1 00:01:05,170 --> 00:01:07,670 Promo Bonus 300%. Bonus Langsung setiap hari 2 00:01:07,871 --> 00:01:10,371 Gabung sekarang di mantulbanget.net 3 00:01:10,572 --> 00:01:13,072 Situs dengan Winrate terbesar di Indonesia 4 00:01:13,272 --> 00:01:14,540 I'm hungry. 5 00:01:14,575 --> 00:01:16,409 A lady never complains. 6 00:01:17,075 --> 00:01:18,879 We can't eat dresses. 7 00:01:20,179 --> 00:01:22,915 If only the Duke
had sent bread. 8 00:01:22,950 --> 00:01:24,817 I think he wants to marry you. 9 00:01:24,850 --> 00:01:26,484 I'd rather marry you. 10 00:01:26,519 --> 00:01:28,186 He's a Duke. 11 00:01:28,219 --> 00:01:31,891 And you, my dear,
a rapidly ageing orphan. 12 00:01:31,924 --> 00:01:33,659 Ah, Marie! 13 00:01:33,694 --> 00:01:36,495 Well, I won't be rescued.
I'm not in distress. 14 00:01:36,530 --> 00:01:38,998 We have no money. Not a bean. 15 00:01:39,031 --> 00:01:41,067 Your whole life,
our country has been at war 16 00:01:41,099 --> 00:01:42,569 and everyone must make
compromises in a war. 17 00:01:42,602 --> 00:01:43,870 Everyone must make
compromises in a war. 18 00:01:43,903 --> 00:01:45,638 I don't love
the Duke de Guiche. 19 00:01:46,272 --> 00:01:47,439 Wear the dress he sent. 20 00:01:47,472 --> 00:01:51,277 No. Red is vulgar,
and it reeks of lechery. 21 00:01:51,310 --> 00:01:52,578 Have you seen my shoes? 22 00:01:52,612 --> 00:01:54,112 - If you don't love him...
- Or even like him. 23 00:01:54,146 --> 00:01:56,950 Why did you accept his
invitation to the theater? 24 00:01:56,983 --> 00:01:58,885 Because we can't
afford the tickets, 25 00:01:58,918 --> 00:02:00,953 and I want to see the play. 26 00:02:03,155 --> 00:02:04,825 He's here. 27 00:02:05,457 --> 00:02:06,492 He's here. 28 00:02:07,426 --> 00:02:09,161 He's here.
Now, don't be rude to him. 29 00:02:09,194 --> 00:02:10,395 I'm not rude. 30 00:02:10,429 --> 00:02:13,633 I am enigmatically distant
and fashionably late. 31 00:02:13,667 --> 00:02:14,735 Where are my shoes? 32 00:02:14,768 --> 00:02:16,637 If you anger him,
he'll ruin us. 33 00:02:16,669 --> 00:02:18,572 Marry the Duke
and you'll be rich. 34 00:02:18,604 --> 00:02:20,539 A clever marriage
is your only option. 35 00:02:20,574 --> 00:02:22,441 I have no intention
of marrying anyone. 36 00:02:22,474 --> 00:02:25,111 Believe me,
spinsterhood is bleak. 37 00:02:25,144 --> 00:02:27,881 And love, does that mean
nothing to you? 38 00:02:27,913 --> 00:02:29,782 It might smell rosy
for a year or two, 39 00:02:29,816 --> 00:02:32,183 but love doesn't last. 40 00:02:32,217 --> 00:02:36,455 What lasts is compromise
and sacrifice. 41 00:02:37,323 --> 00:02:38,491 Children need love. 42 00:02:38,525 --> 00:02:39,825 Adults need money. 43 00:02:44,965 --> 00:02:46,967 - Hello, Jacques.
- Marie. Marie. 44 00:02:47,000 --> 00:02:48,968 Tell your mistress she's two
months behind with the rent. 45 00:02:49,002 --> 00:02:50,269 It's coming, I promise. 46 00:02:50,301 --> 00:02:51,671 Two months! 47 00:02:53,171 --> 00:02:54,775 Marie! 48 00:02:58,477 --> 00:02:59,746 It's perfectly fetching. 49 00:02:59,780 --> 00:03:02,515 I just long to see you
in crimson silk. 50 00:03:02,549 --> 00:03:04,483 - I couldn't wear that dress.
- Oh? 51 00:03:04,518 --> 00:03:06,620 I don't have the shoes
to match. Sorry. 52 00:03:06,652 --> 00:03:09,622 Oh, I'll rectify
your errant shoelessness. 53 00:03:09,656 --> 00:03:11,091 Maybe the good Duke 54 00:03:11,123 --> 00:03:12,825 should've send you
the dress, Valvert. 55 00:03:12,859 --> 00:03:14,927 Oh, no, I tried it. 56 00:03:14,961 --> 00:03:16,997 It was too loose on the bust. 57 00:03:18,396 --> 00:03:20,933 At least you have
more than one pair of shoes. 58 00:03:20,967 --> 00:03:24,137 ♪ What does it feel like ♪ 59 00:03:24,170 --> 00:03:27,174 ♪ To slow dance in sunlight ♪ 60 00:03:27,205 --> 00:03:31,177 ♪ With someone you love ♪ 61 00:03:32,746 --> 00:03:36,049 ♪ Somebody who sees you ♪ 62 00:03:36,082 --> 00:03:39,019 ♪ And won't ever leave you ♪ 63 00:03:39,051 --> 00:03:43,889 ♪ Alone
Whatever comes ♪ 64 00:03:44,890 --> 00:03:47,728 ♪ I need something to die for ♪ 65 00:03:47,760 --> 00:03:50,963 ♪ Write poems and cry for ♪ 66 00:03:50,997 --> 00:03:54,835 ♪ And I won't be ashamed ♪ 67 00:03:56,937 --> 00:03:59,705 ♪ I'm nobody's pet ♪ 68 00:03:59,740 --> 00:04:03,241 ♪ No one's wife
No one's woman ♪ 69 00:04:04,342 --> 00:04:06,847 ♪ And I won't play that game ♪ 70 00:04:06,879 --> 00:04:12,786 ♪ I'd give anything
for someone to say ♪ 71 00:04:12,818 --> 00:04:16,355 ♪ That they can't live
without me ♪ 72 00:04:16,387 --> 00:04:18,692 ♪ And they'll be there
Forever ♪ 73 00:04:18,725 --> 00:04:21,427 ♪ I'd give anything ♪ 74 00:04:21,459 --> 00:04:24,764 ♪ For someone to say to me ♪ 75 00:04:24,798 --> 00:04:28,601 ♪ That no matter
How bad it gets ♪ 76 00:04:28,634 --> 00:04:32,773 ♪ They won't turn away
From me ♪ 77 00:04:34,774 --> 00:04:37,343 ♪ What do you do ♪ 78 00:04:37,375 --> 00:04:40,446 ♪ When you're always waiting ♪ 79 00:04:40,478 --> 00:04:43,983 ♪ To find love
At first sight? ♪ 80 00:04:46,786 --> 00:04:49,889 ♪ If I'm naive ♪ 81 00:04:49,923 --> 00:04:53,526 ♪ Why does all the poetry ♪ 82 00:04:54,392 --> 00:04:56,762 ♪ Say that I might? ♪ 83 00:04:58,831 --> 00:05:01,834 ♪ I have heard songs that say ♪ 84 00:05:01,867 --> 00:05:04,870 ♪ Love conquers everything ♪ 85 00:05:04,904 --> 00:05:07,940 ♪ However you name it ♪ 86 00:05:10,843 --> 00:05:13,612 ♪ It's right there
In front of you ♪ 87 00:05:13,646 --> 00:05:16,817 ♪ Wherever you are ♪ 88 00:05:16,850 --> 00:05:19,653 ♪ You just have to claim it
Claim it ♪ 89 00:05:34,569 --> 00:05:37,069 thanks to Explossiveskull 90 00:05:37,269 --> 00:05:38,336 Who's that? 91 00:05:38,370 --> 00:05:39,437 The Duke de Guiche. 92 00:05:39,471 --> 00:05:41,141 Second only to the King. 93 00:05:41,173 --> 00:05:42,242 No, the lady. 94 00:05:42,274 --> 00:05:43,677 Oh, Roxanne. 95 00:05:44,475 --> 00:05:46,680 Well above your station,
my friend. 96 00:05:51,016 --> 00:05:53,351 Oh, what superb ribbons,
Duke de Guiche. 97 00:05:53,384 --> 00:05:55,754 Gorgeous piping. And trim. 98 00:05:55,788 --> 00:05:57,257 Doeskin and beaver, ladies. 99 00:05:57,290 --> 00:05:58,725 Doeskin and beaver. 100 00:06:02,028 --> 00:06:03,163 Yes, thank you. 101 00:06:03,196 --> 00:06:04,197 Stop there, sir. 102 00:06:06,899 --> 00:06:07,901 In you go, sir. 103 00:06:24,985 --> 00:06:27,153 Be swift, be crafty... 104 00:06:27,187 --> 00:06:29,454 take from the women
and the men without swords. 105 00:06:29,487 --> 00:06:31,223 And children? 106 00:06:31,257 --> 00:06:34,293 A child with
a full purse is an adult. 107 00:06:35,427 --> 00:06:38,064 ♪ I'd give anything
For someone to say ♪ 108 00:06:38,098 --> 00:06:40,000 ♪ For someone to say ♪ 109 00:06:40,033 --> 00:06:43,536 ♪ That they
can't live Without me ♪ 110 00:06:43,569 --> 00:06:46,038 ♪ And they'll be
There forever ♪ 111 00:06:46,072 --> 00:06:51,577 ♪ I'd give anything
For someone to say to me ♪ 112 00:06:51,610 --> 00:06:53,512 ♪ That no matter ♪ 113 00:06:53,545 --> 00:06:55,682 ♪ That no matter
How bad it gets ♪ 114 00:06:55,714 --> 00:06:59,386 ♪ They won't turn away
From me ♪ 115 00:07:01,620 --> 00:07:07,259 ♪ If love's there
I'll feel it and its stare ♪ 116 00:07:07,293 --> 00:07:10,730 ♪ It'll be freedom
At first sight ♪ 117 00:07:10,764 --> 00:07:13,934 ♪ I'll be walking on air ♪ 118 00:07:13,966 --> 00:07:18,637 ♪ If love's there
Won't dare run away ♪ 119 00:07:19,406 --> 00:07:23,076 ♪ I'll swallow my pride ♪ 120 00:07:23,709 --> 00:07:25,946 ♪ And I'll ask ♪ 121 00:07:27,547 --> 00:07:31,384 ♪ You to stay ♪ 122 00:07:51,838 --> 00:07:53,305 Thief! 123 00:07:54,908 --> 00:07:55,908 Hey! 124 00:07:56,309 --> 00:07:57,877 Stop that boy! 125 00:07:57,911 --> 00:07:59,812 Hey! Stop him! 126 00:08:05,285 --> 00:08:06,485 Play! Play! Play! 127 00:08:06,519 --> 00:08:07,721 - Play! Play! Play!
- Play! Play! 128 00:08:07,754 --> 00:08:09,154 Play! Play! Play! 129 00:08:14,526 --> 00:08:15,829 Have you seen Cyrano? 130 00:08:15,862 --> 00:08:17,029 Not yet. 131 00:08:22,435 --> 00:08:24,937 Would you like an orange?
Yeah? 132 00:08:33,212 --> 00:08:36,649 Pay! Pay! Pay! 133 00:08:36,682 --> 00:08:37,850 Theater. 134 00:08:37,884 --> 00:08:40,285 Inhale it, my boy. Literally. 135 00:08:40,320 --> 00:08:41,988 Can you feel it? Yes? 136 00:08:42,022 --> 00:08:44,591 Tonight you will see
the magnificent Montfleury, 137 00:08:44,624 --> 00:08:47,092 the greatest actor
of his generation. 138 00:09:35,841 --> 00:09:37,476 Montfleury. 139 00:09:37,510 --> 00:09:39,711 Him? 140 00:09:43,615 --> 00:09:45,350 Montfleury! 141 00:09:45,384 --> 00:09:47,586 Bravo! Bravo! 142 00:09:51,957 --> 00:09:54,027 Happy is he who, 143 00:09:54,059 --> 00:09:58,197 far from court
and Society's sway... 144 00:09:58,230 --> 00:10:01,433 in isolation self-imposed... 145 00:10:02,101 --> 00:10:03,836 shuns company. 146 00:10:03,870 --> 00:10:05,205 And who... 147 00:10:05,238 --> 00:10:09,208 when the soft wind
whistles wishingly... 148 00:10:09,241 --> 00:10:11,878 Montfleury,
what are you doing here? 149 00:10:11,910 --> 00:10:13,011 Cyrano? 150 00:10:13,046 --> 00:10:14,279 - Cyrano?
- Yes. 151 00:10:14,313 --> 00:10:16,349 After your performance
last week, 152 00:10:16,381 --> 00:10:19,885 I sent you a letter
urging you to retire. 153 00:10:19,918 --> 00:10:21,221 Cyrano. 154 00:10:21,955 --> 00:10:23,591 Happy is he who, 155 00:10:23,623 --> 00:10:25,692 far from court
and Society's... 156 00:10:25,725 --> 00:10:27,793 Did you receive my letter? 157 00:10:27,826 --> 00:10:30,629 Yes, I received your letter,
and I burnt it. 158 00:10:31,431 --> 00:10:34,134 I am a professional actor. 159 00:10:34,167 --> 00:10:35,467 - Yes, you are!
- Bravo! 160 00:10:35,503 --> 00:10:37,302 I've received numerous prizes. 161 00:10:37,336 --> 00:10:38,403 He has. 162 00:10:38,437 --> 00:10:41,274 I have performed at court
for the King himself. 163 00:10:41,307 --> 00:10:42,543 - Indeed, you have.
- Yes! 164 00:10:42,576 --> 00:10:43,610 Yes. 165 00:10:43,643 --> 00:10:45,879 I have been
successfully entertaining 166 00:10:45,912 --> 00:10:48,313 the people
for over three decades. 167 00:10:49,916 --> 00:10:53,586 And now I will act! 168 00:10:53,620 --> 00:10:54,953 - Act! Act! Act!
- Act! Act! Act! 169 00:10:54,988 --> 00:10:56,121 Act! Act! Act! 170 00:10:56,155 --> 00:10:57,956 Act! 171 00:10:57,990 --> 00:10:59,725 Happy he who shuns... 172 00:10:59,759 --> 00:11:01,562 Final warning! 173 00:11:01,595 --> 00:11:04,931 In insulting me,
you insult the dramatic muse. 174 00:11:04,964 --> 00:11:09,001 And worse, you...
you desecrate this theater, 175 00:11:09,034 --> 00:11:12,639 this crucible of human... 176 00:11:13,673 --> 00:11:15,140 humanity. 177 00:11:15,174 --> 00:11:16,308 Hear, hear! 178 00:11:16,341 --> 00:11:19,312 This sacred wooden O. 179 00:11:19,345 --> 00:11:22,315 No, sir. Untrue. 180 00:11:22,347 --> 00:11:24,817 - Huh?
- I'm sorry, but you lie. 181 00:11:27,187 --> 00:11:30,123 You've made this stage
your personal sty! 182 00:11:30,155 --> 00:11:32,525 The dramatic muse
has fled the building. 183 00:11:32,559 --> 00:11:35,928 She scampered off when you
started gilding the lily 184 00:11:35,961 --> 00:11:38,898 with your great big voice. 185 00:11:44,303 --> 00:11:46,972 The poor muse had no choice. 186 00:11:48,073 --> 00:11:51,476 I love this place
and all it means. 187 00:11:51,511 --> 00:11:54,514 Poetry, romance,
terror, truth. 188 00:11:54,548 --> 00:11:55,715 I've loved it here 189 00:11:55,748 --> 00:11:57,684 - since early youth.
- Ha! 190 00:11:57,716 --> 00:12:00,186 Can't stand aside
while you dishonor it 191 00:12:00,220 --> 00:12:02,822 with your pumping
and your hideous jigs. 192 00:12:02,855 --> 00:12:04,724 I will not abide
your thumping 193 00:12:04,756 --> 00:12:07,226 and, ugh, dreadful wigs. 194 00:12:09,562 --> 00:12:11,565 Montfleury,
you've abandoned the truth. 195 00:12:11,599 --> 00:12:13,032 You've lost your core. 196 00:12:13,066 --> 00:12:15,735 You don't remember how
truth feels or what it's for. 197 00:12:15,768 --> 00:12:18,738 So, now leave this stage,
never to return. 198 00:12:18,770 --> 00:12:22,543 And I'll applaud
the new integrity you'll earn. 199 00:12:22,576 --> 00:12:25,077 Exit, Montfleury. 200 00:12:27,879 --> 00:12:29,014 Shh! 201 00:12:30,450 --> 00:12:31,884 I'm not moving one step 202 00:12:31,918 --> 00:12:33,219 from the center of this stage. 203 00:12:33,253 --> 00:12:35,087 I am necessary. 204 00:12:35,120 --> 00:12:36,923 If you will not leave
by invitation, 205 00:12:36,956 --> 00:12:39,359 then I am compelled
to use force. 206 00:12:41,226 --> 00:12:43,663 Help! Help me, someone!
Protect me! 207 00:12:43,697 --> 00:12:45,097 Arrest him! Help! 208 00:12:45,130 --> 00:12:47,366 Please! Help me! 209 00:12:47,399 --> 00:12:48,835 Please, Cyrano. Please. 210 00:12:48,868 --> 00:12:50,604 Will anyone here
defend this great sausage? 211 00:12:53,940 --> 00:12:55,441 I will duel
with any volunteer, 212 00:12:55,475 --> 00:12:57,943 with all the honor
commensurate to his station. 213 00:12:57,976 --> 00:13:00,046 Is anyone willing
to fight for Montfleury? 214 00:13:00,078 --> 00:13:01,947 You are no Samson. 215 00:13:01,980 --> 00:13:03,750 I am no Goliath either,
but I fight 216 00:13:03,783 --> 00:13:05,217 like the two combined. 217 00:13:05,250 --> 00:13:06,451 I think not. 218 00:13:06,485 --> 00:13:08,755 Goliath was a giant. 219 00:13:08,788 --> 00:13:11,625 Care to think again? 220 00:13:11,658 --> 00:13:14,059 No volunteers? 221 00:13:14,092 --> 00:13:15,861 You came here
to see Montfleury 222 00:13:15,894 --> 00:13:18,631 and yet you're not willing
to fight for him? 223 00:13:18,666 --> 00:13:20,399 - Montfleury...
- Sir, please. 224 00:13:20,432 --> 00:13:21,801 I will count to three, 225 00:13:21,833 --> 00:13:23,936 and you will exit
stage right hurriedly. 226 00:13:23,970 --> 00:13:25,104 Please. 227 00:13:25,138 --> 00:13:26,639 - One...
- Do something. 228 00:13:26,673 --> 00:13:28,875 - Two...
- Think of the play. 229 00:13:28,908 --> 00:13:30,208 Three! 230 00:13:33,078 --> 00:13:35,014 Ladies and gentlemen,
please. 231 00:13:44,758 --> 00:13:47,660 Jodelet! I came to see a play! 232 00:13:47,695 --> 00:13:49,461 We paid to see a play! 233 00:13:49,495 --> 00:13:52,633 And I have saved you
from seeing a fiasco! 234 00:13:52,666 --> 00:13:54,634 I paid to see Montfleury! 235 00:13:54,668 --> 00:13:56,602 Yes,
what about their money? 236 00:13:56,636 --> 00:13:59,172 Always the money. Here. 237 00:14:01,874 --> 00:14:03,241 Oh, at this price, sir, 238 00:14:03,275 --> 00:14:05,278 you can close
the theaters every night. 239 00:14:06,011 --> 00:14:07,780 Ladies and gentlemen, 240 00:14:07,815 --> 00:14:09,414 you will be refunded
in full at the door. 241 00:14:09,448 --> 00:14:10,750 Dinner? 242 00:14:10,783 --> 00:14:13,052 Oh, I'd love to. But no money. 243 00:14:13,086 --> 00:14:14,419 You had a full bag of coins. 244 00:14:14,453 --> 00:14:15,988 All donated
to the long-suffering 245 00:14:16,022 --> 00:14:17,923 - patrons of this theater.
- How will you eat? 246 00:14:17,956 --> 00:14:19,458 The gesture
is more than the meal. 247 00:14:19,491 --> 00:14:20,727 You. 248 00:14:22,227 --> 00:14:24,096 You're a freak. 249 00:14:26,198 --> 00:14:28,701 The insult is antique,
but I accept it. 250 00:14:31,169 --> 00:14:32,471 Freak. 251 00:14:34,240 --> 00:14:35,642 Is that it? 252 00:14:35,676 --> 00:14:38,511 Have you exhausted
your dictionary of scorn? 253 00:14:38,544 --> 00:14:41,313 Who is this savage who dares
to present himself in public 254 00:14:41,346 --> 00:14:45,150 without ribbons,
bows or braids? 255 00:14:46,586 --> 00:14:48,488 I am not au courant,
it's true. 256 00:14:48,522 --> 00:14:50,389 But think of my deeds
as my ribbons, 257 00:14:50,423 --> 00:14:52,325 my humor as a bow. 258 00:14:52,357 --> 00:14:55,094 Oh, do pipe down,
or else you'll drown. 259 00:14:55,863 --> 00:14:57,062 In verbosity. 260 00:14:57,096 --> 00:14:59,399 A fellow poet. 261 00:14:59,432 --> 00:15:02,033 Pleasure to meet you.
Cyrano de Bergerac. 262 00:15:24,023 --> 00:15:26,325 I accept your challenge. 263 00:15:26,359 --> 00:15:28,662 I'll make short work of this. 264 00:15:28,695 --> 00:15:30,363 Ah. 265 00:15:31,297 --> 00:15:33,198 Isn't he a hoot? 266 00:15:38,037 --> 00:15:39,505 A palpable miss. 267 00:15:39,539 --> 00:15:41,774 It's hard to hit a target
quite so small. 268 00:15:41,808 --> 00:15:43,910 The man is barely
four feet tall. 269 00:15:46,479 --> 00:15:48,080 ♪ Sir, when I was born ♪ 270 00:15:48,114 --> 00:15:49,615 ♪ The nurses
Laughed hysterically ♪ 271 00:15:49,649 --> 00:15:52,719 ♪ They'd never seen anything
Quite like me, apparently ♪ 272 00:15:52,753 --> 00:15:55,755 ♪ I'll never forget it
I can still hear them joking ♪ 273 00:15:55,788 --> 00:15:59,091 ♪ One said "My goodness what
has God been smoking?" ♪ 274 00:15:59,125 --> 00:16:02,294 ♪ From when I was born
I learned to control my tears ♪ 275 00:16:02,327 --> 00:16:04,029 ♪ When they carried me home
Through town ♪ 276 00:16:04,062 --> 00:16:06,198 ♪ I left a trail
Of broken mirrors ♪ 277 00:16:06,231 --> 00:16:08,366 ♪ Yes, when children see me
They scream and run away ♪ 278 00:16:08,400 --> 00:16:10,068 ♪ You're absolutely right ♪ 279 00:16:10,101 --> 00:16:11,971 ♪ Halloween's
My favorite holiday ♪ 280 00:16:12,004 --> 00:16:13,706 ♪ I am a monster
I am a mutant ♪ 281 00:16:13,740 --> 00:16:15,207 ♪ A freak of nature ♪ 282 00:16:15,240 --> 00:16:17,711 ♪ I've heard all the hateful
Ugly nomenclature ♪ 283 00:16:19,345 --> 00:16:20,947 ♪ Can't you see ♪ 284 00:16:20,980 --> 00:16:24,417 ♪ I'm much more than
You think ♪ 285 00:16:24,450 --> 00:16:29,288 ♪ I've heard it all
So many times ♪ 286 00:16:29,856 --> 00:16:31,490 You are a disgrace! 287 00:16:31,524 --> 00:16:36,095 ♪ Everybody knows
I'm so much more than a freak ♪ 288 00:16:36,128 --> 00:16:39,666 ♪ If you wanna try to hurt me ♪ 289 00:16:39,700 --> 00:16:43,134 ♪ You better get in line ♪ 290 00:16:43,168 --> 00:16:44,571 ♪ You just have to say it ♪ 291 00:16:44,605 --> 00:16:46,004 ♪ Can't you see I get
it, it makes sense ♪ 292 00:16:46,038 --> 00:16:47,139 ♪ He's much
more Than you think ♪ 293 00:16:47,173 --> 00:16:48,307 ♪ When you have
Your kind of talent ♪ 294 00:16:48,341 --> 00:16:49,676 ♪ For clever vicious comments ♪ 295 00:16:49,710 --> 00:16:51,244 - ♪ My heart's not even angry ♪
- ♪ He's heard it all ♪ 296 00:16:51,277 --> 00:16:52,812 - ♪ It's just the way It breaks ♪
- ♪ So many times ♪ 297 00:16:52,846 --> 00:16:54,648 ♪ And don't be so tough
On God ♪ 298 00:16:54,681 --> 00:16:56,282 ♪ Everybody makes mistakes ♪ 299 00:16:56,315 --> 00:16:57,416 ♪ Yes, one sight of me
Could make a statue cry ♪ 300 00:16:57,450 --> 00:16:58,684 ♪ Everybody knows ♪ 301 00:16:58,719 --> 00:16:59,986 - ♪ He's so much more ♪
- ♪ Guess what else ♪ 302 00:17:00,052 --> 00:17:00,953 - ♪ When bluebirds land on me ♪
- ♪ Than a freak ♪ 303 00:17:00,988 --> 00:17:02,455 ♪ They shit themselves
And die ♪ 304 00:17:02,488 --> 00:17:03,789 - ♪ If you wanna try ♪
- ♪ Whichever way I look at you ♪ 305 00:17:03,823 --> 00:17:05,858 - ♪ To hurt him ♪
- ♪ Can't find a tasteful side ♪ 306 00:17:05,893 --> 00:17:08,996 ♪ A specimen like you
Belongs in formaldehyde ♪ 307 00:17:09,028 --> 00:17:10,631 ♪ Yes, what you've heard
Is true ♪ 308 00:17:10,663 --> 00:17:11,932 ♪ I am not a rumor ♪ 309 00:17:11,964 --> 00:17:15,801 ♪ I'm living proof that
God has a sick sense of humor ♪ 310 00:17:25,913 --> 00:17:30,316 Cyrano! Cyrano! Cyrano! 311 00:17:32,317 --> 00:17:33,318 Cyrano! 312 00:18:00,278 --> 00:18:03,249 Yes. It all goes in. 313 00:18:05,217 --> 00:18:07,054 And God, how it hurts. 314 00:18:20,465 --> 00:18:22,201 He went too far. 315 00:18:23,402 --> 00:18:24,904 Valvert insulted him, 316 00:18:24,938 --> 00:18:26,873 and then challenged him
to a duel. 317 00:18:26,906 --> 00:18:29,942 Valvert is a Comte,
and in my retinue. 318 00:18:31,477 --> 00:18:33,179 I guarantee you 319 00:18:33,211 --> 00:18:35,114 Cyrano took no pleasure
from it. 320 00:18:35,146 --> 00:18:36,616 You know him? 321 00:18:36,650 --> 00:18:37,851 They're from the same town 322 00:18:37,884 --> 00:18:40,219 - in the south west.
- Cyrano is my oldest friend. 323 00:18:40,251 --> 00:18:44,256 It would be to your advantage
to end the friendship. 324 00:18:46,392 --> 00:18:49,930 Roxanne, I won't wait forever. 325 00:18:53,265 --> 00:18:55,102 Did I miss a proposal? 326 00:18:55,134 --> 00:18:57,703 Oh, don't push your luck,
pretty thing. 327 00:18:57,738 --> 00:18:59,270 Don't do that. 328 00:19:03,509 --> 00:19:05,746 How about a drinking song? 329 00:19:05,778 --> 00:19:07,413 Like soldiers do. 330 00:19:07,445 --> 00:19:08,781 We're better than that. 331 00:19:08,815 --> 00:19:09,950 At least, I am. 332 00:19:10,983 --> 00:19:12,351 May I ask you a question? 333 00:19:13,352 --> 00:19:14,520 Anything. 334 00:19:14,554 --> 00:19:15,756 Uh, it's a little personal. 335 00:19:16,623 --> 00:19:18,423 I have no secrets from you. 336 00:19:21,326 --> 00:19:22,461 Are you in love? 337 00:19:23,963 --> 00:19:25,665 Whatever gave you that idea? 338 00:19:25,699 --> 00:19:27,000 Ah, see,
I knew you wouldn't like it. 339 00:19:27,034 --> 00:19:28,166 Do I seem offended? 340 00:19:28,200 --> 00:19:30,236 No. But your guard is up. 341 00:19:30,269 --> 00:19:35,075 Uh, it's just some things
are private. 342 00:19:35,107 --> 00:19:38,344 What gave me that idea 343 00:19:38,376 --> 00:19:40,913 was your performance
at the theater today. 344 00:19:42,648 --> 00:19:43,916 I sensed you were playing 345 00:19:43,950 --> 00:19:46,019 to one particular member
of the audience. 346 00:19:46,053 --> 00:19:47,318 Oh, who? 347 00:19:47,353 --> 00:19:49,320 Let's not
continue this charade. 348 00:19:49,355 --> 00:19:50,856 If you want to unburden, fine. 349 00:19:50,891 --> 00:19:52,893 If you don't,
that's fine, too. 350 00:19:55,628 --> 00:19:57,363 Yes. 351 00:19:59,498 --> 00:20:00,499 Yes. 352 00:20:01,634 --> 00:20:02,803 Yes. 353 00:20:06,204 --> 00:20:07,673 I am in love. 354 00:20:12,144 --> 00:20:13,311 I dare. 355 00:20:16,916 --> 00:20:20,019 My sole purpose on this Earth
is to love Roxanne. 356 00:20:30,429 --> 00:20:32,065 Do you feel better now? 357 00:20:32,531 --> 00:20:34,067 Do you? 358 00:20:35,401 --> 00:20:39,873 ♪ Have you ever
wanted something ♪ 359 00:20:41,208 --> 00:20:45,711 ♪ So badly you cannot breathe ♪ 360 00:20:46,579 --> 00:20:50,683 ♪ Have you ever loved someone ♪ 361 00:20:53,220 --> 00:20:55,287 ♪ Madly ♪ 362 00:20:56,589 --> 00:20:58,791 No, I don't think I have. 363 00:20:59,792 --> 00:21:01,862 Isn't she magnificent? 364 00:21:01,894 --> 00:21:04,096 Uh, she is,
though perhaps a little vain. 365 00:21:04,131 --> 00:21:05,731 Yes, but magnificently so. 366 00:21:05,766 --> 00:21:07,834 There's some pretension
in there, too. 367 00:21:07,867 --> 00:21:09,935 She's full of it. 368 00:21:09,970 --> 00:21:11,605 I wasn't sure
about her hair today. 369 00:21:11,637 --> 00:21:12,772 Agreed. 370 00:21:12,806 --> 00:21:17,109 But even her imperfections
are perfect. 371 00:21:22,582 --> 00:21:25,885 In our little town,
back in the day, 372 00:21:25,919 --> 00:21:29,387 she was
practically worshipped. 373 00:21:32,458 --> 00:21:35,561 To some she was notorious. 374 00:21:35,595 --> 00:21:38,396 To me, glorious. 375 00:21:38,430 --> 00:21:39,732 Does she know? 376 00:21:39,766 --> 00:21:41,299 Do you think a person
of her beauty 377 00:21:41,333 --> 00:21:44,203 in mind, body, and soul
doesn't know about it? 378 00:21:44,237 --> 00:21:47,140 I mean, does she know
that you're in love with her? 379 00:21:47,173 --> 00:21:49,108 - No. No.
- Hmm. 380 00:21:50,242 --> 00:21:52,878 No. Someone like me
supposing to love perfection? 381 00:21:52,913 --> 00:21:54,146 No. If I confessed... 382 00:21:54,948 --> 00:21:56,148 she'd never see me again. 383 00:21:56,182 --> 00:21:58,084 You don't have
a very high opinion of her. 384 00:21:58,117 --> 00:21:59,586 What? She's the Alps. 385 00:21:59,618 --> 00:22:02,154 No, but you don't think
she has the depth 386 00:22:02,189 --> 00:22:03,454 - to look beyond your...
- Careful. 387 00:22:03,489 --> 00:22:04,958 - ...unique physique.
- Not bad. 388 00:22:04,990 --> 00:22:06,092 Thank you. 389 00:22:06,125 --> 00:22:07,794 To love you for who you are
and not for how you look. 390 00:22:07,827 --> 00:22:09,128 Yes, but don't you see? 391 00:22:09,162 --> 00:22:11,298 I am simply not worthy of her. 392 00:22:12,699 --> 00:22:17,237 ♪ I've held my breath
Since I saw her ♪ 393 00:22:17,269 --> 00:22:22,209 ♪ I've tried to look away
But I can't resist ♪ 394 00:22:24,009 --> 00:22:28,949 ♪ I know every detail of her ♪ 395 00:22:28,981 --> 00:22:30,784 ♪ I made a list ♪ 396 00:22:34,153 --> 00:22:36,789 ♪ I can't tell you how long ♪ 397 00:22:36,823 --> 00:22:39,859 ♪ I've thought about her ♪ 398 00:22:39,893 --> 00:22:43,630 ♪ I've kept everything
She's missed ♪ 399 00:22:45,198 --> 00:22:48,034 ♪ She's gonna laugh
At the one ♪ 400 00:22:48,067 --> 00:22:53,038 ♪ That brings her love
Like this ♪ 401 00:22:56,809 --> 00:23:01,513 ♪ Have you ever
Wanted something ♪ 402 00:23:02,749 --> 00:23:06,987 ♪ So badly you cannot breathe ♪ 403 00:23:08,087 --> 00:23:12,224 ♪ Have you ever loved someone ♪ 404 00:23:14,094 --> 00:23:16,328 ♪ Madly ♪ 405 00:23:16,363 --> 00:23:21,067 When you were fighting
Valvert, she was anxious. 406 00:23:21,101 --> 00:23:23,036 Oh, she turned quite pale. 407 00:23:23,068 --> 00:23:25,305 Her lips trembled. 408 00:23:25,337 --> 00:23:26,705 They parted. 409 00:23:26,740 --> 00:23:28,741 She touched her heart. Oh! 410 00:23:28,775 --> 00:23:30,309 You should tell her. 411 00:23:30,343 --> 00:23:31,410 You love her. 412 00:23:31,442 --> 00:23:34,445 No. My fate
is to love her from afar. 413 00:23:35,781 --> 00:23:38,084 To confess is to shatter
the beautiful dream. 414 00:23:38,117 --> 00:23:39,818 You forget,
I've seen you in battle. 415 00:23:39,853 --> 00:23:41,186 You're a fighter to the end. 416 00:23:41,221 --> 00:23:43,155 But in love
you've raised the white flag. 417 00:23:43,189 --> 00:23:45,258 Have faith in her.
Tell her the truth. 418 00:23:45,291 --> 00:23:46,292 A word. 419 00:23:48,929 --> 00:23:51,330 Roxanne wishes
to meet with you alone. 420 00:23:51,364 --> 00:23:53,566 What? Why? 421 00:23:53,599 --> 00:23:55,769 She won't say, no matter
how much I berate her. 422 00:23:55,801 --> 00:23:56,936 But she says it's urgent. 423 00:23:56,970 --> 00:23:58,171 Take me to her at once. 424 00:23:58,203 --> 00:24:00,140 Not now, you vulgar person.
At night? 425 00:24:00,906 --> 00:24:02,509 Then when? 426 00:24:02,541 --> 00:24:04,277 She'll go to early
Mass tomorrow. 427 00:24:04,310 --> 00:24:06,680 After she leaves the church,
she'll meet with you. 428 00:24:06,712 --> 00:24:08,914 Somewhere discreet,
she said it must be private. 429 00:24:08,949 --> 00:24:10,016 Ooh. 430 00:24:10,049 --> 00:24:11,785 I'll thank you,
Captain Le Bret, 431 00:24:11,817 --> 00:24:13,353 to lower that eyebrow. 432 00:24:13,385 --> 00:24:15,255 There is nothing
unseemly here. 433 00:24:15,288 --> 00:24:17,423 I bow to your expertise
in the matter. 434 00:24:18,290 --> 00:24:19,925 A venue, please. 435 00:24:23,163 --> 00:24:25,865 I've never seen him silent
before, it's quite appealing. 436 00:24:25,898 --> 00:24:27,232 Let me think. 437 00:24:27,267 --> 00:24:28,634 - Where?
- I'm thinking where. 438 00:24:28,667 --> 00:24:30,537 - Where?
- Ragueneau's. 439 00:24:30,569 --> 00:24:32,137 Seven o'clock.
She'll be there. 440 00:24:32,172 --> 00:24:33,440 I will too. 441 00:24:33,471 --> 00:24:35,575 And so will I. Good night. 442 00:24:40,145 --> 00:24:41,780 She wants to see me privately. 443 00:24:41,815 --> 00:24:43,817 - There it is.
- Alone. 444 00:24:44,683 --> 00:24:46,987 Oh, no. I cannot succumb
to hope! 445 00:24:47,019 --> 00:24:48,721 Hope is madness. Hope is hell. 446 00:24:48,755 --> 00:24:49,955 Hope is life! 447 00:24:49,990 --> 00:24:51,758 Oh, I need an army
to vanquish! 448 00:24:51,790 --> 00:24:53,660 I have ten hearts,
I have twenty arms. 449 00:24:53,692 --> 00:24:55,595 I could kill a hundred men. 450 00:24:55,627 --> 00:24:56,962 Good night, my friend. 451 00:24:56,997 --> 00:24:58,565 And good luck tomorrow. 452 00:24:58,597 --> 00:25:00,933 This could be it. 453 00:25:00,967 --> 00:25:02,434 Oh, have faith. 454 00:25:03,536 --> 00:25:05,005 Where are you off to,
this late hour? 455 00:25:05,038 --> 00:25:07,073 Some things are private. 456 00:25:07,106 --> 00:25:08,708 Thank you for dinner. 457 00:25:10,943 --> 00:25:15,615 ♪ Have you
ever Loved someone ♪ 458 00:25:15,647 --> 00:25:17,983 ♪ Madly ♪ 459 00:25:38,704 --> 00:25:41,673 Well, I'd hoped to fight 100,
but ten will do. 460 00:27:15,234 --> 00:27:16,537 Morning, Ragueneau. 461 00:27:16,569 --> 00:27:17,971 Cyrano! Just the man! 462 00:27:18,003 --> 00:27:20,205 - What time is it?
- Almost 6:00. 463 00:27:20,240 --> 00:27:22,307 I'm up with the muse,
so to speak. 464 00:27:22,342 --> 00:27:25,478 A poem. Her soul eludes me. 465 00:27:25,512 --> 00:27:27,615 Needs your expert ear. 466 00:27:27,646 --> 00:27:29,315 I'm told
you have a private room. 467 00:27:30,584 --> 00:27:32,085 I mean, a room
where two people 468 00:27:32,117 --> 00:27:33,286 can have some privacy. 469 00:27:33,318 --> 00:27:34,622 Bit early for an assignation. 470 00:27:34,686 --> 00:27:37,390 I mean talk privately
without interruption. 471 00:27:37,423 --> 00:27:38,558 I'll show you. 472 00:27:38,592 --> 00:27:41,326 Simultaneously, I'll recite
what I have so far. 473 00:27:41,361 --> 00:27:44,830 The poem is entitled
"Constellation." 474 00:27:44,864 --> 00:27:45,999 Good, eh? 475 00:27:46,031 --> 00:27:47,032 Terrific. 476 00:27:53,173 --> 00:27:54,541 Dear Roxanne. 477 00:27:56,442 --> 00:27:57,911 Dear Roxanne. 478 00:28:02,516 --> 00:28:08,288 ♪ Every morning
At the break of light ♪ 479 00:28:08,320 --> 00:28:12,724 ♪ I see you
Standing in the sun ♪ 480 00:28:14,027 --> 00:28:20,432 ♪ You look at me
With the kindest eyes ♪ 481 00:28:20,465 --> 00:28:24,637 ♪ Every morning I'm overcome ♪ 482 00:28:24,672 --> 00:28:27,373 "My heavenly earthly desire." 483 00:28:29,008 --> 00:28:30,943 Heavenly earthly, eh? 484 00:28:30,977 --> 00:28:31,978 How's this? 485 00:28:33,980 --> 00:28:35,347 Something more private? 486 00:28:35,381 --> 00:28:37,849 Ah, I understand. Discretion. 487 00:28:37,884 --> 00:28:39,018 Now... 488 00:28:39,051 --> 00:28:41,119 "Jupiter and Pluto
are planets, 489 00:28:41,153 --> 00:28:43,957 "revolving like us,
far apart." 490 00:28:43,990 --> 00:28:50,028 ♪ Sorrow and glory
And blinding euphoria ♪ 491 00:28:50,063 --> 00:28:54,133 ♪ Everything's there
In your name ♪ 492 00:28:54,166 --> 00:28:57,269 "May I woo you with my art." 493 00:28:59,271 --> 00:29:01,374 - Good.
- That's it thus far. 494 00:29:01,406 --> 00:29:03,476 There's a long way to go,
but be brutal. 495 00:29:03,509 --> 00:29:05,679 Do you think the planetary
metaphor holds? 496 00:29:10,849 --> 00:29:12,685 Perhaps consider sublimation. 497 00:29:12,720 --> 00:29:13,721 Right. 498 00:29:14,622 --> 00:29:16,088 A different pattern
of imagery. 499 00:29:16,122 --> 00:29:18,191 Maybe something
you know intimately. 500 00:29:18,223 --> 00:29:19,392 Ah. Mmm. 501 00:29:19,424 --> 00:29:21,193 Anything in mind? 502 00:29:21,894 --> 00:29:23,028 Baking? 503 00:29:23,061 --> 00:29:25,598 Sensuality and longing 504 00:29:25,633 --> 00:29:28,000 expressed through
the act of baking. 505 00:29:28,034 --> 00:29:29,167 Why not? 506 00:29:29,201 --> 00:29:30,769 Rising dough. 507 00:29:30,803 --> 00:29:33,239 Flour. Ovens. 508 00:29:33,272 --> 00:29:34,406 Heat. 509 00:29:34,440 --> 00:29:35,942 Oh, my God. Thank you. 510 00:29:36,576 --> 00:29:37,611 Thank you! 511 00:29:41,548 --> 00:29:42,781 Thank you! 512 00:29:46,286 --> 00:29:51,923 ♪ In darkness
When I close my eyes ♪ 513 00:29:51,958 --> 00:29:55,928 ♪ I see your hair come undone ♪ 514 00:29:57,664 --> 00:30:03,869 ♪ I lose myself every time ♪ 515 00:30:03,903 --> 00:30:07,740 ♪ Even now I'm overcome ♪ 516 00:30:09,576 --> 00:30:15,914 ♪ Roxanne
What am I supposed to say? ♪ 517 00:30:15,948 --> 00:30:21,054 ♪ Words are only
Glass on a string ♪ 518 00:30:21,086 --> 00:30:23,890 ♪ The more I arrange them ♪ 519 00:30:23,923 --> 00:30:27,492 ♪ And line up and change them ♪ 520 00:30:27,528 --> 00:30:31,364 ♪ The more they mean
The same thing ♪ 521 00:30:33,767 --> 00:30:35,300 ♪ Roxanne ♪ 522 00:30:36,670 --> 00:30:38,203 ♪ Roxanne ♪ 523 00:30:39,673 --> 00:30:41,508 ♪ Roxanne ♪ 524 00:30:45,612 --> 00:30:47,246 Roxanne! 525 00:30:47,279 --> 00:30:49,115 Roxanne. 526 00:30:56,154 --> 00:30:57,590 Do you like rabbit stew? 527 00:30:57,624 --> 00:30:58,857 I loathe rabbits. 528 00:30:58,891 --> 00:31:01,426 I hate their taste, and I hate
the way they savage a garden. 529 00:31:01,461 --> 00:31:02,494 Shank of lamb? 530 00:31:02,528 --> 00:31:04,029 She likes tongue. 531 00:31:05,732 --> 00:31:08,000 For heaven's sake, Marie. 532 00:31:08,034 --> 00:31:09,234 Go and eat. 533 00:31:09,635 --> 00:31:11,002 Fine. 534 00:31:11,037 --> 00:31:13,338 And I'll pray for your sins
while I do. 535 00:31:16,008 --> 00:31:18,211 A huge slab of tongue.
Keep it coming. 536 00:31:18,243 --> 00:31:19,546 Righto. 537 00:31:22,248 --> 00:31:25,218 I have a confession to make. 538 00:31:27,987 --> 00:31:29,823 Shall we sit? 539 00:31:29,856 --> 00:31:30,890 Oh, you're wounded. 540 00:31:30,923 --> 00:31:31,923 A scratch. 541 00:31:33,159 --> 00:31:34,694 I know your shoddy work. 542 00:31:34,728 --> 00:31:36,864 The dressing is loose. 543 00:31:36,895 --> 00:31:38,196 Your confession? 544 00:31:38,230 --> 00:31:39,464 Can wait a moment. 545 00:31:39,499 --> 00:31:41,067 It's only a scratch. 546 00:31:41,099 --> 00:31:43,770 It's a wound,
and it needs cleaning. 547 00:31:44,436 --> 00:31:46,807 I've been wounded many times. 548 00:31:46,839 --> 00:31:48,674 This is not a wound. 549 00:31:48,709 --> 00:31:50,076 Then we'll call it a cut. 550 00:31:50,877 --> 00:31:52,144 "Scratch" is more accurate. 551 00:31:52,178 --> 00:31:54,313 I dispute "more." 552 00:31:54,346 --> 00:31:56,549 A thing is either accurate
or it isn't. 553 00:31:58,116 --> 00:31:59,720 There are no degrees
of accuracy. 554 00:32:00,554 --> 00:32:02,188 You taught me that. 555 00:32:02,221 --> 00:32:03,523 As you wish. 556 00:32:03,557 --> 00:32:05,023 I'll settle for "cut." 557 00:32:05,893 --> 00:32:07,693 A deep one. 558 00:32:11,765 --> 00:32:12,999 How did you get it? 559 00:32:13,031 --> 00:32:14,835 Last night. A duel. 560 00:32:14,867 --> 00:32:16,035 And look what happens. 561 00:32:16,067 --> 00:32:17,538 You should see the other guys. 562 00:32:17,570 --> 00:32:18,872 I'm not impressed
by your swordsmanship. 563 00:32:18,905 --> 00:32:20,038 Oh, I know. 564 00:32:20,071 --> 00:32:23,108 Or rather, I know you pretend
you're not. 565 00:32:23,142 --> 00:32:25,444 I'd be very angry with you
if you died. 566 00:32:25,478 --> 00:32:26,613 Only angry? 567 00:32:26,646 --> 00:32:28,247 Incandescent. 568 00:32:28,280 --> 00:32:30,215 This might hurt. 569 00:32:32,151 --> 00:32:33,519 So brave. 570 00:32:35,320 --> 00:32:37,123 Will you make your confession? 571 00:32:37,155 --> 00:32:38,356 Yes, I must. 572 00:32:38,391 --> 00:32:41,193 And there's only so much
tongue Marie can chew on. 573 00:32:50,938 --> 00:32:52,438 I feel shy. 574 00:32:59,444 --> 00:33:00,614 Never mind. 575 00:33:04,182 --> 00:33:06,486 Yesterday, at the theater... 576 00:33:06,519 --> 00:33:07,520 Yes? 577 00:33:08,588 --> 00:33:11,758 I can barely believe
I'm saying this. 578 00:33:11,791 --> 00:33:16,762 I realized, or became aware,
suddenly 579 00:33:17,931 --> 00:33:19,464 that I was in love. 580 00:33:19,499 --> 00:33:20,733 I see. 581 00:33:20,767 --> 00:33:23,269 I am madly in love,
but the man in question has no idea. 582 00:33:24,103 --> 00:33:25,905 And I don't know
how to tell him. 583 00:33:25,939 --> 00:33:27,740 Perhaps he feels the same? 584 00:33:27,773 --> 00:33:29,675 It's possible. I have hopes. 585 00:33:29,710 --> 00:33:31,511 How do you know you love him? 586 00:33:31,545 --> 00:33:33,814 Because it's as if
I've always known. 587 00:33:34,380 --> 00:33:35,615 Always known him. 588 00:33:36,449 --> 00:33:37,482 He was always there, 589 00:33:37,518 --> 00:33:38,585 but this intense
romantic connection 590 00:33:38,618 --> 00:33:39,685 had not yet manifested. 591 00:33:39,720 --> 00:33:41,186 I understand. 592 00:33:41,888 --> 00:33:43,122 Supposing it's all a delusion? 593 00:33:43,154 --> 00:33:44,457 No, you're clearly in love. 594 00:33:44,490 --> 00:33:45,959 My mind is racing.
I'm feverish. 595 00:33:45,992 --> 00:33:47,125 Would you like some water? 596 00:33:47,159 --> 00:33:48,795 - No. It's got your blood in it.
- You were saying? 597 00:33:48,828 --> 00:33:50,128 I don't know
what I was saying. 598 00:33:50,162 --> 00:33:52,330 Tell me about him.
It might reassure you there's no delusion. 599 00:33:52,365 --> 00:33:53,465 Yes. 600 00:33:54,500 --> 00:33:55,536 Good. 601 00:33:57,403 --> 00:34:00,540 I feel he is rather proud. 602 00:34:05,511 --> 00:34:07,614 And very charming. 603 00:34:07,647 --> 00:34:12,050 He is mysterious,
but not obscure. 604 00:34:12,083 --> 00:34:15,454 And his face is so bright
with intelligence. 605 00:34:15,487 --> 00:34:16,489 What else? 606 00:34:17,657 --> 00:34:19,125 Um... 607 00:34:19,157 --> 00:34:21,628 He's very beautiful,
obviously. 608 00:34:21,661 --> 00:34:22,862 Is he? 609 00:34:22,896 --> 00:34:24,797 Yes. But his natural modesty 610 00:34:24,831 --> 00:34:26,164 means he's completely
unaware of it. 611 00:34:26,197 --> 00:34:27,568 I've met people like that. 612 00:34:27,601 --> 00:34:28,869 - They are so rare.
- Yes. 613 00:34:28,902 --> 00:34:30,804 Perhaps I could make
a confession, too? 614 00:34:30,836 --> 00:34:32,204 Yes, but I haven't made
mine yet. 615 00:34:32,237 --> 00:34:33,806 I'm sorry. Please continue. 616 00:34:33,840 --> 00:34:35,141 This man I love is a guard. 617 00:34:35,173 --> 00:34:36,309 - Ha!
- In your regiment. 618 00:34:36,342 --> 00:34:37,744 - Of course he is.
- Of course? 619 00:34:37,777 --> 00:34:38,978 In the sense that... 620 00:34:39,012 --> 00:34:40,681 I interrupted.
Please continue. 621 00:34:41,748 --> 00:34:43,382 It's embarrassing to admit, 622 00:34:43,416 --> 00:34:45,418 but I've never
actually spoken to him. 623 00:34:45,451 --> 00:34:48,054 - Of your love?
- Of anything. 624 00:34:48,086 --> 00:34:49,556 It was love at first sight. 625 00:34:49,590 --> 00:34:51,190 A thunderbolt. It's madness. 626 00:34:51,222 --> 00:34:52,358 Fantastical. 627 00:34:52,391 --> 00:34:55,094 And yet it's absolutely 628 00:34:56,797 --> 00:34:57,797 real. 629 00:35:07,306 --> 00:35:08,440 - Cyrano?
- Here. 630 00:35:08,474 --> 00:35:10,610 - You seem...
- Just the wound playing up. 631 00:35:11,644 --> 00:35:12,746 Poor you. 632 00:35:13,981 --> 00:35:15,615 I have some ointment at home. 633 00:35:20,820 --> 00:35:25,257 Supposing he's an idiot. 634 00:35:25,291 --> 00:35:29,128 He might just be
an incredibly beautiful man 635 00:35:29,161 --> 00:35:30,764 with the mind of a rabbit. 636 00:35:33,599 --> 00:35:34,601 Except he isn't. 637 00:35:36,570 --> 00:35:38,005 He can't be. 638 00:35:39,072 --> 00:35:40,606 I need him not to be. 639 00:35:44,911 --> 00:35:48,949 Anyway, I've made
some discreet inquiries 640 00:35:48,981 --> 00:35:51,449 and I am told
that he is Christian. 641 00:35:51,483 --> 00:35:52,719 Christian Neuvillette. 642 00:35:52,753 --> 00:35:54,721 "Neuvillette"?
Never heard of him. 643 00:35:54,755 --> 00:35:56,422 He's a new recruit. 644 00:35:57,090 --> 00:35:58,759 - He starts today.
- Ah. 645 00:36:02,929 --> 00:36:04,163 To the point. 646 00:36:05,463 --> 00:36:06,833 To your presence here... 647 00:36:09,367 --> 00:36:11,637 I know how the guards
treat the new recruits, 648 00:36:11,672 --> 00:36:14,472 your ancient initiation
rituals and so on. 649 00:36:14,507 --> 00:36:16,742 So, please,
will you protect him? 650 00:36:16,777 --> 00:36:18,612 I can refuse you nothing. 651 00:36:18,644 --> 00:36:20,179 And never let him
fight a duel? 652 00:36:20,211 --> 00:36:21,414 No. 653 00:36:21,447 --> 00:36:22,648 And guard his life
with your own? 654 00:36:22,682 --> 00:36:25,351 - Yes.
- And be his friend? 655 00:36:25,384 --> 00:36:27,186 I might not like him. 656 00:36:27,219 --> 00:36:29,789 All the same. Befriend him. 657 00:36:29,822 --> 00:36:30,856 Yes. 658 00:36:30,891 --> 00:36:32,559 And make him write to me. 659 00:36:33,291 --> 00:36:35,094 And I'll write back. 660 00:36:35,128 --> 00:36:37,697 We'll exchange long,
poetic love letters. 661 00:36:37,731 --> 00:36:39,132 I will suggest
that he write to you, 662 00:36:39,166 --> 00:36:41,967 but I cannot control the content
or length of his letters. 663 00:36:44,503 --> 00:36:46,271 You are always so kind. 664 00:36:46,304 --> 00:36:47,306 Hmm. 665 00:36:53,146 --> 00:36:54,146 No. 666 00:36:56,215 --> 00:36:58,719 You said you have a confession
to make, too. 667 00:37:00,653 --> 00:37:02,188 It's not important. 668 00:37:02,253 --> 00:37:03,856 I will support you
as you've supported me. 669 00:37:03,889 --> 00:37:05,559 Really, it's nothing. 670 00:37:07,728 --> 00:37:09,128 How's the hand? 671 00:37:09,161 --> 00:37:10,295 Painless. 672 00:37:10,329 --> 00:37:11,998 A scratch. 673 00:37:12,032 --> 00:37:14,333 How many men
did you duel with last night? 674 00:37:14,365 --> 00:37:15,702 A hundred. 675 00:37:15,735 --> 00:37:16,936 Really? 676 00:37:17,402 --> 00:37:18,739 Ten. 677 00:37:20,907 --> 00:37:23,442 All the same, what courage. 678 00:37:27,047 --> 00:37:28,681 I've done better since. 679 00:37:32,219 --> 00:37:34,688 And one, two, three. 680 00:37:34,721 --> 00:37:37,891 One, two, three.
One, two, three. 681 00:37:37,923 --> 00:37:41,161 One, two, three.
One, two, three. 682 00:37:41,193 --> 00:37:44,197 One, two, three.
One, two, three. 683 00:37:44,231 --> 00:37:47,333 One, two, three.
One, two, three. 684 00:37:47,365 --> 00:37:49,068 One, two, three. 685 00:37:49,101 --> 00:37:52,672 And one, two. One, two. 686 00:37:52,706 --> 00:37:55,041 One, two. One, two. 687 00:37:55,074 --> 00:37:57,577 One, two. One, two. 688 00:37:57,610 --> 00:37:59,445 One, two, three. 689 00:38:00,411 --> 00:38:01,782 Captain. 690 00:38:03,949 --> 00:38:07,086 I heard of your
recent adventures. 691 00:38:07,119 --> 00:38:09,755 I've come to express
my admiration. 692 00:38:09,789 --> 00:38:10,824 Cyrano. 693 00:38:13,760 --> 00:38:17,130 I'm inviting you
to join my retinue. 694 00:38:17,164 --> 00:38:19,431 I thank the Duke
for his generous offer, 695 00:38:19,465 --> 00:38:21,668 but I must decline. 696 00:38:22,333 --> 00:38:24,070 Carry on! 697 00:38:24,103 --> 00:38:26,606 There are a great many
advantages to following me. 698 00:38:26,639 --> 00:38:27,773 I know. 699 00:38:27,807 --> 00:38:31,244 But I follow no one. 700 00:38:31,277 --> 00:38:33,246 I'm told that you write poetry 701 00:38:33,280 --> 00:38:35,648 in common with a great
many men these days. 702 00:38:35,681 --> 00:38:39,286 However, I'm told that you
write poetry uncommonly well. 703 00:38:39,318 --> 00:38:41,954 I like to publish
those that I admire. 704 00:38:41,987 --> 00:38:44,590 I could put you into print,
distinguish you. 705 00:38:44,623 --> 00:38:46,960 I'd only change a few lines.
I pay handsomely. 706 00:38:46,992 --> 00:38:50,297 You could buy a fine pair
of calfskin gloves. 707 00:38:50,329 --> 00:38:52,132 I'm not for sale.
Neither is my work. 708 00:38:52,164 --> 00:38:54,067 - Aren't you proud.
- Aren't you observant. 709 00:38:54,099 --> 00:38:56,101 Take this seriously. 710 00:38:56,135 --> 00:38:58,170 Those men last night
were incompetent. 711 00:38:58,204 --> 00:38:59,840 Others may not be. 712 00:39:01,675 --> 00:39:03,242 Someone's taken against you. 713 00:39:03,275 --> 00:39:06,411 Join my retinue,
you'll be protected. 714 00:39:06,445 --> 00:39:08,849 First, you try to recruit me,
then you try to buy me. 715 00:39:08,882 --> 00:39:11,150 When you learn
I have no price, 716 00:39:11,184 --> 00:39:13,320 you warn me
that my life is threatened 717 00:39:13,351 --> 00:39:14,688 by an unknown enemy. 718 00:39:14,721 --> 00:39:16,322 I saw you last night. 719 00:39:16,387 --> 00:39:18,356 The blood of those men
is on your hands. 720 00:39:18,389 --> 00:39:20,760 You're a tyrant
posing as a noble. 721 00:39:20,793 --> 00:39:23,195 Oh, what a shame we can't
accommodate each other. 722 00:39:23,230 --> 00:39:24,362 'Cause you know something? 723 00:39:24,396 --> 00:39:25,998 You'd make
a sweet little companion 724 00:39:26,032 --> 00:39:27,634 to the acquisition
I will make. 725 00:39:27,666 --> 00:39:29,202 - Mmm-hmm.
- Roxanne. 726 00:39:31,170 --> 00:39:32,771 Guards! 727 00:39:35,407 --> 00:39:36,710 Don't push him too far. 728 00:39:36,742 --> 00:39:39,179 To be his enemy
is a badge of honor. 729 00:39:39,211 --> 00:39:41,715 - Which might get you killed.
- Let him try. 730 00:39:41,748 --> 00:39:43,682 I'll best any he sends. 731 00:39:43,717 --> 00:39:44,885 Let them come. 732 00:39:44,918 --> 00:39:46,152 He offered you a good wage. 733 00:39:46,186 --> 00:39:47,385 I belong here. 734 00:39:47,418 --> 00:39:49,588 With you. With them. 735 00:39:49,623 --> 00:39:52,626 Left! Left! Left!
Right! Left! 736 00:39:52,659 --> 00:39:55,195 I will not be his toy. 737 00:39:55,228 --> 00:39:57,063 What would you have me do,
Le Bret? 738 00:39:57,898 --> 00:40:00,699 Join his retinue?
No, thank you. 739 00:40:00,733 --> 00:40:03,335 Dedicate poems to de Guiche? 740 00:40:03,369 --> 00:40:04,570 No, thank you. 741 00:40:11,244 --> 00:40:13,380 Ah! I've heard how this works. 742 00:40:15,382 --> 00:40:17,083 Who's first? 743 00:40:21,588 --> 00:40:23,956 Do you want me
to swallow insults? 744 00:40:23,989 --> 00:40:26,259 To crawl? To kneel? To beg? 745 00:40:26,293 --> 00:40:28,427 Play both sides? Flatter?
No, thank you. 746 00:40:30,262 --> 00:40:32,865 Live for other people's
opinions of me? 747 00:40:32,898 --> 00:40:35,835 No, thank you. I prefer
a different life. My own. 748 00:40:35,869 --> 00:40:38,672 I answer to no one,
and I am content, thank you. 749 00:40:41,074 --> 00:40:42,242 She doesn't love you? 750 00:40:44,110 --> 00:40:45,244 Don't 751 00:40:45,277 --> 00:40:46,579 ever say it. 752 00:40:48,581 --> 00:40:50,282 Who's next? 753 00:40:52,318 --> 00:40:53,320 I am. 754 00:40:54,054 --> 00:40:55,054 Cyrano! 755 00:40:58,257 --> 00:41:01,460 Cyrano! Cyrano! Cyrano! 756 00:41:04,130 --> 00:41:05,864 What's so funny? 757 00:41:05,898 --> 00:41:08,802 First, I fight an elephant,
and now a mole? 758 00:41:09,969 --> 00:41:11,737 What's your name? 759 00:41:11,771 --> 00:41:12,905 Why? 760 00:41:12,938 --> 00:41:16,309 I just like to know the names
of the men I kill. 761 00:41:18,911 --> 00:41:21,514 I'm Christian Neuvillette,
sir. 762 00:41:24,416 --> 00:41:25,751 Embrace me. 763 00:41:28,088 --> 00:41:29,289 Sir! 764 00:41:32,625 --> 00:41:33,927 I'm her brother. 765 00:41:35,594 --> 00:41:37,364 Aw. 766 00:41:42,869 --> 00:41:44,003 Whose brother? 767 00:41:44,036 --> 00:41:45,472 Who do you think? 768 00:41:45,505 --> 00:41:47,039 - Roxanne.
- Roxanne? 769 00:41:49,675 --> 00:41:51,077 Yes. 770 00:41:51,110 --> 00:41:52,445 You don't look
like her brother. 771 00:41:52,478 --> 00:41:54,614 We're old friends,
like siblings but not. 772 00:41:54,646 --> 00:41:55,681 We're very close. 773 00:41:55,715 --> 00:41:57,016 - And what...
- She's told me everything. 774 00:41:57,050 --> 00:41:58,851 The theater, love
at first sight, all of it. 775 00:41:58,885 --> 00:42:00,152 She loves me? 776 00:42:00,186 --> 00:42:01,621 She believes so. 777 00:42:01,653 --> 00:42:03,289 Sir, I am so glad to know you! 778 00:42:03,322 --> 00:42:04,391 Yes, enough of that. 779 00:42:04,423 --> 00:42:05,525 Please forgive me
for insulting you earlier. 780 00:42:05,557 --> 00:42:06,860 - I just...
- Yes. Yes, yes. 781 00:42:06,893 --> 00:42:08,862 - She loves me!
- Now, listen. 782 00:42:08,894 --> 00:42:10,295 She loves me! 783 00:42:10,329 --> 00:42:12,032 Roxanne wants
a letter from you. 784 00:42:12,297 --> 00:42:13,333 Oh. 785 00:42:13,365 --> 00:42:14,434 - No?
- Impossible. 786 00:42:14,467 --> 00:42:15,702 If I write to her,
it'll drive her away. 787 00:42:15,735 --> 00:42:17,936 - Really? Why?
- I can't write love letters. 788 00:42:17,971 --> 00:42:20,440 - Rabbit.
- Sorry? 789 00:42:20,472 --> 00:42:24,210 You just say what you feel. 790 00:42:24,244 --> 00:42:26,646 As long as it's true,
you can't go wrong. 791 00:42:26,679 --> 00:42:30,115 But a woman like Roxanne
wants wit, romance. 792 00:42:30,150 --> 00:42:32,485 Maybe even poetry. 793 00:42:32,519 --> 00:42:33,786 You're right. 794 00:42:33,820 --> 00:42:35,989 You'd better leave town. 795 00:42:36,021 --> 00:42:37,056 Oh, I didn't mean it. 796 00:42:37,757 --> 00:42:38,824 I'm very confused. 797 00:42:38,858 --> 00:42:40,460 Are you here to help me
or hinder me? 798 00:42:40,492 --> 00:42:41,728 - Help.
- Good. 799 00:42:41,760 --> 00:42:43,797 You see, in battle
I have inordinate courage. 800 00:42:43,829 --> 00:42:44,998 I can do anything. 801 00:42:45,030 --> 00:42:48,068 But with women, my whole life
I've been useless. 802 00:42:48,101 --> 00:42:49,536 Silent. I'm... 803 00:42:49,568 --> 00:42:50,670 What's the word for 804 00:42:50,702 --> 00:42:51,871 when you're bad
at expressing yourself? 805 00:42:51,905 --> 00:42:53,572 - Inarticulate.
- That's it. 806 00:42:53,606 --> 00:42:54,907 I can't explain what I feel, 807 00:42:54,940 --> 00:42:57,510 not on paper,
and not on paper. 808 00:42:57,545 --> 00:42:59,679 I don't know
how to speak romantically. 809 00:42:59,711 --> 00:43:01,548 Roxanne will be
extremely disappointed. 810 00:43:01,581 --> 00:43:02,648 She must not be. 811 00:43:02,681 --> 00:43:03,882 But I have no wit. 812 00:43:08,755 --> 00:43:09,922 Borrow mine. 813 00:43:13,425 --> 00:43:16,061 My words upon your lips. 814 00:43:16,096 --> 00:43:17,230 I can't. It's a lie. 815 00:43:17,262 --> 00:43:18,498 I'd be deceiving
the woman I love. 816 00:43:18,532 --> 00:43:19,731 It's better than losing her. 817 00:43:19,766 --> 00:43:22,034 Call it a fantasy, call it
a dream, call it pretend. 818 00:43:22,068 --> 00:43:24,505 A dream might be a lie,
but it's also true. 819 00:43:24,538 --> 00:43:25,572 Wait, what? 820 00:43:25,605 --> 00:43:27,940 Sometimes illusion is kind. 821 00:43:27,974 --> 00:43:29,742 - Is it?
- I think so. 822 00:43:29,775 --> 00:43:31,443 Read a book or two.
You'll find out. 823 00:43:31,478 --> 00:43:32,878 There's no need to be
patronizing. 824 00:43:32,911 --> 00:43:35,081 - I'm sorry.
- Accepted. 825 00:43:35,114 --> 00:43:36,349 But will the deceit work? 826 00:43:36,382 --> 00:43:37,884 Is the prize
not worth the risk? 827 00:43:37,916 --> 00:43:39,351 Yes. 828 00:43:39,385 --> 00:43:40,753 Oh, Roxanne... 829 00:43:40,786 --> 00:43:42,121 Oh, Roxanne... 830 00:43:44,090 --> 00:43:47,092 will be so pleased
to receive your letter. 831 00:43:49,628 --> 00:43:52,097 May I ask,
why are you helping me? 832 00:43:53,166 --> 00:43:55,434 What can you gain? 833 00:43:55,467 --> 00:43:58,972 My words go to waste
unless spoken aloud. 834 00:43:59,005 --> 00:44:02,876 I will make you eloquent
while you make me handsome. 835 00:44:02,909 --> 00:44:03,943 Hmm. 836 00:44:05,445 --> 00:44:10,983 ♪ God, what I'd do
To just be able to tell her ♪ 837 00:44:11,016 --> 00:44:14,153 ♪ What it's like
When I see her ♪ 838 00:44:17,724 --> 00:44:20,659 - ♪ It's something like ♪
- ♪ Happiness ♪ 839 00:44:20,693 --> 00:44:22,427 ♪ It's something like ♪ 840 00:44:22,461 --> 00:44:23,762 ♪ Hunger ♪ 841 00:44:23,795 --> 00:44:25,331 ♪ And something like ♪ 842 00:44:25,364 --> 00:44:26,599 ♪ Fear ♪ 843 00:44:27,666 --> 00:44:32,438 ♪ I'd give anything
For someone to say ♪ 844 00:44:33,972 --> 00:44:36,909 ♪ All the words I don't have ♪ 845 00:44:36,943 --> 00:44:39,945 ♪ And I can't put together ♪ 846 00:44:39,978 --> 00:44:46,119 ♪ I'd give anything
For someone to say to her ♪ 847 00:44:46,152 --> 00:44:50,023 ♪ That she's all
I can think about ♪ 848 00:44:50,056 --> 00:44:52,824 ♪ And I can't live
Without her ♪ 849 00:45:08,807 --> 00:45:11,978 ♪ My father told me ♪ 850 00:45:12,010 --> 00:45:18,985 ♪ Letters and books Weren't
meant for The son of a soldier ♪ 851 00:45:21,353 --> 00:45:24,190 ♪ Courage and steel ♪ 852 00:45:24,224 --> 00:45:28,728 ♪ The trials of the real world
Are what matter ♪ 853 00:45:28,760 --> 00:45:31,831 ♪ And all that
Should mold you ♪ 854 00:45:33,701 --> 00:45:35,735 ♪ God, what I'd do ♪ 855 00:45:35,768 --> 00:45:39,539 ♪ To have the one thing
That you have ♪ 856 00:45:39,572 --> 00:45:41,773 ♪ That I never will ♪ 857 00:45:45,411 --> 00:45:48,880 ♪ You have something
Worth giving ♪ 858 00:45:48,914 --> 00:45:51,751 ♪ A reason for living ♪ 859 00:45:51,784 --> 00:45:54,353 - ♪ All I do well is... ♪
- ♪ Kill ♪ 860 00:45:55,954 --> 00:46:00,760 ♪ I'd give anything
For someone to say ♪ 861 00:46:02,128 --> 00:46:05,331 ♪ All the words I don't have ♪ 862 00:46:05,364 --> 00:46:08,367 ♪ And I can't put together ♪ 863 00:46:08,400 --> 00:46:13,405 ♪ I'd give anything
For someone to say to her ♪ 864 00:46:14,742 --> 00:46:18,378 ♪ That she's all
I can think about ♪ 865 00:46:18,411 --> 00:46:20,780 ♪ And I can't live
Without her ♪ 866 00:46:20,813 --> 00:46:25,918 ♪ I'd give anything
For someone to say ♪ 867 00:46:26,985 --> 00:46:30,456 ♪ That they can't live
Without me ♪ 868 00:46:30,489 --> 00:46:33,293 ♪ And they'll be
There forever ♪ 869 00:46:33,326 --> 00:46:39,398 ♪ I'd give anything
For someone to say to me ♪ 870 00:46:39,431 --> 00:46:43,369 ♪ That no matter how
Bad it gets ♪ 871 00:46:43,402 --> 00:46:47,139 ♪ They won't turn away
From me ♪ 872 00:46:52,311 --> 00:46:53,579 Here. 873 00:46:55,081 --> 00:46:57,083 Just sign your name
on the bottom. 874 00:46:57,115 --> 00:46:58,719 Great. When did you write it? 875 00:46:58,751 --> 00:47:00,452 - A while ago.
- But... 876 00:47:00,485 --> 00:47:01,722 I always have
a letter in my pocket 877 00:47:01,755 --> 00:47:03,623 written to an imaginary woman. 878 00:47:03,657 --> 00:47:05,090 It's the romantic custom here. 879 00:47:05,123 --> 00:47:07,159 But don't you need to
make it specific to her? 880 00:47:07,193 --> 00:47:08,927 Count on vanity
to make Roxanne 881 00:47:08,960 --> 00:47:10,262 think it is only for her. 882 00:47:10,295 --> 00:47:12,898 But the letter itself is
applicable to all women? 883 00:47:12,931 --> 00:47:14,400 Not all. 884 00:47:15,568 --> 00:47:17,804 I'm convinced we're destined
to be friends for life. 885 00:47:17,836 --> 00:47:19,438 You think? 886 00:47:19,472 --> 00:47:20,972 The very best of friends. 887 00:47:34,655 --> 00:47:38,157 And I, my heart will lend. 888 00:47:46,231 --> 00:47:47,333 Roxanne's? 889 00:47:48,034 --> 00:47:49,034 Thank you. 890 00:47:52,338 --> 00:47:53,873 Come on, children.
Hurry up. 891 00:48:33,514 --> 00:48:35,347 Roxanne... 892 00:48:39,552 --> 00:48:44,023 ♪ The ink on the paper
Makes me nervous ♪ 893 00:48:44,056 --> 00:48:47,492 ♪ I nearly lose my vision ♪ 894 00:48:47,527 --> 00:48:50,163 ♪ And then my breath
And my pulse ♪ 895 00:48:50,195 --> 00:48:54,668 ♪ And my mind quicken ♪ 896 00:48:54,701 --> 00:48:58,237 ♪ Head below my knees
I come alive ♪ 897 00:48:58,271 --> 00:49:00,574 ♪ With every stroke
Of every letter ♪ 898 00:49:00,606 --> 00:49:02,775 ♪ In every line you write ♪ 899 00:49:02,809 --> 00:49:05,846 ♪ Keeps me awake
Thinking back ♪ 900 00:49:05,878 --> 00:49:11,384 ♪ Oh, my first sight of you
Was my first heart attack ♪ 901 00:49:11,416 --> 00:49:15,021 ♪ Every letter makes me
Lose my reason ♪ 902 00:49:15,054 --> 00:49:19,257 ♪ Every word is like
Your kindest touch ♪ 903 00:49:19,291 --> 00:49:22,896 ♪ And if I told you
How much I need you ♪ 904 00:49:22,929 --> 00:49:26,800 ♪ Would you give me yourself
Or turn and run? ♪ 905 00:49:28,000 --> 00:49:31,905 ♪ You light up desire
Just by describing it ♪ 906 00:49:31,938 --> 00:49:35,742 ♪ I read to myself
Until I go blind ♪ 907 00:49:35,775 --> 00:49:40,079 ♪ Your words fall around me
All through the night ♪ 908 00:49:40,112 --> 00:49:43,315 ♪ I can't resist
And I don't want to fight ♪ 909 00:49:43,349 --> 00:49:45,150 ♪ Will you be held? ♪ 910 00:49:45,184 --> 00:49:46,920 ♪ Will you be touched? ♪ 911 00:49:46,954 --> 00:49:48,889 ♪ By my hand
Through this paper ♪ 912 00:49:48,922 --> 00:49:51,123 ♪ Is this all too much? ♪ 913 00:49:51,157 --> 00:49:53,159 ♪ Will we be ravaged? ♪ 914 00:49:53,192 --> 00:49:54,961 ♪ Will we be true? ♪ 915 00:49:54,994 --> 00:49:59,065 ♪ To somebody perfect
Somebody like you ♪ 916 00:49:59,097 --> 00:50:01,099 ♪ I'm tired of yearning ♪ 917 00:50:01,132 --> 00:50:03,135 ♪ I'm tired of learning ♪ 918 00:50:03,168 --> 00:50:05,070 ♪ I need to drink you ♪ 919 00:50:05,103 --> 00:50:07,239 ♪ My heart has been burning ♪ 920 00:50:07,273 --> 00:50:09,175 ♪ Ever since I saw you ♪ 921 00:50:09,208 --> 00:50:11,244 ♪ Backwards through the glass ♪ 922 00:50:11,277 --> 00:50:13,112 ♪ Of a thin windowpane ♪ 923 00:50:13,144 --> 00:50:15,146 ♪ Like a thin
See-through mask ♪ 924 00:50:15,181 --> 00:50:17,182 ♪ These words are the truth ♪ 925 00:50:17,215 --> 00:50:18,818 ♪ Just let them sink in ♪ 926 00:50:18,851 --> 00:50:21,454 ♪ Through your
Thin-fingered gloves ♪ 927 00:50:21,487 --> 00:50:23,322 ♪ To your hand, to your skin ♪ 928 00:50:23,356 --> 00:50:25,324 ♪ Like ribbons on wrist ♪ 929 00:50:25,358 --> 00:50:27,260 ♪ Let them hold you and twist ♪ 930 00:50:27,293 --> 00:50:29,530 ♪ Let them touch you all over ♪ 931 00:50:29,563 --> 00:50:31,931 ♪ Until you can't resist ♪ 932 00:50:31,965 --> 00:50:35,601 ♪ Every letter
Makes me lose my reason ♪ 933 00:50:35,635 --> 00:50:39,873 ♪ Every word
Is like your kindest touch ♪ 934 00:50:39,907 --> 00:50:43,510 ♪ And if I told you
How much I need you ♪ 935 00:50:43,543 --> 00:50:47,480 ♪ Would you give me yourself
Or turn and run? ♪ 936 00:50:47,514 --> 00:50:52,719 ♪ Would you give me yourself
Or turn and run? ♪ 937 00:50:52,753 --> 00:50:56,722 ♪ You light up
desire Just by describing it ♪ 938 00:50:56,757 --> 00:51:00,693 ♪ I read to myself
Until I go blind ♪ 939 00:51:00,726 --> 00:51:05,364 ♪ Your words fall around me
All through the night ♪ 940 00:51:05,398 --> 00:51:09,068 ♪ I can't
resist And I don't wanna fight ♪ 941 00:51:09,101 --> 00:51:10,536 ♪ Dim the lights ♪ 942 00:51:10,570 --> 00:51:12,806 ♪ Give me everything I want ♪ 943 00:51:12,838 --> 00:51:16,876 ♪ Just talk to me
Like you do in your songs ♪ 944 00:51:16,909 --> 00:51:19,012 ♪ Your letters are drawings ♪ 945 00:51:19,045 --> 00:51:20,981 ♪ On me from above ♪ 946 00:51:21,014 --> 00:51:25,818 ♪ I know who you are
And I know you are love ♪ 947 00:51:25,851 --> 00:51:27,920 Every day I think
I couldn't love him any more, 948 00:51:27,954 --> 00:51:29,989 then a new letter arrives,
and my heart expands 949 00:51:30,023 --> 00:51:31,423 to accommodate more love. 950 00:51:39,032 --> 00:51:41,099 He understands me
instinctively. 951 00:51:41,132 --> 00:51:44,036 He knows exactly what
I respond to, what thrills me. 952 00:51:44,070 --> 00:51:45,204 It's uncanny. 953 00:51:45,237 --> 00:51:46,940 I'm pleased for you. 954 00:51:46,974 --> 00:51:48,206 Are you really? 955 00:51:48,239 --> 00:51:49,610 Why wouldn't I be? 956 00:51:49,643 --> 00:51:52,244 It's quite tedious having to
listen to someone waxing on 957 00:51:52,277 --> 00:51:53,847 about finding true love. 958 00:51:59,920 --> 00:52:01,286 I wanted to meet with him. 959 00:52:02,387 --> 00:52:03,456 In private. 960 00:52:05,291 --> 00:52:06,492 Can you arrange it? 961 00:52:08,126 --> 00:52:10,429 Would you love him
if he wasn't handsome? 962 00:52:12,099 --> 00:52:14,534 I cannot imagine it. 963 00:52:14,568 --> 00:52:18,639 He is beautiful, and he
expresses himself beautifully. 964 00:52:20,606 --> 00:52:22,340 It's perfectly logical. 965 00:52:24,744 --> 00:52:26,813 "The more you take
of my heart, 966 00:52:26,847 --> 00:52:28,481 the more I have to give. 967 00:52:28,514 --> 00:52:31,117 Since I need a heart
to long for you, 968 00:52:32,518 --> 00:52:35,722 keep mine and send me yours." 969 00:52:35,755 --> 00:52:38,791 First he has too much heart,
and then not enough? 970 00:52:39,960 --> 00:52:41,094 You're jealous. 971 00:52:41,128 --> 00:52:42,260 Me? 972 00:52:42,293 --> 00:52:43,429 It's fascinating. 973 00:52:43,461 --> 00:52:45,699 You're both brilliant,
but exact opposites in style. 974 00:52:46,967 --> 00:52:49,434 Christian is overt, 975 00:52:50,268 --> 00:52:51,505 passionate, 976 00:52:51,938 --> 00:52:52,806 fiery. 977 00:52:52,838 --> 00:52:54,106 Whereas I? 978 00:52:54,641 --> 00:52:56,275 You are coded, 979 00:52:57,878 --> 00:52:59,112 witty, 980 00:52:59,146 --> 00:53:00,146 rueful. 981 00:53:01,047 --> 00:53:02,181 "Coded"? 982 00:53:02,213 --> 00:53:03,750 His words
aren't better than yours, 983 00:53:03,784 --> 00:53:05,117 just differently put. 984 00:53:05,152 --> 00:53:07,153 But both are
endlessly quotable. 985 00:53:07,186 --> 00:53:08,789 You know his letters by heart? 986 00:53:11,891 --> 00:53:12,893 Every one. 987 00:53:16,896 --> 00:53:18,965 You will arrange the meeting? 988 00:53:18,998 --> 00:53:22,168 As ever, I am at your service. 989 00:53:31,043 --> 00:53:32,778 I've come to say goodbye. 990 00:53:32,813 --> 00:53:35,213 I leave tonight for the front. 991 00:53:35,246 --> 00:53:37,215 It's grim,
but orders are orders. 992 00:53:38,349 --> 00:53:40,119 We're losing the war. 993 00:53:40,152 --> 00:53:42,889 They've promoted the nobility
to turn it around. 994 00:53:42,922 --> 00:53:46,358 As you can see,
they've made me a colonel. 995 00:53:46,391 --> 00:53:48,327 Me. 996 00:53:48,360 --> 00:53:51,664 Shows how desperate they are. 997 00:53:51,697 --> 00:53:54,233 Does this new rank put you
in command of the guards? 998 00:53:54,266 --> 00:53:57,070 It does. Cyrano is mine. 999 00:53:57,103 --> 00:53:59,005 And the guards
are being sent to the front? 1000 00:53:59,039 --> 00:54:01,041 Naturally.
They're in my regiment. 1001 00:54:01,074 --> 00:54:03,210 - All of them?
- Of course. 1002 00:54:09,347 --> 00:54:12,052 Why so upset, dear lady? 1003 00:54:12,085 --> 00:54:13,284 You are going to war. 1004 00:54:14,385 --> 00:54:15,621 You might die. 1005 00:54:16,222 --> 00:54:17,757 You are leaving tonight. 1006 00:54:17,791 --> 00:54:19,826 I am beside myself. 1007 00:54:19,860 --> 00:54:23,896 Can I take this
as a sign of your affection? 1008 00:54:25,731 --> 00:54:27,398 I must tell you. 1009 00:54:27,432 --> 00:54:29,769 Cyrano and I
are no longer friends. 1010 00:54:30,436 --> 00:54:31,737 Oh? 1011 00:54:32,706 --> 00:54:35,742 I ended the friendship,
as you counseled. 1012 00:54:35,775 --> 00:54:36,909 Good. 1013 00:54:36,943 --> 00:54:41,014 I know how you could
make him suffer. 1014 00:54:41,047 --> 00:54:42,280 Oh? 1015 00:54:42,313 --> 00:54:46,920 Why don't you leave him
and all the guards behind? 1016 00:54:46,952 --> 00:54:50,222 Here in the city
with the women and children. 1017 00:54:50,257 --> 00:54:52,125 Oh, he'll hate that. 1018 00:54:52,159 --> 00:54:55,427 More than hate,
it would humiliate him. 1019 00:54:55,460 --> 00:54:58,429 No heroics, no medals. 1020 00:54:58,463 --> 00:55:01,101 His warrior pride
is his great weakness. 1021 00:55:01,134 --> 00:55:05,806 Am I to understand this
as an act of love? 1022 00:55:07,773 --> 00:55:08,909 It is. 1023 00:55:11,244 --> 00:55:14,681 I hereby bury his orders
to the front. 1024 00:55:16,315 --> 00:55:18,217 Poor little Cyrano, 1025 00:55:18,251 --> 00:55:19,820 and his poor little friends. 1026 00:55:23,757 --> 00:55:25,826 Marie, some tea. 1027 00:55:28,695 --> 00:55:30,630 I'm afraid
we are out of tea, sir. 1028 00:55:30,664 --> 00:55:31,697 Leave us. 1029 00:55:42,976 --> 00:55:45,811 I like your tricks. 1030 00:55:47,981 --> 00:55:49,782 I wager you know some more. 1031 00:55:50,382 --> 00:55:51,483 No, sir. 1032 00:55:51,518 --> 00:55:53,018 Oh, I think you do. 1033 00:55:53,052 --> 00:55:54,887 How can I leave you? 1034 00:55:56,021 --> 00:55:57,556 Maybe I won't. 1035 00:55:58,525 --> 00:55:59,826 Roxanne, 1036 00:56:00,527 --> 00:56:01,527 I... 1037 00:56:02,295 --> 00:56:03,996 love you. 1038 00:56:04,030 --> 00:56:05,532 I love you. 1039 00:56:07,032 --> 00:56:09,367 It's a terrible shame,
but leave you must. 1040 00:56:09,400 --> 00:56:11,369 The battle can't happen... 1041 00:56:11,402 --> 00:56:12,639 without the colonel. 1042 00:56:15,842 --> 00:56:18,210 I so admire your bravery. 1043 00:56:18,244 --> 00:56:19,478 Yeah, I'm not brave. 1044 00:56:19,512 --> 00:56:21,614 - I'm dutiful.
- You are too modest. 1045 00:56:21,648 --> 00:56:24,050 It is you who will lead
the charge into battle. 1046 00:56:25,851 --> 00:56:29,188 I could not love a man
who hides from danger. 1047 00:56:29,222 --> 00:56:31,023 Do you love me? 1048 00:56:32,490 --> 00:56:34,927 I love the man
for whom I fear. 1049 00:56:37,530 --> 00:56:39,900 So I must go to war? 1050 00:56:43,269 --> 00:56:44,271 Yes. 1051 00:56:59,719 --> 00:57:00,887 This is folly. 1052 00:57:00,920 --> 00:57:01,987 She said
she wants to meet me, 1053 00:57:02,021 --> 00:57:03,155 so what's wrong
with surprising her? 1054 00:57:03,188 --> 00:57:04,224 You're not prepared. 1055 00:57:04,257 --> 00:57:05,525 She loves me,
I don't need to prepare. 1056 00:57:05,557 --> 00:57:06,693 Why can't you relax? 1057 00:57:06,726 --> 00:57:07,760 Can you at least take a look 1058 00:57:07,793 --> 00:57:08,894 at these
conversational witticisms? 1059 00:57:08,929 --> 00:57:11,063 - No, thank you.
- Memorize this now! 1060 00:57:11,097 --> 00:57:12,731 I'm going to speak to her
in my own words. 1061 00:57:12,766 --> 00:57:15,034 I strongly advise
against that. 1062 00:57:15,068 --> 00:57:17,170 And when the moment is right,
I'll take her in my arms. 1063 00:57:17,202 --> 00:57:19,773 There will be no moment
if you don't study these. 1064 00:57:19,806 --> 00:57:20,873 I'll be fine. 1065 00:57:20,907 --> 00:57:22,275 All your fancy words
and phrases 1066 00:57:22,309 --> 00:57:23,510 are now a part
of my vocabulary. 1067 00:57:23,543 --> 00:57:25,110 I'll simply...
I'll simply repeat them. 1068 00:57:25,144 --> 00:57:26,346 No, wait, what is it? 1069 00:57:26,378 --> 00:57:27,514 Regurgitate? 1070 00:57:27,547 --> 00:57:29,215 That's it!
That's what I will do. 1071 00:57:29,949 --> 00:57:31,418 Off you go then. 1072 00:57:41,760 --> 00:57:44,030 I'm very grateful
for your help... 1073 00:57:44,063 --> 00:57:46,298 but, with extreme respect, 1074 00:57:46,333 --> 00:57:47,833 I don't think
I need you anymore. 1075 00:57:48,434 --> 00:57:49,436 Very well. 1076 00:57:51,271 --> 00:57:53,039 Fly to Roxanne. 1077 00:57:53,072 --> 00:57:55,775 Dazzle her
with your transcendent words. 1078 00:57:59,244 --> 00:58:00,280 Yeah. 1079 00:58:11,190 --> 00:58:13,760 Can you imagine? 1080 00:58:13,793 --> 00:58:15,094 Champagne! 1081 00:58:40,286 --> 00:58:42,856 "We don't write poems
to be happy. 1082 00:58:42,889 --> 00:58:44,858 We write to discover meaning. 1083 00:58:44,891 --> 00:58:48,862 We write to revenge loss
and explicate love 1084 00:58:48,894 --> 00:58:51,764 to miss nothing
in the profound hope 1085 00:58:51,797 --> 00:58:53,099 that upon our deaths 1086 00:58:53,132 --> 00:58:54,400 we continue... 1087 00:58:58,070 --> 00:59:01,407 to live in the words." 1088 00:59:09,315 --> 00:59:10,817 Christian. 1089 00:59:12,418 --> 00:59:13,652 Hello. 1090 00:59:13,686 --> 00:59:16,289 How did you know
I was here? 1091 00:59:16,322 --> 00:59:19,025 Which is not to say
that I flatter myself 1092 00:59:19,059 --> 00:59:21,293 by thinking you are here
to see me. 1093 00:59:21,327 --> 00:59:22,494 I... I heard about this... 1094 00:59:22,530 --> 00:59:23,730 Women's-only salon? 1095 00:59:24,197 --> 00:59:25,664 Oh. 1096 00:59:25,697 --> 00:59:27,666 Yes. From a friend. 1097 00:59:28,668 --> 00:59:29,702 Is she here? 1098 00:59:29,735 --> 00:59:30,969 No, she's a man. 1099 00:59:31,003 --> 00:59:32,472 I mean, he is. 1100 00:59:35,675 --> 00:59:37,643 Will you come with me? 1101 00:59:37,677 --> 00:59:39,179 So we can talk? 1102 00:59:41,581 --> 00:59:42,849 Of course. 1103 00:59:48,288 --> 00:59:51,190 - Whoa.
- Isn't it beautiful? 1104 00:59:51,224 --> 00:59:54,860 Mmm.
It is very steep. 1105 00:59:55,795 --> 00:59:57,697 Do you suffer from vertigo? 1106 00:59:57,730 --> 00:59:59,599 No. But I don't like heights. 1107 01:00:20,954 --> 01:00:24,423 There are some silences
that are comfortable 1108 01:00:24,456 --> 01:00:25,891 and then there are some 1109 01:00:25,925 --> 01:00:28,094 that are freighted
with tension. 1110 01:00:28,128 --> 01:00:30,730 What do you think
the nature of this one is? 1111 01:00:34,400 --> 01:00:37,836 I think it's a bit of both. 1112 01:00:38,771 --> 01:00:39,838 I agree. 1113 01:00:46,579 --> 01:00:47,746 Talk to me. 1114 01:00:50,083 --> 01:00:51,818 - I love you.
- Yes. 1115 01:00:54,186 --> 01:00:57,923 Sometimes raw, simple words 1116 01:00:57,956 --> 01:01:01,126 are the most potent
deployment of language. 1117 01:01:01,161 --> 01:01:02,461 I love you. 1118 01:01:02,494 --> 01:01:04,496 The sheer surprise
of repetition. 1119 01:01:06,032 --> 01:01:07,601 But say some more. 1120 01:01:08,034 --> 01:01:09,202 What else? 1121 01:01:10,637 --> 01:01:12,672 I love you so much. 1122 01:01:16,476 --> 01:01:19,278 When you write, you say it
in a thousand different ways 1123 01:01:19,311 --> 01:01:21,146 without ever resorting 1124 01:01:21,181 --> 01:01:24,918 to those three
overused little words. 1125 01:01:24,951 --> 01:01:26,653 Which little words? 1126 01:01:26,686 --> 01:01:30,757 Please, my dearest Christian, 1127 01:01:30,789 --> 01:01:33,326 speak to me
like you do in your letters. 1128 01:01:38,164 --> 01:01:41,833 You are an angel to be adored. 1129 01:01:43,168 --> 01:01:46,806 My love is so, so big,
it is... 1130 01:01:48,807 --> 01:01:50,677 it is absord. 1131 01:01:50,710 --> 01:01:52,646 I'm sorry? 1132 01:01:52,679 --> 01:01:54,547 You are a beautiful flower. 1133 01:01:56,081 --> 01:01:57,684 May I smell your neck? 1134 01:01:58,751 --> 01:02:02,956 Or give it a peck
at this violet hour? 1135 01:02:02,989 --> 01:02:05,626 Neuvillette, sir. 1136 01:02:05,659 --> 01:02:08,061 - Don't go! Please wait.
- My passion has rendered me... 1137 01:02:08,094 --> 01:02:09,329 - What is it?
- Stupid? 1138 01:02:09,362 --> 01:02:10,630 No, but it does begin
with an "S." 1139 01:02:10,664 --> 01:02:12,431 Let me know
when you've found it. 1140 01:02:13,365 --> 01:02:15,168 And I am not a flower. 1141 01:02:16,235 --> 01:02:17,402 I need more. 1142 01:02:17,436 --> 01:02:18,838 I need more. 1143 01:02:18,871 --> 01:02:20,172 I need more. 1144 01:02:25,878 --> 01:02:29,882 ♪ I need more ♪ 1145 01:02:29,916 --> 01:02:32,018 - ♪ I need more ♪
- ♪ I need more ♪ 1146 01:02:32,050 --> 01:02:36,856 ♪ Don't you dare tell me
You love me ♪ 1147 01:02:36,889 --> 01:02:40,760 ♪ I've heard that line before ♪ 1148 01:02:42,195 --> 01:02:43,329 Speechless! 1149 01:02:43,362 --> 01:02:44,764 That's the word. 1150 01:02:52,539 --> 01:02:53,905 That went well. 1151 01:02:53,940 --> 01:02:55,307 You spied on us? 1152 01:02:56,543 --> 01:02:58,378 I couldn't resist. 1153 01:02:59,278 --> 01:03:00,413 Help me. 1154 01:03:00,445 --> 01:03:02,047 Please. 1155 01:03:02,081 --> 01:03:03,248 No. 1156 01:03:04,617 --> 01:03:06,552 You don't need me. 1157 01:03:07,755 --> 01:03:11,759 ♪ Talk of the blank
Space behind the sun ♪ 1158 01:03:11,791 --> 01:03:13,960 ♪ Where you told me
You'd meet me ♪ 1159 01:03:13,992 --> 01:03:15,762 ♪ When everyone's gone ♪ 1160 01:03:15,795 --> 01:03:18,699 ♪ Tell me that nothing
Makes sense ♪ 1161 01:03:18,731 --> 01:03:21,534 ♪ But the sound of my voice
In your head ♪ 1162 01:03:21,568 --> 01:03:24,737 ♪ Even when
I'm nowhere around ♪ 1163 01:03:24,771 --> 01:03:29,208 ♪ Make love make sense
In the loveliest way ♪ 1164 01:03:29,242 --> 01:03:33,211 ♪ Infinite and simple
In an ink black sky ♪ 1165 01:03:33,246 --> 01:03:37,215 ♪ Turn me to water
Like your letters do ♪ 1166 01:03:37,250 --> 01:03:41,286 ♪ Make me not know
Whether to laugh or cry ♪ 1167 01:03:41,320 --> 01:03:45,458 ♪ I need more ♪ 1168 01:03:45,490 --> 01:03:47,427 ♪ I need more ♪ 1169 01:03:47,460 --> 01:03:52,331 ♪ I need waves of desire
To come over me ♪ 1170 01:03:52,364 --> 01:03:56,501 ♪ And teardrops on the floor ♪ 1171 01:03:56,536 --> 01:04:01,507 ♪ I feel like I've been Too
long With my thoughts anyway ♪ 1172 01:04:01,541 --> 01:04:05,411 ♪ I've cornered myself
In the loneliest place ♪ 1173 01:04:05,445 --> 01:04:09,650 ♪ I won't let you lose me
Now that you've found me ♪ 1174 01:04:09,682 --> 01:04:13,653 ♪ You know what to say,
So just say it now to me ♪ 1175 01:04:13,686 --> 01:04:17,523 ♪ I float through the hours
With everyone else ♪ 1176 01:04:17,557 --> 01:04:21,795 ♪ But I always Only
think of you By myself ♪ 1177 01:04:21,829 --> 01:04:26,164 ♪ Tell me your secrets
Who are you in private? ♪ 1178 01:04:26,199 --> 01:04:30,268 ♪ When you can't sleep,
Tell me how you survive it ♪ 1179 01:04:30,302 --> 01:04:34,206 ♪ I need more ♪ 1180 01:04:34,239 --> 01:04:36,208 ♪ I need more ♪ 1181 01:04:36,242 --> 01:04:41,213 ♪ I need waves of desire
To come over me ♪ 1182 01:04:41,246 --> 01:04:44,449 ♪ And teardrops on the floor ♪ 1183 01:04:44,483 --> 01:04:45,818 Help me. I beg you. 1184 01:04:45,853 --> 01:04:47,219 If I don't win her back,
I'll die. 1185 01:04:47,253 --> 01:04:48,454 Then you'd better improve 1186 01:04:48,487 --> 01:04:49,722 your regurgitation skills. 1187 01:04:49,757 --> 01:04:52,125 All right, I need you. 1188 01:04:52,157 --> 01:04:54,561 I was an idiot to believe
I didn't. I apologize. 1189 01:04:54,594 --> 01:04:56,362 - You need me?
- Always. 1190 01:04:56,396 --> 01:04:58,231 - Am I essential?
- Of course. 1191 01:04:58,264 --> 01:05:00,199 Will you say my words
without pedantry, 1192 01:05:00,233 --> 01:05:01,768 prevarication, or quibbling? 1193 01:05:04,103 --> 01:05:06,405 - Just say yes.
- Yes. 1194 01:05:06,438 --> 01:05:07,907 Good. Follow me. 1195 01:05:08,876 --> 01:05:12,978 ♪ I need more ♪ 1196 01:05:13,012 --> 01:05:14,748 ♪ I need more ♪ 1197 01:05:14,782 --> 01:05:19,985 ♪ Don't you dare tell me
You love me ♪ 1198 01:05:20,018 --> 01:05:23,891 ♪ I've heard that line before ♪ 1199 01:05:23,922 --> 01:05:27,427 ♪ I've heard that line before ♪ 1200 01:05:27,460 --> 01:05:30,163 ♪ I need more ♪ 1201 01:05:30,195 --> 01:05:31,463 Right. Now, you stand there. 1202 01:05:32,231 --> 01:05:33,567 And I will be here. 1203 01:05:33,599 --> 01:05:34,934 And when she returns, 1204 01:05:34,967 --> 01:05:36,268 I will whisper
what you must say to her. 1205 01:05:36,302 --> 01:05:37,737 No. 1206 01:05:37,771 --> 01:05:40,072 Yes. I will feed you
the words. 1207 01:05:40,106 --> 01:05:41,974 It's madness!
How can it possibly work? 1208 01:05:44,878 --> 01:05:47,045 Do not ruin this again. 1209 01:06:00,927 --> 01:06:02,360 Roxanne. 1210 01:06:02,394 --> 01:06:03,896 Roxanne. 1211 01:06:09,168 --> 01:06:10,436 Who's there? 1212 01:06:10,469 --> 01:06:12,070 Speechless Christian. 1213 01:06:12,103 --> 01:06:13,773 I must talk to you. 1214 01:06:13,806 --> 01:06:16,141 I'd rather read your letters. 1215 01:06:16,175 --> 01:06:17,811 Please. 1216 01:06:17,844 --> 01:06:20,746 Do you regret
what happened this evening? 1217 01:06:20,780 --> 01:06:21,681 Yes. 1218 01:06:22,583 --> 01:06:23,784 Yes? 1219 01:06:25,751 --> 01:06:28,454 That's your considered
explanation and apology? 1220 01:06:28,487 --> 01:06:30,989 I'm beginning to fear you're
just a weird young man 1221 01:06:31,023 --> 01:06:33,326 who likes writing letters. 1222 01:06:33,358 --> 01:06:34,961 Maybe you don't even love me. 1223 01:06:35,963 --> 01:06:37,362 Good night. 1224 01:06:38,632 --> 01:06:39,666 Wait. 1225 01:06:42,268 --> 01:06:43,903 I could no more stop
loving you... 1226 01:06:43,936 --> 01:06:46,005 I could no more stop
loving you... 1227 01:06:46,038 --> 01:06:47,807 ...than I could stop
the sun rising. 1228 01:06:47,840 --> 01:06:49,643 ...than I can stop
the sun rising. 1229 01:06:50,208 --> 01:06:51,476 Really? 1230 01:06:52,612 --> 01:06:56,315 My cruel love has never
stopped growing in my soul... 1231 01:06:56,349 --> 01:06:58,117 From the day
it was born there. 1232 01:06:58,150 --> 01:06:59,519 ...from the day it was born. 1233 01:07:00,686 --> 01:07:02,288 - There.
- There. 1234 01:07:03,489 --> 01:07:06,994 If your love is cruel,
you should have killed it. 1235 01:07:07,025 --> 01:07:08,260 I tried. 1236 01:07:08,293 --> 01:07:10,362 It has the strength
of Hercules. 1237 01:07:10,396 --> 01:07:12,197 I tried.
It has the strength of... 1238 01:07:12,231 --> 01:07:13,431 Hercules. 1239 01:07:13,465 --> 01:07:15,001 ...Hercules. 1240 01:07:15,034 --> 01:07:16,501 - Got anything better?
- Shh. 1241 01:07:17,469 --> 01:07:20,840 Do continue. Please. 1242 01:07:20,873 --> 01:07:23,510 Roxanne, my love for you
is so powerful... 1243 01:07:23,543 --> 01:07:27,146 Roxanne, my love for you
is so powerful... 1244 01:07:27,179 --> 01:07:28,849 ...it has strangled
the two serpents... 1245 01:07:28,882 --> 01:07:31,018 ...it has strangled
the two serpents... 1246 01:07:32,050 --> 01:07:33,452 pride and doubt. 1247 01:07:36,023 --> 01:07:37,557 Why do you speak so haltingly? 1248 01:07:38,992 --> 01:07:40,358 This is impossible. 1249 01:07:40,393 --> 01:07:41,795 No, it's working, keep going. 1250 01:07:41,827 --> 01:07:43,697 Are you going
to answer my question? 1251 01:07:47,065 --> 01:07:49,735 My speech seems halting, 1252 01:07:49,769 --> 01:07:51,469 because in this darkness 1253 01:07:51,505 --> 01:07:54,507 my words must stumble
to your ear. 1254 01:07:54,541 --> 01:07:55,842 What are you doing? 1255 01:07:55,876 --> 01:07:58,177 My words
have no such difficulty. 1256 01:07:58,210 --> 01:08:00,346 Your words fall,
mine must climb. 1257 01:08:00,378 --> 01:08:03,516 Then perhaps I should
come down to you. 1258 01:08:03,550 --> 01:08:04,617 - No.
- No. 1259 01:08:06,954 --> 01:08:08,420 Why not? 1260 01:08:09,221 --> 01:08:10,856 I like this way of talking. 1261 01:08:11,858 --> 01:08:14,027 I like being invisible
to each other. 1262 01:08:15,695 --> 01:08:18,430 I cannot be stunned
into silence by your beauty. 1263 01:08:19,932 --> 01:08:21,534 Here in this awkwardness, 1264 01:08:21,568 --> 01:08:24,570 I am free at last
to speak from my heart. 1265 01:08:25,572 --> 01:08:27,608 Why is your voice
an octave lower? 1266 01:08:31,744 --> 01:08:33,613 I'm daring to be myself. 1267 01:08:36,414 --> 01:08:39,417 Why would you fear
to be yourself? 1268 01:08:40,720 --> 01:08:41,954 To be laughed at. 1269 01:08:41,988 --> 01:08:43,288 For what? 1270 01:08:46,158 --> 01:08:48,360 For having too much emotion. 1271 01:08:48,394 --> 01:08:49,395 I do not look... 1272 01:08:50,831 --> 01:08:52,666 Speak as I feel. 1273 01:08:54,132 --> 01:08:56,167 ♪ The way I feel is like ♪ 1274 01:08:58,136 --> 01:09:01,474 ♪ Falling stars ♪ 1275 01:09:01,507 --> 01:09:07,747 ♪ Diving into
Cold ocean waves ♪ 1276 01:09:07,780 --> 01:09:14,121 ♪ Words can only
Get me so far ♪ 1277 01:09:14,153 --> 01:09:17,222 ♪ But they cannot describe ♪ 1278 01:09:17,256 --> 01:09:19,693 ♪ The way that it hurts ♪ 1279 01:09:20,827 --> 01:09:25,064 ♪ 'Cause every time I see you ♪ 1280 01:09:25,097 --> 01:09:30,202 ♪ I am overcome ♪ 1281 01:09:31,137 --> 01:09:33,739 ♪ I try to tell you ♪ 1282 01:09:33,774 --> 01:09:37,208 ♪ Tell you how much
I need you ♪ 1283 01:09:39,813 --> 01:09:43,149 ♪ But I turn and run ♪ 1284 01:09:46,385 --> 01:09:52,591 ♪ Your letters
to me Are like music ♪ 1285 01:09:52,626 --> 01:09:58,532 ♪ They're just a mask
In a lonely coward's game ♪ 1286 01:09:58,564 --> 01:10:05,203 ♪ What is it you're
So afraid of losing? ♪ 1287 01:10:05,237 --> 01:10:12,612 ♪ That I might lose everything
If I lose the pain ♪ 1288 01:10:12,645 --> 01:10:16,850 ♪ 'Cause every
time I see you ♪ 1289 01:10:16,882 --> 01:10:21,555 ♪ I am overcome ♪ 1290 01:10:23,090 --> 01:10:26,893 ♪ It'd make you laugh
To think someone like me ♪ 1291 01:10:26,926 --> 01:10:30,395 ♪ Could keep someone like you ♪ 1292 01:10:32,099 --> 01:10:35,101 ♪ Look what I've become ♪ 1293 01:10:37,837 --> 01:10:41,372 ♪ You wore your hair down
One time last spring ♪ 1294 01:10:41,407 --> 01:10:42,943 ♪ In the chapel ♪ 1295 01:10:44,409 --> 01:10:46,846 ♪ Your lips painted red ♪ 1296 01:10:46,880 --> 01:10:49,414 ♪ I remember the day ♪ 1297 01:10:50,617 --> 01:10:52,519 ♪ We hadn't met yet ♪ 1298 01:10:52,551 --> 01:10:57,422 ♪ How could you possibly
Remember that? ♪ 1299 01:10:57,456 --> 01:10:59,425 ♪ You watched me then ♪ 1300 01:10:59,457 --> 01:11:04,363 ♪ Why didn't you
Say something? ♪ 1301 01:11:04,395 --> 01:11:08,667 ♪ 'Cause every time I see you ♪ 1302 01:11:08,702 --> 01:11:13,439 ♪ I am overcome ♪ 1303 01:11:14,875 --> 01:11:17,577 ♪ I try to tell you ♪ 1304 01:11:17,610 --> 01:11:21,747 ♪ Tell you how much
I need you too ♪ 1305 01:11:24,150 --> 01:11:26,720 ♪ But look what I've become ♪ 1306 01:11:28,788 --> 01:11:34,493 ♪ Nothing feels real anymore
When you're not around me ♪ 1307 01:11:35,628 --> 01:11:40,266 ♪ Even the sky
Looks like it's behind glass ♪ 1308 01:11:42,135 --> 01:11:43,869 ♪ Hearing your voice now ♪ 1309 01:11:43,904 --> 01:11:47,974 ♪ I can see
Everything clearly ♪ 1310 01:11:48,007 --> 01:11:54,146 ♪ I can see that you
Really are my love at last ♪ 1311 01:11:54,180 --> 01:11:59,484 ♪ But, oh, Roxanne ♪ 1312 01:12:00,753 --> 01:12:03,055 ♪ I'm right here, love ♪ 1313 01:12:03,088 --> 01:12:06,492 ♪ Words fail me ♪ 1314 01:12:06,525 --> 01:12:09,461 ♪ Please come to me ♪ 1315 01:12:09,494 --> 01:12:13,632 ♪ I try, but I can't ♪ 1316 01:12:13,667 --> 01:12:15,734 ♪ This is real love ♪ 1317 01:12:15,769 --> 01:12:19,139 ♪ Dare to believe
You'd have me ♪ 1318 01:12:19,171 --> 01:12:22,609 ♪ I have no doubt ♪ 1319 01:12:22,641 --> 01:12:25,212 ♪ I know that
You're the one now ♪ 1320 01:12:26,145 --> 01:12:28,914 ♪ You don't know anything ♪ 1321 01:12:28,948 --> 01:12:32,185 ♪ I know that it's you ♪ 1322 01:12:32,219 --> 01:12:35,154 ♪ Roxanne, if this was true ♪ 1323 01:12:35,188 --> 01:12:38,324 ♪ Just tell me
What you need now ♪ 1324 01:12:38,356 --> 01:12:41,528 ♪ Then I'd need for nothing ♪ 1325 01:12:41,560 --> 01:12:46,065 ♪ Just tell me what to do ♪ 1326 01:12:47,466 --> 01:12:49,703 - Give me a kiss.
- No! 1327 01:12:51,203 --> 01:12:55,108 Yes, I asked for a kiss,
but I was too bold! 1328 01:12:55,140 --> 01:12:57,443 - You don't insist?
- Yes. 1329 01:12:57,475 --> 01:12:58,744 - No.
- Be quiet. 1330 01:13:00,846 --> 01:13:02,248 You were speaking of a kiss. 1331 01:13:04,818 --> 01:13:06,987 Yes, what is a kiss? 1332 01:13:07,020 --> 01:13:09,655 Surely, you know. 1333 01:13:09,689 --> 01:13:11,190 I meant metaphorically. 1334 01:13:11,224 --> 01:13:13,827 Is it a vow, a promise, 1335 01:13:13,859 --> 01:13:15,394 a confession, 1336 01:13:15,426 --> 01:13:16,896 a secret, 1337 01:13:16,930 --> 01:13:18,698 a moment of eternity, 1338 01:13:19,733 --> 01:13:22,368 a communion, a heartbeat? 1339 01:13:22,400 --> 01:13:23,770 No more metaphors. 1340 01:13:24,337 --> 01:13:25,905 Come claim your kiss. 1341 01:13:26,538 --> 01:13:27,774 Literally. 1342 01:13:41,787 --> 01:13:42,855 Go to her. 1343 01:13:49,061 --> 01:13:50,529 It seems wrong now. 1344 01:13:51,765 --> 01:13:53,132 Mmm. She wants you. 1345 01:15:23,622 --> 01:15:26,158 Uh, which house
belongs to Miss Roxanne? 1346 01:15:26,192 --> 01:15:27,460 Who wants to know? 1347 01:15:27,493 --> 01:15:29,162 - I have a letter for her.
- From whom? 1348 01:15:29,194 --> 01:15:31,730 It's confidential
and urgent. 1349 01:15:33,565 --> 01:15:34,701 Miss Roxanne, 1350 01:15:34,734 --> 01:15:37,302 the noble Duke de Guiche
asked me 1351 01:15:37,337 --> 01:15:39,506 in specific,
as it is a holy matter, 1352 01:15:39,538 --> 01:15:42,007 to bring that letter
directly to you. 1353 01:15:47,180 --> 01:15:48,614 My dearest, 1354 01:15:48,648 --> 01:15:51,917 I have sent a holy man
to you with a choice. 1355 01:15:52,886 --> 01:15:56,622 You have declared
your love for me 1356 01:15:56,655 --> 01:16:02,996 and I can no longer wait
to enjoy your treasures. 1357 01:16:03,029 --> 01:16:05,198 I'm on my way to you. 1358 01:16:05,230 --> 01:16:08,234 If you keep the priest there,
I will marry you. 1359 01:16:08,268 --> 01:16:11,171 If you send him away, 1360 01:16:11,203 --> 01:16:16,042 we shall consummate our love
without the bonds of vows. 1361 01:16:16,076 --> 01:16:17,377 Your choice. 1362 01:16:18,243 --> 01:16:19,912 Either way, 1363 01:16:19,945 --> 01:16:23,283 I will possess you tonight. 1364 01:16:41,400 --> 01:16:42,702 All well? 1365 01:17:00,319 --> 01:17:03,155 Miss Roxanne,
what does it say? 1366 01:17:05,658 --> 01:17:11,230 This letter is delivered
into your hands by a saintly, 1367 01:17:11,930 --> 01:17:15,135 and extremely discreet priest. 1368 01:17:16,168 --> 01:17:17,871 Inform him... 1369 01:17:17,904 --> 01:17:18,938 Roxanne? 1370 01:17:18,971 --> 01:17:21,640 ...that it is
the Cardinal's will 1371 01:17:21,673 --> 01:17:26,579 that he give the blessing
of holy matrimony 1372 01:17:26,613 --> 01:17:29,983 in secret and without delay
in your home 1373 01:17:30,015 --> 01:17:31,451 to you... 1374 01:17:33,019 --> 01:17:34,253 and... 1375 01:17:42,427 --> 01:17:44,063 and Christian Neuvillette. 1376 01:17:44,096 --> 01:17:45,899 What? 1377 01:17:45,931 --> 01:17:47,568 I told you it was
a holy matter 1378 01:17:47,600 --> 01:17:49,301 from a worthy lord. 1379 01:17:50,537 --> 01:17:52,404 Is this okay with you,
my love? 1380 01:17:52,438 --> 01:17:53,972 Nothing could make me happier. 1381 01:17:56,943 --> 01:17:57,976 It says we must hurry. 1382 01:17:58,011 --> 01:17:59,112 Roxanne? 1383 01:18:02,649 --> 01:18:03,650 Yes? 1384 01:18:06,118 --> 01:18:08,121 De Guiche is on his way here. 1385 01:18:08,688 --> 01:18:09,988 Then you will delay him. 1386 01:18:15,628 --> 01:18:16,930 Thank you. 1387 01:18:16,962 --> 01:18:18,965 Thank you.
I could not be happier. 1388 01:18:31,978 --> 01:18:35,113 ♪ I deserve a little kindness ♪ 1389 01:18:35,148 --> 01:18:38,184 ♪ I deserve my due respect ♪ 1390 01:18:38,217 --> 01:18:41,020 ♪ I deserve to be beloved ♪ 1391 01:18:41,054 --> 01:18:45,457 ♪ Just like everybody else ♪ 1392 01:18:45,490 --> 01:18:48,261 ♪ I deserve my place
In heaven ♪ 1393 01:18:48,293 --> 01:18:51,396 ♪ I deserve an equal share ♪ 1394 01:18:51,430 --> 01:18:53,899 ♪ I deserve my rightful cut ♪ 1395 01:18:53,932 --> 01:18:57,537 ♪ Of everything everywhere ♪ 1396 01:18:59,005 --> 01:19:00,640 ♪ God, Roxanne ♪ 1397 01:19:00,673 --> 01:19:04,210 ♪ Am I asking for too much? ♪ 1398 01:19:04,243 --> 01:19:10,416 ♪ Why should I have to beg
For what everybody wants? ♪ 1399 01:19:11,518 --> 01:19:13,219 ♪ Take me right now ♪ 1400 01:19:13,252 --> 01:19:15,722 ♪ I don't care
If I have your love ♪ 1401 01:19:15,755 --> 01:19:17,756 ♪ I'll have no fear ♪ 1402 01:19:17,789 --> 01:19:20,260 ♪ Nothing's even
Nothing's fair ♪ 1403 01:19:20,292 --> 01:19:23,363 ♪ Roxanne
I didn't ask to be here ♪ 1404 01:19:23,395 --> 01:19:26,567 ♪ I'll pick the lock
I'll draw the knife ♪ 1405 01:19:26,600 --> 01:19:29,737 ♪ I'll climb the wall
I'll crash the gate ♪ 1406 01:19:29,769 --> 01:19:33,006 ♪ 'Cause I deserve
A happy life ♪ 1407 01:19:33,038 --> 01:19:37,844 ♪ Whatever I'm not given
I'll take ♪ 1408 01:19:37,877 --> 01:19:39,412 "Love is patient. 1409 01:19:39,444 --> 01:19:41,046 - ♪ God, Roxanne... ♪
- Love is kind. 1410 01:19:41,079 --> 01:19:42,381 - ♪ ...am I asking... ♪
- It does not envy. 1411 01:19:42,414 --> 01:19:43,516 ♪ ...for too much? ♪ 1412 01:19:43,550 --> 01:19:44,850 It does not boast.
It is not proud." 1413 01:19:44,884 --> 01:19:50,789 ♪ Why should I have to beg
For what everybody wants? ♪ 1414 01:19:50,823 --> 01:19:53,426 It keeps
no record of wrongs. 1415 01:19:55,795 --> 01:19:59,600 In sickness and in health,
until death do you part." 1416 01:19:59,632 --> 01:20:01,367 I do. 1417 01:20:01,400 --> 01:20:02,902 "Roxanne, 1418 01:20:02,935 --> 01:20:05,971 do you take Christian
for your lawful husband 1419 01:20:06,005 --> 01:20:09,242 to have and to hold
from this day forward?" 1420 01:20:11,679 --> 01:20:15,148 ♪ I deserve a little kindness ♪ 1421 01:20:15,180 --> 01:20:17,717 - ♪ I deserve my due respect ♪
- Roxanne... 1422 01:20:17,751 --> 01:20:20,720 ♪ I deserve to be beloved ♪ 1423 01:20:20,753 --> 01:20:24,056 - ♪ Just like everybody else ♪
- ...and fidelity. 1424 01:20:24,090 --> 01:20:26,958 ♪ God gave me the life
I'm living ♪ 1425 01:20:26,993 --> 01:20:30,430 ♪ You better make no mistake ♪ 1426 01:20:30,462 --> 01:20:33,131 ♪ I deserve to be forgiven ♪ 1427 01:20:33,166 --> 01:20:35,802 ♪ Whatever I'm not given ♪ 1428 01:20:35,835 --> 01:20:42,841 ♪ I'll take ♪ 1429 01:20:50,382 --> 01:20:52,484 Do you know
what's happened in there? 1430 01:20:53,787 --> 01:20:55,020 The slut. 1431 01:21:01,561 --> 01:21:03,529 She's married a guard. 1432 01:21:09,068 --> 01:21:11,637 She's insane. 1433 01:21:21,648 --> 01:21:23,416 I'm through with love. 1434 01:21:24,216 --> 01:21:26,485 Does one nothing but harm. 1435 01:21:30,989 --> 01:21:34,560 I'm going back in there. 1436 01:21:37,564 --> 01:21:38,564 Attention. 1437 01:21:39,097 --> 01:21:40,801 You, get out of here. 1438 01:21:40,833 --> 01:21:43,069 You, I don't want
to see your face. 1439 01:21:43,101 --> 01:21:44,738 - Neuvillette.
- Sir. 1440 01:21:44,771 --> 01:21:47,340 Your regiment leaves
for the war tonight. 1441 01:21:47,372 --> 01:21:50,176 You are to depart
for the front at once 1442 01:21:50,208 --> 01:21:54,313 and deliver
these orders immediately. 1443 01:21:54,346 --> 01:21:57,182 You promised the guards would
not be sent to the front. 1444 01:21:57,216 --> 01:21:58,917 Promises? 1445 01:21:59,552 --> 01:22:00,820 Say goodbye to your husband. 1446 01:22:00,854 --> 01:22:02,722 Do you mean
to make me a widow? 1447 01:22:02,756 --> 01:22:04,757 Only God knows. 1448 01:22:06,726 --> 01:22:08,194 Christian. 1449 01:22:08,226 --> 01:22:09,328 Christian. 1450 01:22:09,362 --> 01:22:10,395 Christian. 1451 01:22:16,101 --> 01:22:19,337 Come, Christian.
We must go. 1452 01:22:19,372 --> 01:22:23,109 Roxanne, I love you,
and I will return to you. 1453 01:22:30,048 --> 01:22:31,050 Enough. 1454 01:22:41,327 --> 01:22:42,328 Cyrano. 1455 01:22:43,796 --> 01:22:46,899 Promise me he will not
be cold or hungry. 1456 01:22:46,934 --> 01:22:48,234 I can't promise that. 1457 01:22:49,068 --> 01:22:51,537 Promise me
he will be faithful. 1458 01:22:51,572 --> 01:22:53,940 Of course he will,
but I cannot promise you. 1459 01:22:56,408 --> 01:22:57,743 Promise me 1460 01:22:58,679 --> 01:22:59,947 he will write. 1461 01:23:04,818 --> 01:23:06,619 That I can promise you. 1462 01:23:35,213 --> 01:23:40,286 ♪ How is
it I feel you closer to me ♪ 1463 01:23:40,319 --> 01:23:44,757 ♪ Now that the world's
Between us? ♪ 1464 01:23:44,791 --> 01:23:50,296 ♪ What I wouldn't do
Just to get some sleep ♪ 1465 01:23:50,328 --> 01:23:54,701 - ♪ But we're taking fire ♪
- ♪ But we're taking fire ♪ 1466 01:23:54,734 --> 01:24:00,439 ♪ There are some things
That my mind can't do ♪ 1467 01:24:00,472 --> 01:24:04,645 - ♪ The machine takes over ♪
- ♪ The machine takes over ♪ 1468 01:24:04,677 --> 01:24:10,149 ♪ I'd kill the world
To get back home to you ♪ 1469 01:24:10,181 --> 01:24:13,753 - ♪ But I'm getting tired ♪
- ♪ But I'm getting tired ♪ 1470 01:24:15,021 --> 01:24:20,059 ♪ If I close my eyes,
Maybe I'll see you there ♪ 1471 01:24:20,091 --> 01:24:23,162 ♪ One more time ♪ 1472 01:24:24,396 --> 01:24:27,466 ♪ And I will give you my word ♪ 1473 01:24:27,500 --> 01:24:33,039 ♪ I'm so afraid
You won't believe it ♪ 1474 01:24:34,407 --> 01:24:38,077 ♪ And if I told you
All I've done ♪ 1475 01:24:38,109 --> 01:24:42,682 ♪ I know it'd make you cry ♪ 1476 01:24:44,250 --> 01:24:49,188 ♪ So I will close my eyes
And let the falling skies ♪ 1477 01:24:49,220 --> 01:24:52,926 - ♪ Lay down between us ♪
- ♪ Lay down between us ♪ 1478 01:24:54,359 --> 01:24:58,998 ♪ I will close my eyes
And let the falling skies ♪ 1479 01:24:59,032 --> 01:25:02,636 - ♪ Lay down between us ♪
- ♪ Lay down between us ♪ 1480 01:25:50,984 --> 01:25:53,920 Friendly!
Friendly Coming through. 1481 01:25:57,858 --> 01:25:59,158 Cyrano. 1482 01:26:14,439 --> 01:26:16,810 Every morning, they shoot. 1483 01:26:16,842 --> 01:26:19,845 And every morning, they miss. 1484 01:26:19,880 --> 01:26:21,914 And one morning,
they'll get lucky. 1485 01:26:21,948 --> 01:26:24,150 You're risking your life
to send a letter. 1486 01:26:25,618 --> 01:26:28,020 I promised her he would write. 1487 01:26:34,292 --> 01:26:36,194 It's a suicide mission. 1488 01:26:37,663 --> 01:26:41,768 Those orders from the King
command me to decide 1489 01:26:41,801 --> 01:26:44,671 which of my units must perish. 1490 01:26:45,805 --> 01:26:48,175 Do I send the most expendable? 1491 01:26:48,207 --> 01:26:49,810 Where are you going? 1492 01:26:49,842 --> 01:26:51,342 To write a letter. 1493 01:26:51,912 --> 01:26:53,880 Or the bravest? 1494 01:27:05,992 --> 01:27:07,027 The guards. 1495 01:27:08,862 --> 01:27:10,096 Make out the orders 1496 01:27:11,262 --> 01:27:15,001 to Captain Le Bret
immediately. 1497 01:27:15,034 --> 01:27:17,235 We'll let God decide the rest. 1498 01:27:27,881 --> 01:27:30,751 I take no pleasure in this. 1499 01:27:33,284 --> 01:27:35,221 I serve my King. 1500 01:27:36,387 --> 01:27:38,057 Not my spite. 1501 01:27:39,626 --> 01:27:40,761 Form break. 1502 01:27:40,793 --> 01:27:42,762 - Present arms.
- Platoons! Get ready. 1503 01:27:42,796 --> 01:27:46,099 Platoon commanders,
steady your men! 1504 01:27:48,769 --> 01:27:50,537 Form line! 1505 01:27:53,305 --> 01:27:55,641 This child has delivered
our orders from the King. 1506 01:27:59,979 --> 01:28:01,247 These are from de Guiche. 1507 01:28:01,279 --> 01:28:03,250 Correct.
In service of the King. 1508 01:28:04,583 --> 01:28:06,586 We've been holding this
godforsaken rock for months. 1509 01:28:06,619 --> 01:28:07,720 On the King's orders. 1510 01:28:07,753 --> 01:28:09,287 And now we have
the noble distinction 1511 01:28:09,320 --> 01:28:11,289 of being chosen
to mount an attack. 1512 01:28:12,926 --> 01:28:14,261 De Guiche wants me dead. 1513 01:28:14,292 --> 01:28:15,962 The odds are against us. 1514 01:28:19,064 --> 01:28:21,701 I'd rather die
down there fighting 1515 01:28:21,734 --> 01:28:23,301 than starve up here waiting. 1516 01:28:25,238 --> 01:28:26,506 Then ready yourself. 1517 01:28:31,310 --> 01:28:32,746 Form line! 1518 01:28:35,314 --> 01:28:38,118 Captain,
steady your men! 1519 01:28:38,150 --> 01:28:40,252 Collect the letters. 1520 01:28:50,162 --> 01:28:52,565 ♪ I have a wife ♪ 1521 01:28:52,599 --> 01:28:55,167 ♪ I haven't seen ♪ 1522 01:28:55,202 --> 01:28:58,470 ♪ Since lilacs bloomed
In Saint-Hippolyte ♪ 1523 01:29:00,006 --> 01:29:01,841 ♪ She always wears them ♪ 1524 01:29:02,809 --> 01:29:05,078 ♪ In her hair ♪ 1525 01:29:05,110 --> 01:29:08,148 ♪ And she lets them
Fall down everywhere ♪ 1526 01:29:09,149 --> 01:29:14,587 ♪ I can see her
In the glowing light ♪ 1527 01:29:14,621 --> 01:29:17,890 ♪ Dressing without a sound ♪ 1528 01:29:19,457 --> 01:29:23,762 ♪ I promised
I'd be home all right ♪ 1529 01:29:23,796 --> 01:29:28,301 ♪ But I gotta
Lay this body down ♪ 1530 01:29:30,136 --> 01:29:32,706 ♪ So take this letter ♪ 1531 01:29:32,738 --> 01:29:34,140 ♪ To my wife ♪ 1532 01:29:35,140 --> 01:29:38,244 ♪ And tell her
That I loved my life ♪ 1533 01:29:40,212 --> 01:29:42,448 ♪ And tell my boys ♪ 1534 01:29:42,480 --> 01:29:44,083 ♪ The Lord, he found me ♪ 1535 01:29:45,150 --> 01:29:47,354 ♪ When I say
Their names out loud ♪ 1536 01:29:47,386 --> 01:29:49,387 ♪ They're all around me ♪ 1537 01:29:49,421 --> 01:29:50,657 ♪ And tell 'em ♪ 1538 01:29:52,859 --> 01:29:56,695 ♪ Not to cry at all ♪ 1539 01:29:59,733 --> 01:30:02,735 ♪ Heaven ♪ 1540 01:30:02,769 --> 01:30:07,006 ♪ Is wherever I fall ♪ 1541 01:30:10,042 --> 01:30:12,545 ♪ I have a girl ♪ 1542 01:30:12,578 --> 01:30:14,180 ♪ I think I love her ♪ 1543 01:30:15,215 --> 01:30:17,050 ♪ I should have told her ♪ 1544 01:30:17,082 --> 01:30:18,952 ♪ Instead I told her mother ♪ 1545 01:30:20,119 --> 01:30:22,721 ♪ I gave her chocolates ♪ 1546 01:30:22,756 --> 01:30:23,923 ♪ I bought a ring ♪ 1547 01:30:25,125 --> 01:30:29,095 ♪ But I never
Told her anything ♪ 1548 01:30:29,128 --> 01:30:34,701 ♪ But I can see her
In every detail now ♪ 1549 01:30:34,734 --> 01:30:38,137 ♪ Turning in my mind ♪ 1550 01:30:39,605 --> 01:30:43,842 ♪ I barely knew
That girl at all ♪ 1551 01:30:43,877 --> 01:30:48,081 ♪ But I will love her
Till the end of time ♪ 1552 01:30:50,115 --> 01:30:52,752 ♪ So take this letter ♪ 1553 01:30:52,786 --> 01:30:55,188 ♪ To my girl ♪ 1554 01:30:55,220 --> 01:30:59,893 ♪ Tell her that I saw
The whole world ♪ 1555 01:30:59,926 --> 01:31:04,596 ♪ Say that right before
I fell ♪ 1556 01:31:04,631 --> 01:31:06,899 ♪ I said her name out loud ♪ 1557 01:31:08,068 --> 01:31:09,636 ♪ Isabelle ♪ 1558 01:31:09,668 --> 01:31:11,738 ♪ And tell her ♪ 1559 01:31:12,905 --> 01:31:16,275 ♪ Not to cry at all ♪ 1560 01:31:19,813 --> 01:31:22,881 ♪ Heaven ♪ 1561 01:31:22,916 --> 01:31:26,618 ♪ Is wherever I fall ♪ 1562 01:31:30,122 --> 01:31:31,757 ♪ I have a father ♪ 1563 01:31:32,692 --> 01:31:33,859 ♪ He isn't well ♪ 1564 01:31:35,295 --> 01:31:38,797 ♪ He thinks he might
Be going to hell ♪ 1565 01:31:40,199 --> 01:31:41,701 ♪ He was a sinner ♪ 1566 01:31:42,635 --> 01:31:44,037 ♪ He liked to fight ♪ 1567 01:31:45,438 --> 01:31:49,242 ♪ So I don't know,
He might be right ♪ 1568 01:31:49,274 --> 01:31:54,613 ♪ I can see him
very Sunday morning ♪ 1569 01:31:54,646 --> 01:31:58,118 ♪ Diving into the fray ♪ 1570 01:31:59,551 --> 01:32:04,323 ♪ He wasn't one
Of God's best men ♪ 1571 01:32:04,356 --> 01:32:08,461 ♪ But I loved him anyway ♪ 1572 01:32:10,162 --> 01:32:11,631 ♪ So take this letter ♪ 1573 01:32:12,899 --> 01:32:14,367 ♪ To him, please ♪ 1574 01:32:15,467 --> 01:32:18,904 ♪ And tell him
I can't wait to see him ♪ 1575 01:32:20,239 --> 01:32:21,640 ♪ I went in first ♪ 1576 01:32:22,708 --> 01:32:24,043 ♪ I rang the bell ♪ 1577 01:32:25,478 --> 01:32:29,215 ♪ I called his name out loud
And I gave 'em hell ♪ 1578 01:32:29,248 --> 01:32:30,917 ♪ So tell him ♪ 1579 01:32:33,086 --> 01:32:36,823 ♪ Not to cry at all ♪ 1580 01:32:40,025 --> 01:32:43,063 ♪ Heaven ♪ 1581 01:32:43,095 --> 01:32:46,765 ♪ Is wherever I fall ♪ 1582 01:32:49,836 --> 01:32:50,837 ♪ Tell 'em ♪ 1583 01:32:52,939 --> 01:32:57,176 ♪ Not to cry at all ♪ 1584 01:32:59,878 --> 01:33:02,916 ♪ Heaven ♪ 1585 01:33:02,948 --> 01:33:06,853 ♪ Is wherever I fall ♪ 1586 01:33:09,689 --> 01:33:10,823 ♪ Tell 'em ♪ 1587 01:33:10,856 --> 01:33:11,957 Roxanne. 1588 01:33:12,958 --> 01:33:15,862 - ♪ Not to cry at all ♪
- I know. 1589 01:33:15,895 --> 01:33:17,863 I wish I could write her
one last letter. 1590 01:33:19,765 --> 01:33:22,034 - You have.
- Heaven 1591 01:33:22,068 --> 01:33:23,203 Let me see. 1592 01:33:23,235 --> 01:33:24,871 ♪ Is wherever I fall ♪ 1593 01:33:24,904 --> 01:33:26,605 No need. 1594 01:33:26,639 --> 01:33:28,140 Of course there's a need. 1595 01:33:45,091 --> 01:33:46,594 What's this? 1596 01:33:46,626 --> 01:33:47,961 What? 1597 01:33:47,993 --> 01:33:49,729 This. 1598 01:33:49,761 --> 01:33:50,896 It's a tear stain. 1599 01:33:50,930 --> 01:33:52,600 Is it? That's odd. 1600 01:33:55,635 --> 01:33:57,436 We poets sometimes
are so moved 1601 01:33:57,470 --> 01:33:59,338 by our own creations
that we... 1602 01:33:59,939 --> 01:34:00,974 It's poetic empathy. 1603 01:34:02,074 --> 01:34:03,775 You cried writing this letter? 1604 01:34:06,514 --> 01:34:09,481 Yes. I cannot bear
not to see her again. 1605 01:34:12,118 --> 01:34:13,418 We will never see her again. 1606 01:34:13,453 --> 01:34:15,889 You, her beloved husband, 1607 01:34:15,921 --> 01:34:17,789 might die
and never see her again. 1608 01:34:17,823 --> 01:34:19,158 That is the tear stain. 1609 01:34:21,293 --> 01:34:22,563 You're in love with her. 1610 01:34:22,595 --> 01:34:23,596 What? 1611 01:34:24,631 --> 01:34:27,100 Uh, you've gone mad.
You're starving. 1612 01:34:27,132 --> 01:34:28,201 Deny it then. 1613 01:34:30,002 --> 01:34:31,203 Do you love her? 1614 01:34:35,643 --> 01:34:36,876 It's too simple. 1615 01:34:40,445 --> 01:34:41,447 I knew it. 1616 01:34:43,015 --> 01:34:44,117 But I didn't... 1617 01:34:45,051 --> 01:34:47,052 I didn't dare
let myself believe it. 1618 01:34:48,154 --> 01:34:49,354 I feel sick. 1619 01:34:49,389 --> 01:34:51,291 - You've always loved her.
- I will deny it. 1620 01:34:51,323 --> 01:34:53,025 You can't deny it.
You can't even hide it. 1621 01:34:53,059 --> 01:34:54,127 Christian, listen to me. 1622 01:34:54,159 --> 01:34:55,595 If I should die
and you should live, 1623 01:34:55,628 --> 01:34:56,729 and she mentions the letters, 1624 01:34:56,762 --> 01:34:58,463 - do not be surprised...
- At what? 1625 01:34:58,497 --> 01:35:00,300 If she mentions their volume. 1626 01:35:00,332 --> 01:35:02,268 You've written to her
more often than you know. 1627 01:35:02,301 --> 01:35:04,337 - How often?
- Often enough. 1628 01:35:04,369 --> 01:35:06,104 - Twice a week?
- More. 1629 01:35:06,139 --> 01:35:07,806 - Three times a week?
- More than that. 1630 01:35:07,840 --> 01:35:09,643 - Four? Five?
- More. 1631 01:35:09,676 --> 01:35:11,176 - Every day?
- Yes, every day. 1632 01:35:40,006 --> 01:35:41,841 She doesn't love me. 1633 01:35:41,873 --> 01:35:44,310 Of course she does. 1634 01:35:44,344 --> 01:35:47,247 In her most recent letter,
she said she loves me 1635 01:35:47,279 --> 01:35:48,615 because of my soul. 1636 01:35:49,582 --> 01:35:51,149 What could be more loving? 1637 01:35:51,184 --> 01:35:52,685 You are my soul! 1638 01:35:58,423 --> 01:35:59,792 We have to tell her the truth, 1639 01:36:00,960 --> 01:36:03,195 and you must confess
your love. 1640 01:36:03,229 --> 01:36:05,430 The world will never
accept a midget 1641 01:36:05,465 --> 01:36:07,500 and a tall beautiful woman. 1642 01:36:07,533 --> 01:36:09,902 Never mind the world.
What about Roxanne? 1643 01:36:11,404 --> 01:36:13,072 She's got a huge heart. 1644 01:36:14,140 --> 01:36:15,207 In the same letter, 1645 01:36:15,240 --> 01:36:18,176 she reassured me
that she'd still love me 1646 01:36:18,211 --> 01:36:21,515 even if I return from
this hell a broken man, 1647 01:36:21,547 --> 01:36:23,617 disfigured and body destroyed. 1648 01:36:23,650 --> 01:36:24,917 She said that? 1649 01:36:34,761 --> 01:36:35,762 Mm. 1650 01:36:41,900 --> 01:36:43,036 Don't believe her. 1651 01:36:43,069 --> 01:36:44,270 Don't doubt her. 1652 01:36:45,738 --> 01:36:47,939 Take your positions! 1653 01:36:50,677 --> 01:36:51,877 We have betrayed her. 1654 01:36:51,911 --> 01:36:53,579 We can never tell her.
It'll break her heart. 1655 01:36:53,613 --> 01:36:54,947 We have to tell her. 1656 01:36:54,980 --> 01:36:56,948 It's our moral... 1657 01:36:56,983 --> 01:36:58,752 - Our moral...
- Ob... 1658 01:36:59,319 --> 01:37:00,953 Obligation. 1659 01:37:00,987 --> 01:37:02,121 See you
on the other side! 1660 01:37:02,154 --> 01:37:04,157 We must
let her decide our fate. 1661 01:37:04,189 --> 01:37:07,060 One of us, none of us... 1662 01:37:07,092 --> 01:37:08,961 She must have the choice. 1663 01:37:08,994 --> 01:37:10,663 Form the line! 1664 01:37:12,832 --> 01:37:15,033 And I'm certain
she'll choose you. 1665 01:37:15,835 --> 01:37:17,170 She's already chosen you. 1666 01:37:17,203 --> 01:37:18,938 Love at first sight.
She married you. 1667 01:37:18,970 --> 01:37:20,606 She doesn't love me.
She doesn't even know me. 1668 01:37:20,640 --> 01:37:22,108 She doesn't love me either. 1669 01:37:22,140 --> 01:37:23,176 I think she does. 1670 01:37:24,143 --> 01:37:25,345 And I would prefer to be loved 1671 01:37:25,377 --> 01:37:27,046 for my true self
or not at all. 1672 01:37:29,047 --> 01:37:30,483 Get ready! 1673 01:37:31,216 --> 01:37:32,452 Christian. 1674 01:37:32,484 --> 01:37:34,252 Attention! 1675 01:37:34,287 --> 01:37:35,622 ♪ Tell 'em ♪ 1676 01:37:35,655 --> 01:37:37,422 See you on the other side! 1677 01:37:37,457 --> 01:37:41,360 ♪ Not to cry at all ♪ 1678 01:37:44,530 --> 01:37:47,466 ♪ Heaven ♪ 1679 01:37:47,500 --> 01:37:51,871 ♪ Is wherever I fall ♪ 1680 01:37:51,904 --> 01:37:54,373 Soldier, back in line! 1681 01:37:54,407 --> 01:37:55,975 ♪ Tell 'em ♪ 1682 01:37:56,007 --> 01:37:57,377 Soldier! 1683 01:37:57,409 --> 01:38:01,948 - ♪ Not to cry at all ♪
- Christian! No! 1684 01:38:04,484 --> 01:38:07,185 ♪ Heaven ♪ 1685 01:38:07,220 --> 01:38:12,091 ♪ Is wherever I fall ♪ 1686 01:38:44,792 --> 01:38:46,292 You will live. 1687 01:38:48,427 --> 01:38:53,099 You will live for Roxanne
who loves you. 1688 01:38:57,270 --> 01:38:59,840 Tell her everything. 1689 01:38:59,872 --> 01:39:00,908 Please. 1690 01:39:02,909 --> 01:39:04,610 Everything. 1691 01:39:08,980 --> 01:39:10,551 Roxanne. 1692 01:39:15,889 --> 01:39:17,289 Forward! 1693 01:39:17,323 --> 01:39:20,894 Forward!
Forward! Forward! 1694 01:39:27,432 --> 01:39:28,635 ♪ Tell 'em ♪ 1695 01:39:30,570 --> 01:39:35,041 ♪ Not to cry at all ♪ 1696 01:39:37,476 --> 01:39:40,713 ♪ Heaven ♪ 1697 01:39:40,747 --> 01:39:44,952 ♪ Is wherever I fall ♪ 1698 01:39:47,086 --> 01:39:48,453 ♪ Tell 'em ♪ 1699 01:39:50,256 --> 01:39:54,595 ♪ Not to cry at all ♪ 1700 01:39:55,695 --> 01:39:57,162 Make ready! 1701 01:39:57,195 --> 01:40:00,166 - And fire!
- ♪ Heaven ♪ 1702 01:40:00,198 --> 01:40:04,302 ♪ Is wherever I fall ♪ 1703 01:40:06,439 --> 01:40:07,807 - Fire!
- ♪Tell 'em ♪ 1704 01:40:09,943 --> 01:40:14,145 ♪ Not to cry at all ♪ 1705 01:40:14,180 --> 01:40:15,480 Fire! 1706 01:40:16,716 --> 01:40:19,819 ♪ Heaven ♪ 1707 01:40:19,853 --> 01:40:24,824 ♪ Is wherever I fall ♪ 1708 01:40:32,497 --> 01:40:34,835 Sister Claire,
must I remind you, 1709 01:40:34,868 --> 01:40:37,336 you have accepted
a life without mirrors? 1710 01:40:37,369 --> 01:40:39,104 Stop admiring yourself 1711 01:40:39,137 --> 01:40:40,841 or I will be forced
to tell Cyrano. 1712 01:40:40,873 --> 01:40:43,141 Oh, no.
He'll make such fun of me. 1713 01:40:43,175 --> 01:40:46,846 And promise me you will
stop trying to convert him. 1714 01:40:46,880 --> 01:40:48,480 He's been coming here
every Saturday 1715 01:40:48,515 --> 01:40:50,082 for as long as I can remember. 1716 01:40:50,984 --> 01:40:52,953 Why does he not believe? 1717 01:40:52,985 --> 01:40:54,887 Miss Roxanne is his faith. 1718 01:40:54,921 --> 01:40:57,489 His weekly visits
are his service. 1719 01:40:57,524 --> 01:40:59,859 It saddens me
he won't see heaven. 1720 01:40:59,893 --> 01:41:02,563 I'm sure the Lord
has a plan for him. 1721 01:41:02,595 --> 01:41:05,297 You should worry about
his remaining time on Earth. 1722 01:41:05,331 --> 01:41:06,899 Get him to eat. 1723 01:41:06,934 --> 01:41:08,902 He always says
he's not hungry. 1724 01:41:08,935 --> 01:41:10,002 - Hmm.
- He says, 1725 01:41:10,037 --> 01:41:11,572 "I ate good meat yesterday." 1726 01:41:11,604 --> 01:41:13,405 It's not true. 1727 01:41:13,439 --> 01:41:16,141 He's too proud to admit
he can't afford it. 1728 01:41:16,175 --> 01:41:17,810 He's starving. 1729 01:41:17,844 --> 01:41:19,880 Insist he eats with us
this evening. 1730 01:41:19,912 --> 01:41:21,047 Yes, Mother. 1731 01:41:21,079 --> 01:41:23,416 He'll be here at 6:00
to bring her the news. 1732 01:41:27,219 --> 01:41:29,523 - Dear Roxanne...
- Dear Roxanne. 1733 01:41:29,555 --> 01:41:31,824 ...how many times
have I sat by your side 1734 01:41:31,858 --> 01:41:33,192 and wanted to tell you? 1735 01:41:33,225 --> 01:41:34,927 - Dear Roxanne.
- Almost told you? 1736 01:41:34,962 --> 01:41:36,029 Dear Roxanne. 1737 01:41:36,063 --> 01:41:37,831 There is nothing
so dangerous and sweet 1738 01:41:37,863 --> 01:41:39,565 to keep as a secret like this. 1739 01:41:39,600 --> 01:41:41,132 I have sublimated. 1740 01:41:41,768 --> 01:41:43,569 Tell her. Tell her. 1741 01:41:43,604 --> 01:41:45,237 How many letters
have I written... 1742 01:41:45,270 --> 01:41:47,238 - Tell her.
- Trying to spell it out 1743 01:41:47,273 --> 01:41:48,341 - plainly.
- Plainly. 1744 01:41:48,373 --> 01:41:49,576 Simply. 1745 01:41:50,475 --> 01:41:51,545 Simply. 1746 01:41:54,113 --> 01:41:55,615 Without art. 1747 01:42:18,904 --> 01:42:20,573 Tell her the truth. 1748 01:42:20,606 --> 01:42:22,809 You. Always you. 1749 01:42:22,842 --> 01:42:24,143 You. You. 1750 01:42:24,176 --> 01:42:26,145 I love you.
I've always loved you. 1751 01:42:26,177 --> 01:42:28,114 Tell her. Tell her. 1752 01:42:28,146 --> 01:42:30,884 I will die loving you,
and you will never know. 1753 01:42:30,917 --> 01:42:32,085 Tell her. 1754 01:43:18,197 --> 01:43:19,932 He'll be here. 1755 01:43:19,966 --> 01:43:21,967 He's always on time. 1756 01:43:25,005 --> 01:43:26,707 Going somewhere? 1757 01:43:29,408 --> 01:43:30,543 You're late. 1758 01:43:30,577 --> 01:43:32,078 I was delayed. 1759 01:43:33,079 --> 01:43:34,212 By what? 1760 01:43:34,246 --> 01:43:35,815 An untimely visitor. 1761 01:43:40,052 --> 01:43:41,520 You sent him away? 1762 01:43:43,756 --> 01:43:48,461 I fear I only put him off
for a short while. 1763 01:43:48,493 --> 01:43:50,596 Well, he will have to wait 1764 01:43:50,630 --> 01:43:54,167 because I will not let you
leave before nightfall. 1765 01:43:54,201 --> 01:43:55,501 You've cut yourself. 1766 01:43:56,936 --> 01:43:59,238 A scratch, really. 1767 01:44:02,175 --> 01:44:04,376 Aren't you going
to tease Sister Claire? 1768 01:44:04,409 --> 01:44:06,546 She waits for it all week,
you know. 1769 01:44:08,515 --> 01:44:10,583 Sister Claire,
you have such lovely eyes. 1770 01:44:10,617 --> 01:44:12,417 Why do you keep
them cast down? 1771 01:44:13,619 --> 01:44:15,689 I ate good meat yesterday. 1772 01:44:17,023 --> 01:44:19,158 When you're ready,
come to the dining hall. 1773 01:44:19,192 --> 01:44:20,827 Then I'll give you
a big bowl of soup. 1774 01:44:20,860 --> 01:44:22,595 - Yes.
- Good. 1775 01:44:22,628 --> 01:44:25,264 I think Sister Claire
is trying to convert you. 1776 01:44:25,296 --> 01:44:26,297 I am not. 1777 01:44:26,899 --> 01:44:28,201 Mother warned me off. 1778 01:44:31,704 --> 01:44:32,706 Sister Claire. 1779 01:44:34,073 --> 01:44:36,743 Tonight,
I will let you pray for me. 1780 01:44:38,944 --> 01:44:41,213 I have not waited
for your permission. 1781 01:44:53,126 --> 01:44:55,261 Do you remember
the day we first met? 1782 01:44:58,765 --> 01:44:59,832 Yes. 1783 01:45:01,967 --> 01:45:04,237 It was early morning
in early June. 1784 01:45:05,671 --> 01:45:08,407 I'd come to borrow a book
from your father. 1785 01:45:08,439 --> 01:45:11,211 We found you curled up
on the floor 1786 01:45:11,243 --> 01:45:13,913 in the library
in the dawn light, 1787 01:45:13,947 --> 01:45:16,015 a tome for a pillow. 1788 01:45:17,082 --> 01:45:20,020 You were reading the very book
that I'd come for. 1789 01:45:21,420 --> 01:45:23,421 I refused to give it up. 1790 01:45:24,591 --> 01:45:26,760 Your youth made it forgivable. 1791 01:45:26,792 --> 01:45:28,493 I hadn't finished reading it. 1792 01:45:28,528 --> 01:45:30,362 I didn't mind. 1793 01:45:30,395 --> 01:45:32,164 You said you'd give it to me
when you had. 1794 01:45:32,198 --> 01:45:33,431 And I did. 1795 01:45:36,136 --> 01:45:38,637 It was as if we'd always
known each other. 1796 01:45:40,439 --> 01:45:42,108 And now we have. 1797 01:45:45,845 --> 01:45:49,181 They say light is the soul
of a holy space. 1798 01:45:49,882 --> 01:45:51,784 It's designed to be enough. 1799 01:45:54,054 --> 01:45:56,222 Enough beauty... 1800 01:45:59,225 --> 01:46:00,894 to just let go. 1801 01:46:06,364 --> 01:46:08,134 Are you melancholy? 1802 01:46:09,467 --> 01:46:10,604 No. 1803 01:46:10,636 --> 01:46:11,738 No. 1804 01:46:19,511 --> 01:46:21,180 Do you have my daily paper? 1805 01:46:21,213 --> 01:46:22,615 Yes, I do. 1806 01:46:22,649 --> 01:46:23,716 Good. 1807 01:46:26,819 --> 01:46:28,921 Last Saturday, the 19th,
I saw you. 1808 01:46:29,890 --> 01:46:30,957 And then a week passed 1809 01:46:30,990 --> 01:46:32,324 in which
nothing important happened, 1810 01:46:32,359 --> 01:46:33,458 and now here I am again. 1811 01:46:33,492 --> 01:46:35,795 - Cyrano.
- All right. 1812 01:46:35,828 --> 01:46:37,730 Uh, the news. 1813 01:46:48,073 --> 01:46:51,711 On Saturday, the head of state
ate too many prunes 1814 01:46:51,744 --> 01:46:54,079 and he took to his bed
with a fever. 1815 01:46:54,113 --> 01:46:56,515 He was executed
by his physician 1816 01:46:56,548 --> 01:46:58,851 and now he is feeling
much better. 1817 01:47:01,387 --> 01:47:03,823 There was a ball on Sunday, 1818 01:47:03,856 --> 01:47:08,761 and 762 wax candles
were burned 1819 01:47:11,096 --> 01:47:12,097 out... 1820 01:47:15,201 --> 01:47:17,369 On Monday,
our troops were reported 1821 01:47:17,404 --> 01:47:19,905 to have beaten everyone 1822 01:47:19,939 --> 01:47:21,240 everywhere. 1823 01:47:23,475 --> 01:47:26,179 On Tuesday, a tiny little dog 1824 01:47:26,212 --> 01:47:29,048 had to be given
a very large enema. 1825 01:47:36,922 --> 01:47:38,591 On Wednesday, nothing. 1826 01:47:40,592 --> 01:47:41,994 On Thursday, 1827 01:47:43,395 --> 01:47:46,231 someone somewhere,
who isn't us, 1828 01:47:46,265 --> 01:47:47,466 took a new lover. 1829 01:47:52,137 --> 01:47:53,573 On Friday, 1830 01:47:55,341 --> 01:47:57,010 I was the queen... 1831 01:47:58,578 --> 01:47:59,645 of... 1832 01:48:01,613 --> 01:48:02,849 almost. 1833 01:48:07,420 --> 01:48:08,621 Today... 1834 01:48:13,659 --> 01:48:15,028 Today, I... 1835 01:48:15,828 --> 01:48:16,997 I... 1836 01:48:18,198 --> 01:48:19,599 I... 1837 01:48:28,108 --> 01:48:30,042 Shall we get you that soup? 1838 01:48:34,180 --> 01:48:35,381 Not yet. 1839 01:48:35,849 --> 01:48:36,815 Not yet. 1840 01:48:37,951 --> 01:48:39,152 Oh, my dear. 1841 01:48:40,453 --> 01:48:41,954 What is to be done? 1842 01:48:43,489 --> 01:48:45,658 Just my old wound
from the war. 1843 01:48:47,292 --> 01:48:48,795 Damn that war. 1844 01:49:00,172 --> 01:49:01,940 You told me one day
you would let me read 1845 01:49:01,975 --> 01:49:03,676 Christian's last letter. 1846 01:49:07,515 --> 01:49:08,581 Now? 1847 01:49:11,583 --> 01:49:12,886 Please. 1848 01:49:40,514 --> 01:49:41,747 Thank you. 1849 01:49:53,359 --> 01:49:54,793 "Farewell, Roxanne, 1850 01:49:55,795 --> 01:49:58,864 I believe this will be
my last day, my beloved. 1851 01:50:00,132 --> 01:50:03,435 My soul is heavy
with unexpressed love. 1852 01:50:04,970 --> 01:50:08,240 Fullness of heart
cannot be recorded. 1853 01:50:08,274 --> 01:50:11,310 It will not live on
in my bones when I am gone. 1854 01:50:13,712 --> 01:50:15,881 It will not be buried
in my grave. 1855 01:50:17,317 --> 01:50:19,853 The exact measure of my love
cannot be given to you 1856 01:50:19,886 --> 01:50:22,020 in words to outlast
my last breath. 1857 01:50:22,055 --> 01:50:24,256 No matter how I wish it,
for I am dust. 1858 01:50:24,289 --> 01:50:27,092 And dust to dust, I'm... 1859 01:50:27,127 --> 01:50:29,395 I'm going to die today,
my love." 1860 01:50:29,429 --> 01:50:30,829 You are not reading. 1861 01:50:32,565 --> 01:50:34,234 You are remembering. 1862 01:50:41,740 --> 01:50:43,976 It was you. 1863 01:50:44,010 --> 01:50:45,078 No, Roxanne. 1864 01:50:45,110 --> 01:50:47,279 - Make your confession.
- No, Roxanne. 1865 01:50:47,313 --> 01:50:48,480 - The letters.
- No. 1866 01:50:48,515 --> 01:50:49,649 - The words.
- No. 1867 01:50:49,681 --> 01:50:51,818 The voice in the night
below my balcony. 1868 01:50:51,850 --> 01:50:53,418 All of it. You. 1869 01:50:53,453 --> 01:50:55,387 I married him that night
because of your words. 1870 01:50:55,421 --> 01:50:56,722 You married him, not my words. 1871 01:50:56,756 --> 01:50:57,890 Why are you denying it? 1872 01:50:57,923 --> 01:50:59,859 Because I do not love you,
my love. 1873 01:51:01,161 --> 01:51:03,128 - Yes, you do.
- Christian loved you. 1874 01:51:03,162 --> 01:51:04,930 - You wrote that letter.
- No. 1875 01:51:04,963 --> 01:51:06,666 - That tear is yours.
- The blood is his! 1876 01:51:06,698 --> 01:51:09,301 Why tell me now? Why? 1877 01:51:09,335 --> 01:51:11,671 I believe this will be
my last day. 1878 01:51:11,703 --> 01:51:12,704 No. 1879 01:51:16,141 --> 01:51:17,176 No. 1880 01:51:18,444 --> 01:51:19,479 No. 1881 01:51:21,548 --> 01:51:24,250 ♪ No, Cyrano ♪ 1882 01:51:24,283 --> 01:51:27,453 ♪ I won't let you go ♪ 1883 01:51:27,487 --> 01:51:31,490 ♪ How can you not see? ♪ 1884 01:51:33,025 --> 01:51:35,929 ♪ I'm alone, Cyrano ♪ 1885 01:51:35,962 --> 01:51:39,399 ♪ I've nowhere to go ♪ 1886 01:51:39,431 --> 01:51:43,869 ♪ You have to stay with me ♪ 1887 01:51:45,805 --> 01:51:47,873 ♪ Oh, Roxanne ♪ 1888 01:51:47,907 --> 01:51:51,310 ♪ I don't understand ♪ 1889 01:51:51,344 --> 01:51:55,715 ♪ The one you love's not here ♪ 1890 01:51:57,216 --> 01:51:59,719 ♪ I buried that man ♪ 1891 01:51:59,752 --> 01:52:02,822 ♪ With my very own hands ♪ 1892 01:52:02,854 --> 01:52:07,595 ♪ Long ago
In a blackberry field ♪ 1893 01:52:09,028 --> 01:52:13,932 ♪ Have you ever
Wanted something ♪ 1894 01:52:15,100 --> 01:52:20,673 ♪ So badly you cannot breathe ♪ 1895 01:52:20,707 --> 01:52:25,578 ♪ Have you ever loved someone ♪ 1896 01:52:27,113 --> 01:52:29,414 ♪ Madly ♪ 1897 01:52:33,286 --> 01:52:35,988 ♪ It's okay, Roxanne ♪ 1898 01:52:36,021 --> 01:52:38,725 ♪ I've known what I am ♪ 1899 01:52:38,757 --> 01:52:43,296 ♪ From the second
Your eyes held mine ♪ 1900 01:52:45,565 --> 01:52:47,701 ♪ Ever since then ♪ 1901 01:52:47,734 --> 01:52:50,869 ♪ I've been a patient man ♪ 1902 01:52:51,639 --> 01:52:55,743 ♪ Patient with desire ♪ 1903 01:52:57,377 --> 01:53:00,212 ♪ I know, Cyrano ♪ 1904 01:53:00,246 --> 01:53:03,516 ♪ I know who you are ♪ 1905 01:53:03,550 --> 01:53:07,654 ♪ Love, I feel the same ♪ 1906 01:53:09,389 --> 01:53:12,190 ♪ So, no, Cyrano ♪ 1907 01:53:12,225 --> 01:53:15,228 ♪ I won't let you go ♪ 1908 01:53:15,261 --> 01:53:20,332 ♪ Love's a painful
Painful game ♪ 1909 01:53:22,100 --> 01:53:23,569 You love me. 1910 01:53:24,637 --> 01:53:25,639 Yes. 1911 01:53:26,573 --> 01:53:28,841 And I will not lose you twice. 1912 01:53:47,761 --> 01:53:49,630 ♪ Have you ever ♪ 1913 01:53:49,662 --> 01:53:52,599 - ♪ Wanted something ♪
- ♪ Wanted something ♪ 1914 01:53:53,932 --> 01:53:58,438 ♪ So badly you cannot breathe ♪ 1915 01:53:59,872 --> 01:54:04,645 ♪ Have you ever loved someone ♪ 1916 01:54:06,311 --> 01:54:08,280 ♪ Madly ♪ 1917 01:54:11,384 --> 01:54:13,820 It's you I love. 1918 01:54:16,389 --> 01:54:18,457 You loved the words. 1919 01:54:18,725 --> 01:54:20,292 No. 1920 01:54:20,326 --> 01:54:21,528 You. 1921 01:54:24,530 --> 01:54:26,766 I love Cyrano. 1922 01:54:26,800 --> 01:54:28,702 Cyrano is my love. 1923 01:54:29,969 --> 01:54:32,305 I have always loved Cyrano. 1924 01:54:37,243 --> 01:54:39,045 And I loved... 1925 01:54:40,581 --> 01:54:42,014 my pride. 1926 01:54:47,052 --> 01:54:49,154 No. 1927 01:54:51,890 --> 01:54:52,992 No. 1928 01:55:41,893 --> 01:55:46,893 Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull 1929 01:55:51,216 --> 01:55:54,720 ♪ Why can't I say anything? ♪ 1930 01:55:57,289 --> 01:56:01,060 ♪ It never has no meaning ♪ 1931 01:56:02,628 --> 01:56:06,733 ♪ I can't breathe
I can't speak ♪ 1932 01:56:08,734 --> 01:56:12,438 ♪ I don't know
What I'm feeling ♪ 1933 01:56:14,140 --> 01:56:19,311 ♪ That wasn't me
I don't know who that was ♪ 1934 01:56:19,345 --> 01:56:24,618 ♪ That was somebody desperate
Someone in love ♪ 1935 01:56:25,685 --> 01:56:31,157 ♪ Why can't I tell
Anybody the truth? ♪ 1936 01:56:31,189 --> 01:56:38,130 ♪ I'm somebody desperate
I don't know what to do ♪ 1937 01:56:40,833 --> 01:56:45,939 ♪ You have no idea do you ♪ 1938 01:56:47,807 --> 01:56:50,141 ♪ But I do ♪ 1939 01:56:52,512 --> 01:56:59,018 ♪ I just don't know what to say
'Cause I'm so so afraid ♪ 1940 01:57:00,520 --> 01:57:06,292 ♪ That wasn't me
I don't know who that was ♪ 1941 01:57:06,324 --> 01:57:11,029 ♪ That was somebody desperate
Someone in love ♪ 1942 01:57:12,163 --> 01:57:17,770 ♪ Why can't I tell
Anybody the truth? ♪ 1943 01:57:17,804 --> 01:57:24,310 ♪ I'm somebody desperate
I'm somebody just like you ♪ 1944 01:57:27,747 --> 01:57:31,484 ♪ I know you won't understand ♪ 1945 01:57:31,518 --> 01:57:36,087 ♪ What I'm going through
But I do ♪ 1946 01:57:39,358 --> 01:57:43,564 ♪ Sometimes I think
You're my twin ♪ 1947 01:57:43,596 --> 01:57:47,033 ♪ Sometimes I'm so confused ♪ 1948 01:57:47,065 --> 01:57:51,904 ♪ That wasn't me
I don't know who that was ♪ 1949 01:57:51,939 --> 01:57:58,176 ♪ That was somebody desperate
Someone in love ♪ 1950 01:57:58,210 --> 01:58:02,916 ♪ Why can't I tell
Anybody the truth? ♪ 1951 01:58:03,884 --> 01:58:06,752 ♪ I'm somebody desperate ♪ 1952 01:58:06,787 --> 01:58:10,890 ♪ I don't know what to do ♪ 1953 01:58:13,627 --> 01:58:17,363 ♪ I just don't want to
Lose you ♪ 1954 01:58:20,399 --> 01:58:22,435 ♪ But I do ♪ 1955 01:58:25,438 --> 01:58:28,041 ♪ I always do ♪