1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,250 --> 00:00:46,125 Three years ago, 4 00:00:46,208 --> 00:00:48,666 I shot my first feature film, 5 00:00:48,750 --> 00:00:50,250 The Great Buddha+. 6 00:00:50,750 --> 00:00:53,208 It unexpectedly won some acclaim. 7 00:00:53,791 --> 00:00:57,666 My old classmates see me on the media sometimes 8 00:00:57,750 --> 00:00:59,000 and think that my life 9 00:00:59,083 --> 00:01:00,791 must also be "Plus" now. 10 00:01:01,708 --> 00:01:04,291 But actually, my life hasn't changed. 11 00:01:04,833 --> 00:01:06,416 I still ride my scooter 12 00:01:06,500 --> 00:01:08,208 to hang around town. 13 00:01:09,333 --> 00:01:12,208 If you ask me if anything's different, 14 00:01:12,791 --> 00:01:15,083 I think it would be my field of view. 15 00:01:16,000 --> 00:01:17,916 This time, the screen aspect ratio changed 16 00:01:18,000 --> 00:01:19,958 from 1:1.85 17 00:01:20,041 --> 00:01:22,333 to 1:2.35. 18 00:01:22,916 --> 00:01:25,083 The image is also in color, 19 00:01:25,666 --> 00:01:26,958 and my voice 20 00:01:27,041 --> 00:01:28,791 becomes more charming. 21 00:01:29,666 --> 00:01:32,458 I think that counts as a plus. 22 00:01:52,791 --> 00:01:54,833 Let me explain something. 23 00:01:54,916 --> 00:01:57,250 That small scooter just now is mine. 24 00:01:57,333 --> 00:01:59,750 This big cool one 25 00:01:59,833 --> 00:02:02,875 is Chung's, my producer from Creamfilm. 26 00:02:02,958 --> 00:02:05,583 All his own movies have lost money. 27 00:02:05,666 --> 00:02:08,541 My movie was the first time he made a profit, 28 00:02:08,625 --> 00:02:10,708 and he then bought this heavy motorcycle. 29 00:02:10,791 --> 00:02:12,750 Although this bike isn't in my name, 30 00:02:12,833 --> 00:02:14,250 in my mind, 31 00:02:14,333 --> 00:02:16,791 I feel like I own a share of it. 32 00:02:17,541 --> 00:02:18,875 For the sake of this bike, 33 00:02:18,958 --> 00:02:21,041 I even got a heavy motorcycle license. 34 00:02:21,125 --> 00:02:23,291 Every time I want to go to Creamfilm Production 35 00:02:23,375 --> 00:02:25,291 to borrow this motorcycle, 36 00:02:25,375 --> 00:02:27,250 Chung always says he's about to use it. 37 00:02:27,875 --> 00:02:30,500 Recently, his studio called me 38 00:02:30,583 --> 00:02:32,166 and said that he's out of the country 39 00:02:32,250 --> 00:02:34,041 so I could ride it. 40 00:02:34,125 --> 00:02:35,500 As soon as I hung up, 41 00:02:35,583 --> 00:02:37,291 I rushed to the studio 42 00:02:37,375 --> 00:02:39,125 and took this motorcycle out for a ride. 43 00:02:43,083 --> 00:02:45,291 Since my last movie ended, 44 00:02:45,375 --> 00:02:46,541 I've been thinking 45 00:02:46,625 --> 00:02:48,208 about what to film next. 46 00:02:49,041 --> 00:02:51,791 When I consider Chung's Creamfilm Productions, 47 00:02:52,375 --> 00:02:54,208 a company that demands perfection 48 00:02:54,291 --> 00:02:56,375 without sparing sensibilities, 49 00:02:56,875 --> 00:02:58,708 I get a headache. 50 00:02:59,583 --> 00:03:02,125 When I was at my wits' end, 51 00:03:02,208 --> 00:03:05,041 my high school classmates came to mind. 52 00:03:08,333 --> 00:03:09,291 Hurry up. 53 00:03:10,333 --> 00:03:11,708 If you keep stalling, I'll leave. 54 00:03:12,541 --> 00:03:13,875 Tough hand. 55 00:03:17,791 --> 00:03:19,416 Are you giving up? 56 00:03:20,208 --> 00:03:22,125 -What's so funny? -He… 57 00:03:22,208 --> 00:03:24,208 Hands… 58 00:03:24,291 --> 00:03:25,333 Shitty… 59 00:03:25,416 --> 00:03:26,583 Shitty hands. 60 00:03:26,666 --> 00:03:28,291 If it's shitty, just get scooped. 61 00:03:28,375 --> 00:03:29,583 Damn. 62 00:03:30,125 --> 00:03:31,208 Tin Can. 63 00:03:31,291 --> 00:03:32,916 It's not just your shitty hands, 64 00:03:33,000 --> 00:03:34,583 I think you're in a shitty mood too. 65 00:03:34,666 --> 00:03:36,291 You won't kill yourself, right? 66 00:03:36,375 --> 00:03:37,458 Shut up. 67 00:03:38,458 --> 00:03:40,000 How much debt do you owe? 68 00:03:40,083 --> 00:03:41,000 Tell us. 69 00:03:42,166 --> 00:03:43,166 Show hand. 70 00:03:45,250 --> 00:03:46,875 -Scoop. -Scoop. 71 00:03:49,541 --> 00:03:50,625 Whatever. 72 00:03:50,708 --> 00:03:51,875 I'm the highest. 73 00:03:54,125 --> 00:03:55,458 When are you picking your wife up? 74 00:03:56,000 --> 00:03:58,375 The man is hustling, can't stop for the wife. 75 00:03:59,000 --> 00:04:00,833 Fuck. You're so fearless. 76 00:04:01,750 --> 00:04:03,000 If you don't… 77 00:04:03,083 --> 00:04:04,833 Don't pick up 78 00:04:04,916 --> 00:04:06,083 your wife, 79 00:04:06,166 --> 00:04:07,333 won't… 80 00:04:07,875 --> 00:04:08,750 Won't… 81 00:04:10,000 --> 00:04:11,416 Won't you get told off? 82 00:04:13,208 --> 00:04:15,250 When men are out earning money, 83 00:04:15,333 --> 00:04:17,166 women should stay quiet. 84 00:04:17,250 --> 00:04:19,250 Cut the bullshit. 85 00:04:19,333 --> 00:04:23,625 OLD QIONG'S BUBBLE TEA SHOP 86 00:04:23,708 --> 00:04:24,833 Look. 87 00:04:25,583 --> 00:04:26,458 Look. 88 00:04:26,541 --> 00:04:27,625 Your… 89 00:04:27,708 --> 00:04:29,541 -Your wife. -Your wife. 90 00:04:31,208 --> 00:04:33,000 Another two rounds and I'll leave. 91 00:04:34,166 --> 00:04:36,458 You're leaving before we beat the pants off Tin Can? 92 00:04:57,500 --> 00:04:58,791 A little further. 93 00:05:01,000 --> 00:05:01,875 Further. 94 00:05:02,708 --> 00:05:04,083 Okay, push slowly. 95 00:05:04,875 --> 00:05:06,208 Push slowly. 96 00:05:08,291 --> 00:05:09,625 Leading man, hit your mark. 97 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Focus. 98 00:05:17,541 --> 00:05:19,000 Director. 99 00:05:19,083 --> 00:05:20,708 It's time to yell, "Cut." 100 00:05:20,791 --> 00:05:21,875 Hold on. 101 00:05:33,041 --> 00:05:34,583 San-Lang, is the focus okay? 102 00:05:35,625 --> 00:05:37,250 No problem, Director. 103 00:05:40,000 --> 00:05:41,291 After Tom yelled "cut," 104 00:05:41,375 --> 00:05:42,750 he kept on sleeping. 105 00:05:43,291 --> 00:05:46,166 But A-Zhi sat up until dawn. 106 00:05:47,375 --> 00:05:50,666 Tom's movie dreams have become more frequent in the past few years, 107 00:05:50,750 --> 00:05:53,500 while A-Zhi's sleep quality has gotten worse. 108 00:05:54,583 --> 00:05:57,500 A-Zhi is like the wife of a typical Taiwanese film director, 109 00:05:57,583 --> 00:05:59,333 full of expectations for her husband 110 00:05:59,416 --> 00:06:01,750 mingled with sadness. 111 00:06:02,375 --> 00:06:04,416 A never-fulfilled movie dream 112 00:06:04,500 --> 00:06:07,250 can easily become a nightmare. 113 00:06:11,708 --> 00:06:14,333 Didn't I tell you I don't like pan-fried salmon? 114 00:06:15,708 --> 00:06:17,333 Someone like you who uses his brain 115 00:06:17,416 --> 00:06:18,833 should eat this kind of fish. 116 00:06:18,916 --> 00:06:20,416 It's full of omega-3. 117 00:06:26,208 --> 00:06:28,166 What were you filming last night? 118 00:06:29,208 --> 00:06:31,458 It sounded like a stressful shoot. 119 00:06:31,541 --> 00:06:32,583 Filming? 120 00:06:32,666 --> 00:06:34,041 Didn't we sleep last night? 121 00:06:35,666 --> 00:06:37,541 You yelled "action" while you slept. 122 00:06:37,625 --> 00:06:38,833 Very loudly. 123 00:06:38,916 --> 00:06:40,208 You scared me. 124 00:06:40,750 --> 00:06:42,666 Your expression looked like you were filming. 125 00:06:44,083 --> 00:06:45,041 No. 126 00:06:45,125 --> 00:06:46,875 It's probably just a rehearsal. 127 00:06:46,958 --> 00:06:49,083 You're racking your brain 128 00:06:49,166 --> 00:06:51,416 all day and all night. 129 00:06:52,083 --> 00:06:53,541 Won't you overwork it? 130 00:06:59,291 --> 00:07:01,625 I made you lunch, it's in the fridge. 131 00:07:01,708 --> 00:07:03,541 You can heat it up later. 132 00:07:04,791 --> 00:07:06,666 Don't smoke too much. 133 00:07:11,625 --> 00:07:13,083 Don't exhaust yourself. 134 00:07:13,166 --> 00:07:14,875 If you're stuck while thinking, 135 00:07:14,958 --> 00:07:16,208 go out for a walk. 136 00:07:18,083 --> 00:07:19,041 I'm going. 137 00:07:24,416 --> 00:07:26,583 Colleagues, thank you for your hard work. 138 00:07:26,666 --> 00:07:28,333 I'm treating everyone to drinks today. 139 00:07:28,416 --> 00:07:31,375 In the future, I hope to continue working with everyone. 140 00:07:32,125 --> 00:07:33,583 My promotion to section manager today 141 00:07:33,666 --> 00:07:35,625 is honestly a bit unexpected, even to me. 142 00:07:35,708 --> 00:07:38,250 But I will work even harder to lead everyone 143 00:07:38,333 --> 00:07:39,500 in making our department 144 00:07:39,583 --> 00:07:40,875 an exceptional company asset. 145 00:07:40,958 --> 00:07:42,625 Thank you, everyone. Thank you! 146 00:07:51,083 --> 00:07:51,958 Dian-Feng Chen, 147 00:07:52,041 --> 00:07:53,791 the manager wants to see you. 148 00:07:53,875 --> 00:07:54,708 Okay. 149 00:07:59,625 --> 00:08:00,541 Fan Man. 150 00:08:01,666 --> 00:08:04,583 I tried to support you for the section manager promotion, 151 00:08:04,666 --> 00:08:05,958 but it didn't work out. 152 00:08:06,875 --> 00:08:08,333 Keep trying. 153 00:08:08,416 --> 00:08:10,000 There will be future opportunities. 154 00:08:13,166 --> 00:08:14,666 According to Human Resources' data, 155 00:08:14,750 --> 00:08:17,458 your overtime for the past two months has been rather low. 156 00:08:18,458 --> 00:08:19,458 Sir, 157 00:08:20,083 --> 00:08:21,708 I only leave when my work is done. 158 00:08:25,958 --> 00:08:26,833 Fan Man. 159 00:08:26,916 --> 00:08:28,458 We're old classmates. 160 00:08:28,958 --> 00:08:30,958 That's why I'm advising you. 161 00:08:32,166 --> 00:08:33,833 This kind of thing is 162 00:08:33,916 --> 00:08:35,625 what the company wants to see, 163 00:08:35,708 --> 00:08:37,583 not how efficient you are. 164 00:08:39,916 --> 00:08:42,833 Also, the economy isn't good right now and you know 165 00:08:43,625 --> 00:08:45,958 the company hasn't made much profit in the past few years. 166 00:08:46,916 --> 00:08:49,375 You'll just need to endure your salary adjustment. 167 00:08:49,958 --> 00:08:51,083 Let's do our best together. 168 00:08:51,666 --> 00:08:53,791 The company won't do you wrong. Okay? 169 00:08:57,708 --> 00:09:00,250 Move that screen for me. 170 00:09:04,833 --> 00:09:05,833 Sir. 171 00:09:05,916 --> 00:09:07,333 Sir. 172 00:09:09,041 --> 00:09:10,791 The patient is unconscious and not responding. 173 00:09:10,875 --> 00:09:12,208 Checking the pulse. 174 00:09:14,958 --> 00:09:17,416 Did he slit his wrists or eat rat poison? 175 00:09:18,416 --> 00:09:21,333 No, he tried to commit suicide by eating these. 176 00:09:23,250 --> 00:09:24,458 What drug is this? 177 00:09:24,541 --> 00:09:26,250 Weight loss pills. 178 00:09:26,333 --> 00:09:27,583 UNSTOPPABLE SLIMMING 179 00:09:27,666 --> 00:09:30,458 Fuck. Was he killing himself or dieting? 180 00:09:31,208 --> 00:09:32,416 How the hell would I know? 181 00:09:32,500 --> 00:09:34,083 He just downed the whole bottle 182 00:09:34,166 --> 00:09:36,083 and started frothing at the mouth. 183 00:09:36,166 --> 00:09:38,166 Everyone in the sauna freaked out. 184 00:09:39,166 --> 00:09:41,333 Blowing bubbles like a crab. 185 00:09:41,833 --> 00:09:43,083 Two years ago, 186 00:09:43,166 --> 00:09:46,125 Tin Can somehow managed to find a girlfriend. 187 00:09:46,208 --> 00:09:47,166 Later, 188 00:09:47,250 --> 00:09:49,833 we discovered they met at a diner. 189 00:09:50,333 --> 00:09:52,458 -Careful. -That was also when 190 00:09:52,541 --> 00:09:55,666 Tin Can started borrowing money and maxing out credit cards. 191 00:09:55,750 --> 00:09:58,916 In the end, he even called up loan sharks. 192 00:09:59,000 --> 00:09:59,916 Fuck. 193 00:10:00,000 --> 00:10:01,500 We shouldn't have joked last time 194 00:10:01,583 --> 00:10:03,083 about killing himself. 195 00:10:03,958 --> 00:10:05,000 Don't think too hard. 196 00:10:05,083 --> 00:10:06,500 It wasn't like that. 197 00:10:07,666 --> 00:10:08,916 Hey, both of you. 198 00:10:10,166 --> 00:10:11,875 Your friend should be fine, right? 199 00:10:11,958 --> 00:10:13,250 I guess so. 200 00:10:13,333 --> 00:10:14,833 -Yes. -Perfect. 201 00:10:14,916 --> 00:10:17,083 Here, if you could please 202 00:10:17,166 --> 00:10:18,458 pay your friend's bill. 203 00:10:21,291 --> 00:10:23,416 Two set meals for 7,200 dollars. 204 00:10:23,500 --> 00:10:24,958 What did he eat? 205 00:10:25,041 --> 00:10:26,416 "Set meal" 206 00:10:26,500 --> 00:10:27,875 means he called for a girl. 207 00:10:29,500 --> 00:10:30,708 Why are there two then? 208 00:10:30,791 --> 00:10:31,916 He did it twice. 209 00:10:32,833 --> 00:10:34,000 Damn. 210 00:10:34,083 --> 00:10:36,083 Even before he dies, he's fucking around. 211 00:10:41,000 --> 00:10:42,041 Do you have that much? 212 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 I'll call Blockage. 213 00:10:47,541 --> 00:10:48,708 Hold on, excuse me. 214 00:10:48,791 --> 00:10:50,041 Excuse me, hold on. 215 00:10:53,500 --> 00:10:54,625 Blockage. 216 00:10:56,125 --> 00:10:57,041 Where are you? 217 00:10:58,375 --> 00:10:59,291 I… 218 00:11:00,291 --> 00:11:01,958 I'm outside. 219 00:11:02,666 --> 00:11:04,250 I… 220 00:11:05,625 --> 00:11:07,166 I'll call you later. 221 00:11:12,166 --> 00:11:13,708 Are you okay? 222 00:11:13,791 --> 00:11:15,083 Well… 223 00:11:15,166 --> 00:11:16,291 Okay. 224 00:11:16,375 --> 00:11:18,208 Let's continue. 225 00:11:18,291 --> 00:11:20,875 You said that you built houses? 226 00:11:20,958 --> 00:11:22,000 I… 227 00:11:22,083 --> 00:11:23,708 I do. 228 00:11:23,791 --> 00:11:24,791 If you can, 229 00:11:24,875 --> 00:11:26,791 you should build your own house. 230 00:11:28,958 --> 00:11:30,250 Here. 231 00:11:30,333 --> 00:11:32,583 This album is a list of women looking for remarriage. 232 00:11:32,666 --> 00:11:33,708 Look. 233 00:11:35,583 --> 00:11:36,750 At your age, 234 00:11:36,833 --> 00:11:38,958 a remarrying partner is best. 235 00:11:39,041 --> 00:11:41,000 They have more experience 236 00:11:41,083 --> 00:11:43,041 and a stronger sense of family responsibility. 237 00:11:43,125 --> 00:11:44,291 You can support each other. 238 00:11:48,000 --> 00:11:49,750 Once you become our member, 239 00:11:49,833 --> 00:11:52,541 you'll be able to see all of our data. 240 00:11:53,333 --> 00:11:55,666 We have a lifetime membership. 241 00:11:56,375 --> 00:11:58,708 If you divorce and come back, 242 00:11:59,291 --> 00:12:00,625 that's no issue. 243 00:12:02,208 --> 00:12:03,541 DATING AGENCY 244 00:12:03,625 --> 00:12:06,708 Miss Weng has a misunderstanding about Blockage. 245 00:12:06,791 --> 00:12:08,416 He doesn't build houses. 246 00:12:08,500 --> 00:12:10,166 He makes paper model houses. 247 00:12:10,791 --> 00:12:12,333 Blockage came to a dating agency 248 00:12:12,416 --> 00:12:14,500 because his grandma's health is poor 249 00:12:14,583 --> 00:12:16,708 and bedridden. 250 00:12:17,375 --> 00:12:19,208 A neighbor recommended 251 00:12:19,291 --> 00:12:20,833 that he get married 252 00:12:20,916 --> 00:12:22,583 to wash away the misfortune. 253 00:12:23,708 --> 00:12:26,791 Blockage was raised as a kid by his grandma. 254 00:12:26,875 --> 00:12:28,125 The two of them 255 00:12:28,208 --> 00:12:30,666 live above a paper model shop. 256 00:12:31,916 --> 00:12:33,791 Blockage clearly knows 257 00:12:33,875 --> 00:12:35,166 that the paper shop 258 00:12:35,250 --> 00:12:37,375 can't even support the two of them. 259 00:12:37,458 --> 00:12:40,125 How could he marry someone and have a child? 260 00:12:43,000 --> 00:12:49,125 SONGMEI PAPER MODEL SHOP 261 00:12:49,208 --> 00:12:55,291 SONGMEI PAPER MODEL SHOP 262 00:13:04,708 --> 00:13:05,625 Granny. 263 00:13:48,166 --> 00:13:49,708 Is it time? 264 00:13:51,500 --> 00:13:54,458 Time only exists 265 00:13:54,541 --> 00:13:56,375 in this dimension. 266 00:14:07,208 --> 00:14:09,208 Everything, in the beginning, 267 00:14:09,791 --> 00:14:12,208 was simple in principle 268 00:14:13,083 --> 00:14:15,750 and evolved in complexity. 269 00:14:17,125 --> 00:14:20,583 All things from nonbeing to being, 270 00:14:21,416 --> 00:14:23,750 from whence they came, 271 00:14:24,375 --> 00:14:28,750 so they shall return. 272 00:14:52,375 --> 00:14:54,958 In modern society, 273 00:14:55,041 --> 00:14:57,791 men work all day 274 00:14:57,875 --> 00:14:59,333 to make a living 275 00:14:59,416 --> 00:15:00,958 and don't have the energy at night. 276 00:15:01,041 --> 00:15:03,583 At times like this, you can rely on 277 00:15:03,666 --> 00:15:07,083 the Immortal Tiger Dragon Pills Pills Pills Pills Pills. 278 00:15:07,166 --> 00:15:08,000 Cut! 279 00:15:11,458 --> 00:15:12,833 Mr. Immortal, 280 00:15:12,916 --> 00:15:15,125 you can say the last line normally. 281 00:15:15,208 --> 00:15:16,500 We'll edit in the echo later. 282 00:15:16,583 --> 00:15:18,000 That way, it'll sound better. 283 00:15:18,083 --> 00:15:19,458 Really? 284 00:15:19,541 --> 00:15:20,916 Is that right? 285 00:15:21,000 --> 00:15:22,666 Yes, you can take a break. 286 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Tin Can. 287 00:15:28,666 --> 00:15:30,791 When Mr. Immortal comes out, don't look at the camera. 288 00:15:30,875 --> 00:15:32,625 Look at Mr. Immortal. 289 00:15:33,666 --> 00:15:34,750 Tom. 290 00:15:34,833 --> 00:15:35,916 It's cold. 291 00:15:37,875 --> 00:15:38,833 Tin Can. 292 00:15:38,916 --> 00:15:40,875 It's tough to find work nowadays. 293 00:15:40,958 --> 00:15:43,375 It wasn't easy to recommend you to this client. 294 00:15:43,916 --> 00:15:45,416 Just suck it up. 295 00:15:46,791 --> 00:15:49,208 Also, when you're here, 296 00:15:49,750 --> 00:15:51,166 you need to call me "Director." 297 00:15:53,041 --> 00:15:54,083 Director. 298 00:15:54,791 --> 00:15:55,750 Tom. 299 00:15:56,250 --> 00:15:57,916 Do you want to keep this angle 300 00:15:58,000 --> 00:15:59,291 or change the shots? 301 00:16:00,333 --> 00:16:01,625 Wait a moment. 302 00:16:01,708 --> 00:16:02,583 Okay. 303 00:16:05,125 --> 00:16:06,041 Tin Can. 304 00:16:06,916 --> 00:16:08,750 Looking at the camera or Mr. Immortal 305 00:16:08,833 --> 00:16:10,916 means different things in the language of film. 306 00:16:11,000 --> 00:16:12,166 If you look at the camera, 307 00:16:12,250 --> 00:16:14,250 it means something is going to happen. 308 00:16:14,833 --> 00:16:16,916 If this was a European movie, 309 00:16:17,000 --> 00:16:19,750 the camera would slowly zoom into your face. 310 00:16:21,541 --> 00:16:23,083 If this was an American movie, 311 00:16:23,166 --> 00:16:24,750 it would zoom into my eyes 312 00:16:24,833 --> 00:16:26,458 and make a transition to another scene. 313 00:16:27,291 --> 00:16:29,666 I think you need another shot 314 00:16:29,750 --> 00:16:32,125 or a close-up where I look at the camera. 315 00:16:32,208 --> 00:16:34,666 That's more persuasive for the audience. 316 00:16:36,041 --> 00:16:37,125 Also, Tom, 317 00:16:37,625 --> 00:16:39,375 is this scene in the morning or at night? 318 00:16:40,375 --> 00:16:42,291 The sex scene is obviously at night. 319 00:16:42,375 --> 00:16:43,625 Is something wrong? 320 00:16:44,375 --> 00:16:45,541 It's so bright. 321 00:16:45,625 --> 00:16:47,333 Did you narrow the aperture? 322 00:16:48,000 --> 00:16:48,916 What do you mean? 323 00:16:49,583 --> 00:16:50,875 You're a filmmaker, 324 00:16:50,958 --> 00:16:53,291 but you don't know how to shoot "day for night"? 325 00:16:55,333 --> 00:16:57,041 What's "day for night"? 326 00:16:58,166 --> 00:16:59,750 In old American Western films 327 00:16:59,833 --> 00:17:01,833 like John Ford's Stagecoach 328 00:17:02,458 --> 00:17:04,583 and Howard Hawks' Red River, 329 00:17:04,666 --> 00:17:06,833 they shot night scenes in the middle of nowhere. 330 00:17:06,916 --> 00:17:08,916 They couldn't set up the lighting. 331 00:17:09,000 --> 00:17:11,750 So they shot during the daytime 332 00:17:11,833 --> 00:17:13,208 with a narrow aperture. 333 00:17:13,291 --> 00:17:14,541 Keep it narrow. 334 00:17:14,625 --> 00:17:16,750 It'll look like nighttime. 335 00:17:16,833 --> 00:17:18,875 That's what "day for night" is. 336 00:17:19,625 --> 00:17:20,500 Did you get it? 337 00:17:28,250 --> 00:17:29,500 A-Chang. 338 00:17:29,583 --> 00:17:31,250 Let's narrow the aperture 339 00:17:32,833 --> 00:17:35,083 to make it look like "day for night." 340 00:17:35,166 --> 00:17:37,166 Tom, are you sure? 341 00:17:37,250 --> 00:17:38,750 This is a pill commercial. 342 00:17:38,833 --> 00:17:41,166 Will your client be able to process it? 343 00:18:32,875 --> 00:18:33,750 Let me tell you. 344 00:18:34,291 --> 00:18:36,750 Every parking space here costs a million. 345 00:18:36,833 --> 00:18:38,583 Mine only cost 480,000 346 00:18:38,666 --> 00:18:40,333 and it's the same square foot 347 00:18:40,416 --> 00:18:42,375 and the same bank loan. 348 00:18:42,458 --> 00:18:44,333 Isn't this space for motorcycles? 349 00:18:44,916 --> 00:18:47,083 This space is for cars. 350 00:18:47,166 --> 00:18:48,333 And look, 351 00:18:48,416 --> 00:18:49,708 there's another benefit. 352 00:18:49,791 --> 00:18:51,250 When people open their doors, 353 00:18:51,333 --> 00:18:52,500 they won't hit my car. 354 00:18:52,583 --> 00:18:53,750 I even get exercise 355 00:18:53,833 --> 00:18:55,666 by pushing it every day and saving money. 356 00:18:55,750 --> 00:18:58,791 I think other people are more afraid of your car door hitting them. 357 00:19:00,625 --> 00:19:01,541 Fuck. 358 00:19:02,666 --> 00:19:04,000 Come see my house. 359 00:19:14,291 --> 00:19:15,250 Motherfucker. 360 00:19:15,333 --> 00:19:17,708 How could I forget my bag? 361 00:19:18,416 --> 00:19:19,375 Fuck. 362 00:19:20,083 --> 00:19:22,041 -Do you need help pulling it? -No. 363 00:19:22,125 --> 00:19:23,666 I pull it every day. 364 00:19:44,875 --> 00:19:46,333 I want to replace this tile. 365 00:19:46,416 --> 00:19:48,000 Why replace it? 366 00:19:48,083 --> 00:19:50,416 It's not stuck on properly and it's hollow underneath. 367 00:19:51,125 --> 00:19:52,458 You're such an expert. 368 00:19:53,458 --> 00:19:55,041 People like us are lucky 369 00:19:55,125 --> 00:19:56,916 to be able to buy one house in our lives. 370 00:19:57,000 --> 00:19:58,416 We need to be experts. 371 00:19:59,083 --> 00:20:00,666 How much was it? 372 00:20:00,750 --> 00:20:02,125 It costs 7.2 million 373 00:20:02,708 --> 00:20:04,291 with a 2-million-down payment. 374 00:20:04,375 --> 00:20:05,791 How did you get so much money? 375 00:20:06,500 --> 00:20:07,833 I saved it. 376 00:20:08,333 --> 00:20:10,250 I only saved 300,000 though. 377 00:20:12,208 --> 00:20:14,833 The rest was an inheritance from my dad. 378 00:20:22,708 --> 00:20:24,375 Why do you smoke so much? 379 00:20:25,416 --> 00:20:26,583 It's a new house. 380 00:20:27,166 --> 00:20:28,250 I'm celebrating. 381 00:20:30,208 --> 00:20:32,625 But you smoked two in a row. 382 00:20:36,250 --> 00:20:38,166 I'm going to take a nap 383 00:20:38,250 --> 00:20:39,833 so I'm smoking one ahead of time. 384 00:20:41,833 --> 00:20:43,291 Ahead of time? 385 00:20:47,750 --> 00:20:50,041 So I won't wake up mid-nap to smoke 386 00:20:50,125 --> 00:20:51,916 and hurt my sleep quality. 387 00:21:00,708 --> 00:21:02,750 Mom, you're rubbing mud on it again? 388 00:21:02,833 --> 00:21:06,416 Yes. Rubbing mud lets the city folk know it's fresh. 389 00:21:06,500 --> 00:21:08,250 Is my necktie straight? 390 00:21:08,333 --> 00:21:09,541 Yes, it's very straight. 391 00:21:09,625 --> 00:21:10,916 -You're changing jobs today? -Yes. 392 00:21:11,000 --> 00:21:13,208 Tom recommended it. A household registration office job. 393 00:21:13,291 --> 00:21:14,541 Isn't he unemployed? 394 00:21:14,625 --> 00:21:16,625 Why doesn't he get a job for himself? 395 00:21:16,708 --> 00:21:18,125 He wants to be a director. 396 00:21:18,208 --> 00:21:20,083 He's too busy writing screenplays to work. 397 00:21:20,166 --> 00:21:22,666 Being a director means being unemployed. 398 00:21:22,750 --> 00:21:24,708 He only shoots 1 film every 300 years. 399 00:21:38,333 --> 00:21:39,750 There are three main points 400 00:21:39,833 --> 00:21:41,333 to residency checks. 401 00:21:42,333 --> 00:21:44,541 Firstly, the residence 402 00:21:45,041 --> 00:21:46,666 must be indoors. 403 00:21:47,583 --> 00:21:50,291 Indoors means four walls 404 00:21:51,041 --> 00:21:52,541 with a roof 405 00:21:53,125 --> 00:21:54,375 and a door. 406 00:21:54,875 --> 00:21:55,875 Secondly, 407 00:21:56,791 --> 00:21:58,875 they must sleep 408 00:21:58,958 --> 00:22:02,166 on a bed with a pillow and a blanket. 409 00:22:02,250 --> 00:22:03,833 These three things are a must. 410 00:22:04,583 --> 00:22:05,916 Thirdly, 411 00:22:07,000 --> 00:22:09,250 they must have a place to bathe. 412 00:22:10,500 --> 00:22:12,416 By the way, 413 00:22:12,500 --> 00:22:14,000 remember to take photos. 414 00:22:17,750 --> 00:22:19,708 You don't need to wear a tie 415 00:22:19,791 --> 00:22:21,291 when you come to work. 416 00:22:22,041 --> 00:22:23,750 We want to be approachable. 417 00:22:25,500 --> 00:22:26,708 In this department, 418 00:22:26,791 --> 00:22:29,000 only the boss wears a tie. 419 00:22:32,083 --> 00:22:33,041 Okay? 420 00:22:38,916 --> 00:22:45,875 TRAIN CROSSING AHEAD VIDEO SURVEILLANCE IN OPERATION 421 00:22:59,458 --> 00:23:01,708 Is this No. 411? 422 00:23:02,291 --> 00:23:03,125 Yes. 423 00:23:05,291 --> 00:23:07,541 Sir, I'm from Household Registration. 424 00:23:07,625 --> 00:23:09,791 -Did you apply for a residence transfer? -Yes. 425 00:23:09,875 --> 00:23:11,208 Please have a seat. 426 00:23:11,291 --> 00:23:12,250 No, thank you. 427 00:23:12,750 --> 00:23:14,375 Your house… 428 00:23:14,458 --> 00:23:16,166 Why are there no walls? 429 00:23:16,250 --> 00:23:17,166 Walls? 430 00:23:17,708 --> 00:23:20,291 Who says walls need to be made of cement and brick? 431 00:23:21,541 --> 00:23:22,708 Do you sleep here? 432 00:23:22,791 --> 00:23:24,875 Yes, this is my bed. 433 00:23:24,958 --> 00:23:26,291 I sleep here. 434 00:23:26,958 --> 00:23:28,625 Where do you bathe? 435 00:23:28,708 --> 00:23:30,750 There. Do you see that bucket? 436 00:23:33,541 --> 00:23:34,583 Young man. 437 00:23:35,125 --> 00:23:36,166 Let me tell you. 438 00:23:36,250 --> 00:23:38,750 Men shouldn't bathe regularly. 439 00:23:39,333 --> 00:23:42,750 Otherwise, they'll lose their qi. 440 00:23:44,000 --> 00:23:44,916 I see. 441 00:23:45,833 --> 00:23:48,333 -I'll take pictures of you, okay? -Okay. 442 00:23:49,458 --> 00:23:50,583 Registration checks today 443 00:23:50,666 --> 00:23:52,833 are very different from the past. 444 00:23:53,416 --> 00:23:56,125 In the past, for public order and political reasons, 445 00:23:56,208 --> 00:23:58,541 the police performed the checks. 446 00:23:59,416 --> 00:24:00,625 However, right now, 447 00:24:00,708 --> 00:24:04,291 the registration staff only visits you in person 448 00:24:04,375 --> 00:24:07,875 if you have any requests or in special circumstances. 449 00:24:08,958 --> 00:24:11,208 What requests do citizens have? 450 00:24:11,791 --> 00:24:13,625 Usually, it's to attend a school district 451 00:24:14,333 --> 00:24:16,083 or apply for social welfare. 452 00:24:17,083 --> 00:24:18,083 Of course, 453 00:24:18,166 --> 00:24:20,333 sometimes there are property disputes 454 00:24:20,416 --> 00:24:22,291 that require residence transfers. 455 00:24:34,458 --> 00:24:35,625 Is anyone home? 456 00:24:42,791 --> 00:24:44,125 Is anyone home? 457 00:24:57,125 --> 00:24:58,833 Is Jing-Long Chen here? 458 00:25:05,875 --> 00:25:07,833 I'm from the Household Registration Office. 459 00:25:08,500 --> 00:25:10,541 Are you Jing-Long Chen? 460 00:25:16,541 --> 00:25:18,375 Did you apply for a residence transfer? 461 00:25:26,875 --> 00:25:28,625 Can I take a photo of you? 462 00:25:28,708 --> 00:25:30,500 Dear viewers, 463 00:25:30,583 --> 00:25:33,208 according to our film crew's investigation, 464 00:25:33,291 --> 00:25:35,375 this man is Jing-Long Chen. 465 00:25:36,333 --> 00:25:39,250 He used to be talkative. 466 00:25:39,333 --> 00:25:42,791 But after the property dispute, 467 00:25:42,875 --> 00:25:45,083 he wrote everything he wanted to say 468 00:25:45,166 --> 00:25:46,708 on the walls. 469 00:25:47,416 --> 00:25:48,666 From then on, 470 00:25:48,750 --> 00:25:50,958 he never said a word. 471 00:26:14,833 --> 00:26:15,916 Young man. 472 00:26:17,750 --> 00:26:18,791 Young man. 473 00:26:22,250 --> 00:26:23,833 Young man. 474 00:26:27,041 --> 00:26:29,125 Stop sleeping. 475 00:26:29,208 --> 00:26:31,125 I was afraid that you couldn't finish 476 00:26:31,208 --> 00:26:33,041 so I woke you up. 477 00:26:49,666 --> 00:26:51,458 It's a Mercedes-Benz. 478 00:26:58,625 --> 00:26:59,541 Young man. 479 00:27:00,333 --> 00:27:03,041 Can you change this to a convertible? 480 00:27:04,875 --> 00:27:06,625 Sir, you're very stylish, 481 00:27:08,291 --> 00:27:10,666 but I don't know what the traffic's like over there. 482 00:27:11,458 --> 00:27:13,083 If you remove this part, 483 00:27:13,666 --> 00:27:15,333 driving will be more dangerous. 484 00:27:17,875 --> 00:27:18,916 You're right. 485 00:27:19,000 --> 00:27:20,833 Safety first. 486 00:27:21,791 --> 00:27:24,625 Perhaps I can add a spoiler. 487 00:27:25,166 --> 00:27:27,333 A spoiler here? 488 00:27:29,041 --> 00:27:30,833 That would look stylish. 489 00:27:31,458 --> 00:27:33,083 I'll give you a chauffeur 490 00:27:33,166 --> 00:27:34,458 to drive your car too. 491 00:27:34,541 --> 00:27:35,500 Good. 492 00:27:35,583 --> 00:27:36,833 That's good. 493 00:27:42,000 --> 00:27:42,916 Young man, 494 00:27:43,500 --> 00:27:46,125 why are you frowning? 495 00:27:48,958 --> 00:27:52,000 I saw Golden Boy and Jade Girl recently. 496 00:27:54,250 --> 00:27:55,333 Is that so? 497 00:27:55,416 --> 00:27:56,958 Did you see Old Li as well? 498 00:27:58,958 --> 00:28:00,333 Old Li? 499 00:28:00,416 --> 00:28:04,041 Yes, he wears all-black and a hat. 500 00:28:04,125 --> 00:28:05,583 He looks very serious 501 00:28:05,666 --> 00:28:07,708 and pretentious. 502 00:28:08,375 --> 00:28:09,291 I did. 503 00:28:09,875 --> 00:28:12,041 He even said some confusing bullshit 504 00:28:12,125 --> 00:28:13,666 that I couldn't understand. 505 00:28:15,166 --> 00:28:17,208 He's actually a good guy. 506 00:28:17,291 --> 00:28:19,125 He just likes to act that way. 507 00:28:20,791 --> 00:28:21,958 But 508 00:28:22,041 --> 00:28:23,666 people who see him 509 00:28:23,750 --> 00:28:24,833 will be taken away 510 00:28:24,916 --> 00:28:26,833 in one to two months. 511 00:28:32,791 --> 00:28:34,041 If so, 512 00:28:34,833 --> 00:28:37,083 do I need to prepare anything for my grandma? 513 00:28:37,166 --> 00:28:38,666 Don't think too hard. 514 00:28:39,166 --> 00:28:40,666 Any cigarette you light 515 00:28:40,750 --> 00:28:42,916 will burn to ash in the end. 516 00:28:43,000 --> 00:28:44,750 People are the same. 517 00:28:56,333 --> 00:28:57,750 Blockage got his nickname 518 00:28:57,833 --> 00:29:00,750 because he stutters when he talks to us. 519 00:29:01,416 --> 00:29:03,000 But it's strange. 520 00:29:03,916 --> 00:29:05,791 He never has that difficulty 521 00:29:05,875 --> 00:29:07,583 when he talks to spirits. 522 00:29:08,500 --> 00:29:11,291 It's probably related to his unique body constitution. 523 00:29:12,250 --> 00:29:13,708 But it also causes him 524 00:29:13,791 --> 00:29:15,833 trouble in his work 525 00:29:17,041 --> 00:29:19,500 because his clients often come to see him directly, 526 00:29:19,583 --> 00:29:21,416 asking him to fix things. 527 00:29:22,416 --> 00:29:25,541 Blockage doesn't mind helping them. 528 00:29:26,333 --> 00:29:27,583 He says 529 00:29:27,666 --> 00:29:30,500 that it's their last wish, 530 00:29:31,166 --> 00:29:33,583 so helping is the right thing to do. 531 00:29:34,875 --> 00:29:37,166 Next up, I will actively promote 532 00:29:37,250 --> 00:29:39,541 the PLUS Project 2.0. 533 00:29:40,291 --> 00:29:43,541 This project not only integrates industry, government, and academics 534 00:29:43,625 --> 00:29:47,833 but more importantly, it will attract talent from Silicon Valley, 535 00:29:47,916 --> 00:29:50,375 letting us surpass Taipei in three years' time. 536 00:29:50,458 --> 00:29:52,875 In five years, we'll catch up to Tokyo. 537 00:29:53,375 --> 00:29:57,666 In ten years, we'll be on par with New York. 538 00:29:59,541 --> 00:30:00,541 Cut! 539 00:30:01,416 --> 00:30:03,708 Mark. Scene one, take one. 540 00:30:03,791 --> 00:30:05,583 Hey. How's that? 541 00:30:05,666 --> 00:30:07,458 Mayor, you're so professional. 542 00:30:07,541 --> 00:30:09,458 You're so charming for the camera. 543 00:30:10,208 --> 00:30:12,666 I only described the things my city government usually does. 544 00:30:12,750 --> 00:30:14,208 It's nothing special. 545 00:30:14,291 --> 00:30:17,041 Would you like to see your gallant figure? It's really impressive. 546 00:30:17,666 --> 00:30:18,833 -I can see it now? -Yes. 547 00:30:18,916 --> 00:30:20,125 -Please. -Okay. 548 00:30:23,750 --> 00:30:25,166 San-Lang, is the focus okay? 549 00:30:25,666 --> 00:30:27,375 Play it back for the mayor. 550 00:30:31,250 --> 00:30:33,583 Mayor, if anything needs improvement, 551 00:30:33,666 --> 00:30:35,250 let us know, all right? 552 00:30:36,291 --> 00:30:38,000 Director Wu, you're a professional. 553 00:30:38,083 --> 00:30:40,000 What could I say? 554 00:30:40,791 --> 00:30:41,750 However, 555 00:30:42,500 --> 00:30:44,875 I have one suggestion. 556 00:30:44,958 --> 00:30:46,208 Do consider 557 00:30:47,041 --> 00:30:48,791 whether making my face 558 00:30:48,875 --> 00:30:50,791 slightly bigger 559 00:30:50,875 --> 00:30:53,583 conveys my determination, a feeling of determination. 560 00:30:53,666 --> 00:30:56,041 -Mayor, you're really so professional. -Really? 561 00:30:56,125 --> 00:30:58,000 We'll give you a close-up shot, okay? 562 00:30:58,083 --> 00:30:59,500 -Right now? -Yes. 563 00:30:59,583 --> 00:31:01,250 Give the mayor a close-up. 564 00:31:06,125 --> 00:31:08,041 -Mayor, take your time. -Okay. 565 00:31:08,125 --> 00:31:10,125 What are all of you doing? 566 00:31:11,000 --> 00:31:11,916 Mayor. 567 00:31:12,000 --> 00:31:12,958 Congressman. 568 00:31:13,666 --> 00:31:14,916 -Congressman, why… -Mayor. 569 00:31:15,000 --> 00:31:16,583 Why are you here? 570 00:31:19,708 --> 00:31:22,333 What happened? Should we talk later? We're busy right now. 571 00:31:23,041 --> 00:31:24,916 The party wants me to withdraw from the election 572 00:31:25,000 --> 00:31:26,375 because of my scandal. 573 00:31:27,291 --> 00:31:30,000 You've got so many scandals, I don't know which one you mean. 574 00:31:30,708 --> 00:31:31,750 Mayor. 575 00:31:31,833 --> 00:31:33,250 Congressman Gao is referring to 576 00:31:33,333 --> 00:31:35,375 the Mount Foshan Buddha Park scandal. 577 00:31:36,625 --> 00:31:38,000 I thought I was asked to withdraw 578 00:31:38,083 --> 00:31:40,458 because my office was shot six times. 579 00:31:40,541 --> 00:31:43,291 The party handled the issue via procurement suspension. 580 00:31:44,750 --> 00:31:46,250 All right, never mind. 581 00:31:46,791 --> 00:31:48,083 What will we do now? 582 00:31:48,166 --> 00:31:50,083 If we don't get a new candidate, 583 00:31:50,166 --> 00:31:52,250 what will I tell my supporters? 584 00:31:54,333 --> 00:31:55,791 Can we talk later? I'm busy now. 585 00:31:55,875 --> 00:31:57,375 All right? Is that okay? 586 00:31:59,166 --> 00:32:00,583 Let's go to the bathroom. 587 00:32:01,583 --> 00:32:02,416 I'm in no hurry. 588 00:32:02,500 --> 00:32:03,416 You can go first. 589 00:32:03,500 --> 00:32:05,083 I'm shooting a commercial here. 590 00:32:06,083 --> 00:32:07,666 Mayor. 591 00:32:07,750 --> 00:32:10,375 You can shoot puff piece commercials whenever you want. 592 00:32:10,458 --> 00:32:11,375 What's the hurry? 593 00:32:11,458 --> 00:32:13,833 If you don't finish today, shoot it another day. 594 00:32:15,583 --> 00:32:17,958 Pack it up. 595 00:32:18,541 --> 00:32:20,166 -Pack it up. -Okay. Fine. 596 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 Let's go talk. 597 00:32:25,000 --> 00:32:26,458 -I'm sorry. -Congressman Gao 598 00:32:26,541 --> 00:32:28,250 loves making deals in the bathroom. 599 00:32:28,333 --> 00:32:30,125 One, there are no security cameras. 600 00:32:30,208 --> 00:32:32,708 Two, the bathroom is Congressman Gao's lucky spot. 601 00:32:32,791 --> 00:32:34,666 Pack it up. 602 00:32:34,750 --> 00:32:35,791 After all, 603 00:32:35,875 --> 00:32:38,791 every great figure has their own lucky spot. 604 00:32:38,875 --> 00:32:42,583 Our first president, Chiang Kai-Shek's lucky spot was the riverbank. 605 00:32:42,666 --> 00:32:45,958 He would stand and watch fish swim against the current, 606 00:32:46,041 --> 00:32:49,208 inspiring him to become humanity's savior. 607 00:32:49,291 --> 00:32:50,625 A great man of our era, 608 00:32:51,208 --> 00:32:52,625 a beacon of freedom, 609 00:32:53,208 --> 00:32:54,833 and the bulwark of our people. 610 00:32:59,333 --> 00:33:01,416 Everyone wants my position. 611 00:33:01,916 --> 00:33:03,166 Can I refuse to drop out? 612 00:33:04,416 --> 00:33:05,416 Old Gao. 613 00:33:05,500 --> 00:33:07,541 You know you're a bad candidate. 614 00:33:09,750 --> 00:33:12,083 The party has to consider the big picture. 615 00:33:12,166 --> 00:33:14,166 This could impact the presidential election. 616 00:33:15,083 --> 00:33:16,333 What do you think then? 617 00:33:22,250 --> 00:33:23,833 Let's find a greenhorn 618 00:33:24,375 --> 00:33:25,916 with a good image, 619 00:33:26,000 --> 00:33:27,083 no party affiliation, 620 00:33:27,166 --> 00:33:28,750 and no political baggage. 621 00:33:29,291 --> 00:33:31,583 You can still pull the strings. 622 00:33:31,666 --> 00:33:34,791 That way, you can satisfy your sponsors 623 00:33:35,625 --> 00:33:37,666 and I can keep those who want to run quietly. 624 00:33:40,791 --> 00:33:44,041 Tom is somewhat well-connected locally. 625 00:33:44,125 --> 00:33:46,958 He sometimes takes cases for extra money. 626 00:33:47,041 --> 00:33:48,208 But most of the time, 627 00:33:48,291 --> 00:33:50,500 it's some strange products 628 00:33:50,583 --> 00:33:52,458 or drugs of unknown origin. 629 00:33:53,208 --> 00:33:55,875 Shooting the mayor's commercial today 630 00:33:55,958 --> 00:33:57,833 pays better than usual. 631 00:33:58,875 --> 00:34:01,125 But Congressman Gao's interruption meant 632 00:34:01,208 --> 00:34:02,666 that he would be lucky 633 00:34:02,750 --> 00:34:04,583 to make a break, even at this time. 634 00:34:07,541 --> 00:34:08,375 Hello? 635 00:34:10,666 --> 00:34:11,916 Anything? 636 00:34:15,500 --> 00:34:16,333 Okay. 637 00:34:24,583 --> 00:34:25,458 Director Wu. 638 00:34:25,958 --> 00:34:26,875 This way, please. 639 00:34:26,958 --> 00:34:28,791 Director Wu, please have a seat. 640 00:34:29,291 --> 00:34:30,166 Director Wu. 641 00:34:30,250 --> 00:34:31,125 -Hello. -Hello. 642 00:34:31,208 --> 00:34:32,416 I'm Wei-Qing Gao. 643 00:34:33,000 --> 00:34:35,125 -Congressman Gao, pleased to meet you. -Sit. 644 00:34:39,958 --> 00:34:40,791 Director Wu, 645 00:34:41,291 --> 00:34:43,208 our party has always lacked people 646 00:34:43,291 --> 00:34:45,708 with art and cultural backgrounds like you. 647 00:34:46,375 --> 00:34:48,291 We want you to run for congressman. 648 00:34:49,291 --> 00:34:51,625 I will hand my district over to you. 649 00:34:56,666 --> 00:34:57,541 This… 650 00:34:57,625 --> 00:35:00,875 I should discuss this with my wife first. 651 00:35:01,458 --> 00:35:04,000 My life's goal has been to make movies. 652 00:35:04,750 --> 00:35:06,208 To let Taiwan's cinema 653 00:35:06,291 --> 00:35:07,833 be seen by the world. 654 00:35:12,166 --> 00:35:13,416 Mayor. 655 00:35:14,375 --> 00:35:15,458 You have such talent here. 656 00:35:15,541 --> 00:35:17,708 Why didn't you introduce me sooner? 657 00:35:17,791 --> 00:35:18,750 You're too polite. 658 00:35:19,291 --> 00:35:20,166 Congressman Gao, 659 00:35:20,250 --> 00:35:21,666 -there should be no issues. -Okay. 660 00:35:22,208 --> 00:35:23,541 Let's do it. 661 00:35:24,708 --> 00:35:27,166 Director Wu, I'm Congressman Gao's special assistant. 662 00:35:27,250 --> 00:35:28,875 Pleased to work with you. 663 00:35:28,958 --> 00:35:29,791 Thank you. 664 00:35:33,541 --> 00:35:34,708 Another zero… 665 00:35:34,791 --> 00:35:35,958 -Another zero… -I lost. 666 00:35:36,041 --> 00:35:39,291 Another zero… 667 00:35:39,375 --> 00:35:40,583 -Another… Fuck. -Fuck. 668 00:35:41,375 --> 00:35:42,541 Is this a scam? 669 00:35:44,208 --> 00:35:45,333 Let's chip in again. 670 00:35:45,416 --> 00:35:46,416 Hurry. 671 00:35:46,500 --> 00:35:49,291 Blockage, you've got the lucky touch. Go buy it. 672 00:35:50,666 --> 00:35:52,291 Money… 673 00:35:55,000 --> 00:35:55,875 Here. 674 00:35:58,125 --> 00:35:59,875 Tin Can, where's the money? 675 00:35:59,958 --> 00:36:01,250 I don't have any money. 676 00:36:02,000 --> 00:36:03,916 You ran out of them in two weeks? 677 00:36:04,000 --> 00:36:05,125 It's true. 678 00:36:05,625 --> 00:36:07,541 -See for yourself. -Let me see. 679 00:36:09,375 --> 00:36:11,208 Fuck, what's this? 680 00:36:12,291 --> 00:36:13,416 A lucky bill. 681 00:36:13,500 --> 00:36:16,333 People say a US dollar in your wallet brings wealth. 682 00:36:16,833 --> 00:36:18,083 It must not be working. 683 00:36:18,166 --> 00:36:19,958 The bill looks fucking old. 684 00:36:20,041 --> 00:36:21,166 Temple of Wealth, 685 00:36:21,250 --> 00:36:23,208 Master Hsu, 686 00:36:23,291 --> 00:36:25,000 and Hall of Fox Fairies. 687 00:36:25,083 --> 00:36:26,125 What the hell? 688 00:36:26,208 --> 00:36:28,083 The wallet has more charms than bills. 689 00:36:28,166 --> 00:36:29,333 Give it back. 690 00:36:37,125 --> 00:36:38,625 Look at this receipt. 691 00:36:39,625 --> 00:36:42,583 It's one digit off of the ten-million-dollar prize. 692 00:36:42,666 --> 00:36:45,083 But due to the last digit, 693 00:36:45,166 --> 00:36:47,833 I couldn't even win the smallest 200-dollar prize. 694 00:36:47,916 --> 00:36:49,375 What's the missing number? 695 00:36:50,125 --> 00:36:51,666 If the last digit was "four," 696 00:36:51,750 --> 00:36:53,000 I would've won. 697 00:36:54,208 --> 00:36:55,875 I kept this receipt with me 698 00:36:55,958 --> 00:36:57,541 to remind myself. 699 00:36:58,166 --> 00:37:00,000 My life was this close. 700 00:37:02,916 --> 00:37:04,458 You're this close. 701 00:37:04,541 --> 00:37:05,708 I'm this close. 702 00:37:05,791 --> 00:37:07,541 We are all this close. 703 00:37:09,125 --> 00:37:11,125 I don't know how close you are. 704 00:37:11,208 --> 00:37:14,000 But I want to make an announcement. 705 00:37:14,666 --> 00:37:16,125 I'm running for congressman. 706 00:37:23,833 --> 00:37:26,333 Fuck, that's bullshit. 707 00:37:26,416 --> 00:37:29,041 You can't even make it as Village Head. 708 00:37:29,125 --> 00:37:30,250 Congress… 709 00:37:30,333 --> 00:37:31,416 Congress… 710 00:37:32,000 --> 00:37:33,250 Congress… 711 00:37:34,250 --> 00:37:35,541 Congressman Wu. 712 00:37:38,875 --> 00:37:39,791 Nice. 713 00:37:39,875 --> 00:37:40,791 Perfect. 714 00:37:41,916 --> 00:37:42,916 Turn sideways. 715 00:37:43,000 --> 00:37:44,958 A little more. Great. 716 00:37:45,041 --> 00:37:47,500 Excellent. A little more sideways. A little more. 717 00:37:47,583 --> 00:37:49,208 -Hang on, photographer. -Great. 718 00:37:49,291 --> 00:37:51,083 Let me help him with the clothes. 719 00:37:56,875 --> 00:37:58,000 The shampoo I used 720 00:37:58,083 --> 00:37:59,250 was pretty good. 721 00:37:59,333 --> 00:38:00,833 It's dandruff-free 722 00:38:00,916 --> 00:38:02,375 and plant-based organic. 723 00:38:03,541 --> 00:38:05,083 I'll give it to you next time. 724 00:38:05,166 --> 00:38:06,791 What's taking so long? 725 00:38:07,375 --> 00:38:08,500 It's done. 726 00:38:10,833 --> 00:38:11,750 Here. 727 00:38:12,333 --> 00:38:13,833 Take a look. 728 00:38:19,541 --> 00:38:20,500 It's good. 729 00:38:22,666 --> 00:38:24,041 Let's get a full-body shot. 730 00:38:25,625 --> 00:38:26,833 Congressman Gao. 731 00:38:26,916 --> 00:38:29,125 I don't think "All ears" 732 00:38:29,208 --> 00:38:30,541 is the best slogan. 733 00:38:34,583 --> 00:38:35,666 What do you mean? 734 00:38:37,250 --> 00:38:39,958 It's easy to be all ears. 735 00:38:40,541 --> 00:38:42,791 I think we should point to tomorrow. 736 00:38:45,958 --> 00:38:47,166 Ming-Tian, 737 00:38:47,250 --> 00:38:48,458 let's go to the bathroom. 738 00:38:48,541 --> 00:38:50,208 I just went. 739 00:38:52,166 --> 00:38:53,333 Come on. 740 00:38:54,291 --> 00:38:56,416 Taking a piss will clear your head. 741 00:39:15,250 --> 00:39:16,750 It's good to be young. 742 00:39:17,791 --> 00:39:19,500 One could piss ten feet upwind. 743 00:39:20,500 --> 00:39:22,291 But at my age now, 744 00:39:22,875 --> 00:39:24,875 even downwind, I dribble on my shoes. 745 00:39:25,416 --> 00:39:27,166 Sir, aren't you taking a piss? 746 00:39:28,000 --> 00:39:29,583 I just did. 747 00:39:32,625 --> 00:39:34,000 How's it going? 748 00:39:34,083 --> 00:39:35,166 It's pretty good. 749 00:39:35,250 --> 00:39:36,791 Everyone is so professional. 750 00:39:37,708 --> 00:39:38,541 Of course. 751 00:39:39,416 --> 00:39:41,208 Making movies is not my thing, 752 00:39:42,083 --> 00:39:44,666 but I'm a veteran at elections. 753 00:39:45,333 --> 00:39:46,833 Just do as I say. 754 00:39:47,666 --> 00:39:48,875 Of course. 755 00:39:48,958 --> 00:39:50,791 Of course, I'll do as you say. 756 00:39:51,291 --> 00:39:53,833 I only had a little thought. 757 00:39:54,375 --> 00:39:56,583 I want it to match my name. 758 00:39:57,166 --> 00:39:58,458 "Point to Tomorrow." 759 00:39:58,541 --> 00:40:00,666 "Let people see Tom-orrow." 760 00:40:03,666 --> 00:40:05,375 The idea is not bad. 761 00:40:07,250 --> 00:40:08,541 But listen. 762 00:40:09,541 --> 00:40:10,875 You're a novice. 763 00:40:12,291 --> 00:40:14,041 What matters most for a novice? 764 00:40:15,416 --> 00:40:17,500 -Being all ears. -Okay. 765 00:40:51,375 --> 00:40:53,375 -Who is it? -Household Registration Office. 766 00:41:00,625 --> 00:41:02,208 You are… 767 00:41:05,250 --> 00:41:06,750 I'm from Household Registration. 768 00:41:06,833 --> 00:41:08,666 Did you apply for a residence transfer? 769 00:41:10,083 --> 00:41:11,000 Yes, 770 00:41:11,083 --> 00:41:12,458 I did. 771 00:41:20,291 --> 00:41:21,250 This way, please. 772 00:41:27,083 --> 00:41:27,916 Do have a seat. 773 00:41:28,458 --> 00:41:29,333 It's okay. 774 00:41:29,416 --> 00:41:30,333 Okay. 775 00:41:36,708 --> 00:41:38,875 Are you Ms. Mu-Hsuan Lin? 776 00:41:40,125 --> 00:41:41,166 I am. 777 00:41:41,833 --> 00:41:43,250 Can I see your ID? 778 00:41:45,791 --> 00:41:46,708 Sure. 779 00:41:48,083 --> 00:41:50,041 Tin Can is looking at this woman 780 00:41:50,125 --> 00:41:51,875 with a different gaze 781 00:41:52,458 --> 00:41:54,000 because she is 782 00:41:54,083 --> 00:41:56,375 the school beauty that he long yearned for. 783 00:41:57,041 --> 00:41:59,583 Although he hasn't seen her in over 20 years, 784 00:41:59,666 --> 00:42:03,666 Tin Can would have recognized her 785 00:42:03,750 --> 00:42:05,250 even if she was burned to ashes. 786 00:42:07,875 --> 00:42:09,541 Why did you move here? 787 00:42:13,208 --> 00:42:14,541 For work. 788 00:42:16,791 --> 00:42:17,958 What do you do? 789 00:42:23,083 --> 00:42:25,208 I'm a masseuse. 790 00:42:25,291 --> 00:42:27,083 Like meridian therapy. 791 00:42:30,333 --> 00:42:32,000 What's in that room? 792 00:42:35,083 --> 00:42:36,458 It's my studio. 793 00:42:38,875 --> 00:42:40,333 Can I see it? 794 00:42:43,708 --> 00:42:44,666 There's no need to. 795 00:42:44,750 --> 00:42:47,291 It's nothing, just a studio. 796 00:42:49,541 --> 00:42:50,916 How long have you been here? 797 00:42:51,583 --> 00:42:53,250 I moved in last month. 798 00:42:56,000 --> 00:42:57,541 Can I take a photo of you? 799 00:42:58,250 --> 00:42:59,750 A photo? 800 00:42:59,833 --> 00:43:01,958 It's the protocol. I'm sorry. 801 00:43:03,625 --> 00:43:04,708 Okay. 802 00:43:04,791 --> 00:43:05,625 Then I… 803 00:43:05,708 --> 00:43:06,750 Stand back a bit. 804 00:43:06,833 --> 00:43:07,750 Okay. 805 00:43:15,416 --> 00:43:16,333 Hi… 806 00:43:18,458 --> 00:43:20,208 Hi. 807 00:43:21,541 --> 00:43:23,833 Young lady, you snuck up here. 808 00:43:25,000 --> 00:43:26,958 Mr. Li, I'm sorry. 809 00:43:27,041 --> 00:43:30,750 This is Ms. Wang, the one who is meeting you today. 810 00:43:30,833 --> 00:43:32,500 She is her daughter. 811 00:43:33,750 --> 00:43:35,083 She's concerned about 812 00:43:35,166 --> 00:43:36,750 her mom's date 813 00:43:36,833 --> 00:43:38,125 so she came up first. 814 00:43:38,708 --> 00:43:40,458 We live in a dangerous world. 815 00:43:41,041 --> 00:43:42,250 A-Qiao, 816 00:43:42,333 --> 00:43:43,625 don't talk like that. 817 00:43:44,791 --> 00:43:45,791 It's okay. 818 00:43:45,875 --> 00:43:48,250 My clients are all upstanding figures. 819 00:43:48,333 --> 00:43:49,875 Don't worry. 820 00:43:51,333 --> 00:43:52,375 Ms. Wang, 821 00:43:52,458 --> 00:43:53,416 have a seat. 822 00:43:53,916 --> 00:43:55,208 Thank you. 823 00:43:56,250 --> 00:43:57,791 Please take your time. 824 00:43:57,875 --> 00:43:59,625 -I'll be downstairs. -Okay. 825 00:44:05,500 --> 00:44:07,125 This is my mom, A-Yue. 826 00:44:07,208 --> 00:44:08,583 What's your name? 827 00:44:09,666 --> 00:44:11,458 I'm… 828 00:44:13,083 --> 00:44:15,416 Block… 829 00:44:18,291 --> 00:44:19,750 Block… 830 00:44:19,833 --> 00:44:21,083 Blockage. 831 00:44:22,166 --> 00:44:23,083 I can tell. 832 00:44:23,166 --> 00:44:25,041 But what's your name? 833 00:44:25,875 --> 00:44:27,458 He says he's called Blockage. 834 00:44:27,541 --> 00:44:29,041 It's his nickname. 835 00:44:33,208 --> 00:44:35,000 Why do you want to meet my mom? 836 00:44:35,708 --> 00:44:40,291 Miss Weng… 837 00:44:40,375 --> 00:44:42,083 Miss Weng introduced us. 838 00:44:42,166 --> 00:44:44,500 He didn't ask for me in particular. 839 00:44:50,791 --> 00:44:53,041 Why are you still single at this age? 840 00:44:53,125 --> 00:44:54,500 That's weird. 841 00:44:55,416 --> 00:44:57,041 I… 842 00:44:57,125 --> 00:44:59,416 take care of… 843 00:45:00,208 --> 00:45:03,250 -Granny. -Your job is taking care of your grandma? 844 00:45:03,333 --> 00:45:07,416 -No, I… -He means that he's busy working 845 00:45:07,500 --> 00:45:10,458 and taking care of his grandma so he's not married. 846 00:45:18,375 --> 00:45:19,208 Mom. 847 00:45:19,875 --> 00:45:21,458 You're being strange. 848 00:45:21,541 --> 00:45:23,541 How could you understand him? 849 00:45:28,291 --> 00:45:29,958 Do you two know each other? 850 00:45:30,666 --> 00:45:33,291 -No. -No, we don't. 851 00:45:35,750 --> 00:45:37,041 I don't know 852 00:45:38,041 --> 00:45:39,916 how I can understand him either. 853 00:45:44,916 --> 00:45:45,916 In high school, 854 00:45:46,000 --> 00:45:48,250 the school beauty was in a different class. 855 00:45:48,333 --> 00:45:50,083 But Tin Can always found a way 856 00:45:50,166 --> 00:45:52,541 to get close to her. 857 00:45:53,083 --> 00:45:55,125 The school beauty was number 31 in Class 11, 858 00:45:55,208 --> 00:45:57,458 while Tin Can was number 7 in Class 12. 859 00:45:58,041 --> 00:45:59,958 Every day from 11:31 a.m. to 12:07 p.m. 860 00:46:00,041 --> 00:46:03,166 was the period of time that God gave 861 00:46:03,250 --> 00:46:06,208 for this Cowherd and Weaver Girl to meet. 862 00:46:06,791 --> 00:46:08,708 At 11:49 a.m., 863 00:46:08,791 --> 00:46:12,000 the meeting reached its climax. 864 00:46:26,041 --> 00:46:26,958 Please come in. 865 00:46:33,916 --> 00:46:36,750 I happened to be checking registrations nearby and thought I'd drop in. 866 00:46:36,833 --> 00:46:38,541 Hope you don't mind my unannounced visit. 867 00:46:38,625 --> 00:46:39,666 It's fine. 868 00:46:39,750 --> 00:46:40,666 By the way… 869 00:46:42,958 --> 00:46:44,708 Could you please fill these out? 870 00:46:45,541 --> 00:46:46,916 -All of them? -Yes. 871 00:46:47,000 --> 00:46:47,916 Okay. 872 00:46:53,750 --> 00:46:55,250 Ms. Lin. 873 00:46:55,333 --> 00:46:57,291 You moved from Taipei, 874 00:46:57,375 --> 00:47:00,458 but I saw in the system records that you were originally from here, right? 875 00:47:09,375 --> 00:47:10,291 Mr. Lin. 876 00:47:10,875 --> 00:47:13,125 Are you here today to have me fill out the forms 877 00:47:13,208 --> 00:47:15,166 or to investigate my personal life? 878 00:47:16,000 --> 00:47:17,500 Don't get me wrong. 879 00:47:17,583 --> 00:47:19,791 The records are all in the system. 880 00:47:19,875 --> 00:47:21,333 Since the election is coming, 881 00:47:21,416 --> 00:47:23,166 we have to double-check 882 00:47:23,250 --> 00:47:24,958 for ghost voters. 883 00:47:27,666 --> 00:47:28,750 Done. 884 00:47:29,500 --> 00:47:30,791 Thank you. 885 00:47:34,958 --> 00:47:36,833 My hand is warm, isn't it? 886 00:47:38,458 --> 00:47:39,916 Am I a ghost? 887 00:47:41,333 --> 00:47:42,208 No. 888 00:47:48,625 --> 00:47:49,666 Add me on LINE. 889 00:47:50,833 --> 00:47:53,708 That way, you don't need to keep checking my residency status. 890 00:47:55,541 --> 00:47:56,375 Okay. 891 00:48:04,458 --> 00:48:06,916 It has already been a week since the fire. 892 00:48:07,000 --> 00:48:08,458 Come and see. 893 00:48:08,541 --> 00:48:10,416 It's already rusted. 894 00:48:12,125 --> 00:48:14,416 The police were still investigating 895 00:48:14,500 --> 00:48:15,750 so we weren't allowed in. 896 00:48:16,333 --> 00:48:17,208 Come and see. 897 00:48:18,708 --> 00:48:20,458 It's still burning. 898 00:48:20,541 --> 00:48:22,458 We can't live with this smoke. 899 00:48:23,541 --> 00:48:25,666 When will insurance pay us? 900 00:48:27,750 --> 00:48:30,250 The loss adjuster will send us the claim. 901 00:48:30,833 --> 00:48:33,125 We'll then evaluate the claim. 902 00:48:34,333 --> 00:48:35,500 How long will it take? 903 00:48:38,333 --> 00:48:40,291 Two weeks at the earliest. 904 00:48:41,541 --> 00:48:43,208 What? Two weeks! 905 00:48:43,291 --> 00:48:44,166 Let me tell you. 906 00:48:44,250 --> 00:48:46,958 I've lost ten million in damages 907 00:48:47,666 --> 00:48:49,708 and that doesn't include the factory. 908 00:48:51,250 --> 00:48:52,583 Come and see this here. 909 00:48:53,458 --> 00:48:56,291 I worked hard for all this. 910 00:48:56,958 --> 00:48:59,166 I've got a wife and children. 911 00:49:00,250 --> 00:49:02,833 Your asshole insurance company 912 00:49:02,916 --> 00:49:05,250 is dragging your feet with my claim. 913 00:49:05,333 --> 00:49:06,666 Fuck. Two weeks. 914 00:49:06,750 --> 00:49:08,750 Relax, Mr. Chiang. 915 00:49:08,833 --> 00:49:11,083 We won't let you down. 916 00:49:16,083 --> 00:49:19,166 How much sorrow can you hold? 917 00:49:20,416 --> 00:49:23,791 Enough to fill a tin can with meat. 918 00:49:23,875 --> 00:49:25,291 Such bullshit. 919 00:49:31,416 --> 00:49:32,333 Where's Tom? 920 00:49:33,083 --> 00:49:35,458 He said he's busy with the election. 921 00:49:37,666 --> 00:49:39,291 HITTING STRONG, MING-TIAN WU 922 00:49:39,375 --> 00:49:40,625 Who's that? 923 00:49:40,708 --> 00:49:42,500 Looks familiar. 924 00:49:43,958 --> 00:49:45,250 It's Tom. 925 00:49:46,666 --> 00:49:49,250 Fuck. Looks like an idiot. 926 00:49:57,166 --> 00:49:58,916 You had something to tell us? 927 00:50:03,916 --> 00:50:05,750 Remember the little princess in Class 11? 928 00:50:05,833 --> 00:50:07,000 Our school beauty? 929 00:50:08,416 --> 00:50:10,750 Mi… 930 00:50:13,125 --> 00:50:14,250 Minus. 931 00:50:14,333 --> 00:50:15,875 A foreign-sounding name. 932 00:50:16,875 --> 00:50:18,750 She changed her name to Mu-Hsuan Lin. 933 00:50:18,833 --> 00:50:20,833 Lin… 934 00:50:21,500 --> 00:50:24,791 How… 935 00:50:25,500 --> 00:50:27,041 How… 936 00:50:27,125 --> 00:50:28,875 How do you know? 937 00:50:29,791 --> 00:50:31,208 I was checking household records. 938 00:50:42,666 --> 00:50:43,583 It's the school… 939 00:50:43,666 --> 00:50:45,000 It's the school beauty. 940 00:50:47,458 --> 00:50:49,333 This place looks like a shady business. 941 00:50:50,333 --> 00:50:51,958 Where did you meet her? 942 00:50:55,000 --> 00:50:56,208 The Spades Building. 943 00:50:57,875 --> 00:51:00,625 Spades… 944 00:51:00,708 --> 00:51:02,916 All… 945 00:51:03,583 --> 00:51:07,291 People… 946 00:51:08,083 --> 00:51:09,791 who are… 947 00:51:10,875 --> 00:51:13,333 hookers… 948 00:51:15,291 --> 00:51:17,208 Hookers… 949 00:51:17,291 --> 00:51:19,375 -Stop it. -No… 950 00:51:19,458 --> 00:51:20,708 -Enough. -You… 951 00:51:25,708 --> 00:51:27,208 After… 952 00:51:27,833 --> 00:51:29,166 graduation… 953 00:51:30,625 --> 00:51:32,250 didn't… 954 00:51:32,333 --> 00:51:34,000 -she-- -Didn't she go to the States? 955 00:51:40,166 --> 00:51:41,666 I checked. 956 00:51:42,250 --> 00:51:43,291 She didn't go. 957 00:51:45,708 --> 00:51:48,625 This showroom was specially designed 958 00:51:48,708 --> 00:51:51,125 by the construction company 959 00:51:51,208 --> 00:51:52,625 to showcase green buildings. 960 00:51:53,458 --> 00:51:57,208 Congressman Gao chased down sponsors 961 00:51:57,291 --> 00:51:59,875 and turned this housing sales office 962 00:51:59,958 --> 00:52:01,958 into a grand headquarters. 963 00:52:03,125 --> 00:52:05,958 Tom set up a desk in the old showroom 964 00:52:06,041 --> 00:52:08,791 to make it his office. 965 00:52:10,083 --> 00:52:12,541 The headquarters thinks Tom is holed up here, 966 00:52:12,625 --> 00:52:14,291 devising campaign strategy. 967 00:52:15,208 --> 00:52:16,500 But he told me 968 00:52:16,583 --> 00:52:18,708 that he was actually devising his movie script. 969 00:52:19,291 --> 00:52:22,166 However, I discovered that most of the time, 970 00:52:22,250 --> 00:52:24,458 he's gazing at the toilet on the wall. 971 00:52:26,166 --> 00:52:27,083 Ming-Tian. 972 00:52:28,583 --> 00:52:29,833 How's the script? 973 00:52:31,291 --> 00:52:32,708 I've got some new ideas. 974 00:52:32,791 --> 00:52:34,000 I'm putting them together. 975 00:52:34,083 --> 00:52:35,750 I made this coffee this morning. 976 00:52:35,833 --> 00:52:38,000 I was too busy to give it to you. 977 00:52:38,083 --> 00:52:39,916 Not sure if it still tastes good. 978 00:52:40,541 --> 00:52:41,458 Thank you. 979 00:52:52,791 --> 00:52:54,166 Someone once said, 980 00:52:54,750 --> 00:52:56,416 "The life of a brewed coffee 981 00:52:57,250 --> 00:52:59,375 lasts only ten minutes." 982 00:53:01,083 --> 00:53:03,125 How does it still smell so good 983 00:53:03,208 --> 00:53:05,125 even after a long day? 984 00:53:06,958 --> 00:53:09,166 These are Galápagos Island beans. 985 00:53:09,250 --> 00:53:10,916 Their production is small. 986 00:53:13,416 --> 00:53:15,375 The flavor is rounded and mellow. 987 00:53:16,208 --> 00:53:17,458 It's especially sweet 988 00:53:17,541 --> 00:53:18,958 when it travels down your throat. 989 00:53:19,958 --> 00:53:22,458 The aroma rushes to my head. 990 00:53:23,875 --> 00:53:26,916 I used the Kono style hand drip method. 991 00:53:27,500 --> 00:53:29,250 The brewing takes a long time, 992 00:53:29,333 --> 00:53:32,041 but it fully extracts the layers of flavor. 993 00:53:33,291 --> 00:53:34,833 No wonder it's so good. 994 00:53:36,708 --> 00:53:38,166 If you like it, 995 00:53:38,250 --> 00:53:40,416 I'll brew it for you every day. 996 00:53:43,958 --> 00:53:45,375 Is that okay? 997 00:53:47,375 --> 00:53:49,125 As long as you like it, 998 00:53:49,208 --> 00:53:50,208 it's okay. 999 00:53:55,625 --> 00:53:56,750 Ming-Tian. 1000 00:53:58,125 --> 00:53:59,750 Do you want to have sex with me? 1001 00:54:08,125 --> 00:54:09,750 I do now. 1002 00:54:41,708 --> 00:54:43,458 A Psalm of David. 1003 00:54:43,541 --> 00:54:45,458 "To the choirmaster. 1004 00:54:46,208 --> 00:54:47,166 Oh Lord. 1005 00:54:47,250 --> 00:54:49,291 Thou hast searched me 1006 00:54:49,791 --> 00:54:52,000 and known me. 1007 00:54:52,083 --> 00:54:54,833 Thou knowest 1008 00:54:54,916 --> 00:54:57,916 when I sit down and when I rise up. 1009 00:54:59,666 --> 00:55:01,583 Thou discernest my thoughts 1010 00:55:01,666 --> 00:55:04,375 from afar. 1011 00:55:04,958 --> 00:55:07,500 Thou searchest out my path 1012 00:55:08,083 --> 00:55:10,083 and my lying down 1013 00:55:10,875 --> 00:55:13,166 and art acquainted with 1014 00:55:13,250 --> 00:55:15,625 all my ways." 1015 00:55:16,708 --> 00:55:19,583 With this Psalm, 1016 00:55:19,666 --> 00:55:23,458 God makes us reflect on our life in four ways. 1017 00:55:24,041 --> 00:55:26,625 God is omniscient. 1018 00:55:26,708 --> 00:55:29,291 -God is omnipresent… -Dear viewers, 1019 00:55:29,375 --> 00:55:32,833 you may find the actor of this Father familiar. 1020 00:55:33,416 --> 00:55:35,541 He played not only this Father, 1021 00:55:35,625 --> 00:55:37,458 but also the sauna manager, 1022 00:55:37,958 --> 00:55:41,125 and Old Li, who appeared with the Golden Boy and the Jade Girl. 1023 00:55:42,208 --> 00:55:45,000 He's a messenger from God, 1024 00:55:45,500 --> 00:55:48,208 a hardworking common man, 1025 00:55:49,125 --> 00:55:51,041 and an angel of death 1026 00:55:51,125 --> 00:55:53,875 who guides the dead to Western Paradise. 1027 00:55:55,125 --> 00:55:58,125 Now that we can buy 3-in-1 instant coffee, 1028 00:55:58,208 --> 00:56:01,208 we can also have 3-in-1 actors. 1029 00:56:02,541 --> 00:56:05,041 …when our prayers aren't answered, 1030 00:56:05,125 --> 00:56:09,166 it invites us to self-reflect. 1031 00:56:09,250 --> 00:56:10,416 Father. 1032 00:56:11,000 --> 00:56:12,250 Dian-Feng, 1033 00:56:12,791 --> 00:56:16,000 I haven't seen you doing a mass offering for a long time. 1034 00:56:16,083 --> 00:56:17,541 GOD'S COMPASSIONATE HEART THIS DOOR GUIDES US IN 1035 00:56:17,625 --> 00:56:18,958 How are you? 1036 00:56:20,083 --> 00:56:21,833 Since my dad passed away, 1037 00:56:22,333 --> 00:56:24,500 I've had doubts about life. 1038 00:56:25,791 --> 00:56:27,333 Don't run from them. 1039 00:56:27,416 --> 00:56:30,041 Come to church more often. 1040 00:56:31,708 --> 00:56:32,666 Okay. 1041 00:56:33,250 --> 00:56:34,625 I can see from your frown 1042 00:56:35,125 --> 00:56:36,875 that something is wrong. 1043 00:56:40,458 --> 00:56:41,416 Father, 1044 00:56:41,916 --> 00:56:43,041 I'm having a child. 1045 00:56:43,625 --> 00:56:44,708 That's wonderful! 1046 00:56:44,791 --> 00:56:46,916 It's a gift from God. 1047 00:56:50,541 --> 00:56:52,125 But I'm not married. 1048 00:56:53,083 --> 00:56:54,500 You didn't use birth control? 1049 00:56:57,833 --> 00:56:59,291 Have I sinned? 1050 00:57:00,125 --> 00:57:01,333 Dian-Feng, 1051 00:57:01,416 --> 00:57:03,791 do not try to self-interpret scripture. 1052 00:57:03,875 --> 00:57:06,291 If scripture cannot help people, 1053 00:57:06,375 --> 00:57:08,500 what meaning does it hold? 1054 00:57:10,875 --> 00:57:13,166 I don't feel confident about my future. 1055 00:57:14,708 --> 00:57:15,750 Your future 1056 00:57:15,833 --> 00:57:17,833 is not in your hands. 1057 00:57:17,916 --> 00:57:19,791 What you can decide 1058 00:57:19,875 --> 00:57:20,833 is to get married, 1059 00:57:20,916 --> 00:57:22,208 welcome the child, 1060 00:57:22,291 --> 00:57:24,291 raise the child, 1061 00:57:24,375 --> 00:57:28,375 and walk God's path together. 1062 00:59:50,333 --> 00:59:51,291 Goldfinger. 1063 00:59:52,333 --> 00:59:53,333 Mr. Kato? 1064 00:59:54,583 --> 00:59:56,166 Yes, Mr. Lin. 1065 00:59:57,500 --> 00:59:58,958 Why are you here? 1066 00:59:59,833 --> 01:00:01,125 I came to see you. 1067 01:00:03,291 --> 01:00:04,250 I… 1068 01:00:04,958 --> 01:00:05,875 I… 1069 01:00:06,750 --> 01:00:08,166 I… 1070 01:00:08,250 --> 01:00:10,291 You can just speak Chinese. 1071 01:00:11,291 --> 01:00:13,791 There will be subtitles below. 1072 01:00:15,208 --> 01:00:16,708 Okay, understood. 1073 01:00:18,041 --> 01:00:19,208 Mr. Kato, 1074 01:00:19,291 --> 01:00:20,583 I really admire you. 1075 01:00:20,666 --> 01:00:23,000 I've seen all your films. 1076 01:00:24,000 --> 01:00:25,000 I know. 1077 01:00:25,500 --> 01:00:27,583 I've seen you on the other side of the screen too. 1078 01:00:28,916 --> 01:00:30,500 Did I have my clothes on? 1079 01:00:32,916 --> 01:00:35,291 I didn't either. 1080 01:00:36,208 --> 01:00:37,291 Mr. Lin, 1081 01:00:37,375 --> 01:00:39,375 there's something on your mind. 1082 01:00:40,541 --> 01:00:41,583 Mr. Kato. 1083 01:00:42,208 --> 01:00:43,500 How did you know? 1084 01:00:46,458 --> 01:00:47,916 If not, 1085 01:00:48,666 --> 01:00:50,625 that bear wouldn't be like that. 1086 01:00:55,125 --> 01:00:56,833 I've had a crush on a girl 1087 01:00:56,916 --> 01:00:58,458 for nearly 30 years. 1088 01:00:59,041 --> 01:01:00,416 I met her recently. 1089 01:01:01,875 --> 01:01:03,041 Is she married? 1090 01:01:04,958 --> 01:01:06,416 Does she have a boyfriend? 1091 01:01:08,166 --> 01:01:09,708 You don't have to worry then. 1092 01:01:10,458 --> 01:01:12,166 Go get her. 1093 01:01:14,541 --> 01:01:15,708 But 1094 01:01:15,791 --> 01:01:17,083 she is a hooker. 1095 01:01:19,583 --> 01:01:20,875 Mr. Lin. 1096 01:01:20,958 --> 01:01:23,666 How could that be a problem? 1097 01:01:24,333 --> 01:01:27,208 Do you know how many AV actresses I've had sex with? 1098 01:01:28,375 --> 01:01:30,250 We are ordinary people. 1099 01:01:30,791 --> 01:01:32,458 We fell in love. 1100 01:01:33,250 --> 01:01:35,000 We get our hearts broken. 1101 01:01:36,041 --> 01:01:37,416 Our job 1102 01:01:37,500 --> 01:01:39,083 and your goddess's job 1103 01:01:39,166 --> 01:01:42,958 is to bring happiness to this world. 1104 01:01:45,250 --> 01:01:48,666 If you truly love your goddess, 1105 01:01:49,916 --> 01:01:52,375 you should bring her happiness too. 1106 01:01:54,583 --> 01:01:55,750 I will now 1107 01:01:56,625 --> 01:01:58,041 pass my wisdom 1108 01:01:58,791 --> 01:02:00,291 and mastery 1109 01:02:01,666 --> 01:02:03,000 all to you. 1110 01:02:04,625 --> 01:02:06,083 You are my only apprentice 1111 01:02:06,166 --> 01:02:07,625 in Taiwan. 1112 01:02:08,875 --> 01:02:10,875 Come, give me your hand. 1113 01:02:12,250 --> 01:02:13,750 Hold my fingers. 1114 01:02:37,166 --> 01:02:38,625 Open your hand. 1115 01:02:41,083 --> 01:02:42,750 Look. 1116 01:02:53,125 --> 01:02:54,125 You got this. 1117 01:02:58,333 --> 01:03:00,083 Thank you. 1118 01:03:20,791 --> 01:03:21,833 What… 1119 01:03:21,916 --> 01:03:23,666 What I… 1120 01:03:24,500 --> 01:03:25,458 What I do… 1121 01:03:25,541 --> 01:03:27,375 You… 1122 01:03:27,875 --> 01:03:29,875 We're okay with what you do. 1123 01:03:30,625 --> 01:03:32,166 It's a good thing. 1124 01:03:32,750 --> 01:03:34,208 Why wouldn't it be okay? 1125 01:03:41,666 --> 01:03:44,541 You… 1126 01:03:45,083 --> 01:03:46,000 Your… 1127 01:03:46,875 --> 01:03:48,000 husband… 1128 01:03:48,083 --> 01:03:49,083 He… 1129 01:03:53,125 --> 01:03:54,125 My husband 1130 01:03:55,500 --> 01:03:58,083 passed away when A-Qiao was little. 1131 01:03:58,166 --> 01:03:59,708 He was a construction worker. 1132 01:04:00,250 --> 01:04:02,208 In order to afford a house, 1133 01:04:02,291 --> 01:04:03,791 he worked too hard. 1134 01:04:05,333 --> 01:04:07,833 One day, he was too exhausted. 1135 01:04:08,416 --> 01:04:10,583 He fell from a high place 1136 01:04:10,666 --> 01:04:11,791 and died. 1137 01:04:12,833 --> 01:04:14,833 Mom was taking care of me 1138 01:04:15,541 --> 01:04:17,291 and didn't have time for a boyfriend. 1139 01:04:19,625 --> 01:04:22,875 Who would want a poor woman 1140 01:04:25,666 --> 01:04:27,333 with a child? 1141 01:04:30,166 --> 01:04:31,458 I… 1142 01:04:31,541 --> 01:04:33,166 I… 1143 01:04:33,250 --> 01:04:35,666 I make… 1144 01:04:36,541 --> 01:04:37,791 paper… 1145 01:04:37,875 --> 01:04:39,416 Also… 1146 01:04:39,916 --> 01:04:41,375 no… 1147 01:04:41,458 --> 01:04:43,041 Blockage thinks women 1148 01:04:43,125 --> 01:04:45,208 are also afraid of his paper models. 1149 01:04:45,291 --> 01:04:47,041 Besides, he's poor 1150 01:04:47,125 --> 01:04:48,958 so he never got a girlfriend. 1151 01:04:55,750 --> 01:04:57,000 People… 1152 01:04:57,083 --> 01:04:59,625 People… 1153 01:04:59,708 --> 01:05:00,958 whole… 1154 01:05:01,041 --> 01:05:03,333 Whole life… 1155 01:05:03,416 --> 01:05:05,125 afford… 1156 01:05:05,916 --> 01:05:06,833 Afford… 1157 01:05:07,875 --> 01:05:09,916 Many people spend their whole life working 1158 01:05:10,000 --> 01:05:11,666 and still can't afford a house. 1159 01:05:14,083 --> 01:05:15,916 I make… 1160 01:05:16,000 --> 01:05:17,416 paper houses… 1161 01:05:17,500 --> 01:05:18,750 for… 1162 01:05:18,833 --> 01:05:20,708 the dead… 1163 01:05:21,583 --> 01:05:24,416 Blockage makes paper houses for the dead 1164 01:05:25,000 --> 01:05:28,208 to help them achieve what they couldn't in life. 1165 01:05:29,208 --> 01:05:30,333 After they die, 1166 01:05:31,000 --> 01:05:33,625 their souls can rest in peace. 1167 01:05:35,458 --> 01:05:36,833 When they leave, 1168 01:05:36,916 --> 01:05:38,416 they'll have no regrets. 1169 01:05:43,166 --> 01:05:44,125 Blockage. 1170 01:05:44,791 --> 01:05:46,208 Do you like my mom? 1171 01:05:49,708 --> 01:05:51,875 I… 1172 01:05:53,458 --> 01:05:54,375 I… 1173 01:05:55,250 --> 01:05:56,166 I am… 1174 01:05:56,750 --> 01:05:58,291 serious… 1175 01:05:58,375 --> 01:06:00,250 Seriously will… 1176 01:06:00,333 --> 01:06:02,041 Mom, what is he saying? 1177 01:06:03,291 --> 01:06:04,333 I… 1178 01:06:04,416 --> 01:06:05,791 I don't know 1179 01:06:05,875 --> 01:06:07,125 what he's saying. 1180 01:06:07,625 --> 01:06:09,625 But you know everything he says. 1181 01:06:11,791 --> 01:06:12,750 I… 1182 01:06:15,208 --> 01:06:16,083 will… 1183 01:06:16,583 --> 01:06:17,708 Will… 1184 01:06:17,791 --> 01:06:19,583 Why are you stuttering too? 1185 01:06:20,791 --> 01:06:22,041 He says that 1186 01:06:22,125 --> 01:06:23,333 -he is serious-- -Don't. 1187 01:06:25,500 --> 01:06:27,125 He is serious 1188 01:06:27,208 --> 01:06:28,208 about us. 1189 01:06:36,500 --> 01:06:38,291 After several dates, 1190 01:06:38,916 --> 01:06:42,000 A-Yue started helping at the paper shop. 1191 01:06:42,875 --> 01:06:44,500 Although they're not married yet, 1192 01:06:45,125 --> 01:06:48,541 A-Yue already made it her home. 1193 01:06:49,708 --> 01:06:52,166 Not only did she clean the house, 1194 01:06:52,791 --> 01:06:55,458 but she also became the shop receptionist. 1195 01:06:55,541 --> 01:06:58,791 Blockage, you're going to Director Guo's funeral home at 4:30 p.m. 1196 01:06:58,875 --> 01:07:01,166 She became in charge of 1197 01:07:01,250 --> 01:07:03,125 all outside liaisons. 1198 01:07:04,583 --> 01:07:07,541 A-Yue is a simple woman. 1199 01:07:08,416 --> 01:07:10,916 Because of her simplicity, 1200 01:07:11,000 --> 01:07:13,541 she understands everything Blockage says. 1201 01:07:17,583 --> 01:07:19,000 The milkfish soup is ready. 1202 01:07:39,125 --> 01:07:40,666 I'll bring it to Granny. 1203 01:07:47,000 --> 01:07:51,791 RECEPTION CENTER 1204 01:07:51,875 --> 01:07:54,416 A-Ya, can you edit my fingers to be longer? 1205 01:07:54,916 --> 01:07:55,875 Yes. 1206 01:07:57,708 --> 01:07:58,708 That's good. 1207 01:07:58,791 --> 01:08:00,375 Too long isn't natural either. 1208 01:08:00,458 --> 01:08:02,416 Pointing like this and the slogan says, 1209 01:08:02,500 --> 01:08:03,958 "Tomorrow will be better." 1210 01:08:07,750 --> 01:08:08,708 Congressman. 1211 01:08:08,791 --> 01:08:10,375 This is the mock-up. 1212 01:08:10,458 --> 01:08:11,500 We want to show you 1213 01:08:11,583 --> 01:08:12,875 and get your approval. 1214 01:08:14,625 --> 01:08:15,708 You came up with this? 1215 01:08:17,000 --> 01:08:18,833 We designed it together. 1216 01:08:24,166 --> 01:08:25,208 So 1217 01:08:25,875 --> 01:08:27,500 you gave up on "All ears." 1218 01:08:28,916 --> 01:08:30,666 "Tomorrow will be better." 1219 01:08:33,125 --> 01:08:34,916 And I'm worse then? 1220 01:08:37,791 --> 01:08:38,666 Congressman. 1221 01:08:39,625 --> 01:08:41,333 Let's go to the bathroom. 1222 01:08:43,000 --> 01:08:44,166 Why? 1223 01:08:44,250 --> 01:08:46,125 Does my face make you want to take a piss? 1224 01:08:54,208 --> 01:08:55,250 Congressman. 1225 01:08:55,333 --> 01:08:56,250 Let's go. 1226 01:09:09,375 --> 01:09:10,416 My brother Gao. 1227 01:09:11,958 --> 01:09:13,166 I often ask myself 1228 01:09:13,250 --> 01:09:16,041 why I received the honor of your help. 1229 01:09:17,875 --> 01:09:19,750 Then just shut your mouth 1230 01:09:19,833 --> 01:09:20,833 and be all ears. 1231 01:09:24,333 --> 01:09:26,208 I know I am just a puppet. 1232 01:09:28,125 --> 01:09:29,125 But let me tell you, 1233 01:09:29,208 --> 01:09:30,875 I have my own thoughts too. 1234 01:09:31,666 --> 01:09:33,625 Now that the ballot number has been drawn, 1235 01:09:33,708 --> 01:09:35,250 it's too late to make a substitution. 1236 01:09:37,000 --> 01:09:38,875 I can just throw the election. 1237 01:09:39,708 --> 01:09:41,208 I've got nothing to lose. 1238 01:09:42,375 --> 01:09:43,916 But it's a different story for you. 1239 01:09:45,750 --> 01:09:47,541 Do you think I'll let you go? 1240 01:09:49,375 --> 01:09:50,208 No. 1241 01:09:50,708 --> 01:09:52,791 But there are more people who won't let you go. 1242 01:09:54,000 --> 01:09:55,333 Your sponsors, 1243 01:09:55,416 --> 01:09:56,708 your patrons who handle problems, 1244 01:09:56,791 --> 01:09:58,208 and your financing organizations. 1245 01:10:02,125 --> 01:10:03,333 You've gone too far. 1246 01:10:04,708 --> 01:10:06,000 I'm not done yet. 1247 01:10:08,208 --> 01:10:09,500 Now it's you who needs me, 1248 01:10:09,583 --> 01:10:10,833 not I who need you. 1249 01:10:16,458 --> 01:10:18,833 Make tomorrow better then. 1250 01:10:24,958 --> 01:10:26,166 But I'm telling you, 1251 01:10:27,500 --> 01:10:29,083 stay away from Val é rie. 1252 01:11:03,000 --> 01:11:06,583 PROMOTE FOLKLORE CULTURAL HERITAGE 1253 01:11:06,666 --> 01:11:08,041 There's the bride! 1254 01:11:08,125 --> 01:11:09,583 We're here. 1255 01:11:10,583 --> 01:11:12,083 -So beautiful! -My goodness! 1256 01:11:12,166 --> 01:11:13,958 -You're so beautiful! -Gosh! 1257 01:11:14,041 --> 01:11:16,458 -You look so happy. -Congratulations. 1258 01:11:17,666 --> 01:11:19,666 -You're so noisy, he is sleeping. -Be good. 1259 01:11:19,750 --> 01:11:20,916 I love you. 1260 01:11:21,000 --> 01:11:22,875 Wait, let's take a group picture. 1261 01:11:22,958 --> 01:11:24,958 Three, two, one. 1262 01:11:28,000 --> 01:11:29,458 -You're so happy. -Indeed. 1263 01:11:30,041 --> 01:11:32,083 I can't believe you're the first to marry. 1264 01:11:32,875 --> 01:11:35,166 -What? -You sound a little jealous. 1265 01:11:35,250 --> 01:11:36,250 Of course. 1266 01:11:36,333 --> 01:11:38,750 Look at me, do I have a choice? 1267 01:11:38,833 --> 01:11:41,750 -Where did you get knocked up? -Your bump looks so big now. 1268 01:11:43,750 --> 01:11:45,416 -Tell us. -How? 1269 01:11:45,500 --> 01:11:47,000 At a comic book store. 1270 01:11:48,291 --> 01:11:51,208 -You're crazy. -Right! 1271 01:11:51,291 --> 01:11:52,166 You're crazy. 1272 01:11:52,250 --> 01:11:54,250 The cubicles are so small… 1273 01:11:54,833 --> 01:11:56,125 -How did you do it? -He covered her mouth. 1274 01:11:56,208 --> 01:11:57,833 You know… 1275 01:11:57,916 --> 01:11:58,750 Covered my mouth? 1276 01:11:58,833 --> 01:12:01,166 How did you know? 1277 01:12:04,708 --> 01:12:08,000 I want to tell you Fan Man's story. 1278 01:12:08,916 --> 01:12:11,416 When Fan Man worked in Taipei, 1279 01:12:11,500 --> 01:12:13,083 he rarely slept 1280 01:12:13,166 --> 01:12:14,291 and dreamt a lot. 1281 01:12:15,125 --> 01:12:18,166 After he returned to southern Taiwan, the problem stayed. 1282 01:12:19,166 --> 01:12:20,416 When he couldn't sleep, 1283 01:12:20,500 --> 01:12:24,291 he would go to the 24-hour comic book store. 1284 01:12:25,041 --> 01:12:27,000 That's how he met A-Zen 1285 01:12:27,083 --> 01:12:29,458 who also couldn't sleep. 1286 01:12:30,458 --> 01:12:32,625 A-Zen's job was in Taipei 1287 01:12:32,708 --> 01:12:35,000 with business trips to southern Taiwan. 1288 01:12:35,083 --> 01:12:36,541 When she couldn't sleep, 1289 01:12:36,625 --> 01:12:38,333 she would go to comic book stores. 1290 01:12:39,291 --> 01:12:41,333 A-Zen loves comic books. 1291 01:12:41,875 --> 01:12:44,458 She would read until she collapsed, 1292 01:12:44,541 --> 01:12:46,625 squeaking, and giggling. 1293 01:12:47,541 --> 01:12:49,000 That was how Fan Man 1294 01:12:49,083 --> 01:12:50,708 noticed A-Zen. 1295 01:12:50,791 --> 01:12:52,375 It was because of her laughter. 1296 01:12:52,958 --> 01:12:56,500 At first, the two sat back to back. 1297 01:12:57,083 --> 01:12:58,916 Then, they sat face to face. 1298 01:12:59,625 --> 01:13:00,583 Later, 1299 01:13:00,666 --> 01:13:03,166 they simply sat together for warmth. 1300 01:13:04,083 --> 01:13:04,958 In the end, 1301 01:13:05,041 --> 01:13:07,833 they entered the bridal chamber, 1302 01:13:08,541 --> 01:13:11,083 which was a comic book cubicle. 1303 01:14:02,833 --> 01:14:04,375 Let's congratulate them. 1304 01:14:04,458 --> 01:14:05,416 Congratulations! 1305 01:14:05,500 --> 01:14:07,583 With his incredible talent 1306 01:14:07,666 --> 01:14:09,958 and her well-known virtue, 1307 01:14:10,041 --> 01:14:12,833 they are a peerless couple. 1308 01:14:12,916 --> 01:14:16,250 The groom is handsome and smart. 1309 01:14:16,333 --> 01:14:18,708 The bride is lovely and sweet. 1310 01:14:18,791 --> 01:14:20,708 After the consummation tonight, 1311 01:14:20,791 --> 01:14:23,458 they will welcome an offspring next year. 1312 01:14:27,208 --> 01:14:29,833 We have a lot of VIPs today. 1313 01:14:29,916 --> 01:14:33,416 Congressman Gao is also here with us. 1314 01:14:33,500 --> 01:14:37,083 Let's welcome him to the stage for a few words. 1315 01:14:37,166 --> 01:14:39,916 Let's give a round of applause to Congressman Gao. 1316 01:14:41,208 --> 01:14:42,625 Congratulations! 1317 01:14:45,000 --> 01:14:46,250 Ladies and gentlemen, 1318 01:14:48,041 --> 01:14:49,708 I am Congressman Gao 1319 01:14:49,791 --> 01:14:52,666 who values justice and our community. 1320 01:14:53,791 --> 01:14:55,041 We are here today 1321 01:14:55,125 --> 01:14:57,500 to bless these newlyweds. 1322 01:14:57,583 --> 01:14:59,333 To a long life together 1323 01:14:59,416 --> 01:15:00,916 and may they soon have a son 1324 01:15:01,625 --> 01:15:04,875 to vitalize our nation. 1325 01:15:04,958 --> 01:15:06,916 Let's raise our glasses. 1326 01:15:07,500 --> 01:15:08,333 Here. 1327 01:15:09,125 --> 01:15:10,625 MING-TIAN WU 1328 01:15:10,708 --> 01:15:12,208 Let's drink. 1329 01:15:12,291 --> 01:15:13,416 Cheers! 1330 01:15:14,375 --> 01:15:15,208 Cheers! 1331 01:15:23,000 --> 01:15:24,375 This election 1332 01:15:24,458 --> 01:15:26,416 has become very competitive. 1333 01:15:27,250 --> 01:15:30,166 Because I have other personal plans, 1334 01:15:30,791 --> 01:15:33,958 our party has nominated a newcomer, Ming-Tian Wu, 1335 01:15:34,041 --> 01:15:35,916 to continue serving you. 1336 01:15:36,625 --> 01:15:37,500 Please support. 1337 01:15:37,583 --> 01:15:40,666 -I urge you to support Ming-Tian Wu -Please support. 1338 01:15:40,750 --> 01:15:43,125 as you have supported me, okay? 1339 01:15:43,208 --> 01:15:45,333 -Okay! -Cherish Congressman Gao. 1340 01:15:45,416 --> 01:15:47,208 -Support Ming-Tian Wu. -Support Ming-Tian Wu. 1341 01:15:47,291 --> 01:15:49,333 -Cherish Congressman Gao. -Cherish Congressman Gao. 1342 01:15:49,416 --> 01:15:51,166 -Support Ming-Tian Wu. -Support Ming-Tian Wu. 1343 01:15:52,500 --> 01:15:56,416 Although Tom is a young man, 1344 01:15:57,250 --> 01:15:59,375 as a film director, 1345 01:15:59,875 --> 01:16:02,208 he could have pursued his career in Taipei. 1346 01:16:03,000 --> 01:16:05,958 Yet he chose to stay 1347 01:16:06,041 --> 01:16:09,125 and contribute to his hometown. 1348 01:16:14,375 --> 01:16:15,750 Thank you, everyone. 1349 01:16:16,625 --> 01:16:18,791 My fellow villagers, 1350 01:16:19,333 --> 01:16:21,750 I'll be all ears for your opinions 1351 01:16:22,458 --> 01:16:23,958 and build for everyone 1352 01:16:24,041 --> 01:16:26,583 a city for arts and a cultural metropolis. 1353 01:16:26,666 --> 01:16:29,916 Please support me! Give me a chance to serve you. 1354 01:16:30,000 --> 01:16:30,958 Please support me. 1355 01:16:31,041 --> 01:16:32,000 Please support me. 1356 01:16:35,833 --> 01:16:38,458 -Victory! -Victory! 1357 01:16:38,541 --> 01:16:39,916 Let Ming-Tian Wu 1358 01:16:40,000 --> 01:16:42,958 lead us to a better tomorrow. 1359 01:16:43,666 --> 01:16:45,291 Let's make tomorrow better. 1360 01:16:45,958 --> 01:16:47,791 "Tom-orrow" will be better! 1361 01:16:48,625 --> 01:16:52,208 -Tomorrow will be better. -Tomorrow will be better. 1362 01:16:52,291 --> 01:16:54,958 -Tomorrow will be better. -Thank you! 1363 01:16:55,458 --> 01:16:57,666 Everyone who is here today, 1364 01:16:57,750 --> 01:17:00,625 please get ten of your friends to vote. 1365 01:17:00,708 --> 01:17:03,916 Send Ming-Tian Wu to Congress, okay? 1366 01:17:04,000 --> 01:17:05,666 -Thank you! -Okay! 1367 01:17:05,750 --> 01:17:06,583 Thank you! 1368 01:17:06,666 --> 01:17:08,083 Cherish Congressman Gao. 1369 01:17:08,166 --> 01:17:09,791 Support Ming-Tian Wu. 1370 01:17:09,875 --> 01:17:11,708 Cherish Congressman Gao. 1371 01:17:11,791 --> 01:17:13,416 Support Ming-Tian Wu. 1372 01:17:13,500 --> 01:17:15,375 Cherish Congressman Gao. 1373 01:17:15,458 --> 01:17:18,416 Thank you, dear friends, 1374 01:17:18,500 --> 01:17:21,083 for giving your blessings 1375 01:17:21,166 --> 01:17:23,708 to the bride and groom today. 1376 01:17:23,791 --> 01:17:28,375 Please excuse them so that they can change their outfit 1377 01:17:28,458 --> 01:17:33,208 and they'll return to share a toast with us. 1378 01:17:36,416 --> 01:17:37,291 Fan Man. 1379 01:17:38,875 --> 01:17:39,875 Are you all right? 1380 01:17:42,500 --> 01:17:43,833 Tom turned your wedding 1381 01:17:43,916 --> 01:17:45,625 into his campaign rally. 1382 01:17:46,958 --> 01:17:48,208 What bullshit. 1383 01:17:48,291 --> 01:17:49,791 It doesn't matter. 1384 01:17:49,875 --> 01:17:51,500 We're friends. 1385 01:17:52,000 --> 01:17:53,500 So many people came 1386 01:17:53,583 --> 01:17:55,416 so it'll help his campaign. 1387 01:17:56,750 --> 01:17:57,958 What's wrong then? 1388 01:18:03,916 --> 01:18:05,041 I don't know. 1389 01:18:06,250 --> 01:18:07,500 I'm getting married today 1390 01:18:08,416 --> 01:18:10,041 and a child is coming. 1391 01:18:10,541 --> 01:18:11,875 Isn't it great? 1392 01:18:13,458 --> 01:18:14,666 Fuck you. 1393 01:18:14,750 --> 01:18:16,291 I have nothing. 1394 01:18:17,125 --> 01:18:19,166 A-Zen is a good girl. 1395 01:18:19,916 --> 01:18:21,583 I don't know why she likes me. 1396 01:18:23,375 --> 01:18:25,583 I always thought I was a lonely guy. 1397 01:18:27,166 --> 01:18:28,625 I would buy 1398 01:18:29,166 --> 01:18:30,333 a small house 1399 01:18:30,833 --> 01:18:32,458 with a parking space 1400 01:18:33,250 --> 01:18:35,125 and live with my mom. 1401 01:18:35,208 --> 01:18:36,291 That'd be enough. 1402 01:18:38,875 --> 01:18:40,625 Can I make A-Zen happy? 1403 01:18:41,541 --> 01:18:44,333 Two people will be happy if both of them put in efforts. 1404 01:18:47,125 --> 01:18:49,416 I always thought life was simple. 1405 01:18:51,791 --> 01:18:53,083 Study hard. 1406 01:18:54,291 --> 01:18:55,750 Get a job. 1407 01:18:57,083 --> 01:18:58,958 Marry someone you like. 1408 01:19:01,750 --> 01:19:03,416 But now, fuck. 1409 01:19:04,458 --> 01:19:06,458 I work hard on everything, 1410 01:19:06,541 --> 01:19:08,625 but everything turns to shit. 1411 01:19:10,125 --> 01:19:11,416 Fan Man. 1412 01:19:11,500 --> 01:19:13,250 That is how life is. 1413 01:19:14,375 --> 01:19:15,916 You worry too much. 1414 01:19:17,041 --> 01:19:18,500 Your wife is ready. 1415 01:19:18,583 --> 01:19:19,916 Get ready to toast. 1416 01:19:25,416 --> 01:19:27,000 All of us know 1417 01:19:27,083 --> 01:19:29,916 that Tom's breakfast is delicately plated. 1418 01:19:30,666 --> 01:19:32,375 Most of the time, 1419 01:19:32,458 --> 01:19:33,833 it's a salmon fillet 1420 01:19:33,916 --> 01:19:35,791 with some tasty sides. 1421 01:19:36,583 --> 01:19:38,666 But today, A-Zhi has prepared 1422 01:19:39,250 --> 01:19:42,791 a special dish to terrify Tom. 1423 01:19:54,416 --> 01:19:56,541 Why did you put your underwear on the plate? 1424 01:19:58,708 --> 01:20:01,000 When's the last time you saw my underwear? 1425 01:20:01,083 --> 01:20:03,166 You don't even know what it looks like. 1426 01:20:03,750 --> 01:20:05,500 Would this fit me? 1427 01:20:08,125 --> 01:20:09,416 Whose is this then? 1428 01:20:11,666 --> 01:20:12,791 I'm asking you. 1429 01:20:16,333 --> 01:20:18,166 I really don't know. 1430 01:20:20,625 --> 01:20:21,958 Ming-Tian Wu. 1431 01:20:22,750 --> 01:20:26,083 Why was this in your pocket? 1432 01:20:28,458 --> 01:20:29,583 I don't know. 1433 01:20:33,833 --> 01:20:36,333 Ming-Tian Wu, you son of a bitch. 1434 01:20:38,625 --> 01:20:40,625 You son of a bitch! 1435 01:20:42,000 --> 01:20:43,250 How long have I been with you? 1436 01:20:43,333 --> 01:20:45,291 How much shit have we been through? 1437 01:20:47,291 --> 01:20:50,208 I buy my underwear from street vendors! 1438 01:20:50,291 --> 01:20:51,416 Cotton made! 1439 01:20:51,500 --> 01:20:54,250 I can't even buy new ones when they loosen! 1440 01:20:54,333 --> 01:20:57,000 You heartless damn asshole! 1441 01:21:02,791 --> 01:21:04,666 I didn't dare have children… 1442 01:21:07,708 --> 01:21:10,208 for your sake. 1443 01:21:10,750 --> 01:21:13,000 I had two abortions without telling you. 1444 01:21:16,791 --> 01:21:18,250 All for you 1445 01:21:18,333 --> 01:21:21,291 and your endless movie dream! 1446 01:21:22,000 --> 01:21:24,833 You shameless shit! 1447 01:21:27,583 --> 01:21:29,250 Are you done? 1448 01:21:36,750 --> 01:21:37,625 A-Zhi. 1449 01:21:38,875 --> 01:21:40,958 I don't know whose underwear that is. 1450 01:21:42,500 --> 01:21:43,625 Trust me. 1451 01:21:44,208 --> 01:21:46,458 I'll find out who set me up. 1452 01:21:57,250 --> 01:21:58,875 After the incident blew up, 1453 01:21:58,958 --> 01:22:01,000 Tom ran out to find 1454 01:22:01,083 --> 01:22:03,291 the person who set him up. 1455 01:22:04,041 --> 01:22:05,416 But in fact, 1456 01:22:05,500 --> 01:22:06,875 the underwear 1457 01:22:06,958 --> 01:22:09,500 was a souvenir 1458 01:22:09,583 --> 01:22:11,250 from when Tom had coffee 1459 01:22:11,333 --> 01:22:13,291 with Val é rie in the office. 1460 01:22:14,125 --> 01:22:15,791 Since then, 1461 01:22:15,875 --> 01:22:18,708 Tom kept it in his pocket, 1462 01:22:18,791 --> 01:22:22,500 slipping his hand in to play with it from time to time 1463 01:22:22,583 --> 01:22:24,625 or taking it out to sniff 1464 01:22:24,708 --> 01:22:26,416 when no one is around. 1465 01:22:28,541 --> 01:22:30,708 I thought you were busy campaigning. 1466 01:22:31,291 --> 01:22:33,458 How could I miss a friend's housewarming party? 1467 01:22:33,541 --> 01:22:34,500 Where's the house? 1468 01:22:35,416 --> 01:22:36,500 Here. 1469 01:22:36,583 --> 01:22:37,583 This? 1470 01:22:38,291 --> 01:22:40,625 No doubt. I have already asked. 1471 01:22:42,583 --> 01:22:43,500 Let's go. 1472 01:22:48,583 --> 01:22:50,375 From… 1473 01:22:50,458 --> 01:22:52,166 -the back. -The back. Yes. 1474 01:23:16,291 --> 01:23:17,875 Fuck. Blockage. 1475 01:23:17,958 --> 01:23:19,500 Are you fucking crazy? 1476 01:23:21,416 --> 01:23:23,375 Do you really want to move here? 1477 01:23:23,458 --> 01:23:25,458 Yes. 1478 01:23:27,166 --> 01:23:28,833 Does this dog bark? 1479 01:23:30,541 --> 01:23:31,875 You idiot. 1480 01:23:33,625 --> 01:23:35,666 Enter… 1481 01:23:35,750 --> 01:23:37,708 -Sit. -Okay. 1482 01:23:37,791 --> 01:23:39,833 Take… 1483 01:23:39,916 --> 01:23:41,500 -Take off our shoes? -Yes. 1484 01:23:54,166 --> 01:23:55,458 Idiot. 1485 01:23:57,958 --> 01:23:58,791 Here. 1486 01:23:58,875 --> 01:24:00,458 After you, Congressman. 1487 01:24:17,250 --> 01:24:18,583 Take the drinks. 1488 01:24:30,833 --> 01:24:31,750 This is yours. 1489 01:24:33,208 --> 01:24:34,250 Blockage. 1490 01:24:34,333 --> 01:24:35,708 How long did it take to build this? 1491 01:24:37,458 --> 01:24:38,750 Almost… 1492 01:24:40,041 --> 01:24:40,916 Almost… 1493 01:24:41,583 --> 01:24:42,875 six months. 1494 01:24:44,875 --> 01:24:46,500 It's cool in here. 1495 01:24:46,583 --> 01:24:47,916 No need for air conditioning. 1496 01:24:48,000 --> 01:24:49,333 Is there a spirit? 1497 01:24:49,416 --> 01:24:50,291 Damn it. 1498 01:24:50,375 --> 01:24:51,708 Stop that nonsense. 1499 01:24:53,500 --> 01:24:54,708 Can I smoke? 1500 01:24:58,208 --> 01:24:59,041 Yes. 1501 01:24:59,125 --> 01:25:00,541 But… 1502 01:25:00,625 --> 01:25:03,166 be… 1503 01:25:03,250 --> 01:25:04,083 careful. 1504 01:25:04,166 --> 01:25:05,208 All right. 1505 01:25:14,458 --> 01:25:15,875 Get the playing cards. 1506 01:25:20,791 --> 01:25:21,916 You made this too? 1507 01:25:22,458 --> 01:25:25,083 I'm… 1508 01:25:25,166 --> 01:25:26,500 not… 1509 01:25:26,583 --> 01:25:28,333 that bored. 1510 01:25:28,416 --> 01:25:30,916 I bought it. 1511 01:25:34,833 --> 01:25:36,041 Blockage. 1512 01:25:36,125 --> 01:25:39,041 Why are there pillows and blankets here? 1513 01:25:39,625 --> 01:25:40,541 I… 1514 01:25:41,166 --> 01:25:42,375 I… 1515 01:25:43,041 --> 01:25:44,875 sometimes… 1516 01:25:45,541 --> 01:25:46,750 take a nap… 1517 01:25:48,333 --> 01:25:49,791 here. 1518 01:25:51,125 --> 01:25:54,208 It really is a house warming party. 1519 01:26:16,208 --> 01:26:17,916 The air stinks. 1520 01:26:18,000 --> 01:26:19,916 Blockage, open a window. 1521 01:26:24,666 --> 01:26:25,708 There's really a window? 1522 01:26:28,250 --> 01:26:30,458 Fuck. There's a view too. 1523 01:26:31,041 --> 01:26:32,541 It's… 1524 01:26:33,041 --> 01:26:34,041 Mount… 1525 01:26:34,125 --> 01:26:35,250 Mount… 1526 01:26:35,333 --> 01:26:37,833 Mount Fuji. 1527 01:26:38,958 --> 01:26:39,958 Fuck. 1528 01:26:40,041 --> 01:26:41,125 Amazing. 1529 01:26:42,958 --> 01:26:44,083 I have an idea. 1530 01:26:44,166 --> 01:26:46,875 Tom, if you're stuck while writing scripts, 1531 01:26:46,958 --> 01:26:48,750 just move in here. 1532 01:26:57,375 --> 01:26:58,458 Script… 1533 01:26:58,958 --> 01:27:00,875 Script… 1534 01:27:02,041 --> 01:27:05,500 SCRIPT 1535 01:27:05,583 --> 01:27:07,291 Did you make this, Blockage? 1536 01:27:08,083 --> 01:27:08,916 This… 1537 01:27:09,000 --> 01:27:10,166 This… 1538 01:27:11,333 --> 01:27:12,291 This is… 1539 01:27:12,375 --> 01:27:14,041 for you. 1540 01:27:14,625 --> 01:27:16,041 Are there words in it? 1541 01:27:16,625 --> 01:27:18,625 Bullshit. There'll be words if you burn it. 1542 01:27:20,416 --> 01:27:21,500 Bullshit. 1543 01:27:33,208 --> 01:27:34,166 What's that? 1544 01:27:34,833 --> 01:27:36,166 The school beauty? 1545 01:27:37,375 --> 01:27:39,625 You… 1546 01:27:39,708 --> 01:27:40,625 You want… 1547 01:27:40,708 --> 01:27:41,791 Want… 1548 01:27:41,875 --> 01:27:45,375 school beauty… 1549 01:27:46,333 --> 01:27:47,791 I'll… 1550 01:27:51,250 --> 01:27:53,916 make one for you. 1551 01:27:54,458 --> 01:27:56,333 Make one, your ass. 1552 01:27:58,416 --> 01:27:59,833 Did you go there? 1553 01:27:59,916 --> 01:28:01,166 No. 1554 01:28:01,916 --> 01:28:03,333 If you don't go, I will. 1555 01:28:04,000 --> 01:28:05,333 I… 1556 01:28:05,416 --> 01:28:08,166 will… 1557 01:28:08,250 --> 01:28:09,833 go too. 1558 01:28:10,333 --> 01:28:12,125 I'll go and canvass her vote. 1559 01:28:15,250 --> 01:28:16,833 Fuck. You would really dare to go? 1560 01:28:16,916 --> 01:28:18,250 It's not whether we dare, 1561 01:28:19,166 --> 01:28:20,666 but whether we would want to go. 1562 01:28:21,291 --> 01:28:22,666 The school beauty is yours. 1563 01:28:25,708 --> 01:28:27,333 Or… 1564 01:28:27,416 --> 01:28:29,375 how about… 1565 01:28:29,458 --> 01:28:31,208 you… 1566 01:28:31,291 --> 01:28:32,750 You go… 1567 01:28:33,458 --> 01:28:35,458 and… 1568 01:28:36,125 --> 01:28:38,916 Seven… 1569 01:28:39,000 --> 01:28:40,791 Seven thousand… 1570 01:28:40,875 --> 01:28:42,125 two hundred dollars… 1571 01:28:42,208 --> 01:28:43,375 Don't… 1572 01:28:43,458 --> 01:28:44,625 -Don't… -Don't pay me back? 1573 01:28:44,708 --> 01:28:47,000 Don't pay me back. 1574 01:28:47,083 --> 01:28:48,666 8,000 in total 1575 01:28:48,750 --> 01:28:50,958 plus money for room and shower. 1576 01:28:51,708 --> 01:28:53,041 Fine, get the cards. 1577 01:28:53,875 --> 01:28:55,500 Seize the day. 1578 01:28:56,083 --> 01:28:57,041 Be brave. 1579 01:28:59,375 --> 01:29:00,375 -Again? -Fuck. 1580 01:29:00,458 --> 01:29:02,375 You got lucky earlier. Fine, a second bet. 1581 01:29:02,958 --> 01:29:04,500 -Scoop. -You too. 1582 01:29:05,000 --> 01:29:06,500 -I… -You too. 1583 01:29:06,583 --> 01:29:07,583 Wait. 1584 01:29:08,333 --> 01:29:09,958 -Wait. -Fuck. 1585 01:29:10,875 --> 01:29:12,833 The first time doesn't count. 1586 01:29:12,916 --> 01:29:14,000 What the fuck? 1587 01:29:14,083 --> 01:29:16,000 No gambling at a housewarming. 1588 01:29:19,916 --> 01:29:21,208 What's wrong, Tom? 1589 01:29:21,916 --> 01:29:23,375 Bumpy campaign? 1590 01:29:23,458 --> 01:29:25,166 Or is your wife nagging you? 1591 01:29:26,041 --> 01:29:27,916 No. It's nothing. 1592 01:29:28,000 --> 01:29:29,000 Nothing? 1593 01:29:29,083 --> 01:29:30,958 He is grumpy and still says it's nothing. 1594 01:29:32,291 --> 01:29:34,083 Number 4. 1595 01:29:34,166 --> 01:29:37,208 This is congressional candidate Ming-Tian Wu's campaign bus, 1596 01:29:37,291 --> 01:29:39,708 asking for support from fellow citizens. 1597 01:29:39,791 --> 01:29:41,500 Ladies and gentlemen. 1598 01:29:41,583 --> 01:29:43,208 What you are hearing now 1599 01:29:43,291 --> 01:29:46,208 is a voice-over I made for Tom's campaign. 1600 01:29:46,958 --> 01:29:48,875 A few days after Blockage's housewarming party, 1601 01:29:48,958 --> 01:29:51,333 Tom made me record it. 1602 01:29:52,041 --> 01:29:53,875 Not only did he not pay for my transportation, 1603 01:29:53,958 --> 01:29:56,250 but he even asked me to write the script myself. 1604 01:29:57,375 --> 01:30:00,541 As we sat in the office with the toilet on the wall, 1605 01:30:01,041 --> 01:30:04,333 he asked if I remembered the receipt that was off by the number "four," 1606 01:30:04,416 --> 01:30:06,583 the receipt that almost won ten million. 1607 01:30:07,833 --> 01:30:10,500 When the candidates drew ballot numbers, 1608 01:30:10,583 --> 01:30:12,666 to his surprise, he drew "four." 1609 01:30:13,416 --> 01:30:15,541 He said that after so long, 1610 01:30:15,625 --> 01:30:18,750 God is finally telling him the meaning of the number "four." 1611 01:30:24,583 --> 01:30:25,500 Granny. 1612 01:30:26,083 --> 01:30:27,458 Why are you up? 1613 01:30:27,541 --> 01:30:29,208 I feel better today. 1614 01:30:29,291 --> 01:30:32,750 I wanted to make you some red bean soup. 1615 01:30:33,375 --> 01:30:34,791 I need to make a delivery now. 1616 01:30:34,875 --> 01:30:36,250 Don't wait up. 1617 01:30:37,625 --> 01:30:39,125 Is A-Yue coming? 1618 01:30:42,291 --> 01:30:43,750 She'll be here in a minute. 1619 01:30:43,833 --> 01:30:44,916 Okay. 1620 01:30:50,166 --> 01:30:52,708 -Granny, I'm leaving now. -Okay, take care. 1621 01:31:02,666 --> 01:31:04,708 Thank you, please sit. 1622 01:31:05,500 --> 01:31:06,791 Thank you. 1623 01:31:06,875 --> 01:31:09,375 -Let's get a seat. -Make sure everyone gets one. 1624 01:31:09,458 --> 01:31:12,166 -Thank you. -Please show your support. 1625 01:31:12,250 --> 01:31:13,083 MING-TIAN WU 1626 01:31:13,166 --> 01:31:14,083 -Have a seat. -Okay. 1627 01:31:14,166 --> 01:31:15,833 -Have a seat. -Thank you. 1628 01:31:15,916 --> 01:31:17,208 -Thank you -Have a seat. 1629 01:31:17,291 --> 01:31:18,666 -Hello, ma'am. -Tom. 1630 01:31:18,750 --> 01:31:20,625 -How are you? Thank you. -I'm fine. 1631 01:31:20,708 --> 01:31:21,916 Look! 1632 01:31:22,000 --> 01:31:24,416 You're just as handsome as in the photo! 1633 01:31:24,500 --> 01:31:25,958 You look beautiful too. 1634 01:31:26,041 --> 01:31:28,500 -Please show your support, okay? -I'll support you. 1635 01:31:29,708 --> 01:31:31,083 Please welcome Congressman Gao! 1636 01:31:31,166 --> 01:31:33,291 Ma'am, the Congressman is here. 1637 01:31:35,625 --> 01:31:37,041 Thank you for your hard work. 1638 01:31:37,125 --> 01:31:38,541 Thank you for your hard work. 1639 01:31:39,375 --> 01:31:42,833 -Please show your support. -Thank you… 1640 01:31:42,916 --> 01:31:45,416 -Please show your support. -Show your support. 1641 01:31:45,500 --> 01:31:47,083 -Thank you. -Please show your support. 1642 01:31:54,666 --> 01:31:55,583 Mrs. Wu. 1643 01:31:55,666 --> 01:31:57,041 How may I help you? 1644 01:31:57,125 --> 01:31:58,833 This is the Congressman's office. 1645 01:32:00,875 --> 01:32:01,958 Hello. 1646 01:32:02,666 --> 01:32:04,625 How should I address you? 1647 01:32:05,166 --> 01:32:07,041 Just call me Val é rie. 1648 01:32:09,208 --> 01:32:10,291 Val é rie. 1649 01:32:10,916 --> 01:32:11,916 It's French. 1650 01:32:12,000 --> 01:32:13,416 Valérie. 1651 01:32:13,500 --> 01:32:14,750 It means "bravery." 1652 01:32:17,916 --> 01:32:20,041 You must be fucking brave then. 1653 01:32:21,416 --> 01:32:22,833 What do you mean? 1654 01:32:31,208 --> 01:32:33,541 Mrs. Wu, why are you holding this? 1655 01:32:35,583 --> 01:32:37,333 I washed it for you. 1656 01:32:38,000 --> 01:32:40,833 Mrs. Wu, there must be a misunderstanding. 1657 01:32:41,708 --> 01:32:43,083 Put it away. 1658 01:32:43,833 --> 01:32:46,666 Don't put it in my Tom's pocket again. 1659 01:32:46,750 --> 01:32:48,416 What do you mean? 1660 01:32:49,833 --> 01:32:51,708 Brave Val é rie, 1661 01:32:52,666 --> 01:32:54,291 some things 1662 01:32:54,375 --> 01:32:57,041 can't be done with bravery alone. 1663 01:32:58,500 --> 01:33:00,166 Are you insane? 1664 01:33:00,791 --> 01:33:03,166 First, you bring me a thong 1665 01:33:03,250 --> 01:33:06,416 and then make some hideous claims. 1666 01:33:07,000 --> 01:33:09,791 It's you that's hideous. 1667 01:33:10,375 --> 01:33:13,166 Your ass is too small for dicks. 1668 01:33:13,250 --> 01:33:15,666 Watch your tongue. 1669 01:33:17,041 --> 01:33:18,166 Ms. Val, 1670 01:33:18,833 --> 01:33:20,875 I've been very polite to you. 1671 01:33:21,958 --> 01:33:25,041 My Tom is going to be a film director. 1672 01:33:26,333 --> 01:33:27,833 Let's be clear. 1673 01:33:27,916 --> 01:33:29,041 For him, 1674 01:33:29,125 --> 01:33:31,291 you are just a fling. 1675 01:33:40,583 --> 01:33:42,458 Shit, we can't go to that noodle place again. 1676 01:33:42,541 --> 01:33:44,000 Something is wrong with it. 1677 01:33:46,250 --> 01:33:47,250 What? 1678 01:33:47,791 --> 01:33:49,208 Do I smell? 1679 01:33:50,625 --> 01:33:53,125 Not really. How's your stomach? 1680 01:33:53,208 --> 01:33:55,291 Fine. It's better now. 1681 01:33:55,375 --> 01:33:56,500 That's good. 1682 01:33:57,750 --> 01:33:59,541 What's that? Let me dry my hands with it. 1683 01:33:59,625 --> 01:34:01,250 It's nothing. 1684 01:34:01,333 --> 01:34:02,958 -Let me dry my hands with it. -No. 1685 01:34:03,458 --> 01:34:05,500 -Give me. -It's dirty. 1686 01:34:05,583 --> 01:34:07,166 -Dirty. -I need to dry-- 1687 01:34:07,250 --> 01:34:09,041 I'll give you a new tissue paper. 1688 01:34:11,333 --> 01:34:12,916 A new tissue paper. 1689 01:34:15,250 --> 01:34:18,000 The campaign headquarters was established today 1690 01:34:18,083 --> 01:34:20,083 for Ming-Tian Wu, a congressional candidate 1691 01:34:20,166 --> 01:34:21,708 for Taichung's Eastern District. 1692 01:34:21,791 --> 01:34:23,416 Let the ceremony begin. 1693 01:34:23,500 --> 01:34:25,333 The war drums sound out! 1694 01:34:37,125 --> 01:34:39,750 NUMBER 4, MING-TIAN WU 1695 01:34:39,833 --> 01:34:42,375 CONGRESSIONAL CANDIDATE FOR TAICHUNG'S EAST DISTRICT 1696 01:34:42,458 --> 01:34:44,958 TOMORROW WILL BE BETTER! 1697 01:34:45,041 --> 01:34:49,166 MING-TIAN WU 1698 01:35:01,625 --> 01:35:07,375 TOMORROW WILL BE BETTER MING-TIAN WU 1699 01:35:38,208 --> 01:35:43,375 LISTEN TO THE VOICE OF THE PEOPLE MING-TIAN WU 1700 01:36:01,500 --> 01:36:03,416 Victory! 1701 01:36:04,166 --> 01:36:06,250 Tomorrow will be better! 1702 01:36:06,333 --> 01:36:07,750 Tom-orrow will be better! 1703 01:36:07,833 --> 01:36:09,083 Number 4! 1704 01:36:09,166 --> 01:36:10,000 Ming-Tian Wu! 1705 01:36:10,083 --> 01:36:11,125 Tom! 1706 01:36:11,208 --> 01:36:12,416 Go for it! 1707 01:36:12,500 --> 01:36:13,958 Go, Tom! 1708 01:36:14,041 --> 01:36:15,291 Ming-Tian Wu! 1709 01:36:15,375 --> 01:36:16,416 -Victory! -Victory! 1710 01:36:16,500 --> 01:36:17,583 Ming-Tian Wu! 1711 01:36:17,666 --> 01:36:18,666 -Victory! -Victory! 1712 01:36:18,750 --> 01:36:20,583 Ming-Tian Wu! 1713 01:36:20,666 --> 01:36:22,625 -Victory! -Victory! 1714 01:36:22,708 --> 01:36:25,041 Tomorrow will be better! 1715 01:36:25,125 --> 01:36:27,333 -Tom-orrow will be better! -Tom-orrow will be better! 1716 01:36:27,416 --> 01:36:29,875 -Tom-orrow will be better! -Tom-orrow will be better! 1717 01:36:29,958 --> 01:36:31,041 Tom! 1718 01:36:31,125 --> 01:36:32,833 Go, Tom! 1719 01:36:32,916 --> 01:36:35,250 A-Zhi, go for it! 1720 01:36:35,333 --> 01:36:36,291 Go! 1721 01:36:36,375 --> 01:36:37,416 Ming-Tian Wu! 1722 01:36:37,500 --> 01:36:38,500 -Victory! -Victory! 1723 01:36:38,583 --> 01:36:39,583 Ming-Tian Wu! 1724 01:36:39,666 --> 01:36:40,625 -Victory! -Victory! 1725 01:36:40,708 --> 01:36:42,666 Ming-Tian Wu! 1726 01:36:42,750 --> 01:36:44,416 -Victory! -Victory! 1727 01:36:44,500 --> 01:36:46,250 Tom! 1728 01:36:46,333 --> 01:36:48,458 -Go for it! -Go for it! 1729 01:36:48,541 --> 01:36:50,125 Go! 1730 01:36:50,708 --> 01:36:52,791 Taiwan, go! 1731 01:36:52,875 --> 01:36:55,458 Taiwan, go! Taiwan… 1732 01:36:55,541 --> 01:36:56,666 Tom! 1733 01:36:56,750 --> 01:36:58,875 -To victory! -Victory! 1734 01:36:58,958 --> 01:37:00,833 To victory! 1735 01:37:00,916 --> 01:37:01,875 Victory! 1736 01:37:01,958 --> 01:37:04,750 Blockage noticed his stutter was gone 1737 01:37:05,250 --> 01:37:07,291 when his grandma got up to make red bean soup. 1738 01:37:07,958 --> 01:37:09,750 On one hand, Blockage is glad 1739 01:37:09,833 --> 01:37:12,250 that his stutter has improved. 1740 01:37:12,916 --> 01:37:14,083 But on the other hand, 1741 01:37:14,166 --> 01:37:17,166 he's worried that his grandma's sudden mental clarity 1742 01:37:17,250 --> 01:37:19,916 is what people call "terminal lucidity." 1743 01:37:20,916 --> 01:37:22,833 At this moment 1744 01:37:22,916 --> 01:37:25,125 when he's unsure how to feel, 1745 01:37:25,208 --> 01:37:26,750 in addition to delivering goods, 1746 01:37:27,416 --> 01:37:28,583 he has decided 1747 01:37:28,666 --> 01:37:31,458 to contribute his non-stuttering voice 1748 01:37:31,541 --> 01:37:33,250 to his friend's campaign. 1749 01:37:33,333 --> 01:37:34,500 Showing his full support. 1750 01:37:37,583 --> 01:37:38,791 This is the compensation? 1751 01:37:38,875 --> 01:37:39,791 Is this a joke? 1752 01:37:39,875 --> 01:37:40,875 Only three million? 1753 01:37:40,958 --> 01:37:42,875 I lost more than ten million in goods, 1754 01:37:42,958 --> 01:37:44,625 not including the factory building. 1755 01:37:44,708 --> 01:37:46,666 This is our loss adjuster's estimate. 1756 01:37:47,166 --> 01:37:48,750 We didn't make up the numbers. 1757 01:37:49,500 --> 01:37:51,125 Manager, are you mute? 1758 01:37:51,208 --> 01:37:52,375 Say something. 1759 01:37:52,458 --> 01:37:54,166 Where's your general manager? 1760 01:37:54,708 --> 01:37:56,916 Sir, don't be mad. 1761 01:37:57,000 --> 01:37:58,166 Let's talk it out. 1762 01:37:58,250 --> 01:37:59,875 I did, but you didn't give a shit. 1763 01:37:59,958 --> 01:38:01,708 That's why I brought them today. 1764 01:38:01,791 --> 01:38:02,708 Do you know? 1765 01:38:02,791 --> 01:38:05,291 Many families depend on my factory to live. 1766 01:38:05,375 --> 01:38:07,958 Without enough compensation, we'll starve and die in the streets. 1767 01:38:08,041 --> 01:38:10,708 -The factory hasn't operated for years. -What are you talking about? 1768 01:38:10,791 --> 01:38:11,750 Don't piss him off. 1769 01:38:11,833 --> 01:38:13,916 I'm sorry. He's not good at expressing himself. 1770 01:38:14,000 --> 01:38:15,791 -He didn't mean it. -Make the insurance company pay. 1771 01:38:15,875 --> 01:38:17,916 You're not the ones paying anyway. Don't be an ass. 1772 01:38:18,000 --> 01:38:19,916 -It's not like that. -Then like what? 1773 01:38:20,000 --> 01:38:21,250 -Like your ass? -Keep quiet. 1774 01:38:21,333 --> 01:38:23,333 Will the company thank you for being loyal? 1775 01:38:23,416 --> 01:38:24,750 -Will you get a bonus? -Sir. 1776 01:38:24,833 --> 01:38:27,750 Let me tell you. Our insurance company has direct connections to the police. 1777 01:38:27,833 --> 01:38:29,833 I've met many clients like you. 1778 01:38:29,916 --> 01:38:30,916 Don't try to trick us. 1779 01:38:31,000 --> 01:38:32,208 -It won't work. -Stop talking. 1780 01:38:32,708 --> 01:38:33,541 Now what? 1781 01:38:33,625 --> 01:38:35,875 Are you accusing me of a scam? 1782 01:38:35,958 --> 01:38:37,458 -No-- -Fine. Fuck your aunt. 1783 01:38:37,541 --> 01:38:40,041 You'd better watch your back. 1784 01:38:40,125 --> 01:38:41,666 -No… -That's ridiculous. My aunt? 1785 01:38:42,750 --> 01:38:45,041 -Enough. Wait in the office. -Fuck your mom. What the fuck? 1786 01:38:45,125 --> 01:38:46,416 My mom too? 1787 01:38:46,500 --> 01:38:48,208 Wait in the office. Go. 1788 01:38:49,208 --> 01:38:50,125 Go. 1789 01:38:51,000 --> 01:38:53,041 Don't be mad, sir. He says things without thinking. 1790 01:38:53,125 --> 01:38:54,583 He's very blunt. 1791 01:38:54,666 --> 01:38:55,583 Never mind. 1792 01:38:55,666 --> 01:38:56,791 Let me handle it. 1793 01:39:02,333 --> 01:39:03,375 Fan Man, sit. 1794 01:39:11,333 --> 01:39:12,250 How old are you? 1795 01:39:12,333 --> 01:39:13,583 Don't be so angry. 1796 01:39:13,666 --> 01:39:14,875 They're the mafia. 1797 01:39:16,291 --> 01:39:17,666 They came, all the way down here 1798 01:39:18,583 --> 01:39:19,916 and you weren't helping. 1799 01:39:24,500 --> 01:39:25,875 Do you know the difference between 1800 01:39:25,958 --> 01:39:27,291 doing things right and doing the right things? 1801 01:39:27,916 --> 01:39:29,000 No. 1802 01:39:30,500 --> 01:39:33,125 Doing things right gets you promoted. Doing the right thing doesn't. 1803 01:39:33,666 --> 01:39:36,583 You mean the difference between kissing ass and not kissing ass. 1804 01:39:39,541 --> 01:39:40,666 Fan Man. 1805 01:39:41,666 --> 01:39:43,666 Everyone knows you're capable. 1806 01:39:43,750 --> 01:39:45,375 You always do the right thing, 1807 01:39:47,416 --> 01:39:50,000 but that can make us look bad. 1808 01:39:50,625 --> 01:39:52,041 Even the boss might think 1809 01:39:52,625 --> 01:39:54,666 the company can't do without you. 1810 01:39:59,291 --> 01:40:00,166 Nickel, 1811 01:40:00,791 --> 01:40:01,875 I see what you mean. 1812 01:40:05,000 --> 01:40:06,000 What did you call me? 1813 01:40:07,458 --> 01:40:08,791 What's with the attitude? 1814 01:40:11,500 --> 01:40:12,416 My classmate, 1815 01:40:13,875 --> 01:40:16,625 do you know why you were called “Nickel” in high school? 1816 01:40:18,500 --> 01:40:20,541 Because your name is Yi-Yuan Mei. 1817 01:40:21,541 --> 01:40:22,958 You're "not worth a dime." 1818 01:40:24,958 --> 01:40:26,916 I respected you as the manager 1819 01:40:27,708 --> 01:40:30,958 so I have never told our co-workers that your nickname was "Nickel" 1820 01:40:32,125 --> 01:40:34,250 and nobody knew we were classmates. 1821 01:40:38,750 --> 01:40:40,708 I did all the work you asked for. 1822 01:40:42,916 --> 01:40:46,250 Whenever I asked for a raise, you spoke of self-sacrifice 1823 01:40:47,958 --> 01:40:49,583 while you swapped new cars. 1824 01:40:50,708 --> 01:40:52,583 Did I say a fucking word? 1825 01:42:13,208 --> 01:42:14,666 I asked Fan Man later, 1826 01:42:14,750 --> 01:42:16,291 why he jumped, 1827 01:42:16,958 --> 01:42:19,250 he languidly answered, 1828 01:42:19,333 --> 01:42:20,583 "I wanted to jump." 1829 01:42:21,708 --> 01:42:23,333 Scientists say the universe 1830 01:42:23,416 --> 01:42:25,125 was born with the Big Bang 1831 01:42:25,791 --> 01:42:28,208 that created time and space. 1832 01:42:28,833 --> 01:42:30,583 But before the Big Bang, 1833 01:42:31,666 --> 01:42:33,791 it may have all been chaos. 1834 01:42:34,916 --> 01:42:37,083 I think life is the same. 1835 01:42:37,166 --> 01:42:38,833 We spend a lot of time 1836 01:42:38,916 --> 01:42:40,583 looking for answers to life. 1837 01:42:41,166 --> 01:42:42,291 But perhaps 1838 01:42:42,375 --> 01:42:43,500 the answer itself 1839 01:42:43,583 --> 01:42:45,291 is chaos. 1840 01:44:35,583 --> 01:44:42,583 SPRING 1841 01:44:45,958 --> 01:44:46,875 Who is it? 1842 01:44:54,375 --> 01:44:55,791 More forms to fill in? 1843 01:44:56,750 --> 01:44:58,291 I'm here for you today. 1844 01:45:13,666 --> 01:45:15,458 I thought of you the other day. 1845 01:45:16,166 --> 01:45:17,333 What were you thinking about? 1846 01:45:21,166 --> 01:45:23,583 I don't know. I just thought of you. 1847 01:45:23,666 --> 01:45:24,875 I think 1848 01:45:25,583 --> 01:45:27,666 you're quite different from other men I know. 1849 01:45:28,500 --> 01:45:29,833 Different how? 1850 01:45:31,541 --> 01:45:32,958 Well, it's… 1851 01:45:33,958 --> 01:45:35,291 a feeling of familiarity. 1852 01:45:35,375 --> 01:45:37,291 Like we've known each other for a long time. 1853 01:45:42,125 --> 01:45:43,250 Wait here. 1854 01:45:43,333 --> 01:45:44,500 I'll go get ready. 1855 01:45:47,416 --> 01:45:48,541 Minus. 1856 01:46:07,125 --> 01:46:09,166 That was my name a long time ago. 1857 01:46:11,000 --> 01:46:12,458 I almost forgot about it. 1858 01:46:14,916 --> 01:46:16,291 Who are you? 1859 01:46:18,916 --> 01:46:20,416 I'm Guan-Tao Lin. 1860 01:46:20,500 --> 01:46:22,083 I've liked you for a long time. 1861 01:46:24,250 --> 01:46:25,666 Since when? 1862 01:46:27,333 --> 01:46:29,166 Since the first time that I saw you. 1863 01:46:32,708 --> 01:46:34,416 When was the first time? 1864 01:46:40,708 --> 01:46:42,458 So your last visit 1865 01:46:44,791 --> 01:46:46,666 wasn't about signing forms? 1866 01:46:48,291 --> 01:46:49,875 I just wanted to see you. 1867 01:46:57,083 --> 01:46:58,458 How about today? 1868 01:47:01,458 --> 01:47:03,166 Are you here to see me 1869 01:47:08,041 --> 01:47:09,625 or are you here as a customer? 1870 01:47:50,250 --> 01:47:51,666 Wait here. 1871 01:47:52,541 --> 01:47:53,750 I'll go get ready. 1872 01:49:37,291 --> 01:49:39,583 For most men, 1873 01:49:39,666 --> 01:49:41,125 when they were young, 1874 01:49:41,208 --> 01:49:44,333 there was a goddess in their hearts. 1875 01:49:45,291 --> 01:49:47,666 As they get older, 1876 01:49:48,250 --> 01:49:51,583 the goddess slowly fades away. 1877 01:49:52,750 --> 01:49:55,291 But for some, the longing never fades. 1878 01:49:55,916 --> 01:49:56,875 In the end, 1879 01:49:56,958 --> 01:49:59,791 they place her upon an altar 1880 01:50:00,833 --> 01:50:02,916 to be worshipped occasionally 1881 01:50:03,000 --> 01:50:05,208 when she comes to mind. 1882 01:50:06,541 --> 01:50:08,208 For Tin Can, 1883 01:50:08,291 --> 01:50:11,458 the school beauty is like a worshipped ancestor. 1884 01:50:11,541 --> 01:50:14,625 She shouldn't have stepped down from the altar. 1885 01:50:15,708 --> 01:50:16,791 After all, 1886 01:50:16,875 --> 01:50:18,625 when a goddess descends, 1887 01:50:18,708 --> 01:50:20,666 she shows her true colors. 1888 01:50:21,583 --> 01:50:23,333 Without the distance, 1889 01:50:23,416 --> 01:50:25,666 the beautiful illusion evaporates. 1890 01:50:35,208 --> 01:50:36,708 Which gasoline, sir? 1891 01:50:37,416 --> 01:50:39,041 The 92, full tank. 1892 01:50:45,791 --> 01:50:46,916 Got him! 1893 01:50:47,000 --> 01:50:48,625 None of your business. Fuck off! 1894 01:50:50,250 --> 01:50:51,625 Fucking asshole. 1895 01:50:52,541 --> 01:50:53,458 Get out! 1896 01:50:54,875 --> 01:50:56,375 -Fuck! -Get him! 1897 01:50:56,458 --> 01:50:57,375 Go! 1898 01:51:01,333 --> 01:51:02,958 Fuck! 1899 01:51:03,583 --> 01:51:05,333 -Fucking asshole! -Take this! 1900 01:51:05,416 --> 01:51:07,000 -Fuck you! -Fucking asshole! 1901 01:51:07,083 --> 01:51:08,166 Why are you beating me? 1902 01:51:42,375 --> 01:51:44,750 When the police arrested the culprits, 1903 01:51:44,833 --> 01:51:47,083 they discovered it was revenge 1904 01:51:47,166 --> 01:51:48,583 on the wrong guy. 1905 01:51:49,625 --> 01:51:52,333 Like most absurd news stories, 1906 01:51:52,875 --> 01:51:56,208 Blockage left this world for no reason. 1907 01:51:57,500 --> 01:52:00,291 He thought his grandma getting up 1908 01:52:00,375 --> 01:52:01,875 to make red bean soup 1909 01:52:01,958 --> 01:52:03,666 was terminal lucidity 1910 01:52:03,750 --> 01:52:05,375 and he felt uneasy. 1911 01:52:06,333 --> 01:52:08,291 But he realized now 1912 01:52:08,375 --> 01:52:10,375 that his becoming unblocked 1913 01:52:10,458 --> 01:52:12,375 was his own terminal lucidity. 1914 01:52:13,708 --> 01:52:16,500 He started to worry about who would look after his grandma 1915 01:52:17,333 --> 01:52:20,166 and whether she refrigerated the soup. 1916 01:52:21,333 --> 01:52:24,541 Blockage always puts others first 1917 01:52:24,625 --> 01:52:26,708 and rarely considers himself. 1918 01:52:27,875 --> 01:52:30,541 I think he's like most Taiwanese. 1919 01:52:31,208 --> 01:52:32,958 Straightforward and caring. 1920 01:52:33,041 --> 01:52:36,541 But the heavens showed him no mercy. 1921 01:52:37,583 --> 01:52:38,625 Through his eyes, 1922 01:52:38,708 --> 01:52:40,541 he saw the other world 1923 01:52:41,125 --> 01:52:42,166 and used his own hands 1924 01:52:42,250 --> 01:52:44,833 to fulfill others' last wishes. 1925 01:52:45,625 --> 01:52:47,125 But what about his own wishes? 1926 01:52:55,208 --> 01:52:57,916 Passionate, spirited, and hardworking. 1927 01:52:58,000 --> 01:53:00,416 Knowledgeable and trustworthy. 1928 01:53:00,500 --> 01:53:02,333 Although he is new, 1929 01:53:02,416 --> 01:53:05,833 Ming-Tian Wu will hear your heartfelt wishes 1930 01:53:05,916 --> 01:53:07,125 and your needs. 1931 01:53:07,208 --> 01:53:09,541 That's his mission. 1932 01:53:09,625 --> 01:53:13,166 Citizens, let's gather our votes 1933 01:53:13,250 --> 01:53:15,791 for Number 4, Ming-Tian Wu. 1934 01:53:15,875 --> 01:53:17,333 Please support. 1935 01:53:17,416 --> 01:53:19,083 Thank you. 1936 01:53:19,625 --> 01:53:21,250 Number 4. 1937 01:53:21,333 --> 01:53:24,291 This is congressional candidate Ming-Tian Wu's campaign bus. 1938 01:53:45,333 --> 01:53:48,041 We ask the candidate, 1939 01:53:48,125 --> 01:53:50,000 Ming-Tian Wu, 1940 01:53:50,583 --> 01:53:51,666 to please take a bow. 1941 01:53:52,375 --> 01:53:53,541 Step forward. 1942 01:53:54,833 --> 01:53:55,916 Please burn the incense. 1943 01:54:04,791 --> 01:54:07,166 Please bow to the deceased. 1944 01:54:07,250 --> 01:54:08,458 Bow. 1945 01:54:09,500 --> 01:54:10,625 Conclude. 1946 01:54:10,708 --> 01:54:12,958 Family, please bow. 1947 01:54:19,541 --> 01:54:22,666 -Let's thank congressional candidate, -Be strong. 1948 01:54:22,750 --> 01:54:24,125 Mr. Ming-Tian Wu, 1949 01:54:24,208 --> 01:54:26,208 for joining the memorial today. 1950 01:54:26,291 --> 01:54:27,291 Thank you very much. 1951 01:54:27,375 --> 01:54:28,416 NUMBER 4, MING-TIAN WU 1952 01:54:28,500 --> 01:54:30,750 Please support. Please support Number 4. 1953 01:54:30,833 --> 01:54:31,708 Thank you. 1954 01:54:31,791 --> 01:54:33,500 Please show your support. 1955 01:54:33,583 --> 01:54:36,041 -Please show your support. -Thank you. 1956 01:54:36,125 --> 01:54:38,833 -Please show your support. -Thank you. 1957 01:54:42,041 --> 01:54:43,875 Please support Number 4. 1958 01:54:44,583 --> 01:54:45,875 Please show your support. 1959 01:54:45,958 --> 01:54:46,916 Thank you. 1960 01:54:56,791 --> 01:54:57,958 What's your hurry? 1961 01:54:58,916 --> 01:54:59,875 Has it started? 1962 01:55:03,250 --> 01:55:05,541 -I have other places to go to. -What other places? 1963 01:55:06,541 --> 01:55:08,291 Are you here to shake hands 1964 01:55:09,125 --> 01:55:10,208 or to pay respects? 1965 01:55:10,875 --> 01:55:12,916 Do you think the damn election is better than us? 1966 01:55:13,833 --> 01:55:15,791 I'm here to see my classmate, so what? 1967 01:55:15,875 --> 01:55:17,083 See your classmate? 1968 01:55:17,166 --> 01:55:18,541 Is this your classmate? 1969 01:55:18,625 --> 01:55:19,708 See! 1970 01:55:20,250 --> 01:55:22,791 -What are you doing? -See your classmate? 1971 01:55:22,875 --> 01:55:24,708 Did you even ask when Blockage was hurt? 1972 01:55:25,541 --> 01:55:27,458 -I was busy. -How busy? 1973 01:55:28,083 --> 01:55:29,708 Do you think we're not busy? 1974 01:55:31,291 --> 01:55:33,375 How busy can you be with that kind of job? 1975 01:55:33,458 --> 01:55:35,000 You asshole, what did you say? 1976 01:55:35,083 --> 01:55:36,375 What the hell? 1977 01:55:36,458 --> 01:55:37,750 -What did you say? -Let go of me! 1978 01:55:37,833 --> 01:55:39,458 What the hell do you want? 1979 01:55:39,541 --> 01:55:40,625 -Say it again. -What? 1980 01:55:40,708 --> 01:55:42,041 -Say it again. -What? 1981 01:55:42,125 --> 01:55:43,458 What now? 1982 01:55:43,541 --> 01:55:44,666 Calm down. 1983 01:55:44,750 --> 01:55:46,291 You think you're better than us? 1984 01:55:48,291 --> 01:55:49,250 See your classmate. 1985 01:55:49,333 --> 01:55:50,333 Go and see then. 1986 01:55:50,416 --> 01:55:52,541 -I'm already here, what-- -Go and see. 1987 01:55:52,625 --> 01:55:53,958 Stop it. 1988 01:55:54,041 --> 01:55:56,041 Why are you making such a scene? 1989 01:55:56,125 --> 01:55:57,791 -Is that your problem or ours? -Stop it. 1990 01:55:57,875 --> 01:55:59,000 Motherfucker! 1991 01:55:59,083 --> 01:56:00,208 You think you're so great? 1992 01:56:00,291 --> 01:56:02,208 -Motherfucker! -Stop it. 1993 01:56:02,291 --> 01:56:03,250 Stop it. 1994 01:56:03,333 --> 01:56:05,041 -Motherfucker! -Stop it. 1995 01:56:05,125 --> 01:56:06,916 -Break it up! -This film 1996 01:56:07,000 --> 01:56:08,375 might be the first in history 1997 01:56:08,458 --> 01:56:11,500 where the director enters the frame to hit people. 1998 01:56:12,375 --> 01:56:15,250 Shooting films is unbearable sometimes. 1999 01:56:15,333 --> 01:56:17,291 You can't separate 2000 01:56:17,375 --> 01:56:19,000 the movie from real life. 2001 01:56:19,958 --> 01:56:22,458 You might say this film is absurd. 2002 01:56:23,416 --> 01:56:25,583 But for many people, 2003 01:56:25,666 --> 01:56:28,416 life itself is a bunch of bullshit. 2004 01:56:28,500 --> 01:56:29,708 Clapperboard! 2005 01:56:30,333 --> 01:56:31,708 CLASSMATES MINUS 2006 01:56:34,541 --> 01:56:38,666 DEDICATED TO OUR CLASSMATE, JUN-JIE LAI 2007 01:56:44,583 --> 01:56:45,916 Ladies and gentlemen, 2008 01:56:46,000 --> 01:56:48,250 and most esteemed guests. 2009 01:56:49,500 --> 01:56:52,166 Now, my humble self 2010 01:56:53,000 --> 01:56:55,125 will sing a song 2011 01:56:56,750 --> 01:56:59,250 to comfort everyone's sadness 2012 01:57:00,208 --> 01:57:01,666 and clear out 2013 01:57:01,750 --> 01:57:03,541 the woes from your body. 2014 01:57:04,291 --> 01:57:06,041 From now on, 2015 01:57:06,125 --> 01:57:07,458 our families will live 2016 01:57:07,541 --> 01:57:09,000 happily ever after. 2017 01:57:09,791 --> 01:57:12,000 Health and wealth for all. 2018 01:58:27,041 --> 01:58:28,625 Dear viewers, 2019 01:58:28,708 --> 01:58:30,416 what we now see 2020 01:58:30,500 --> 01:58:33,041 is a typical Taiwanese real estate commercial. 2021 01:58:33,791 --> 01:58:35,250 Such commercials 2022 01:58:35,333 --> 01:58:38,625 profile the life of a high-flyer. 2023 01:58:39,375 --> 01:58:41,583 It costs two million per three square meters. 2024 01:58:41,666 --> 01:58:42,916 Living here 2025 01:58:43,000 --> 01:58:44,916 means being successful. 2026 01:58:45,000 --> 01:58:46,166 The house itself 2027 01:58:46,250 --> 01:58:48,458 becomes a family heirloom. 2028 01:58:49,375 --> 01:58:51,208 In a few centuries, 2029 01:58:51,291 --> 01:58:53,208 it could be selected by UNESCO 2030 01:58:53,291 --> 01:58:55,625 to be a World Heritage Site. 2031 01:58:56,916 --> 01:58:58,416 When we're young, 2032 01:58:58,500 --> 01:59:00,375 we often talk about the future. 2033 01:59:01,125 --> 01:59:03,083 Someday, I'll have 2034 01:59:03,166 --> 01:59:05,000 a glorious homecoming, 2035 01:59:05,083 --> 01:59:06,666 an expensive car, 2036 01:59:06,750 --> 01:59:08,208 marry a beautiful wife, 2037 01:59:08,291 --> 01:59:09,875 and live in a mansion. 2038 01:59:11,041 --> 01:59:12,833 We believe 2039 01:59:12,916 --> 01:59:14,583 the wings on our backs 2040 01:59:15,083 --> 01:59:16,458 will lift us into the sky 2041 01:59:17,041 --> 01:59:19,250 if only we work hard. 2042 01:59:20,416 --> 01:59:22,208 But in our '40s, 2043 01:59:22,291 --> 01:59:24,291 we started to realize 2044 01:59:24,791 --> 01:59:25,750 that actually, 2045 01:59:25,833 --> 01:59:27,416 we are just chickens. 2046 01:59:34,541 --> 01:59:35,583 Finally, 2047 01:59:35,666 --> 01:59:37,750 if I may take a moment of your time, 2048 01:59:37,833 --> 01:59:40,083 I'd like to introduce the singer 2049 01:59:40,166 --> 01:59:42,208 at the end of this movie. 2050 01:59:42,791 --> 01:59:44,208 Wearing sunglasses 2051 01:59:44,291 --> 01:59:45,708 and playing the guitar, 2052 01:59:46,250 --> 01:59:48,666 he is "Chairman" Ke, 2053 01:59:48,750 --> 01:59:51,125 the lead singer of LTK Commune. 2054 01:59:51,958 --> 01:59:54,458 Although we could not pay him a great deal, 2055 01:59:54,541 --> 01:59:56,333 we sincerely invited him 2056 01:59:56,416 --> 01:59:59,000 to contribute to our soundtrack. 2057 02:00:00,291 --> 02:00:02,958 You may not be familiar with LTK or Ke, 2058 02:00:03,708 --> 02:00:07,250 but their music has deeply influenced Taiwan. 2059 02:00:07,958 --> 02:00:10,708 In particular, this track, “Cartoon Pistol.” 2060 02:00:11,250 --> 02:00:13,416 For men like us 2061 02:00:14,000 --> 02:00:16,208 who are caught in our '40s, 2062 02:00:16,708 --> 02:00:18,375 it is the heartbeat we hear 2063 02:00:18,458 --> 02:00:20,208 in the dead of night. 2064 02:02:22,666 --> 02:02:29,583 SEE YOU NEXT TIME 2065 02:02:29,666 --> 02:02:33,791 Subtitle translation by: Sean Lin and Chen-Hsiu Kuo