,333 --> 00:50:15,875 ‏اسم غريب. 936 00:50:16,875 --> 00:50:18,750 ‏غيّرت اسمها إلى "مو شوان لين". 937 00:50:18,833 --> 00:50:20,833 ‏"لين"… 938 00:50:21,500 --> 00:50:24,791 ‏كيف… 939 00:50:25,500 --> 00:50:27,041 ‏كيف… 940 00:50:27,125 --> 00:50:28,875 ‏كيف عرفت؟ 941 00:50:29,791 --> 00:50:31,208 ‏كنت أتفقد السجلات المنزلية. 942 00:50:42,666 --> 00:50:43,583 ‏إنها جميلة… 943 00:50:43,666 --> 00:50:45,000 ‏إنها جميلة المدرسة. 944 00:50:47,458 --> 00:50:49,333 ‏يبدو هذا المكان كمقر عمل مشبوه. 945 00:50:50,333 --> 00:50:51,958 ‏أين التقيت بها؟ 946 00:50:55,000 --> 00:50:56,208 ‏مبنى البستوني. 947 00:50:57,875 --> 00:51:00,625 ‏بستوني… 948 00:51:00,708 --> 00:51:02,916 ‏كل… 949 00:51:03,583 --> 00:51:07,291 ‏الناس… 950 00:51:08,083 --> 00:51:09,791 ‏فيه… 951 00:51:10,875 --> 00:51:13,333 ‏بائعات هوى… 952 00:51:15,291 --> 00:51:17,208 ‏بائعات هوى… 953 00:51:17,291 --> 00:51:19,375 ‏- توقف. ‏- لا… 954 00:51:19,458 --> 00:51:20,708 ‏- كفى. ‏- أنت… 955 00:51:25,708 --> 00:51:27,208 ‏بعد… 956 00:51:27,833 --> 00:51:29,166 ‏التخرّج… 957 00:51:30,750 --> 00:51:32,250 ‏لم… 958 00:51:32,333 --> 00:51:34,000 ‏- إنها… ‏- ألم تذهب إلى "الولايات المتحدة"؟ 959 00:51:40,166 --> 00:51:41,666 ‏أنا تحققت من ذلك. 960 00:51:42,250 --> 00:51:43,291 ‏لم تذهب. 961 00:51:45,708 --> 00:51:48,625 ‏صُممت صالة العرض هذه خصيصًا 962 00:51:48,708 --> 00:51:51,125 ‏من قبل شركة الإنشاءات 963 00:51:51,208 --> 00:51:52,625 ‏لعرض المباني البيئية. 964 00:51:53,458 --> 00:51:57,208 ‏تصيّد النائب "غاو" الرعاة 965 00:51:57,291 --> 00:51:59,875 ‏وحوّل مكتب بيع المنازل هذا 966 00:51:59,958 --> 00:52:01,958 ‏إلى مقر رئيسي كبير. 967 00:52:03,125 --> 00:52:05,958 ‏"توم" وضع مكتبًا في صالة العرض القديمة 968 00:52:06,041 --> 00:52:08,791 ‏ليكون مكتبه. 969 00:52:10,083 --> 00:52:12,541 ‏يظن المقر الرئيسي أن "توم" يقبع هنا، 970 00:52:12,625 --> 00:52:14,291 ‏لوضع استراتيجية للحملة الانتخابية. 971 00:52:15,208 --> 00:52:16,500 ‏لكنه قال لي 972 00:52:16,583 --> 00:52:18,708 ‏إنه كان يؤلف سيناريو فيلمه. 973 00:52:19,291 --> 00:52:22,166 ‏لكنني اكتشفت أنه في معظم الأوقات، 974 00:52:22,250 --> 00:52:24,458 ‏يحدّق في المرحاض على الحائط. 975 00:52:26,166 --> 00:52:27,083 ‏"مينغ تيان". 976 00:52:28,583 --> 00:52:29,833 ‏كيف حال النص؟ 977 00:52:31,291 --> 00:52:32,708 ‏لديّ بعض الأفكار الجديدة. 978 00:52:32,791 --> 00:52:34,000 ‏أنا أجمع المعلومات عنها. 979 00:52:34,083 --> 00:52:35,750 ‏أعددت لك هذه القهوة هذا الصباح. 980 00:52:35,833 --> 00:52:38,000 ‏كنت مشغولةً جدًا ولم أستطع إعطاءها لك. 981 00:52:38,083 --> 00:52:39,916 ‏لست واثقةً إن كانت لا تزال لذيذةً. 982 00:52:40,541 --> 00:52:41,458 ‏شكرًا لك. 983 00:52:52,791 --> 00:52:54,166 ‏قال أحدهم ذات مرة، 984 00:52:54,750 --> 00:52:56,416 ‏"حياة القهوة المغلية 985 00:52:57,250 --> 00:52:59,375 ‏تدوم 10 دقائق فقط." 986 00:53:01,083 --> 00:53:03,125 ‏كيف لا تزال رائحتها جميلةً جدًا 987 00:53:03,208 --> 00:53:05,125 ‏حتى بعد يوم طويل؟ 988 00:53:06,958 --> 00:53:09,166 ‏هذا بن جزيرة "غالاباغوس". 989 00:53:09,250 --> 00:53:10,916 ‏إنتاجهم محدود. 990 00:53:13,416 --> 00:53:15,375 ‏النكهة غنية ومتناغمة. 991 00:53:16,208 --> 00:53:17,458 ‏إنها حلوة بشكل خاص 992 00:53:17,541 --> 00:53:18,958 ‏عندما تنتقل إلى حلقك. 993 00:53:19,958 --> 00:53:22,458 ‏تندفع الرائحة إلى رأسي. 994 00:53:23,875 --> 00:53:26,916 ‏أنا استخدمت طريقة تقطير اليد ‏بأسلوب "كونو". 995 00:53:27,500 --> 00:53:29,250 ‏تستغرق عملية النقع وقتًا طويلًا، 996 00:53:29,333 --> 00:53:32,041 ‏لكنها تستخلص طبقات النكهة بشكل كامل. 997 00:53:33,291 --> 00:53:34,833 ‏لا عجب أنها لذيذة جدًا. 998 00:53:36,708 --> 00:53:38,166 ‏إذا أعجبتك، 999 00:53:38,250 --> 00:53:40,416 ‏سأعدّها لك كل يوم. 1000 00:53:43,958 --> 00:53:45,375 ‏هل هذا يناسبك؟ 1001 00:53:47,375 --> 00:53:49,125 ‏ما دمت تحبها، 1002 00:53:49,208 --> 00:53:50,208 ‏فلا بأس. 1003 00:53:55,625 --> 00:53:56,750 ‏"مينغ تيان". 1004 00:53:58,125 --> 00:53:59,750 ‏هل تريد ممارسة الجنس معي؟ 1005 00:54:08,125 --> 00:54:09,750 ‏أصبحت أريد ذلك الآن. 1006 00:54:41,708 --> 00:54:43,458 ‏مزمور "داوود". 1007 00:54:43,541 --> 00:54:45,458 ‏"لقائد الجوقة، 1008 00:54:46,208 --> 00:54:47,166 ‏يا رب، 1009 00:54:47,250 --> 00:54:49,291 ‏قد اختبرتني 1010 00:54:49,791 --> 00:54:52,000 ‏وعرفتني، 1011 00:54:52,083 --> 00:54:54,833 ‏أنت عرفت 1012 00:54:54,916 --> 00:54:57,916 ‏جلوسي وقيامي، 1013 00:54:59,666 --> 00:55:01,583 ‏فهمت فكري 1014 00:55:01,666 --> 00:55:04,375 ‏من بعيد، 1015 00:55:04,958 --> 00:55:07,500 ‏مسلكي ومرضبي 1016 00:55:08,083 --> 00:55:10,083 ‏ذريت، 1017 00:55:10,875 --> 00:55:13,166 ‏وكل طرقي 1018 00:55:13,250 --> 00:55:15,625 ‏عرفت." 1019 00:55:16,708 --> 00:55:19,583 ‏بهذا المزمور، 1020 00:55:19,666 --> 00:55:23,458 ‏يجعلنا الرب نفكر في حياتنا بـ4 طرق. 1021 00:55:24,041 --> 00:55:26,625 ‏الرب عالم بكل شيء. 1022 00:55:26,708 --> 00:55:29,291 ‏- الرب موجود في كل شيء… ‏- أعزائي المشاهدين، 1023 00:55:29,375 --> 00:55:32,833 ‏قد تجدون ممثل هذا القس مألوفًا. 1024 00:55:33,416 --> 00:55:35,541 ‏لم يمثل دور القس فحسب، 1025 00:55:35,625 --> 00:55:37,458 ‏لكن أيضًا مدير الساونا، 1026 00:55:37,958 --> 00:55:41,125 ‏و"أولد لي"، الذي ظهر مع "الفتى الذهبي" ‏و"فتاة اليشم". 1027 00:55:42,208 --> 00:55:45,000 ‏إنه رسول من الرب، 1028 00:55:45,500 --> 00:55:48,208 ‏رجل عادي مجتهد، 1029 00:55:49,125 --> 00:55:51,041 ‏وملاك للموت 1030 00:55:51,125 --> 00:55:53,875 ‏يقود الموتى إلى الفردوس الغربي. 1031 00:55:55,125 --> 00:55:58,125 ‏بما أننا نستطيع الآن شراء قهوة فورية ‏تضم 3 مكونات، 1032 00:55:58,208 --> 00:56:01,208 ‏يمكننا أن نحضر ممثلين يمثلون 3 أدوار. 1033 00:56:02,541 --> 00:56:05,041 ‏…عندما لا تُستجاب صلواتنا، 1034 00:56:05,125 --> 00:56:09,166 ‏يدعونا ذلك إلى التأمل في الذات. 1035 00:56:09,250 --> 00:56:10,416 ‏أبتاه. 1036 00:56:11,000 --> 00:56:12,250 ‏"ديان فينغ"، 1037 00:56:12,791 --> 00:56:16,000 ‏لم أرك تقدّم خدمات جماعية منذ وقت طويل. 1038 00:56:16,083 --> 00:56:17,541 ‏"قلب الرب الرحيم، ‏هذا الباب يقودنا إلى الداخل" 1039 00:56:17,625 --> 00:56:18,958 ‏كيف حالك؟ 1040 00:56:20,083 --> 00:56:21,833 ‏منذ أن تُوفي والدي، 1041 00:56:22,333 --> 00:56:24,500 ‏كانت لديّ شكوك حول الحياة. 1042 00:56:25,791 --> 00:56:27,333 ‏لا تهرب منها. 1043 00:56:27,416 --> 00:56:30,041 ‏تعال إلى الكنيسة أكثر. 1044 00:56:31,708 --> 00:56:32,666 ‏حسنًا. 1045 00:56:33,250 --> 00:56:34,625 ‏يمكنني أن أرى من عبوسك 1046 00:56:35,125 --> 00:56:36,875 ‏أن هناك خطبًا ما. 1047 00:56:40,458 --> 00:56:41,416 ‏أبتاه، 1048 00:56:41,916 --> 00:56:43,041 ‏سأنجب طفلًا. 1049 00:56:43,625 --> 00:56:44,708 ‏هذا رائع! 1050 00:56:44,791 --> 00:56:46,916 ‏إنها هبة من الرب. 1051 00:56:50,541 --> 00:56:52,125 ‏لكنني لست متزوجًا. 1052 00:56:53,083 --> 00:56:54,500 ‏لم تستخدم وسائل منع الحمل؟ 1053 00:56:57,833 --> 00:56:59,291 ‏هل ارتكبت إثمًا؟ 1054 00:57:00,125 --> 00:57:01,333 ‏"ديان فينغ"، 1055 00:57:01,416 --> 00:57:03,791 ‏لا تحاول أن تفسّر النص بنفسك. 1056 00:57:03,875 --> 00:57:06,291 ‏إن كان الكتاب المقدس ‏لا يستطيع مساعدة الناس، 1057 00:57:06,375 --> 00:57:08,500 ‏ما المعنى الذي يحمله؟ 1058 00:57:10,875 --> 00:57:13,166 ‏لا أشعر بالثقة حيال مستقبلي. 1059 00:57:14,708 --> 00:57:15,750 ‏إن مستقبلك 1060 00:57:15,833 --> 00:57:17,833 ‏ليس بين يديك. 1061 00:57:17,916 --> 00:57:19,791 ‏ما يمكنك أن تقرره 1062 00:57:19,875 --> 00:57:20,833 ‏هو الزواج، 1063 00:57:20,916 --> 00:57:22,208 ‏والترحيب بالطفل، 1064 00:57:22,291 --> 00:57:24,291 ‏وتربية الطفل، 1065 00:57:24,375 --> 00:57:28,375 ‏والمشي في طريق الرب معًا. 1066 00:59:50,333 --> 00:59:51,291 ‏"الإصبع الذهبي". 1067 00:59:52,333 --> 00:59:53,333 ‏السيد "كاتو"؟ 1068 00:59:54,583 --> 00:59:56,166 ‏نعم أيها السيد "لين". 1069 00:59:57,500 --> 00:59:58,958 ‏لماذا أنت هنا؟ 1070 00:59:59,833 --> 01:00:01,125 ‏أتيت لرؤيتك. 1071 01:00:03,291 --> 01:00:04,250 ‏أنا… 1072 01:00:04,958 --> 01:00:05,875 ‏أنا… 1073 01:00:06,750 --> 01:00:08,166 ‏أنا… 1074 01:00:08,250 --> 01:00:10,291 ‏يمكنك التحدث بالصينية. 1075 01:00:11,291 --> 01:00:13,791 ‏سيكون هناك ترجمة في الأسفل. 1076 01:00:15,208 --> 01:00:16,708 ‏حسنًا، مفهوم. 1077 01:00:18,041 --> 01:00:19,208 ‏أيها السيد "كاتو"، 1078 01:00:19,291 --> 01:00:20,583 ‏أنا مُعجب بك حقًا. 1079 01:00:20,666 --> 01:00:23,000 ‏شاهدت كل أفلامك. 1080 01:00:24,000 --> 01:00:25,000 ‏أعلم. 1081 01:00:25,500 --> 01:00:27,583 ‏رأيتك في الجهة الأخرى من الشاشة أيضًا. 1082 01:00:28,916 --> 01:00:30,500 ‏هل كنت أرتدي ملابسي؟ 1083 01:00:32,916 --> 01:00:35,291 ‏لم أكن أرتديها أيضًا. 1084 01:00:36,208 --> 01:00:37,291 ‏أيها السيد "لين"، 1085 01:00:37,375 --> 01:00:39,375 ‏هناك ما يشغل بالك. 1086 01:00:40,541 --> 01:00:41,583 ‏أيها السيد "كاتو". 1087 01:00:42,208 --> 01:00:43,500 ‏كيف عرفت؟ 1088 01:00:46,458 --> 01:00:47,916 ‏إن لم يكن كذلك، 1089 01:00:48,666 --> 01:00:50,625 ‏ذلك الدب لن يكون هكذا. 1090 01:00:55,125 --> 01:00:56,833 ‏أنا مُعجب بفتاة 1091 01:00:56,916 --> 01:00:58,458 ‏منذ 30 عامًا تقريبًا. 1092 01:00:59,041 --> 01:01:00,416 ‏قابلتها مؤخرًا. 1093 01:01:01,875 --> 01:01:03,041 ‏هل هي متزوجة؟ 1094 01:01:04,958 --> 01:01:06,416 ‏هل لديها حبيب؟ 1095 01:01:08,166 --> 01:01:09,708 ‏ليس عليك أن تقلق إذًا. 1096 01:01:10,458 --> 01:01:12,166 ‏اذهب لتحظى بها. 1097 01:01:14,541 --> 01:01:15,708 ‏لكنها… 1098 01:01:15,791 --> 01:01:17,083 ‏بائعة هوى. 1099 01:01:19,583 --> 01:01:20,875 ‏أيها السيد "لين". 1100 01:01:20,958 --> 01:01:23,666 ‏كيف يمكن أن تكون تلك مشكلة؟ 1101 01:01:24,333 --> 01:01:27,208 ‏هل تعرف كم ممثلة مارست الجنس معها؟ 1102 01:01:28,375 --> 01:01:30,250 ‏نحن أناس عاديون. 1103 01:01:30,791 --> 01:01:32,458 ‏نقع في الحب. 1104 01:01:33,250 --> 01:01:35,000 ‏تتحطم قلوبنا. 1105 01:01:36,041 --> 01:01:37,416 ‏إن عملنا 1106 01:01:37,500 --> 01:01:39,083 ‏وعمل معبودتك 1107 01:01:39,166 --> 01:01:42,958 ‏هو جلب السعادة إلى هذا العالم. 1108 01:01:45,250 --> 01:01:48,666 ‏إذا كنت تحب معبودتك حقًا، 1109 01:01:49,916 --> 01:01:52,375 ‏فيجب أن تجلب لها السعادة أيضًا. 1110 01:01:54,583 --> 01:01:55,750 ‏سوف أقوم الآن 1111 01:01:56,625 --> 01:01:58,041 ‏بنقل حكمتي 1112 01:01:58,791 --> 01:02:00,291 ‏ومهاراتي 1113 01:02:01,666 --> 01:02:03,000 ‏كلها لك. 1114 01:02:04,625 --> 01:02:06,083 ‏أنت تلميذي الوحيد 1115 01:02:06,166 --> 01:02:07,625 ‏في "تايوان". 1116 01:02:08,875 --> 01:02:10,875 ‏تعال، أعطني يدك. 1117 01:02:12,250 --> 01:02:13,750 ‏أمسك بإصبعيّ. 1118 01:02:37,166 --> 01:02:38,625 ‏افتح يدك. 1119 01:02:41,083 --> 01:02:42,750 ‏انظر. 1120 01:02:53,125 --> 01:02:54,125 ‏تستطيع النجاح. 1121 01:02:58,333 --> 01:03:00,083 ‏شكرًا لك. 1122 01:03:20,791 --> 01:03:21,833 ‏ما… 1123 01:03:21,916 --> 01:03:23,666 ‏ما… 1124 01:03:24,500 --> 01:03:25,458 ‏ما أفعله… 1125 01:03:25,541 --> 01:03:27,375 ‏أنت… 1126 01:03:27,875 --> 01:03:29,875 ‏لا نمانع ما تفعله. 1127 01:03:30,625 --> 01:03:32,166 ‏هذا أمر جيد. 1128 01:03:32,750 --> 01:03:34,208 ‏لم لا يكون كذلك؟ 1129 01:03:42,375 --> 01:03:44,541 ‏أنت… 1130 01:03:45,083 --> 01:03:46,000 ‏زوج… 1131 01:03:46,875 --> 01:03:48,000 ‏زوجك… 1132 01:03:48,083 --> 01:03:49,083 ‏إنه… 1133 01:03:53,125 --> 01:03:54,125 ‏زوجي… 1134 01:03:55,500 --> 01:03:58,083 ‏تُوفي عندما كانت "آه تشياو" صغيرةً. 1135 01:03:58,166 --> 01:03:59,708 ‏كان عامل بناء. 1136 01:04:00,250 --> 01:04:02,208 ‏من أجل توفير ثمن منزل، 1137 01:04:02,291 --> 01:04:03,791 ‏عمل بجد. 1138 01:04:05,333 --> 01:04:07,833 ‏في أحد الأيام، كان منهكًا للغاية. 1139 01:04:08,416 --> 01:04:10,583 ‏سقط من مكان مرتفع 1140 01:04:10,666 --> 01:04:11,791 ‏ومات. 1141 01:04:12,833 --> 01:04:14,833 ‏كانت أمي تعتني بي 1142 01:04:15,541 --> 01:04:17,291 ‏ولم يكن لديها وقت لحبيب أيضًا. 1143 01:04:19,625 --> 01:04:22,875 ‏من قد يرغب في امرأة فقيرة 1144 01:04:25,666 --> 01:04:27,333 ‏لديها طفلة؟ 1145 01:04:30,166 --> 01:04:31,458 ‏أنا… 1146 01:04:31,541 --> 01:04:33,166 ‏أنا… 1147 01:04:33,250 --> 01:04:35,666 ‏أصنع… 1148 01:04:36,541 --> 01:04:37,791 ‏ورقًا… 1149 01:04:37,875 --> 01:04:39,416 ‏وأيضًا… 1150 01:04:39,916 --> 01:04:41,375 ‏لا… 1151 01:04:41,458 --> 01:04:43,041 ‏يعتقد "المتلعثم" أن النساء 1152 01:04:43,125 --> 01:04:45,208 ‏يخفن أيضًا من نماذجه الورقية. 1153 01:04:45,291 --> 01:04:47,041 ‏بالإضافة إلى أنه فقير، 1154 01:04:47,125 --> 01:04:48,958 ‏لذا لم يحظ بحبيبة قط. 1155 01:04:55,750 --> 01:04:57,000 ‏الناس… 1156 01:04:57,083 --> 01:04:59,625 ‏الناس… 1157 01:04:59,708 --> 01:05:00,958 ‏طوال… 1158 01:05:01,041 --> 01:05:03,333 ‏طوال حياتهم… 1159 01:05:03,416 --> 01:05:05,125 ‏لدفع… 1160 01:05:05,916 --> 01:05:06,833 ‏لدفع… 1161 01:05:07,875 --> 01:05:09,916 ‏يقضي الكثيرون حياتهم كلها في العمل 1162 01:05:10,000 --> 01:05:11,666 ‏ولا يستطيعون دفع ثمن منزل. 1163 01:05:14,083 --> 01:05:15,916 ‏أصنع… 1164 01:05:16,000 --> 01:05:17,416 ‏منازل ورقية… 1165 01:05:17,500 --> 01:05:18,750 ‏لـ… 1166 01:05:18,833 --> 01:05:20,708 ‏للأموات… 1167 01:05:21,583 --> 01:05:24,416 ‏يصنع "المتلعثم" منازل ورقية للموتى 1168 01:05:25,000 --> 01:05:28,208 ‏لمساعدتهم على تحقيق ‏ما عجزوا عن تحقيقه في الحياة. 1169 01:05:29,208 --> 01:05:30,333 ‏بعد أن يموتوا، 1170 01:05:31,000 --> 01:05:33,625 ‏بإمكان أرواحهم أن ترقد بسلام. 1171 01:05:35,458 --> 01:05:36,833 ‏عندما يغادرون، 1172 01:05:36,916 --> 01:05:38,416 ‏لن يندموا على شيء. 1173 01:05:43,166 --> 01:05:44,125 ‏أيها "المتلعثم". 1174 01:05:44,791 --> 01:05:46,208 ‏هل تحب أمي؟ 1175 01:05:49,708 --> 01:05:51,875 ‏أنا… 1176 01:05:53,458 --> 01:05:54,375 ‏أنا… 1177 01:05:55,250 --> 01:05:56,166 ‏أنا… 1178 01:05:56,750 --> 01:05:58,291 ‏بجدية… 1179 01:05:58,375 --> 01:06:00,250 ‏بجدية سوف… 1180 01:06:00,333 --> 01:06:02,041 ‏أمي، ماذا يقول؟ 1181 01:06:03,291 --> 01:06:04,333 ‏أنا… 1182 01:06:04,416 --> 01:06:05,791 ‏لا أعرف 1183 01:06:05,875 --> 01:06:07,125 ‏ما يقوله. 1184 01:06:07,625 --> 01:06:09,625 ‏لكنك تعرفين كل ما يقوله. 1185 01:06:11,791 --> 01:06:12,750 ‏أنا… 1186 01:06:15,208 --> 01:06:16,083 ‏سوف… 1187 01:06:16,583 --> 01:06:17,708 ‏سوف… 1188 01:06:17,791 --> 01:06:19,583 ‏لماذا تتلعثمين أيضًا؟ 1189 01:06:20,791 --> 01:06:22,041 ‏يقول 1190 01:06:22,125 --> 01:06:23,333 ‏- إنه جاد… ‏- لا تفعلي. 1191 01:06:25,500 --> 01:06:27,125 ‏إنه جاد 1192 01:06:27,208 --> 01:06:28,208 ‏بخصوصنا. 1193 01:06:36,500 --> 01:06:38,291 ‏بعد عدة مواعيد، 1194 01:06:38,916 --> 01:06:42,000 ‏بدأت "آه يوي" تقدّم المساعدة ‏في متجر النماذج الورقية. 1195 01:06:42,875 --> 01:06:44,500 ‏رغم أنهما لم يتزوجا بعد، 1196 01:06:45,125 --> 01:06:48,541 ‏جعلته "آه يوي" منزلها بالفعل. 1197 01:06:49,708 --> 01:06:52,166 ‏لم تنظف المنزل فحسب، 1198 01:06:52,791 --> 01:06:55,458 ‏لكنها أصبحت عاملة استقبال المتجر أيضًا. 1199 01:06:55,541 --> 01:06:58,791 ‏أيها "المتلعثم"، ستذهب إلى دار جنازة ‏المدير "غو" في الساعة 4:30 مساءً. 1200 01:06:58,875 --> 01:07:01,166 ‏أصبحت مسؤولةً 1201 01:07:01,250 --> 01:07:03,125 ‏عن كل التعاملات الخارجية. 1202 01:07:04,583 --> 01:07:07,541 ‏إن "آه يوي" امرأة بسيطة. 1203 01:07:08,416 --> 01:07:10,916 ‏بسبب بساطتها، 1204 01:07:11,000 --> 01:07:13,541 ‏تفهم كل ما يقوله "المتلعثم". 1205 01:07:17,583 --> 01:07:19,000 ‏حساء سمك السلماني جاهز. 1206 01:07:39,125 --> 01:07:40,666 ‏سآخذه إلى الجدة. 1207 01:07:47,000 --> 01:07:51,291 ‏"مركز الاستقبال" 1208 01:07:51,875 --> 01:07:54,416 ‏"آه يا"، أيمكنك تعديل أصابعي لتصبح أطول؟ 1209 01:07:54,916 --> 01:07:55,875 ‏نعم. 1210 01:07:57,708 --> 01:07:58,708 ‏هذا جيد. 1211 01:07:58,791 --> 01:08:00,375 ‏الأصابع الطويلة جدًا ليست طبيعيةً أيضًا. 1212 01:08:00,458 --> 01:08:02,416 ‏الإشارة هكذا، والشعار يقول، 1213 01:08:02,500 --> 01:08:03,958 ‏"غدًا سيكون أفضل." 1214 01:08:07,750 --> 01:08:08,708 ‏حضرة النائب. 1215 01:08:08,791 --> 01:08:10,375 ‏هذا هو النموذج. 1216 01:08:10,458 --> 01:08:11,500 ‏نريد أن نريك إياه 1217 01:08:11,583 --> 01:08:12,875 ‏ونحصل على موافقتك. 1218 01:08:14,625 --> 01:08:15,708 ‏هل أنت من ابتكرت هذا؟ 1219 01:08:17,000 --> 01:08:18,832 ‏لقد صممناه معًا. 1220 01:08:24,166 --> 01:08:25,207 ‏إذًا، 1221 01:08:25,875 --> 01:08:27,500 ‏تخليت عن شعار "كلي آذان صاغية". 1222 01:08:28,916 --> 01:08:30,666 ‏"غدًا سيكون أفضل." 1223 01:08:33,125 --> 01:08:34,916 ‏وهل أنا الأسوأ إذًا؟ 1224 01:08:37,791 --> 01:08:38,666 ‏حضرة النائب. 1225 01:08:39,625 --> 01:08:41,332 ‏لنذهب إلى الحمّام. 1226 01:08:43,000 --> 01:08:44,166 ‏لماذا؟ 1227 01:08:44,250 --> 01:08:46,125 ‏هل يجعلك وجهي ترغب في التبول؟ 1228 01:08:54,207 --> 01:08:55,250 ‏حضرة النائب. 1229 01:08:55,332 --> 01:08:56,250 ‏هيا بنا. 1230 01:08:57,791 --> 01:09:00,625 ‏"حمّام الرجال" 1231 01:09:09,375 --> 01:09:10,416 ‏أخي "غاو". 1232 01:09:11,957 --> 01:09:13,166 ‏أسأل نفسي أحيانًا 1233 01:09:13,250 --> 01:09:16,041 ‏لماذا حظيت بشرف مساعدتك. 1234 01:09:17,875 --> 01:09:19,750 ‏إذًا أغلق فمك فحسب 1235 01:09:19,832 --> 01:09:20,832 ‏ولتكن أذنك صاغيةً. 1236 01:09:24,332 --> 01:09:26,207 ‏أعلم أنني مجرد دمية. 1237 01:09:28,125 --> 01:09:29,125 ‏لكن دعني أخبرك، 1238 01:09:29,207 --> 01:09:30,875 ‏لديّ أفكاري الخاصة أيضًا. 1239 01:09:31,666 --> 01:09:33,625 ‏بما أن رقم الاقتراع قد سُحب، 1240 01:09:33,707 --> 01:09:35,125 ‏فقد فات الأوان لإجراء تبديل. 1241 01:09:37,000 --> 01:09:38,875 ‏يمكنني أن أخسر الانتخابات ببساطة. 1242 01:09:39,707 --> 01:09:41,207 ‏ليس لديّ ما أخسره. 1243 01:09:42,375 --> 01:09:43,916 ‏لكن الأمر مختلف بالنسبة لك. 1244 01:09:45,750 --> 01:09:47,541 ‏هل تظن أنني سأعتقك؟ 1245 01:09:49,375 --> 01:09:50,207 ‏لا. 1246 01:09:50,707 --> 01:09:52,791 ‏لكنّ هناك أناسًا أكثر لن يعتقوك. 1247 01:09:54,000 --> 01:09:55,333 ‏رعاتك، 1248 01:09:55,416 --> 01:09:56,708 ‏عملاؤك الذين يتولون أمر المشاكل، 1249 01:09:56,791 --> 01:09:58,208 ‏ومنظمات تمويلك. 1250 01:10:02,125 --> 01:10:03,333 ‏أنت تماديت كثيرًا. 1251 01:10:04,708 --> 01:10:06,000 ‏لم أنته بعد. 1252 01:10:08,208 --> 01:10:09,500 ‏الآن أنت من تحتاج إليّ، 1253 01:10:09,583 --> 01:10:10,833 ‏لست أنا من يحتاج إليك. 1254 01:10:16,458 --> 01:10:18,833 ‏اجعل الغد أفضل إذًا. 1255 01:10:24,958 --> 01:10:26,166 ‏لكنني أقول لك، 1256 01:10:27,500 --> 01:10:29,083 ‏ابق بعيدًا عن "فاليري". 1257 01:11:03,000 --> 01:11:06,583 ‏"ترويج التراث الثقافي الشعبي" 1258 01:11:06,666 --> 01:11:08,041 ‏ها هي العروس! 1259 01:11:08,125 --> 01:11:09,583 ‏وصلنا. 1260 01:11:10,583 --> 01:11:12,083 ‏- جميلة جدًا! ‏- يا إلهي! 1261 01:11:12,166 --> 01:11:13,958 ‏- أنت جميلة جدًا! ‏- يا إلهي! 1262 01:11:14,041 --> 01:11:16,458 ‏- تبدين سعيدةً جدًا. ‏- تهانينا. 1263 01:11:16,541 --> 01:11:17,708 ‏يا إلهي! 1264 01:11:17,791 --> 01:11:19,666 ‏- أنتن مزعجات جدًا، إنه نائم. ‏- أحسنّ التصرف. 1265 01:11:19,750 --> 01:11:20,916 ‏أحبك. 1266 01:11:21,000 --> 01:11:22,875 ‏مهلًا، لنلتقط صورةً جماعية. 1267 01:11:22,958 --> 01:11:24,958 ‏3، 2، 1. 1268 01:11:25,041 --> 01:11:26,541 ‏- مرحى! ‏- مرحى! 1269 01:11:28,000 --> 01:11:29,458 ‏- أنت سعيدة جدًا. ‏- بالفعل. 1270 01:11:30,041 --> 01:11:32,083 ‏لا أصدّق أنك أول من تزوجت. 1271 01:11:32,875 --> 01:11:35,166 ‏- ماذا؟ ‏- تبدين غيورةً قليلًا. 1272 01:11:35,250 --> 01:11:36,250 ‏بالطبع. 1273 01:11:36,333 --> 01:11:38,791 ‏انظري إليّ، هل لديّ خيار؟ 1274 01:11:39,458 --> 01:11:41,750 ‏- أين حملت؟ ‏- بطنك يبدو كبيرًا جدًا الآن. 1275 01:11:43,750 --> 01:11:45,416 ‏- أخبرينا. ‏- كيف؟ 1276 01:11:45,500 --> 01:11:47,000 ‏في متجر للقصص المصورة. 1277 01:11:48,291 --> 01:11:51,208 ‏- أنت مجنونة. ‏- صحيح! 1278 01:11:51,291 --> 01:11:52,166 ‏أنت مجنونة. 1279 01:11:52,250 --> 01:11:54,250 ‏الحجيرات صغيرة جدًا… 1280 01:11:54,833 --> 01:11:56,125 ‏- كيف فعلت ذلك؟ ‏- لقد كتم أنفاسها. 1281 01:11:56,208 --> 01:11:57,833 ‏تعلمين… 1282 01:11:57,916 --> 01:11:58,750 ‏كتم أنفاسي؟ 1283 01:11:58,833 --> 01:12:01,166 ‏كيف عرفت؟ 1284 01:12:04,708 --> 01:12:08,000 ‏أريد أن أخبركم قصة "فان مان". 1285 01:12:08,916 --> 01:12:11,416 ‏عندما كان "فان مان" يعمل في "تايبيه"، 1286 01:12:11,500 --> 01:12:13,083 ‏نادرًا ما كان ينام 1287 01:12:13,166 --> 01:12:14,291 ‏وكان يحلم كثيرًا. 1288 01:12:15,125 --> 01:12:18,166 ‏بعد أن عاد إلى جنوب "تايوان"، ‏ظلت المشكلة قائمةً. 1289 01:12:19,166 --> 01:12:20,416 ‏عندما عجز عن النوم، 1290 01:12:20,500 --> 01:12:24,291 ‏كان يذهب إلى متجر القصص المصورة ‏الذي يفتح 24 ساعة. 1291 01:12:25,041 --> 01:12:27,000 ‏هكذا التقى بـ"آه جين" 1292 01:12:27,083 --> 01:12:29,458 ‏التي لم تستطع النوم أيضًا. 1293 01:12:30,458 --> 01:12:32,625 ‏كان عمل "آه جين" في "تايبيه"، 1294 01:12:32,708 --> 01:12:35,000 ‏بالإضافة إلى رحلات عمل إلى جنوب "تايوان". 1295 01:12:35,083 --> 01:12:36,541 ‏عندما لم تستطع النوم، 1296 01:12:36,625 --> 01:12:38,333 ‏كانت تذهب إلى متاجر القصص المصورة. 1297 01:12:39,291 --> 01:12:41,333 ‏"آه جين" تحب القصص المصورة. 1298 01:12:41,875 --> 01:12:44,458 ‏كانت تقرأ حتى تنهار، 1299 01:12:44,541 --> 01:12:46,625 ‏تمرح وتضحك. 1300 01:12:47,541 --> 01:12:49,000 ‏وهكذا، "فان مان" 1301 01:12:49,083 --> 01:12:50,708 ‏لاحظ "آه جين". 1302 01:12:50,791 --> 01:12:52,375 ‏كان ذلك بسبب ضحكها. 1303 01:12:52,958 --> 01:12:56,500 ‏في البداية، جلسا غير متقابلين. 1304 01:12:57,083 --> 01:12:58,916 ‏ثم جلسا وجهًا لوجه. 1305 01:12:59,625 --> 01:13:00,583 ‏لاحقًا، 1306 01:13:00,666 --> 01:13:03,166 ‏جلسا معًا ببساطة من أجل الدفء. 1307 01:13:04,083 --> 01:13:04,958 ‏في النهاية، 1308 01:13:05,041 --> 01:13:07,833 ‏دخلا غرفة العروس، 1309 01:13:08,541 --> 01:13:11,083 ‏والتي كانت حجرة للقصص المصورة. 1310 01:14:02,833 --> 01:14:04,375 ‏دعونا نهنئهما. 1311 01:14:04,458 --> 01:14:05,416 ‏تهانينا! 1312 01:14:05,500 --> 01:14:07,583 ‏بموهبته المذهلة 1313 01:14:07,666 --> 01:14:09,958 ‏وفضيلتها الشهيرة، 1314 01:14:10,041 --> 01:14:12,833 ‏إنهما زوجان لا مثيل لهما. 1315 01:14:12,916 --> 01:14:16,250 ‏العريس وسيم وذكي. 1316 01:14:16,333 --> 01:14:18,708 ‏العروس جميلة ولطيفة. 1317 01:14:18,791 --> 01:14:20,708 ‏بعد الجماع الليلة، 1318 01:14:20,791 --> 01:14:23,458 ‏سيرحبان بالنسل العام القادم. 1319 01:14:27,208 --> 01:14:29,833 ‏لدينا الكثير من الشخصيات المهمة اليوم. 1320 01:14:29,916 --> 01:14:33,416 ‏النائب "غاو" هنا معنا أيضًا. 1321 01:14:33,500 --> 01:14:37,083 ‏لنرحب به على المسرح ليقول بضع كلمات. 1322 01:14:37,166 --> 01:14:39,916 ‏لنصفق للنائب "غاو". 1323 01:14:41,208 --> 01:14:42,625 ‏تهانينا! 1324 01:14:45,000 --> 01:14:46,250 ‏سيداتي وسادتي، 1325 01:14:48,041 --> 01:14:49,708 ‏أنا النائب "غاو"، 1326 01:14:49,791 --> 01:14:52,666 ‏أقدّر العدالة ومجتمعنا. 1327 01:14:53,791 --> 01:14:55,041 ‏نحن هنا اليوم 1328 01:14:55,125 --> 01:14:57,500 ‏لمباركة هذين العروسين. 1329 01:14:57,583 --> 01:14:59,333 ‏نتمنى لهما حياة طويلة معًا، 1330 01:14:59,416 --> 01:15:00,916 ‏عسى أن ينجبا ابنًا عما قريب 1331 01:15:01,625 --> 01:15:04,875 ‏لإثراء أمتنا. 1332 01:15:04,958 --> 01:15:06,916 ‏لنرفع كؤوسنا. 1333 01:15:07,500 --> 01:15:08,333 ‏تفضل. 1334 01:15:09,125 --> 01:15:10,625 ‏"مينغ تيان وو" 1335 01:15:10,708 --> 01:15:12,208 ‏لنشرب. 1336 01:15:12,291 --> 01:15:13,416 ‏نخبكم! 1337 01:15:14,375 --> 01:15:15,208 ‏نخبكم! 1338 01:15:23,000 --> 01:15:24,375 ‏هذه الانتخابات 1339 01:15:24,458 --> 01:15:26,416 ‏أصبحت تنافسيةً جدًا. 1340 01:15:27,250 --> 01:15:30,166 ‏لأن لديّ خططًا شخصية أخرى، 1341 01:15:30,791 --> 01:15:33,958 ‏رشح حزبنا مرشحًا جديدًا، "مينغ تيان وو" 1342 01:15:34,041 --> 01:15:35,916 ‏للاستمرار بخدمتكم. 1343 01:15:36,625 --> 01:15:37,500 ‏ادعموه رجاءً. 1344 01:15:37,583 --> 01:15:40,666 ‏- أحثكم على دعم "مينغ تيان وو"… ‏- ادعموه رجاءً. 1345 01:15:40,750 --> 01:15:43,125 ‏كما دعمتموني، اتفقنا؟ 1346 01:15:43,208 --> 01:15:45,458 ‏- حسنًا! ‏- قدّروا النائب "غاو". 1347 01:15:45,541 --> 01:15:47,208 ‏- ادعموا "مينغ تيان وو". ‏- ادعموا "مينغ تيان وو". 1348 01:15:47,291 --> 01:15:49,208 ‏- قدّروا النائب "غاو". ‏- قدّروا النائب "غاو". 1349 01:15:49,291 --> 01:15:51,041 ‏- ادعموا "مينغ تيان وو". ‏- ادعموا "مينغ تيان وو". 1350 01:15:52,500 --> 01:15:56,416 ‏بالرغم من أن "توم" شاب، 1351 01:15:57,250 --> 01:15:59,375 ‏بصفته مخرج أفلام، 1352 01:15:59,875 --> 01:16:02,208 ‏كان بوسعه متابعة مسيرته في "تايبيه". 1353 01:16:03,000 --> 01:16:05,958 ‏لكنه اختار البقاء 1354 01:16:06,041 --> 01:16:09,125 ‏ليساهم في بلدته. 1355 01:16:14,375 --> 01:16:15,750 ‏شكرًا لكم جميعًا. 1356 01:16:16,625 --> 01:16:18,791 ‏إخوتي القرويين، 1357 01:16:19,333 --> 01:16:21,750 ‏سأستمع إلى آرائكم 1358 01:16:22,458 --> 01:16:23,958 ‏وأبني من أجل الجميع 1359 01:16:24,041 --> 01:16:26,583 ‏مدينة جامعة للفنون والثقافة. 1360 01:16:26,666 --> 01:16:29,916 ‏ادعموني رجاءً! امنحوني فرصةً لأخدمكم. 1361 01:16:30,000 --> 01:16:30,958 ‏أرجوكم ادعموني. 1362 01:16:31,041 --> 01:16:32,000 ‏أرجوكم ادعموني. 1363 01:16:35,833 --> 01:16:38,458 ‏- النصر! ‏- النصر! 1364 01:16:38,541 --> 01:16:39,916 ‏دعوا "مينغ تيان وو" 1365 01:16:40,000 --> 01:16:42,958 ‏يقودنا إلى غد أفضل. 1366 01:16:43,666 --> 01:16:45,291 ‏لنجعل الغد أفضل. 1367 01:16:45,958 --> 01:16:47,791 ‏غدًا سيكون أفضل! 1368 01:16:48,625 --> 01:16:52,208 ‏- غدًا سيكون أفضل. ‏- غدًا سيكون أفضل. 1369 01:16:52,291 --> 01:16:54,958 ‏- غدًا سيكون أفضل. ‏- شكرًا لكم! 1370 01:16:55,458 --> 01:16:57,666 ‏جميع من هم هنا اليوم، 1371 01:16:57,750 --> 01:17:00,625 ‏اطلبوا من 10 من أصدقائكم أن يصوتوا رجاءً. 1372 01:17:00,708 --> 01:17:03,916 ‏أرسلوا "مينغ تيان وو" ‏إلى مجلس النواب، اتفقنا؟ 1373 01:17:04,000 --> 01:17:05,666 ‏- شكرًا لكم! ‏- حسنًا! 1374 01:17:05,750 --> 01:17:06,583 ‏شكرًا لكم! 1375 01:17:06,666 --> 01:17:08,083 ‏قدّروا النائب "غاو". 1376 01:17:08,166 --> 01:17:09,791 ‏- ادعموا "مينغ تيان وو". ‏- ادعموا "مينغ تيان وو". 1377 01:17:09,875 --> 01:17:11,708 ‏- قدّروا النائب "غاو". ‏- قدّروا النائب "غاو". 1378 01:17:11,791 --> 01:17:13,416 ‏- ادعموا "مينغ تيان وو". ‏- ادعموا "مينغ تيان وو". 1379 01:17:13,500 --> 01:17:15,375 ‏- قدّروا النائب "غاو". ‏- قدّروا النائب "غاو". 1380 01:17:15,458 --> 01:17:18,416 ‏شكرًا لكم يا أصدقائي الأعزاء، 1381 01:17:18,500 --> 01:17:21,083 ‏على منح بركاتكم 1382 01:17:21,166 --> 01:17:23,708 ‏للعروس والعريس اليوم. 1383 01:17:23,791 --> 01:17:28,375 ‏اعذروهما من فضلكم حتى يغيّرا ملابسهما، 1384 01:17:28,458 --> 01:17:33,208 ‏وسيعودان لمشاركتنا النخب. 1385 01:17:36,416 --> 01:17:37,291 ‏"فان مان". 1386 01:17:38,875 --> 01:17:39,875 ‏هل أنت بخير؟ 1387 01:17:42,500 --> 01:17:43,833 ‏حوّل "توم" زفافك 1388 01:17:43,916 --> 01:17:45,625 ‏إلى حشد انتخابي له. 1389 01:17:46,958 --> 01:17:48,208 ‏يا له من هراء! 1390 01:17:48,291 --> 01:17:49,791 ‏لا يهم. 1391 01:17:49,875 --> 01:17:51,500 ‏نحن صديقان. 1392 01:17:52,000 --> 01:17:53,500 ‏أتى الكثير من الناس 1393 01:17:53,583 --> 01:17:55,416 ‏وهذا سيساعد في حملته الانتخابية. 1394 01:17:56,750 --> 01:17:57,958 ‏ما المشكلة إذًا؟ 1395 01:18:03,916 --> 01:18:05,041 ‏لا أعرف. 1396 01:18:06,250 --> 01:18:07,500 ‏سأتزوج اليوم 1397 01:18:08,416 --> 01:18:10,041 ‏وهناك طفل قادم. 1398 01:18:10,541 --> 01:18:11,875 ‏أليس هذا رائعًا؟ 1399 01:18:13,458 --> 01:18:14,666 ‏تبًا لك! 1400 01:18:14,750 --> 01:18:16,291 ‏لا أملك شيئًا. 1401 01:18:17,125 --> 01:18:19,166 ‏"آه جين" فتاة صالحة. 1402 01:18:19,916 --> 01:18:21,583 ‏لا أعرف سبب إعجابها بي. 1403 01:18:23,375 --> 01:18:25,583 ‏لطالما ظننت أنني شخص وحيد. 1404 01:18:27,166 --> 01:18:28,625 ‏كنت سأشتري 1405 01:18:29,166 --> 01:18:30,333 ‏منزلًا صغيرًا 1406 01:18:30,833 --> 01:18:32,458 ‏مع مساحة لركن السيارة 1407 01:18:33,250 --> 01:18:35,125 ‏وأعيش مع أمي. 1408 01:18:35,208 --> 01:18:36,291 ‏سيكون ذلك كافيًا. 1409 01:18:38,875 --> 01:18:40,625 ‏هل يمكنني أن أجعل "آه جين" سعيدةً؟ 1410 01:18:41,541 --> 01:18:44,333 ‏سيكون الشخصان سعيدين إذا بذلا جهدًا. 1411 01:18:47,125 --> 01:18:49,416 ‏لطالما كنت أظن أن الحياة بسيطة. 1412 01:18:51,791 --> 01:18:53,083 ‏ادرس بجد. 1413 01:18:54,291 --> 01:18:55,750 ‏جد عملًا. 1414 01:18:57,083 --> 01:18:58,958 ‏تزوج بشخص تحبه. 1415 01:19:01,750 --> 01:19:03,416 ‏لكن الآن، تبًا! 1416 01:19:04,458 --> 01:19:06,458 ‏أعمل بجد على كل شيء، 1417 01:19:06,541 --> 01:19:08,625 ‏لكن كل شيء يفشل تمامًا. 1418 01:19:10,125 --> 01:19:11,416 ‏"فان مان". 1419 01:19:11,500 --> 01:19:13,250 ‏هكذا هي الحياة. 1420 01:19:14,375 --> 01:19:15,916 ‏أنت تفرط في القلق. 1421 01:19:17,041 --> 01:19:18,500 ‏زوجتك جاهزة. 1422 01:19:18,583 --> 01:19:19,916 ‏استعد لرفع الكأس. 1423 01:19:25,416 --> 01:19:27,000 ‏جميعنا نعرف 1424 01:19:27,083 --> 01:19:29,916 ‏أن فطور "توم" يُحضّر بشكل لذيذ. 1425 01:19:30,666 --> 01:19:32,375 ‏في معظم الوقت، 1426 01:19:32,458 --> 01:19:33,833 ‏يتكوّن من شرائح سمك السلمون 1427 01:19:33,916 --> 01:19:35,791 ‏مع بعض الأطباق الجانبية اللذيذة. 1428 01:19:36,583 --> 01:19:38,666 ‏لكن اليوم، أعدّت "آه جي" 1429 01:19:39,250 --> 01:19:42,791 ‏طبقًا خاصًا ليخيف "توم". 1430 01:19:54,416 --> 01:19:56,541 ‏لماذا وضعت ملابسك الداخلية في الطبق؟ 1431 01:19:58,708 --> 01:20:01,000 ‏متى رأيت سروالي الداخلي آخر مرة؟ 1432 01:20:01,083 --> 01:20:03,166 ‏أنت لا تعرف حتى كيف يبدو. 1433 01:20:03,750 --> 01:20:05,500 ‏هل سيناسبني؟ 1434 01:20:08,125 --> 01:20:09,416 ‏لمن هذا إذًا؟ 1435 01:20:11,666 --> 01:20:12,791 ‏أنا من أسألك. 1436 01:20:16,333 --> 01:20:18,166 ‏لا أعرف حقًا. 1437 01:20:20,625 --> 01:20:21,958 ‏"مينغ تيان وو". 1438 01:20:22,750 --> 01:20:26,083 ‏لماذا كان هذا في جيبك؟ 1439 01:20:28,458 --> 01:20:29,583 ‏لا أعرف. 1440 01:20:33,833 --> 01:20:36,333 ‏"مينغ تيان وو"، أيها الوغد. 1441 01:20:38,625 --> 01:20:40,625 ‏أيها الوغد! 1442 01:20:42,000 --> 01:20:43,250 ‏منذ متى وأنا معك؟ 1443 01:20:43,333 --> 01:20:45,291 ‏كم من المشاكل مررنا بها؟ 1444 01:20:47,291 --> 01:20:50,208 ‏أشتري ملابسي الداخلية من الباعة المتجولين! 1445 01:20:50,291 --> 01:20:51,416 ‏مصنوعة من القطن! 1446 01:20:51,500 --> 01:20:54,250 ‏لا يمكنني شراء ملابس داخلية جديدة ‏عندما تتسع! 1447 01:20:54,333 --> 01:20:57,000 ‏أيها الوغد عديم الرحمة! 1448 01:21:02,791 --> 01:21:04,666 ‏لم أجرؤ على إنجاب الأطفال… 1449 01:21:07,958 --> 01:21:10,208 ‏من أجل مصلحتك. 1450 01:21:10,750 --> 01:21:13,000 ‏أجريت عمليتيّ إجهاض دون أن أخبرك. 1451 01:21:16,791 --> 01:21:18,250 ‏كل هذا لأجلك 1452 01:21:18,333 --> 01:21:21,291 ‏ولأجل حلمك الدائم بإخراج الأفلام! 1453 01:21:22,000 --> 01:21:24,833 ‏أيها الوقح القذر! 1454 01:21:27,583 --> 01:21:29,250 ‏هل انتهيت؟ 1455 01:21:36,750 --> 01:21:37,625 ‏"آه جي". 1456 01:21:38,875 --> 01:21:40,958 ‏لا أعرف لمن هذه الملابس الداخلية. 1457 01:21:42,500 --> 01:21:43,625 ‏ثقي بي. 1458 01:21:44,208 --> 01:21:46,458 ‏سأعرف من ورّطني في هذه المسألة. 1459 01:21:57,250 --> 01:21:58,875 ‏بعد أن تفجرت الحادثة، 1460 01:21:58,958 --> 01:22:01,000 ‏هرع "توم" للبحث 1461 01:22:01,083 --> 01:22:03,291 ‏عن الشخص الذي أوقع به. 1462 01:22:04,041 --> 01:22:05,416 ‏لكن في الحقيقة، 1463 01:22:05,500 --> 01:22:06,875 ‏السروال الداخلي 1464 01:22:06,958 --> 01:22:09,500 ‏كان تذكارًا 1465 01:22:09,583 --> 01:22:11,250 ‏عندما شرب "توم" القهوة 1466 01:22:11,333 --> 01:22:13,291 ‏مع "فاليري" في المكتب. 1467 01:22:14,125 --> 01:22:15,791 ‏منذ ذلك الحين، 1468 01:22:15,875 --> 01:22:18,708 ‏"توم" وضعه في جيبه 1469 01:22:18,791 --> 01:22:22,500 ‏ليدخل يده ليلعب به من وقت لآخر، 1470 01:22:22,583 --> 01:22:24,625 ‏أو ليخرجه كي يشمه 1471 01:22:24,708 --> 01:22:26,416 ‏حين يكون بمفرده. 1472 01:22:28,541 --> 01:22:30,708 ‏ظننت أنك مشغول بحملتك الانتخابية. 1473 01:22:31,291 --> 01:22:33,458 ‏كيف لي أن أفوّت حفلة صديق بمناسبة انتقاله ‏إلى منزل جديد؟ 1474 01:22:33,541 --> 01:22:34,500 ‏أين يقع المنزل؟ 1475 01:22:35,416 --> 01:22:36,500 ‏هنا. 1476 01:22:36,583 --> 01:22:37,583 ‏هذا؟ 1477 01:22:38,291 --> 01:22:40,625 ‏بلا شك، سبق وسألت. 1478 01:22:42,583 --> 01:22:43,500 ‏هيا بنا. 1479 01:22:48,583 --> 01:22:50,375 ‏من… 1480 01:22:50,458 --> 01:22:52,166 ‏- من الخلف. ‏- الخلف، نعم. 1481 01:23:16,291 --> 01:23:17,875 ‏تبًا أيها "المتلعثم". 1482 01:23:17,958 --> 01:23:19,500 ‏هل أنت مجنون؟ 1483 01:23:21,416 --> 01:23:23,416 ‏هل تريد الانتقال إلى هنا حقًا؟ 1484 01:23:24,500 --> 01:23:25,458 ‏نعم. 1485 01:23:27,166 --> 01:23:28,833 ‏هل ينبح هذا الكلب؟ 1486 01:23:30,541 --> 01:23:31,875 ‏أيها الأحمق. 1487 01:23:33,625 --> 01:23:35,666 ‏ادخلوا… 1488 01:23:35,750 --> 01:23:37,708 ‏- اجلسوا. ‏- حسنًا. 1489 01:23:37,791 --> 01:23:39,833 ‏اخلعوا… 1490 01:23:39,916 --> 01:23:41,500 ‏- نخلع أحذيتنا؟ ‏- نعم. 1491 01:23:54,166 --> 01:23:55,458 ‏غبي. 1492 01:23:57,958 --> 01:23:58,791 ‏تفضل. 1493 01:23:58,875 --> 01:24:00,458 ‏من بعدك يا حضرة النائب. 1494 01:24:17,250 --> 01:24:18,583 ‏خذوا المشروبات. 1495 01:24:30,833 --> 01:24:31,750 ‏هذا لك. 1496 01:24:33,208 --> 01:24:34,250 ‏أيها "المتلعثم". 1497 01:24:34,333 --> 01:24:35,708 ‏كم استغرق بناء هذا؟ 1498 01:24:37,458 --> 01:24:38,750 ‏تقريبًا… 1499 01:24:40,041 --> 01:24:40,916 ‏تقريبًا… 1500 01:24:41,583 --> 01:24:42,875 ‏6 أشهر. 1501 01:24:44,875 --> 01:24:46,500 ‏المكان بارد هنا. 1502 01:24:46,583 --> 01:24:47,916 ‏لا حاجة لمكيف الهواء. 1503 01:24:48,000 --> 01:24:49,333 ‏هل هناك روح؟ 1504 01:24:49,416 --> 01:24:50,291 ‏اللعنة! 1505 01:24:50,375 --> 01:24:51,708 ‏كفّ عن هذا الهراء. 1506 01:24:53,500 --> 01:24:54,708 ‏هل يمكنني التدخين؟ 1507 01:24:58,208 --> 01:24:59,041 ‏نعم. 1508 01:24:59,125 --> 01:25:00,541 ‏لكن… 1509 01:25:00,625 --> 01:25:03,166 ‏كن… 1510 01:25:03,250 --> 01:25:04,083 ‏حذرًا. 1511 01:25:04,166 --> 01:25:05,208 ‏حسنًا. 1512 01:25:14,458 --> 01:25:15,875 ‏أحضر ورق اللعب. 1513 01:25:20,791 --> 01:25:21,916 ‏هل صنعت هذا أيضًا؟ 1514 01:25:22,458 --> 01:25:25,083 ‏أنا… 1515 01:25:25,166 --> 01:25:26,500 ‏لا… 1516 01:25:26,583 --> 01:25:28,333 ‏أشعر بالضجر إلى ذلك الحد. 1517 01:25:28,416 --> 01:25:30,916 ‏أنا اشتريتها. 1518 01:25:34,833 --> 01:25:36,041 ‏أيها "المتلعثم". 1519 01:25:36,125 --> 01:25:39,041 ‏لماذا توجد وسائد وبطانيات هنا؟ 1520 01:25:39,625 --> 01:25:40,541 ‏أنا… 1521 01:25:41,166 --> 01:25:42,375 ‏أنا… 1522 01:25:43,041 --> 01:25:44,875 ‏أحيانًا… 1523 01:25:45,541 --> 01:25:46,750 ‏آخذ قيلولةً… 1524 01:25:48,333 --> 01:25:49,791 ‏هنا. 1525 01:25:51,125 --> 01:25:54,208 ‏إنها حفلة بمناسبة الانتقال ‏إلى منزل جديد حقًا. 1526 01:26:16,208 --> 01:26:17,916 ‏رائحة الهواء سيئة. 1527 01:26:18,000 --> 01:26:19,916 ‏أيها "المتلعثم"، افتح النافذة. 1528 01:26:24,666 --> 01:26:25,708 ‏هل هناك نافذة حقًا؟ 1529 01:26:28,250 --> 01:26:30,458 ‏اللعنة! هناك إطلالة أيضًا. 1530 01:26:31,041 --> 01:26:32,541 ‏إنه… 1531 01:26:33,041 --> 01:26:34,041 ‏جبل… 1532 01:26:34,125 --> 01:26:35,250 ‏جبل… 1533 01:26:35,333 --> 01:26:37,833 ‏جبل "فوجي". 1534 01:26:39,083 --> 01:26:39,958 ‏اللعنة! 1535 01:26:40,041 --> 01:26:41,125 ‏مذهل. 1536 01:26:42,958 --> 01:26:44,083 ‏لديّ فكرة. 1537 01:26:44,166 --> 01:26:46,875 ‏"توم"، إن ضجرت في أثناء كتابة النصوص، 1538 01:26:46,958 --> 01:26:48,750 ‏انتقل إلى هنا فحسب. 1539 01:26:57,375 --> 01:26:58,458 ‏نص… 1540 01:26:58,958 --> 01:27:00,875 ‏نص… 1541 01:27:02,041 --> 01:27:05,500 ‏"نص" 1542 01:27:05,583 --> 01:27:07,291 ‏هل صنعت هذا أيها "المتلعثم"؟ 1543 01:27:08,083 --> 01:27:08,916 ‏هذا… 1544 01:27:09,000 --> 01:27:10,166 ‏هذا… 1545 01:27:11,333 --> 01:27:12,291 ‏هذا… 1546 01:27:12,375 --> 01:27:14,041 ‏من أجلك. 1547 01:27:14,625 --> 01:27:16,041 ‏هل من كلمات فيه؟ 1548 01:27:16,625 --> 01:27:18,625 ‏هراء! ستكون هناك كلمات إن أحرقته. 1549 01:27:20,416 --> 01:27:21,500 ‏هراء. 1550 01:27:33,208 --> 01:27:34,166 ‏ما هذا؟ 1551 01:27:34,833 --> 01:27:36,166 ‏جميلة المدرسة؟ 1552 01:27:37,375 --> 01:27:39,625 ‏أنت… 1553 01:27:39,708 --> 01:27:40,625 ‏تريد… 1554 01:27:40,708 --> 01:27:41,791 ‏تريد… 1555 01:27:41,875 --> 01:27:45,375 ‏جميلة المدرسة… 1556 01:27:46,333 --> 01:27:47,791 ‏سوف… 1557 01:27:51,250 --> 01:27:53,916 ‏أصنع واحدةً لك. 1558 01:27:54,458 --> 01:27:56,333 ‏اصنع واحدةً، تبًا لك! 1559 01:27:58,416 --> 01:27:59,833 ‏هل ذهبت إلى هناك؟ 1560 01:27:59,916 --> 01:28:01,166 ‏لا. 1561 01:28:01,916 --> 01:28:03,333 ‏إن لم تذهب، فسأذهب أنا. 1562 01:28:04,000 --> 01:28:05,333 ‏أنا… 1563 01:28:05,416 --> 01:28:08,166 ‏سوف… 1564 01:28:08,250 --> 01:28:09,833 ‏أذهب أيضًا. 1565 01:28:10,333 --> 01:28:12,125 ‏سأذهب وأحصل على تصويتها. 1566 01:28:15,250 --> 01:28:16,833 ‏اللعنة! هل ستتجرأ حقًا على الذهاب؟ 1567 01:28:16,916 --> 01:28:18,250 ‏لا يتعلق الأمر بجرأتنا، 1568 01:28:19,166 --> 01:28:20,666 ‏ولكن ما إذا كنا نرغب في الذهاب أم لا. 1569 01:28:21,291 --> 01:28:22,666 ‏جميلة المدرسة بين يديك. 1570 01:28:25,708 --> 01:28:27,333 ‏أو… 1571 01:28:27,416 --> 01:28:29,375 ‏ما رأيك بـ… 1572 01:28:29,458 --> 01:28:31,208 ‏أن… 1573 01:28:31,291 --> 01:28:32,750 ‏تذهب… 1574 01:28:33,458 --> 01:28:35,458 ‏و… 1575 01:28:36,125 --> 01:28:38,916 ‏7… 1576 01:28:39,000 --> 01:28:40,791 ‏7 آلاف… 1577 01:28:40,875 --> 01:28:42,125 ‏و200 دولار… 1578 01:28:42,208 --> 01:28:43,375 ‏لا… 1579 01:28:43,458 --> 01:28:44,625 ‏- لا… ‏- لا تدفع لي؟ 1580 01:28:44,708 --> 01:28:47,000 ‏لا تعد لي المال. 1581 01:28:47,083 --> 01:28:48,666 ‏8 آلاف بالمجمل 1582 01:28:48,750 --> 01:28:50,958 ‏مع تكلفة المبيت والاستحمام. 1583 01:28:51,708 --> 01:28:53,041 ‏حسنًا، أحضر الورق. 1584 01:28:53,875 --> 01:28:55,500 ‏اغتنم الفرصة. 1585 01:28:56,083 --> 01:28:57,041 ‏كن شجاعًا. 1586 01:28:59,375 --> 01:29:00,375 ‏- مجددًا؟ ‏- اللعنة. 1587 01:29:00,458 --> 01:29:02,750 ‏حالفك الحظ سابقًا، ‏حسنًا، رهان ثان، إلى اللقاء. 1588 01:29:02,833 --> 01:29:04,500 ‏- "سكوب". ‏- وأنت أيضًا. 1589 01:29:05,000 --> 01:29:06,500 ‏- أنا… ‏- وأنت أيضًا. 1590 01:29:06,583 --> 01:29:07,583 ‏مهلًا. 1591 01:29:08,333 --> 01:29:09,958 ‏- مهلًا. ‏- اللعنة! 1592 01:29:10,875 --> 01:29:12,833 ‏المرة الأولى لا تُحتسب. 1593 01:29:12,916 --> 01:29:14,000 ‏ما هذا بحق الجحيم؟ 1594 01:29:14,083 --> 01:29:16,000 ‏المقامرة ممنوعة في حفل ‏التهنئة بالمنزل الجديد. 1595 01:29:19,916 --> 01:29:21,208 ‏ما الخطب يا "توم"؟ 1596 01:29:21,916 --> 01:29:23,375 ‏هل الحملة عسيرة؟ 1597 01:29:23,458 --> 01:29:25,166 ‏أم أن زوجتك تزعجك؟ 1598 01:29:26,041 --> 01:29:27,916 ‏لا، لا شيء. 1599 01:29:28,000 --> 01:29:29,000 ‏لا شيء؟ 1600 01:29:29,083 --> 01:29:30,958 ‏إنه عابس ومع ذلك ينكر حدوث شيء. 1601 01:29:32,291 --> 01:29:34,083 ‏رقم 4. 1602 01:29:34,166 --> 01:29:37,208 ‏هذه حافلة حملة ‏المرشح "مينغ تيان وو" الانتخابية 1603 01:29:37,291 --> 01:29:39,708 ‏تطلب الدعم من الإخوة المواطنين. 1604 01:29:39,791 --> 01:29:41,500 ‏سيداتي وسادتي. 1605 01:29:41,583 --> 01:29:43,208 ‏ما تسمعونه الآن 1606 01:29:43,291 --> 01:29:46,208 ‏هو تعليق صوتي من أجل حملة "توم". 1607 01:29:46,958 --> 01:29:48,875 ‏بعد بضعة أيام من حفل انتقال "المتلعثم"، 1608 01:29:48,958 --> 01:29:51,333 ‏جعلني "توم" أسجلها. 1609 01:29:52,041 --> 01:29:53,750 ‏لم يمتنع عن دفع تكاليف انتقالاتي فحسب، 1610 01:29:53,833 --> 01:29:56,250 ‏لكنه طلب مني أن أكتب النص بنفسي حتى. 1611 01:29:57,375 --> 01:30:00,541 ‏بينما كنا نجلس ‏في المكتب والمرحاض على الحائط، 1612 01:30:01,041 --> 01:30:04,333 ‏سألني إن كنت أتذكّر الإيصال ‏الذي خسر بسبب رقم 4، 1613 01:30:04,416 --> 01:30:06,583 ‏الإيصال الذي كاد أن يربح 10 ملايين. 1614 01:30:07,833 --> 01:30:10,500 ‏عندما سحب المرشحون أرقام الاقتراع، 1615 01:30:10,583 --> 01:30:12,666 ‏تفاجأ بأنه سحب الرقم 4. 1616 01:30:13,416 --> 01:30:15,541 ‏قال إنه بعد فترة طويلة، 1617 01:30:15,625 --> 01:30:18,750 ‏الرب أخيرًا يخبره بمعنى الرقم 4. 1618 01:30:24,583 --> 01:30:25,500 ‏جدتي. 1619 01:30:26,083 --> 01:30:27,458 ‏لماذا استيقظت؟ 1620 01:30:27,541 --> 01:30:29,208 ‏أشعر بتحسن اليوم. 1621 01:30:29,291 --> 01:30:32,750 ‏أردت أن أعدّ لك حساء الفاصولياء الحمراء. 1622 01:30:33,375 --> 01:30:34,791 ‏أحتاج إلى توصيل طلبية الآن. 1623 01:30:34,875 --> 01:30:36,250 ‏لا تنتظريني. 1624 01:30:37,625 --> 01:30:39,125 ‏هل ستأتي "آه يوي"؟ 1625 01:30:42,291 --> 01:30:43,750 ‏ستأتي بعد قليل. 1626 01:30:43,833 --> 01:30:44,916 ‏حسنًا. 1627 01:30:50,166 --> 01:30:52,708 ‏- جدتي، سأغادر الآن. ‏- حسنًا، اعتن بنفسك. 1628 01:31:02,666 --> 01:31:04,708 ‏شكرًا لك، اجلس من فضلك. 1629 01:31:05,500 --> 01:31:06,791 ‏شكرًا لك. 1630 01:31:06,875 --> 01:31:09,375 ‏- فلنجلس. ‏- احرصوا على أن يحصل الجميع على نسخة. 1631 01:31:09,458 --> 01:31:12,166 ‏- شكرًا لك. ‏- أظهروا الدعم من فضلكم. 1632 01:31:12,250 --> 01:31:13,083 ‏"مينغ تيان وو" 1633 01:31:13,166 --> 01:31:14,083 ‏- اجلس. ‏- حسنًا. 1634 01:31:14,166 --> 01:31:15,833 ‏- اجلسي. ‏- شكرًا لك. 1635 01:31:15,916 --> 01:31:17,208 ‏- شكرًا لك ‏- اجلس. 1636 01:31:17,291 --> 01:31:18,666 ‏- مرحبًا يا سيدتي. ‏- "توم". 1637 01:31:18,750 --> 01:31:20,625 ‏- كيف حالك؟ شكرًا لك. ‏- أنا بخير. 1638 01:31:20,708 --> 01:31:21,916 ‏انظروا! 1639 01:31:22,000 --> 01:31:24,416 ‏أنت وسيم مثل الصورة تمامًا! 1640 01:31:24,500 --> 01:31:25,958 ‏تبدين جميلةً أيضًا. 1641 01:31:26,041 --> 01:31:28,500 ‏- رجاءً أظهروا دعمكم، اتفقنا؟ ‏- سأدعمك. 1642 01:31:29,708 --> 01:31:31,083 ‏رجاءً رحبوا بالنائب "غاو"! 1643 01:31:31,166 --> 01:31:33,291 ‏سيدتي، النائب هنا. 1644 01:31:35,625 --> 01:31:37,041 ‏شكرًا لكم على عملكم الجاد. 1645 01:31:37,125 --> 01:31:38,541 ‏شكرًا لكم على عملكم الجاد. 1646 01:31:39,375 --> 01:31:42,833 ‏- أظهروا الدعم من فضلكم. ‏- شكرًا لك… 1647 01:31:42,916 --> 01:31:45,416 ‏- أظهروا الدعم من فضلكم. ‏- أظهروا دعمكم. 1648 01:31:45,500 --> 01:31:47,083 ‏- شكرًا لك. ‏- أظهروا الدعم من فضلكم. 1649 01:31:54,666 --> 01:31:55,583 ‏السيدة "وو". 1650 01:31:55,666 --> 01:31:57,041 ‏كيف يمكنني مساعدتك؟ 1651 01:31:57,125 --> 01:31:58,833 ‏هذا مكتب النائب. 1652 01:32:00,875 --> 01:32:01,958 ‏مرحبًا. 1653 01:32:02,666 --> 01:32:04,625 ‏كيف يجب أن أخاطبك؟ 1654 01:32:05,166 --> 01:32:07,041 ‏ناديني "فاليري" وحسب. 1655 01:32:09,208 --> 01:32:10,291 ‏"فاليري". 1656 01:32:10,916 --> 01:32:11,916 ‏إنه اسم فرنسي. 1657 01:32:12,000 --> 01:32:13,416 ‏"فاليري". 1658 01:32:13,500 --> 01:32:14,750 ‏يعني "الشجاعة". 1659 01:32:17,916 --> 01:32:20,041 ‏لا بد أنك شجاعة إذًا. 1660 01:32:21,416 --> 01:32:22,833 ‏ماذا تعنين؟ 1661 01:32:31,208 --> 01:32:33,541 ‏أيتها السيدة "وو"، لماذا تحملين هذا؟ 1662 01:32:35,583 --> 01:32:37,333 ‏لقد غسلته من أجلك. 1663 01:32:38,000 --> 01:32:40,833 ‏سيدتي، لا بد أن هناك سوء فهم. 1664 01:32:41,708 --> 01:32:43,083 ‏خذيه. 1665 01:32:43,833 --> 01:32:46,666 ‏لا تضعيه في جيب زوجي "توم" مجددًا. 1666 01:32:46,750 --> 01:32:48,416 ‏ماذا تعنين؟ 1667 01:32:49,833 --> 01:32:51,708 ‏أيتها الشجاعة "فاليري"، 1668 01:32:52,666 --> 01:32:54,291 ‏بعض الأشياء 1669 01:32:54,375 --> 01:32:57,041 ‏لا تتم بالشجاعة وحدها. 1670 01:32:58,500 --> 01:33:00,166 ‏هل جُننت؟ 1671 01:33:00,791 --> 01:33:03,166 ‏أولًا، تحضرين لي سروالًا داخليًا رفيعًا 1672 01:33:03,250 --> 01:33:06,416 ‏ثم توجّهين ادعاءات شنيعة. 1673 01:33:07,000 --> 01:33:09,791 ‏أنت هي الشنيعة. 1674 01:33:10,375 --> 01:33:13,166 ‏مؤخرتك صغيرة على المضاجعة. 1675 01:33:13,250 --> 01:33:15,666 ‏انتبهي لكلامك. 1676 01:33:17,041 --> 01:33:18,166 ‏أيتها الآنسة "فاليري"، 1677 01:33:18,833 --> 01:33:20,875 ‏كنت مهذبة جدًا معك. 1678 01:33:21,958 --> 01:33:25,041 ‏زوجي "توم" سيصبح مخرجًا سينمائيًا. 1679 01:33:26,333 --> 01:33:27,833 ‏سأكون واضحة. 1680 01:33:27,916 --> 01:33:29,041 ‏بالنسبة له، 1681 01:33:29,125 --> 01:33:31,291 ‏أنت مجرد نزوة. 1682 01:33:40,583 --> 01:33:42,458 ‏لا يمكننا الذهاب ‏إلى مطعم النودلز ذاك مجددًا. 1683 01:33:42,541 --> 01:33:44,000 ‏هناك خطب ما به. 1684 01:33:46,250 --> 01:33:47,250 ‏ماذا؟ 1685 01:33:47,791 --> 01:33:49,208 ‏هل رائحتي كريهة؟ 1686 01:33:50,625 --> 01:33:53,125 ‏ليس تمامًا، كيف حال معدتك؟ 1687 01:33:53,208 --> 01:33:55,291 ‏حسنًا، إنها أفضل الآن. 1688 01:33:55,375 --> 01:33:56,500 ‏هذا جيد. 1689 01:33:57,750 --> 01:33:59,541 ‏ما هذا؟ دعيني أجفف يديّ به. 1690 01:33:59,625 --> 01:34:01,250 ‏لا شيء. 1691 01:34:01,333 --> 01:34:02,958 ‏- دعيني أجفف يديّ به. ‏- لا. 1692 01:34:03,458 --> 01:34:05,500 ‏- أعطيني. ‏- إنه قذر. 1693 01:34:05,583 --> 01:34:07,166 ‏- قذر. ‏- يجب أن أجفف… 1694 01:34:07,250 --> 01:34:09,041 ‏سأعطيك منديلًا ورقيًا. 1695 01:34:11,333 --> 01:34:12,916 ‏منديل جديد. 1696 01:34:15,250 --> 01:34:18,000 ‏أُنشئ مقر الحملة اليوم 1697 01:34:18,083 --> 01:34:20,083 ‏لـ"مينغ تيان وو"، مرشح المجلس 1698 01:34:20,166 --> 01:34:21,708 ‏لمقاطعة "تايتشونغ" الشرقية. 1699 01:34:21,791 --> 01:34:23,416 ‏فلتبدأ المراسم. 1700 01:34:23,500 --> 01:34:25,333 ‏فلتُقرع طبول الحرب! 1701 01:34:37,125 --> 01:34:39,750 ‏"الرقم 4، (مينغ تيان وو)" 1702 01:34:39,833 --> 01:34:42,375 ‏"المرشح لعضوية مجلس النواب ‏في مقاطعة (تايتشونغ) الشرقية" 1703 01:34:42,458 --> 01:34:44,958 ‏"غدًا سيكون أفضل!" 1704 01:34:45,041 --> 01:34:49,166 ‏"مينغ تيان وو" 1705 01:35:01,625 --> 01:35:07,375 ‏"غدًا سيكون أفضل، (مينغ تيان وو)" 1706 01:35:38,208 --> 01:35:43,375 ‏"أنصتوا إلى صوت الشعب، (مينغ تيان وو)" 1707 01:36:01,500 --> 01:36:03,416 ‏النصر! 1708 01:36:04,166 --> 01:36:06,250 ‏غدًا سيكون أفضل! 1709 01:36:06,333 --> 01:36:07,750 ‏غدًا سيكون أفضل! 1710 01:36:07,833 --> 01:36:09,083 ‏رقم 4! 1711 01:36:09,166 --> 01:36:10,000 ‏"مينغ تيان وو"! 1712 01:36:10,083 --> 01:36:11,125 ‏"توم"! 1713 01:36:11,208 --> 01:36:12,416 ‏هيا بنا! 1714 01:36:12,500 --> 01:36:13,958 ‏هيا يا "توم"! 1715 01:36:14,041 --> 01:36:15,291 ‏"مينغ تيان وو"! 1716 01:36:15,375 --> 01:36:16,416 ‏- النصر! ‏- النصر! 1717 01:36:16,500 --> 01:36:17,583 ‏"مينغ تيان وو"! 1718 01:36:17,666 --> 01:36:18,666 ‏- النصر! ‏- النصر! 1719 01:36:18,750 --> 01:36:20,583 ‏"مينغ تيان وو"! 1720 01:36:20,666 --> 01:36:22,625 ‏- النصر! ‏- النصر! 1721 01:36:22,708 --> 01:36:25,041 ‏غدًا سيكون أفضل! 1722 01:36:25,125 --> 01:36:27,333 ‏- غدًا سيكون أفضل! ‏- غدًا سيكون أفضل! 1723 01:36:27,416 --> 01:36:29,875 ‏- غدًا سيكون أفضل! ‏- غدًا سيكون أفضل! 1724 01:36:29,958 --> 01:36:31,041 ‏"توم"! 1725 01:36:31,125 --> 01:36:32,833 ‏هيا يا "توم"! 1726 01:36:32,916 --> 01:36:35,250 ‏هيا يا "آه جي"! 1727 01:36:35,333 --> 01:36:36,291 ‏هيا! 1728 01:36:36,375 --> 01:36:37,416 ‏"مينغ تيان وو"! 1729 01:36:37,500 --> 01:36:38,500 ‏- النصر! ‏- النصر! 1730 01:36:38,583 --> 01:36:39,583 ‏"مينغ تيان وو"! 1731 01:36:39,666 --> 01:36:40,625 ‏- النصر! ‏- النصر! 1732 01:36:40,708 --> 01:36:42,666 ‏"مينغ تيان وو"! 1733 01:36:42,750 --> 01:36:44,416 ‏- النصر! ‏- النصر! 1734 01:36:44,500 --> 01:36:46,250 ‏"توم"! 1735 01:36:46,333 --> 01:36:48,458 ‏- هيا بنا! ‏- هيا بنا! 1736 01:36:48,541 --> 01:36:50,125 ‏هيا! 1737 01:36:50,708 --> 01:36:52,791 ‏هيا يا "تايوان"! 1738 01:36:52,875 --> 01:36:55,458 ‏هيا يا "تايوان"! "تايوان"… 1739 01:36:55,541 --> 01:36:56,666 ‏"توم"! 1740 01:36:56,750 --> 01:36:58,875 ‏- النصر! ‏- النصر! 1741 01:36:58,958 --> 01:37:00,833 ‏النصر! 1742 01:37:00,916 --> 01:37:01,875 ‏النصر! 1743 01:37:01,958 --> 01:37:04,750 ‏لاحظ "المتلعثم" أن تلعثمه قد اختفى 1744 01:37:05,250 --> 01:37:07,291 ‏عندما نهضت جدته لتعدّ ‏حساء الفاصولياء الحمراء. 1745 01:37:07,958 --> 01:37:09,750 ‏من جهة، كان "المتلعثم" مسرورًا 1746 01:37:09,833 --> 01:37:12,250 ‏أن تلعثمه قد تحسّن. 1747 01:37:12,916 --> 01:37:14,083 ‏لكن من جهة أخرى، 1748 01:37:14,166 --> 01:37:17,166 ‏يخشى أن تكون إفاقة جدته المفاجئة 1749 01:37:17,250 --> 01:37:19,916 ‏هي ما تُسمى بإفاقة ما قبل الموت. 1750 01:37:20,916 --> 01:37:22,833 ‏في هذه اللحظة 1751 01:37:22,916 --> 01:37:25,125 ‏عندما يكون مترددًا في شعوره، 1752 01:37:25,208 --> 01:37:26,750 ‏بالإضافة إلى تسليم البضائع، 1753 01:37:27,416 --> 01:37:28,583 ‏قد قرر 1754 01:37:28,666 --> 01:37:31,458 ‏أن يساهم بصوته غير المتلعثم 1755 01:37:31,541 --> 01:37:33,250 ‏في حملة صديقه الانتخابية. 1756 01:37:33,333 --> 01:37:34,500 ‏وأظهر دعمه الكامل. 1757 01:37:37,583 --> 01:37:38,791 ‏هل هذا هو التعويض؟ 1758 01:37:38,875 --> 01:37:39,791 ‏هل هذه مزحة؟ 1759 01:37:39,875 --> 01:37:40,875 ‏3 ملايين فقط؟ 1760 01:37:40,958 --> 01:37:42,875 ‏خسرت أكثر من 10 ملايين من البضائع، 1761 01:37:42,958 --> 01:37:44,625 ‏دون احتساب بناء المصنع. 1762 01:37:44,708 --> 01:37:46,666 ‏هذا تقدير مقيّم الخسائر لدينا. 1763 01:37:47,166 --> 01:37:48,750 ‏لم نختلق الأرقام. 1764 01:37:49,500 --> 01:37:51,125 ‏أيها المدير، هل أنت أبكم؟ 1765 01:37:51,208 --> 01:37:52,375 ‏قل شيئًا. 1766 01:37:52,458 --> 01:37:54,166 ‏أين مديرك العام؟ 1767 01:37:54,708 --> 01:37:56,916 ‏سيدي، لا تغضب. 1768 01:37:57,000 --> 01:37:58,166 ‏لنناقش الأمر. 1769 01:37:58,250 --> 01:37:59,875 ‏أنا ناقشته، لكنك لم تبال. 1770 01:37:59,958 --> 01:38:01,708 ‏لهذا أحضرتهم معي اليوم. 1771 01:38:01,791 --> 01:38:02,708 ‏هل تعرف؟ 1772 01:38:02,791 --> 01:38:05,416 ‏العديد من العائلات تعتمد ‏على المصنع الذي أعمل فيه. 1773 01:38:05,500 --> 01:38:07,958 ‏من دون تعويض كاف، سنتضور جوعًا ‏ونموت في الشوارع. 1774 01:38:08,041 --> 01:38:10,708 ‏- لم يعمل المصنع منذ سنوات. ‏- ما الذي تتحدث عنه؟ 1775 01:38:10,791 --> 01:38:11,750 ‏لا تغضبه. 1776 01:38:11,833 --> 01:38:13,916 ‏أنا آسف، إنه لا يجيد التعبير عن نفسه. 1777 01:38:14,000 --> 01:38:15,791 ‏- لم يقصد ذلك. ‏- اجعل شركة التأمين تدفع الثمن. 1778 01:38:15,875 --> 01:38:17,916 ‏لستم من يدفع الثمن بأي حال، لا تكن وغدًا. 1779 01:38:18,000 --> 01:38:19,916 ‏- الأمر ليس كذلك. ‏- كيف يكون إذًا؟ 1780 01:38:20,000 --> 01:38:21,250 ‏- مثل مؤخرتك؟ ‏- اصمت. 1781 01:38:21,333 --> 01:38:23,333 ‏هل ستشكرك الشركة على إخلاصك؟ 1782 01:38:23,416 --> 01:38:24,875 ‏- هل ستحصل على مكافأة؟ ‏- سيدي. 1783 01:38:24,958 --> 01:38:27,750 ‏دعني أخبرك، ‏لدى شركة التأمين صلات مباشرة بالشرطة. 1784 01:38:27,833 --> 01:38:29,833 ‏أنا قابلت عملاء كثر مثلك. 1785 01:38:29,916 --> 01:38:31,041 ‏لا تحاول خداعنا. 1786 01:38:31,125 --> 01:38:32,208 ‏- لن ينجح الأمر. ‏- اصمت. 1787 01:38:32,708 --> 01:38:33,541 ‏ماذا الآن؟ 1788 01:38:33,625 --> 01:38:35,875 ‏هل تتهمني بالاحتيال؟ 1789 01:38:35,958 --> 01:38:37,458 ‏- لا… ‏- حسنًا، تبًا لخالتك! 1790 01:38:37,541 --> 01:38:40,041 ‏من الأفضل أن تحترس. 1791 01:38:40,125 --> 01:38:41,666 ‏- لا… ‏- هذا سخيف، خالتي؟ 1792 01:38:42,875 --> 01:38:45,041 ‏- هذا يكفي، انتظر في المكتب. ‏- تبًا لأمك، ما هذا؟ 1793 01:38:45,125 --> 01:38:46,416 ‏أمي أيضًا؟ 1794 01:38:46,500 --> 01:38:48,208 ‏انتظر في المكتب، هيا. 1795 01:38:49,208 --> 01:38:50,125 ‏هيا. 1796 01:38:51,125 --> 01:38:53,041 ‏لا تغضب يا سيدي، يقول أشياء من دون تفكير. 1797 01:38:53,125 --> 01:38:54,583 ‏إنه صريح جدًا. 1798 01:38:54,666 --> 01:38:55,583 ‏لا عليك. 1799 01:38:55,666 --> 01:38:56,791 ‏دعني أتولى الأمر. 1800 01:38:56,875 --> 01:39:02,250 ‏"المدير، (مي يي يوان)" 1801 01:39:02,333 --> 01:39:03,375 ‏اجلس يا "فان مان". 1802 01:39:11,333 --> 01:39:12,250 ‏كم عمرك؟ 1803 01:39:12,333 --> 01:39:13,583 ‏لا تغضب كثيرًا. 1804 01:39:13,666 --> 01:39:14,875 ‏إنهم المافيا. 1805 01:39:16,291 --> 01:39:17,666 ‏لقد أتوا إلى هنا، 1806 01:39:18,583 --> 01:39:19,916 ‏ولم تكن متعاونًا. 1807 01:39:24,500 --> 01:39:25,750 ‏هل تعرف الفرق 1808 01:39:25,833 --> 01:39:27,291 ‏بين التصرف بشكل صائب وفعل الصواب؟ 1809 01:39:27,916 --> 01:39:29,000 ‏لا. 1810 01:39:30,625 --> 01:39:33,125 ‏التصرف بشكل صائب يمنحك ترقيةً، ‏بخلاف فعل الصواب. 1811 01:39:33,666 --> 01:39:36,583 ‏تقصد الفرق بين التملّق وعدم التملّق. 1812 01:39:39,541 --> 01:39:40,666 ‏"فان مان". 1813 01:39:41,666 --> 01:39:43,666 ‏الجميع يعرفون أنك تتمتع بالكفاءة. 1814 01:39:43,750 --> 01:39:45,375 ‏أنت تفعل الصواب دائمًا، 1815 01:39:47,416 --> 01:39:50,000 ‏لكن يمكن أن يسيء ذلك إلى صورتنا. 1816 01:39:50,625 --> 01:39:52,041 ‏حتى الرئيس قد يظن 1817 01:39:52,625 --> 01:39:54,666 ‏أن الشركة لا يمكنها النجاح من دونك. 1818 01:39:59,291 --> 01:40:00,166 ‏أيها "الفلس"، 1819 01:40:00,791 --> 01:40:01,875 ‏فهمت قصدك. 1820 01:40:05,000 --> 01:40:06,000 ‏ماذا دعوتني؟ 1821 01:40:07,458 --> 01:40:08,791 ‏ما سبب هذا السلوك؟ 1822 01:40:11,500 --> 01:40:12,416 ‏زميلي في الصف، 1823 01:40:13,875 --> 01:40:16,625 ‏هل تعرف لماذا كانوا يسمونك "الفلس" ‏في الثانوية؟ 1824 01:40:18,500 --> 01:40:20,541 ‏لأن اسمك هو "يي يوان مي". 1825 01:40:21,541 --> 01:40:22,958 ‏بمعنى أنك لا تساوي قرشًا. 1826 01:40:24,958 --> 01:40:26,916 ‏احترمتك بصفتك المدير، 1827 01:40:27,708 --> 01:40:30,958 ‏لذا لم أخبر زملاءنا أبدًا ‏أن لقبك كان "الفلس" 1828 01:40:32,125 --> 01:40:34,250 ‏ولم يعرف أحد أننا كنا زميلين. 1829 01:40:38,750 --> 01:40:40,708 ‏أنا قمت بكل العمل الذي طلبته. 1830 01:40:42,916 --> 01:40:46,250 ‏كلما طلبت علاوة، كنت تتحدث ‏عن التضحية بالذات 1831 01:40:47,958 --> 01:40:49,583 ‏بينما تستبدل السيارات الجديدة. 1832 01:40:50,708 --> 01:40:52,583 ‏هل تفوهت بكلمة؟ 1833 01:42:13,208 --> 01:42:14,666 ‏سألت "فان مان" لاحقًا 1834 01:42:14,750 --> 01:42:16,291 ‏عن سبب قفزه، 1835 01:42:16,958 --> 01:42:19,250 ‏أجابني بخمول، 1836 01:42:19,333 --> 01:42:20,583 ‏"أردت القفز." 1837 01:42:21,708 --> 01:42:23,333 ‏يقول العلماء إن الكون 1838 01:42:23,416 --> 01:42:25,125 ‏وُلد عند الانفجار العظيم 1839 01:42:25,791 --> 01:42:28,208 ‏الذي خلق الزمان والمكان. 1840 01:42:28,833 --> 01:42:30,583 ‏لكن قبل الانفجار العظيم، 1841 01:42:31,666 --> 01:42:33,791 ‏ربما كان الأمر كله فوضويًا. 1842 01:42:34,916 --> 01:42:37,083 ‏أظن أن الحياة هكذا أيضًا. 1843 01:42:37,166 --> 01:42:38,833 ‏نقضي الكثير من الوقت 1844 01:42:38,916 --> 01:42:40,583 ‏نبحث عن أجوبة للحياة. 1845 01:42:41,166 --> 01:42:42,291 ‏لكن ربما 1846 01:42:42,375 --> 01:42:43,500 ‏الجواب بحد ذاته 1847 01:42:43,583 --> 01:42:45,291 ‏هو الفوضى. 1848 01:44:35,583 --> 01:44:42,583 ‏"الربيع" 1849 01:44:45,958 --> 01:44:46,875 ‏من الطارق؟ 1850 01:44:54,375 --> 01:44:55,791 ‏المزيد من الاستمارات لملئها؟ 1851 01:44:56,750 --> 01:44:58,291 ‏أنا هنا من أجلك اليوم. 1852 01:45:13,666 --> 01:45:15,458 ‏فكرت بك في اليوم السابق. 1853 01:45:16,166 --> 01:45:17,333 ‏فيم كنت تفكرين؟ 1854 01:45:21,166 --> 01:45:23,583 ‏لا أعرف، فكرت بك فحسب. 1855 01:45:23,666 --> 01:45:24,875 ‏أظن… 1856 01:45:25,583 --> 01:45:27,666 ‏أنك مختلف جدًا ‏عن الرجال الآخرين الذين أعرفهم. 1857 01:45:28,500 --> 01:45:29,833 ‏ما وجه الاختلاف؟ 1858 01:45:31,541 --> 01:45:32,958 ‏حسنًا، إنه… 1859 01:45:33,958 --> 01:45:35,291 ‏إحساس بالألفة. 1860 01:45:35,375 --> 01:45:37,291 ‏كأننا نعرف بعضنا منذ زمن طويل. 1861 01:45:42,125 --> 01:45:43,250 ‏انتظر هنا. 1862 01:45:43,333 --> 01:45:44,500 ‏سأذهب لأستعد. 1863 01:45:47,416 --> 01:45:48,541 ‏"مينوس". 1864 01:46:07,125 --> 01:46:09,166 ‏كان ذلك اسمي منذ وقت طويل. 1865 01:46:11,000 --> 01:46:12,458 ‏كدت أنساه. 1866 01:46:14,916 --> 01:46:16,291 ‏من أنت؟ 1867 01:46:18,916 --> 01:46:20,416 ‏أنا "غوان تاو لين". 1868 01:46:20,500 --> 01:46:22,083 ‏أنا مُعجب بك منذ وقت طويل. 1869 01:46:24,250 --> 01:46:25,666 ‏منذ متى؟ 1870 01:46:27,333 --> 01:46:29,166 ‏منذ أول مرة رأيتك فيها. 1871 01:46:32,708 --> 01:46:34,416 ‏متى كانت المرة الأولى؟ 1872 01:46:40,708 --> 01:46:42,458 ‏إذًا، زيارتك الأخيرة 1873 01:46:44,791 --> 01:46:46,666 ‏لم تتعلق بتوقيع الاستمارات؟ 1874 01:46:48,291 --> 01:46:49,875 ‏أردت أن أراك فحسب. 1875 01:46:57,083 --> 01:46:58,458 ‏ماذا عن اليوم؟ 1876 01:47:01,458 --> 01:47:03,166 ‏هل أنت هنا لرؤيتي 1877 01:47:08,041 --> 01:47:09,625 ‏أم أنت هنا كزبون؟ 1878 01:47:50,250 --> 01:47:51,666 ‏انتظر هنا. 1879 01:47:52,541 --> 01:47:53,750 ‏سأذهب لأستعد. 1880 01:49:37,291 --> 01:49:39,583 ‏بالنسبة لمعظم الرجال، 1881 01:49:39,666 --> 01:49:41,125 ‏عندما كانوا صغارًا، 1882 01:49:41,208 --> 01:49:44,333 ‏كانت هناك إلهة في قلوبهم. 1883 01:49:45,291 --> 01:49:47,666 ‏كلما كبروا، 1884 01:49:48,250 --> 01:49:51,583 ‏تتلاشى الإلهة ببطء. 1885 01:49:52,750 --> 01:49:55,291 ‏لكن بالنسبة للبعض، لا يخبو الشوق أبدًا. 1886 01:49:55,916 --> 01:49:56,875 ‏في النهاية، 1887 01:49:56,958 --> 01:49:59,791 ‏يضعونها على المذبح 1888 01:50:00,833 --> 01:50:02,916 ‏لتُعبد من حين لآخر 1889 01:50:03,000 --> 01:50:05,208 ‏عندما تخطر على البال. 1890 01:50:06,541 --> 01:50:08,208 ‏بالنسبة لـ"تين كان"، 1891 01:50:08,291 --> 01:50:11,458 ‏جميلة المدرسة أشبه برمز معبود. 1892 01:50:11,541 --> 01:50:14,625 ‏ما كان يجب أن تتنحى عن المذبح. 1893 01:50:15,708 --> 01:50:16,791 ‏في النهاية، 1894 01:50:16,875 --> 01:50:18,625 ‏عندما تنزل إلهة، 1895 01:50:18,708 --> 01:50:20,666 ‏تظهر معدنها الحقيقي. 1896 01:50:21,583 --> 01:50:23,333 ‏من دون المسافات، 1897 01:50:23,416 --> 01:50:25,666 ‏يتبخر الوهم الجميل. 1898 01:50:35,208 --> 01:50:36,708 ‏أي بنزين يا سيدي؟ 1899 01:50:37,416 --> 01:50:39,041 ‏92، املأ الخزان. 1900 01:50:45,791 --> 01:50:46,916 ‏أنا نلت منه! 1901 01:50:47,000 --> 01:50:48,625 ‏هذا ليس من شأنك، اغرب عن وجهي! 1902 01:50:50,250 --> 01:50:51,625 ‏أحمق لعين. 1903 01:50:52,541 --> 01:50:53,458 ‏اخرج! 1904 01:50:54,875 --> 01:50:56,375 ‏- تبًا! ‏- أمسكوا به! 1905 01:50:56,458 --> 01:50:57,375 ‏هيا! 1906 01:51:01,333 --> 01:51:02,958 ‏تبًا! 1907 01:51:03,583 --> 01:51:05,333 ‏- أحمق لعين! ‏- خذ هذا! 1908 01:51:05,416 --> 01:51:07,000 ‏- تبًا لك! ‏- أحمق لعين! 1909 01:51:07,083 --> 01:51:08,166 ‏لماذا تضربونني؟ 1910 01:51:42,375 --> 01:51:44,750 ‏عندما اعتقلت الشرطة الجناة، 1911 01:51:44,833 --> 01:51:47,083 ‏اكتشفوا أنه كان انتقامًا 1912 01:51:47,166 --> 01:51:48,583 ‏من الشخص الخطأ. 1913 01:51:49,625 --> 01:51:52,333 ‏كمعظم القصص الإخبارية السخيفة، 1914 01:51:52,875 --> 01:51:56,208 ‏غادر "المتلعثم" هذا العالم بلا سبب. 1915 01:51:57,500 --> 01:52:00,291 ‏ظن أن استيقاظ جدته 1916 01:52:00,375 --> 01:52:01,875 ‏لإعداد حساء الفاصولياء الحمراء 1917 01:52:01,958 --> 01:52:03,666 ‏كانت إفاقة ما قبل الموت، 1918 01:52:03,750 --> 01:52:05,375 ‏وشعر بالقلق. 1919 01:52:06,333 --> 01:52:08,291 ‏لكنه أدرك الآن 1920 01:52:08,375 --> 01:52:10,375 ‏أن زوال تلعثمه 1921 01:52:10,458 --> 01:52:12,375 ‏كانت الإفاقة السابقة لموته. 1922 01:52:13,708 --> 01:52:16,500 ‏بدأ يقلق حيال من سيعتني بجدته 1923 01:52:17,333 --> 01:52:20,166 ‏وما إذا كانت قد برّدت الحساء. 1924 01:52:21,333 --> 01:52:24,541 ‏يضع "المتلعثم" الآخرين ‏في المقام الأول دائمًا، 1925 01:52:24,625 --> 01:52:26,708 ‏ونادرًا ما يفكر في نفسه. 1926 01:52:27,875 --> 01:52:30,541 ‏أظن أنه مثل معظم التايوانيين. 1927 01:52:31,208 --> 01:52:32,958 ‏صريح وطيب القلب. 1928 01:52:33,041 --> 01:52:36,541 ‏لكن السماء لم ترحمه. 1929 01:52:37,583 --> 01:52:38,625 ‏عبر عينيه، 1930 01:52:38,708 --> 01:52:40,541 ‏رأى العالم الآخر 1931 01:52:41,125 --> 01:52:42,166 ‏واستخدم يديه 1932 01:52:42,250 --> 01:52:44,833 ‏لتحقيق أمنيات الآخرين الأخيرة. 1933 01:52:45,625 --> 01:52:47,125 ‏لكن ماذا عن أمنياته الخاصة؟ 1934 01:52:55,208 --> 01:52:57,916 ‏شغوف ومفعم بالحيوية وجاد في عمله. 1935 01:52:58,000 --> 01:53:00,416 ‏واسع المعرفة وجدير بالثقة. 1936 01:53:00,500 --> 01:53:02,333 ‏على الرغم من أنه مستجد، 1937 01:53:02,416 --> 01:53:05,833 ‏"مينغ تيان وو" سيستمع لأمنياتكم الصادقة 1938 01:53:05,916 --> 01:53:07,125 ‏وحاجاتكم. 1939 01:53:07,208 --> 01:53:09,541 ‏هذه هي مهمته. 1940 01:53:09,625 --> 01:53:13,166 ‏أيها المواطنون، لنجمع أصواتنا 1941 01:53:13,250 --> 01:53:15,791 ‏للرقم 4، "مينغ تيان وو". 1942 01:53:15,875 --> 01:53:17,333 ‏ادعموه رجاءً. 1943 01:53:17,416 --> 01:53:19,083 ‏شكرًا لكم. 1944 01:53:19,625 --> 01:53:21,250 ‏الرقم 4. 1945 01:53:21,333 --> 01:53:24,291 ‏هذه حافلة حملة المرشح ‏لمجلس النواب "مينغ تيان وو". 1946 01:53:45,333 --> 01:53:48,041 ‏نطلب من المرشح، 1947 01:53:48,125 --> 01:53:50,000 ‏"مينغ تيان وو"، 1948 01:53:50,583 --> 01:53:51,666 ‏أن ينحني رجاءً. 1949 01:53:52,375 --> 01:53:53,541 ‏تقدّم إلى الأمام. 1950 01:53:54,833 --> 01:53:55,916 ‏أشعل البخور من فضلك. 1951 01:54:04,791 --> 01:54:07,166 ‏انحن رجاءً للموتى. 1952 01:54:07,250 --> 01:54:08,458 ‏انحن. 1953 01:54:09,500 --> 01:54:10,625 ‏استقم. 1954 01:54:10,708 --> 01:54:12,958 ‏فلينحن أفراد العائلة رجاءً. 1955 01:54:19,541 --> 01:54:22,666 ‏- لنشكر مرشح المجلس… ‏- كوني قويةً. 1956 01:54:22,750 --> 01:54:24,125 ‏السيد "مينغ تيان وو"، 1957 01:54:24,208 --> 01:54:26,208 ‏لانضمامه إلى حفل التأبين اليوم. 1958 01:54:26,291 --> 01:54:27,291 ‏شكرًا جزيلًا لك. 1959 01:54:27,375 --> 01:54:28,416 ‏"الرقم 4، (مينغ تيان وو)" 1960 01:54:28,500 --> 01:54:30,750 ‏ادعموه رجاءً، الرقم 4. 1961 01:54:30,833 --> 01:54:31,708 ‏شكرًا لك. 1962 01:54:31,791 --> 01:54:33,500 ‏أظهروا الدعم من فضلكم. 1963 01:54:33,583 --> 01:54:36,041 ‏- أظهروا الدعم من فضلكم. ‏- شكرًا لك. 1964 01:54:36,125 --> 01:54:38,833 ‏- أظهروا الدعم من فضلكم. ‏- شكرًا لك. 1965 01:54:42,041 --> 01:54:43,875 ‏رجاءً ادعموا رقم 4. 1966 01:54:44,583 --> 01:54:45,875 ‏أظهروا الدعم من فضلكم. 1967 01:54:45,958 --> 01:54:46,916 ‏شكرًا لك. 1968 01:54:56,791 --> 01:54:57,958 ‏لم العجلة؟ 1969 01:54:58,916 --> 01:54:59,875 ‏هل بدأ الأمر؟ 1970 01:55:03,250 --> 01:55:05,541 ‏- هناك أماكن أخرى لأقصدها. ‏- أي أماكن أخرى؟ 1971 01:55:06,541 --> 01:55:08,291 ‏هل أنت هنا لمصافحة الناخبين 1972 01:55:09,125 --> 01:55:10,208 ‏أم لتقديم واجب التعازي؟ 1973 01:55:10,875 --> 01:55:12,916 ‏هل تظن أن الانتخابات اللعينة أفضل منا؟ 1974 01:55:13,833 --> 01:55:15,791 ‏أنا هنا لرؤية زميلي في الصف، ماذا الخطب؟ 1975 01:55:15,875 --> 01:55:17,083 ‏هل رأيت زميلك في الصف؟ 1976 01:55:17,166 --> 01:55:18,541 ‏هل هذا زميلك في الصف؟ 1977 01:55:18,625 --> 01:55:19,708 ‏أرأيت؟ 1978 01:55:20,250 --> 01:55:22,791 ‏- ماذا تفعل؟ ‏- هل رأيت زميلك في الصف؟ 1979 01:55:22,875 --> 01:55:24,708 ‏هل سألت حتى متى تعرّض "المتلعثم" للأذى؟ 1980 01:55:25,541 --> 01:55:27,458 ‏- كنت مشغولًا. ‏- ما مدى انشغالك؟ 1981 01:55:28,083 --> 01:55:29,708 ‏هل تظن أننا لسنا مشغولين؟ 1982 01:55:31,291 --> 01:55:33,375 ‏إلى أي مدى يمكنك الانشغال ‏بذلك العمل الوضيع؟ 1983 01:55:33,458 --> 01:55:35,000 ‏ماذا قلت أيها الأحمق؟ 1984 01:55:35,083 --> 01:55:36,375 ‏ما هذا بحق الجحيم؟ 1985 01:55:36,458 --> 01:55:37,750 ‏- ماذا قلت؟ ‏- دعني وشأني! 1986 01:55:37,833 --> 01:55:39,458 ‏ماذا تريد بحق الجحيم؟ 1987 01:55:39,541 --> 01:55:40,625 ‏- قلها مجددًا. ‏- ماذا؟ 1988 01:55:40,708 --> 01:55:42,041 ‏- قلها مجددًا. ‏- ماذا؟ 1989 01:55:42,125 --> 01:55:43,458 ‏ماذا الآن؟ 1990 01:55:43,541 --> 01:55:44,666 ‏اهدأ. 1991 01:55:44,750 --> 01:55:46,291 ‏أتظن نفسك أفضل منا؟ 1992 01:55:48,291 --> 01:55:49,250 ‏انظر إلى زميلك في الصف. 1993 01:55:49,333 --> 01:55:50,333 ‏اذهب وانظر إليه إذًا. 1994 01:55:50,416 --> 01:55:52,541 ‏- أنا هنا بالفعل، ماذا… ‏- اذهب وانظر. 1995 01:55:52,625 --> 01:55:53,958 ‏توقف. 1996 01:55:54,041 --> 01:55:56,041 ‏لماذا تحدث كل هذه الجلبة؟ 1997 01:55:56,125 --> 01:55:57,791 ‏- هل هذه مشكلتك أم مشكلتنا؟ ‏- توقف. 1998 01:55:57,875 --> 01:55:59,000 ‏أيها الوغد! 1999 01:55:59,083 --> 01:56:00,208 ‏هل تظن أنك عظيم جدًا؟ 2000 01:56:00,291 --> 01:56:02,208 ‏- أيها الوغد! ‏- توقفا. 2001 01:56:02,291 --> 01:56:03,250 ‏توقفا. 2002 01:56:03,333 --> 01:56:05,041 ‏- أيها الوغد! ‏- توقفا. 2003 01:56:05,125 --> 01:56:06,916 ‏- توقفا! ‏- هذا الفيلم 2004 01:56:07,000 --> 01:56:08,375 ‏قد يكون الأول في التاريخ 2005 01:56:08,458 --> 01:56:11,500 ‏حيث يدخل المخرج المشهد ليضرب الناس. 2006 01:56:12,375 --> 01:56:15,250 ‏تصوير الأفلام لا يُطاق أحيانًا. 2007 01:56:15,333 --> 01:56:17,291 ‏لا يمكن أن تفصلوا 2008 01:56:17,375 --> 01:56:19,000 ‏بين الفيلم والحياة الواقعية. 2009 01:56:19,958 --> 01:56:22,458 ‏يمكنكم القول إن هذا الفيلم سخيف. 2010 01:56:23,416 --> 01:56:25,583 ‏لكن بالنسبة للكثير من الناس، 2011 01:56:25,666 --> 01:56:28,416 ‏الحياة نفسها مجرد هراء. 2012 01:56:28,500 --> 01:56:29,708 ‏لوح الإنهاء! 2013 01:56:30,333 --> 01:56:31,708 ‏"عيوب زملاء الدراسة" 2014 01:56:34,541 --> 01:56:38,666 ‏"إهداء لزميلنا في الصف (جون جي لاي)" 2015 01:56:44,583 --> 01:56:45,916 ‏سيداتي وسادتي، 2016 01:56:46,000 --> 01:56:48,250 ‏وضيوفنا الكرام. 2017 01:56:49,500 --> 01:56:52,166 ‏الآن، اسمحوا لي 2018 01:56:53,000 --> 01:56:55,125 ‏أن أغنّي أغنيةً 2019 01:56:56,750 --> 01:56:59,250 ‏لمواساة حزن الجميع 2020 01:57:00,208 --> 01:57:01,666 ‏وإبعاد 2021 01:57:01,750 --> 01:57:03,541 ‏الحزن عنكم. 2022 01:57:04,291 --> 01:57:06,041 ‏من الآن فصاعدًا، 2023 01:57:06,125 --> 01:57:07,458 ‏ستعيش عائلاتنا 2024 01:57:07,541 --> 01:57:09,000 ‏بسعادة إلى الأبد. 2025 01:57:09,791 --> 01:57:12,000 ‏الصحة والثروة للجميع. 2026 01:58:27,041 --> 01:58:28,625 ‏أعزائي المشاهدين، 2027 01:58:28,708 --> 01:58:30,416 ‏ما نراه الآن 2028 01:58:30,500 --> 01:58:33,041 ‏هو إعلان عقاري تايواني تقليدي. 2029 01:58:33,791 --> 01:58:35,250 ‏مثل هذه الإعلانات 2030 01:58:35,333 --> 01:58:38,625 ‏تصور حياة الأثرياء. 2031 01:58:39,375 --> 01:58:41,583 ‏يكلف مليونين لكل 3 أمتار مربعة. 2032 01:58:41,666 --> 01:58:42,916 ‏العيش هنا 2033 01:58:43,000 --> 01:58:44,916 ‏يعني النجاح. 2034 01:58:45,000 --> 01:58:46,166 ‏المنزل بحد ذاته 2035 01:58:46,250 --> 01:58:48,458 ‏يصبح إرثًا عائليًا. 2036 01:58:49,375 --> 01:58:51,208 ‏في غضون قرون قليلة، 2037 01:58:51,291 --> 01:58:53,208 ‏قد تختاره منظمة "يونسكو" 2038 01:58:53,291 --> 01:58:55,625 ‏ليكون أحد مواقع التراث العالمي. 2039 01:58:56,916 --> 01:58:58,416 ‏عندما كنا صغارًا، 2040 01:58:58,500 --> 01:59:00,375 ‏كنا نتحدث كثيرًا عن المستقبل. 2041 01:59:01,125 --> 01:59:03,083 ‏يومًا ما، 2042 01:59:03,166 --> 01:59:05,000 ‏سأحظى بحفل ترحيب عظيم، 2043 01:59:05,083 --> 01:59:06,666 ‏وسيارة باهظة الثمن، 2044 01:59:06,750 --> 01:59:08,208 ‏وأتزوج من زوجة جميلة، 2045 01:59:08,291 --> 01:59:09,875 ‏وأعيش في قصر. 2046 01:59:11,041 --> 01:59:12,833 ‏نحن نؤمن 2047 01:59:12,916 --> 01:59:14,583 ‏بأن الأجنحة على ظهورنا 2048 01:59:15,083 --> 01:59:16,458 ‏سترفعنا إلى السماء 2049 01:59:17,041 --> 01:59:19,250 ‏لو عملنا بجد. 2050 01:59:20,416 --> 01:59:22,208 ‏لكن في الأربعينات من العمر، 2051 01:59:22,291 --> 01:59:24,291 ‏نبدأ بإدراك 2052 01:59:24,791 --> 01:59:25,750 ‏أننا في الواقع، 2053 01:59:25,833 --> 01:59:27,416 ‏مجرد دجاج. 2054 01:59:34,541 --> 01:59:35,583 ‏أخيرًا، 2055 01:59:35,666 --> 01:59:37,750 ‏إن سمحتم لي بدقيقة من وقتكم، 2056 01:59:37,833 --> 01:59:40,083 ‏أودّ أن أقدّم لكم المغنّي 2057 01:59:40,166 --> 01:59:42,208 ‏في نهاية هذا الفيلم. 2058 01:59:42,791 --> 01:59:44,208 ‏الذي كان يضع نظارة شمسية 2059 01:59:44,291 --> 01:59:45,708 ‏ويعزف على الغيتار، 2060 01:59:46,250 --> 01:59:48,666 ‏إنه الرئيس "كي"، 2061 01:59:48,750 --> 01:59:51,125 ‏المغني الرئيسي في فرقة "إل تي كيه". 2062 01:59:51,958 --> 01:59:54,458 ‏على الرغم من أننا لم نستطع ‏أن ندفع له الكثير، 2063 01:59:54,541 --> 01:59:56,333 ‏دعوناه بصدق 2064 01:59:56,416 --> 01:59:59,000 ‏للمساهمة في موسيقى الفيلم. 2065 02:00:00,291 --> 02:00:02,958 ‏ربما لا تعرفون "إل تي كيه" أو "كي"، 2066 02:00:03,708 --> 02:00:07,250 ‏لكن موسيقاهم أثّرت بـ"تايوان" كثيرًا. 2067 02:00:07,958 --> 02:00:10,708 ‏هذه الأغنية تحديدًا، "كارتون بيستول". 2068 02:00:11,250 --> 02:00:13,416 ‏بالنسبة للرجال أمثالنا 2069 02:00:14,000 --> 02:00:16,208 ‏في الأربعينات من عمرهم، 2070 02:00:16,708 --> 02:00:18,375 ‏هذه هي نبضات القلب التي نسمعها 2071 02:00:18,458 --> 02:00:20,208 ‏في منتصف الليل. 2072 02:02:22,666 --> 02:02:29,583 ‏"نراكم في المرة القادمة" 2073 02:02:29,666 --> 02:02:33,791 ‏ترجمة "شيماء جاد"