1
00:01:05,170 --> 00:01:07,670
Promo Bonus 300%. Bonus Langsung setiap hari
2
00:01:07,871 --> 00:01:10,371
Gabung sekarang di mantulbanget.net
3
00:01:10,572 --> 00:01:13,072
Situs dengan Winrate terbesar di Indonesia
4
00:01:13,272 --> 00:01:14,540
I'm hungry.
5
00:01:14,575 --> 00:01:16,409
A lady never complains.
6
00:01:17,075 --> 00:01:18,879
We can't eat dresses.
7
00:01:20,179 --> 00:01:22,915
If only the Duke
had sent bread.
8
00:01:22,950 --> 00:01:24,817
I think he wants to marry you.
9
00:01:24,850 --> 00:01:26,484
I'd rather marry you.
10
00:01:26,519 --> 00:01:28,186
He's a Duke.
11
00:01:28,219 --> 00:01:31,891
And you, my dear,
a rapidly ageing orphan.
12
00:01:31,924 --> 00:01:33,659
Ah, Marie!
13
00:01:33,694 --> 00:01:36,495
Well, I won't be rescued.
I'm not in distress.
14
00:01:36,530 --> 00:01:38,998
We have no money. Not a bean.
15
00:01:39,031 --> 00:01:41,067
Your whole life,
our country has been at war
16
00:01:41,099 --> 00:01:42,569
and everyone must make
compromises in a war.
17
00:01:42,602 --> 00:01:43,870
Everyone must make
compromises in a war.
18
00:01:43,903 --> 00:01:45,638
I don't love
the Duke de Guiche.
19
00:01:46,272 --> 00:01:47,439
Wear the dress he sent.
20
00:01:47,472 --> 00:01:51,277
No. Red is vulgar,
and it reeks of lechery.
21
00:01:51,310 --> 00:01:52,578
Have you seen my shoes?
22
00:01:52,612 --> 00:01:54,112
- If you don't love him...
- Or even like him.
23
00:01:54,146 --> 00:01:56,950
Why did you accept his
invitation to the theater?
24
00:01:56,983 --> 00:01:58,885
Because we can't
afford the tickets,
25
00:01:58,918 --> 00:02:00,953
and I want to see the play.
26
00:02:03,155 --> 00:02:04,825
He's here.
27
00:02:05,457 --> 00:02:06,492
He's here.
28
00:02:07,426 --> 00:02:09,161
He's here.
Now, don't be rude to him.
29
00:02:09,194 --> 00:02:10,395
I'm not rude.
30
00:02:10,429 --> 00:02:13,633
I am enigmatically distant
and fashionably late.
31
00:02:13,667 --> 00:02:14,735
Where are my shoes?
32
00:02:14,768 --> 00:02:16,637
If you anger him,
he'll ruin us.
33
00:02:16,669 --> 00:02:18,572
Marry the Duke
and you'll be rich.
34
00:02:18,604 --> 00:02:20,539
A clever marriage
is your only option.
35
00:02:20,574 --> 00:02:22,441
I have no intention
of marrying anyone.
36
00:02:22,474 --> 00:02:25,111
Believe me,
spinsterhood is bleak.
37
00:02:25,144 --> 00:02:27,881
And love, does that mean
nothing to you?
38
00:02:27,913 --> 00:02:29,782
It might smell rosy
for a year or two,
39
00:02:29,816 --> 00:02:32,183
but love doesn't last.
40
00:02:32,217 --> 00:02:36,455
What lasts is compromise
and sacrifice.
41
00:02:37,323 --> 00:02:38,491
Children need love.
42
00:02:38,525 --> 00:02:39,825
Adults need money.
43
00:02:44,965 --> 00:02:46,967
- Hello, Jacques.
- Marie. Marie.
44
00:02:47,000 --> 00:02:48,968
Tell your mistress she's two
months behind with the rent.
45
00:02:49,002 --> 00:02:50,269
It's coming, I promise.
46
00:02:50,301 --> 00:02:51,671
Two months!
47
00:02:53,171 --> 00:02:54,775
Marie!
48
00:02:58,477 --> 00:02:59,746
It's perfectly fetching.
49
00:02:59,780 --> 00:03:02,515
I just long to see you
in crimson silk.
50
00:03:02,549 --> 00:03:04,483
- I couldn't wear that dress.
- Oh?
51
00:03:04,518 --> 00:03:06,620
I don't have the shoes
to match. Sorry.
52
00:03:06,652 --> 00:03:09,622
Oh, I'll rectify
your errant shoelessness.
53
00:03:09,656 --> 00:03:11,091
Maybe the good Duke
54
00:03:11,123 --> 00:03:12,825
should've send you
the dress, Valvert.
55
00:03:12,859 --> 00:03:14,927
Oh, no, I tried it.
56
00:03:14,961 --> 00:03:16,997
It was too loose on the bust.
57
00:03:18,396 --> 00:03:20,933
At least you have
more than one pair of shoes.
58
00:03:20,967 --> 00:03:24,137
♪ What does it feel like ♪
59
00:03:24,170 --> 00:03:27,174
♪ To slow dance in sunlight ♪
60
00:03:27,205 --> 00:03:31,177
♪ With someone you love ♪
61
00:03:32,746 --> 00:03:36,049
♪ Somebody who sees you ♪
62
00:03:36,082 --> 00:03:39,019
♪ And won't ever leave you ♪
63
00:03:39,051 --> 00:03:43,889
♪ Alone
Whatever comes ♪
64
00:03:44,890 --> 00:03:47,728
♪ I need something to die for ♪
65
00:03:47,760 --> 00:03:50,963
♪ Write poems and cry for ♪
66
00:03:50,997 --> 00:03:54,835
♪ And I won't be ashamed ♪
67
00:03:56,937 --> 00:03:59,705
♪ I'm nobody's pet ♪
68
00:03:59,740 --> 00:04:03,241
♪ No one's wife
No one's woman ♪
69
00:04:04,342 --> 00:04:06,847
♪ And I won't play that game ♪
70
00:04:06,879 --> 00:04:12,786
♪ I'd give anything
for someone to say ♪
71
00:04:12,818 --> 00:04:16,355
♪ That they can't live
without me ♪
72
00:04:16,387 --> 00:04:18,692
♪ And they'll be there
Forever ♪
73
00:04:18,725 --> 00:04:21,427
♪ I'd give anything ♪
74
00:04:21,459 --> 00:04:24,764
♪ For someone to say to me ♪
75
00:04:24,798 --> 00:04:28,601
♪ That no matter
How bad it gets ♪
76
00:04:28,634 --> 00:04:32,773
♪ They won't turn away
From me ♪
77
00:04:34,774 --> 00:04:37,343
♪ What do you do ♪
78
00:04:37,375 --> 00:04:40,446
♪ When you're always waiting ♪
79
00:04:40,478 --> 00:04:43,983
♪ To find love
At first sight? ♪
80
00:04:46,786 --> 00:04:49,889
♪ If I'm naive ♪
81
00:04:49,923 --> 00:04:53,526
♪ Why does all the poetry ♪
82
00:04:54,392 --> 00:04:56,762
♪ Say that I might? ♪
83
00:04:58,831 --> 00:05:01,834
♪ I have heard songs that say ♪
84
00:05:01,867 --> 00:05:04,870
♪ Love conquers everything ♪
85
00:05:04,904 --> 00:05:07,940
♪ However you name it ♪
86
00:05:10,843 --> 00:05:13,612
♪ It's right there
In front of you ♪
87
00:05:13,646 --> 00:05:16,817
♪ Wherever you are ♪
88
00:05:16,850 --> 00:05:19,653
♪ You just have to claim it
Claim it ♪
89
00:05:34,569 --> 00:05:37,069
thanks to Explossiveskull
90
00:05:37,269 --> 00:05:38,336
Who's that?
91
00:05:38,370 --> 00:05:39,437
The Duke de Guiche.
92
00:05:39,471 --> 00:05:41,141
Second only to the King.
93
00:05:41,173 --> 00:05:42,242
No, the lady.
94
00:05:42,274 --> 00:05:43,677
Oh, Roxanne.
95
00:05:44,475 --> 00:05:46,680
Well above your station,
my friend.
96
00:05:51,016 --> 00:05:53,351
Oh, what superb ribbons,
Duke de Guiche.
97
00:05:53,384 --> 00:05:55,754
Gorgeous piping. And trim.
98
00:05:55,788 --> 00:05:57,257
Doeskin and beaver, ladies.
99
00:05:57,290 --> 00:05:58,725
Doeskin and beaver.
100
00:06:02,028 --> 00:06:03,163
Yes, thank you.
101
00:06:03,196 --> 00:06:04,197
Stop there, sir.
102
00:06:06,899 --> 00:06:07,901
In you go, sir.
103
00:06:24,985 --> 00:06:27,153
Be swift, be crafty...
104
00:06:27,187 --> 00:06:29,454
take from the women
and the men without swords.
105
00:06:29,487 --> 00:06:31,223
And children?
106
00:06:31,257 --> 00:06:34,293
A child with
a full purse is an adult.
107
00:06:35,427 --> 00:06:38,064
♪ I'd give anything
For someone to say ♪
108
00:06:38,098 --> 00:06:40,000
♪ For someone to say ♪
109
00:06:40,033 --> 00:06:43,536
♪ That they
can't live Without me ♪
110
00:06:43,569 --> 00:06:46,038
♪ And they'll be
There forever ♪
111
00:06:46,072 --> 00:06:51,577
♪ I'd give anything
For someone to say to me ♪
112
00:06:51,610 --> 00:06:53,512
♪ That no matter ♪
113
00:06:53,545 --> 00:06:55,682
♪ That no matter
How bad it gets ♪
114
00:06:55,714 --> 00:06:59,386
♪ They won't turn away
From me ♪
115
00:07:01,620 --> 00:07:07,259
♪ If love's there
I'll feel it and its stare ♪
116
00:07:07,293 --> 00:07:10,730
♪ It'll be freedom
At first sight ♪
117
00:07:10,764 --> 00:07:13,934
♪ I'll be walking on air ♪
118
00:07:13,966 --> 00:07:18,637
♪ If love's there
Won't dare run away ♪
119
00:07:19,406 --> 00:07:23,076
♪ I'll swallow my pride ♪
120
00:07:23,709 --> 00:07:25,946
♪ And I'll ask ♪
121
00:07:27,547 --> 00:07:31,384
♪ You to stay ♪
122
00:07:51,838 --> 00:07:53,305
Thief!
123
00:07:54,908 --> 00:07:55,908
Hey!
124
00:07:56,309 --> 00:07:57,877
Stop that boy!
125
00:07:57,911 --> 00:07:59,812
Hey! Stop him!
126
00:08:05,285 --> 00:08:06,485
Play! Play! Play!
127
00:08:06,519 --> 00:08:07,721
- Play! Play! Play!
- Play! Play!
128
00:08:07,754 --> 00:08:09,154
Play! Play! Play!
129
00:08:14,526 --> 00:08:15,829
Have you seen Cyrano?
130
00:08:15,862 --> 00:08:17,029
Not yet.
131
00:08:22,435 --> 00:08:24,937
Would you like an orange?
Yeah?
132
00:08:33,212 --> 00:08:36,649
Pay! Pay! Pay!
133
00:08:36,682 --> 00:08:37,850
Theater.
134
00:08:37,884 --> 00:08:40,285
Inhale it, my boy. Literally.
135
00:08:40,320 --> 00:08:41,988
Can you feel it? Yes?
136
00:08:42,022 --> 00:08:44,591
Tonight you will see
the magnificent Montfleury,
137
00:08:44,624 --> 00:08:47,092
the greatest actor
of his generation.
138
00:09:35,841 --> 00:09:37,476
Montfleury.
139
00:09:37,510 --> 00:09:39,711
Him?
140
00:09:43,615 --> 00:09:45,350
Montfleury!
141
00:09:45,384 --> 00:09:47,586
Bravo! Bravo!
142
00:09:51,957 --> 00:09:54,027
Happy is he who,
143
00:09:54,059 --> 00:09:58,197
far from court
and Society's sway...
144
00:09:58,230 --> 00:10:01,433
in isolation self-imposed...
145
00:10:02,101 --> 00:10:03,836
shuns company.
146
00:10:03,870 --> 00:10:05,205
And who...
147
00:10:05,238 --> 00:10:09,208
when the soft wind
whistles wishingly...
148
00:10:09,241 --> 00:10:11,878
Montfleury,
what are you doing here?
149
00:10:11,910 --> 00:10:13,011
Cyrano?
150
00:10:13,046 --> 00:10:14,279
- Cyrano?
- Yes.
151
00:10:14,313 --> 00:10:16,349
After your performance
last week,
152
00:10:16,381 --> 00:10:19,885
I sent you a letter
urging you to retire.
153
00:10:19,918 --> 00:10:21,221
Cyrano.
154
00:10:21,955 --> 00:10:23,591
Happy is he who,
155
00:10:23,623 --> 00:10:25,692
far from court
and Society's...
156
00:10:25,725 --> 00:10:27,793
Did you receive my letter?
157
00:10:27,826 --> 00:10:30,629
Yes, I received your letter,
and I burnt it.
158
00:10:31,431 --> 00:10:34,134
I am a professional actor.
159
00:10:34,167 --> 00:10:35,467
- Yes, you are!
- Bravo!
160
00:10:35,503 --> 00:10:37,302
I've received numerous prizes.
161
00:10:37,336 --> 00:10:38,403
He has.
162
00:10:38,437 --> 00:10:41,274
I have performed at court
for the King himself.
163
00:10:41,307 --> 00:10:42,543
- Indeed, you have.
- Yes!
164
00:10:42,576 --> 00:10:43,610
Yes.
165
00:10:43,643 --> 00:10:45,879
I have been
successfully entertaining
166
00:10:45,912 --> 00:10:48,313
the people
for over three decades.
167
00:10:49,916 --> 00:10:53,586
And now I will act!
168
00:10:53,620 --> 00:10:54,953
- Act! Act! Act!
- Act! Act! Act!
169
00:10:54,988 --> 00:10:56,121
Act! Act! Act!
170
00:10:56,155 --> 00:10:57,956
Act!
171
00:10:57,990 --> 00:10:59,725
Happy he who shuns...
172
00:10:59,759 --> 00:11:01,562
Final warning!
173
00:11:01,595 --> 00:11:04,931
In insulting me,
you insult the dramatic muse.
174
00:11:04,964 --> 00:11:09,001
And worse, you...
you desecrate this theater,
175
00:11:09,034 --> 00:11:12,639
this crucible of human...
176
00:11:13,673 --> 00:11:15,140
humanity.
177
00:11:15,174 --> 00:11:16,308
Hear, hear!
178
00:11:16,341 --> 00:11:19,312
This sacred wooden O.
179
00:11:19,345 --> 00:11:22,315
No, sir. Untrue.
180
00:11:22,347 --> 00:11:24,817
- Huh?
- I'm sorry, but you lie.
181
00:11:27,187 --> 00:11:30,123
You've made this stage
your personal sty!
182
00:11:30,155 --> 00:11:32,525
The dramatic muse
has fled the building.
183
00:11:32,559 --> 00:11:35,928
She scampered off when you
started gilding the lily
184
00:11:35,961 --> 00:11:38,898
with your great big voice.
185
00:11:44,303 --> 00:11:46,972
The poor muse had no choice.
186
00:11:48,073 --> 00:11:51,476
I love this place
and all it means.
187
00:11:51,511 --> 00:11:54,514
Poetry, romance,
terror, truth.
188
00:11:54,548 --> 00:11:55,715
I've loved it here
189
00:11:55,748 --> 00:11:57,684
- since early youth.
- Ha!
190
00:11:57,716 --> 00:12:00,186
Can't stand aside
while you dishonor it
191
00:12:00,220 --> 00:12:02,822
with your pumping
and your hideous jigs.
192
00:12:02,855 --> 00:12:04,724
I will not abide
your thumping
193
00:12:04,756 --> 00:12:07,226
and, ugh, dreadful wigs.
194
00:12:09,562 --> 00:12:11,565
Montfleury,
you've abandoned the truth.
195
00:12:11,599 --> 00:12:13,032
You've lost your core.
196
00:12:13,066 --> 00:12:15,735
You don't remember how
truth feels or what it's for.
197
00:12:15,768 --> 00:12:18,738
So, now leave this stage,
never to return.
198
00:12:18,770 --> 00:12:22,543
And I'll applaud
the new integrity you'll earn.
199
00:12:22,576 --> 00:12:25,077
Exit, Montfleury.
200
00:12:27,879 --> 00:12:29,014
Shh!
201
00:12:30,450 --> 00:12:31,884
I'm not moving one step
202
00:12:31,918 --> 00:12:33,219
from the center of this stage.
203
00:12:33,253 --> 00:12:35,087
I am necessary.
204
00:12:35,120 --> 00:12:36,923
If you will not leave
by invitation,
205
00:12:36,956 --> 00:12:39,359
then I am compelled
to use force.
206
00:12:41,226 --> 00:12:43,663
Help! Help me, someone!
Protect me!
207
00:12:43,697 --> 00:12:45,097
Arrest him! Help!
208
00:12:45,130 --> 00:12:47,366
Please! Help me!
209
00:12:47,399 --> 00:12:48,835
Please, Cyrano. Please.
210
00:12:48,868 --> 00:12:50,604
Will anyone here
defend this great sausage?
211
00:12:53,940 --> 00:12:55,441
I will duel
with any volunteer,
212
00:12:55,475 --> 00:12:57,943
with all the honor
commensurate to his station.
213
00:12:57,976 --> 00:13:00,046
Is anyone willing
to fight for Montfleury?
214
00:13:00,078 --> 00:13:01,947
You are no Samson.
215
00:13:01,980 --> 00:13:03,750
I am no Goliath either,
but I fight
216
00:13:03,783 --> 00:13:05,217
like the two combined.
217
00:13:05,250 --> 00:13:06,451
I think not.
218
00:13:06,485 --> 00:13:08,755
Goliath was a giant.
219
00:13:08,788 --> 00:13:11,625
Care to think again?
220
00:13:11,658 --> 00:13:14,059
No volunteers?
221
00:13:14,092 --> 00:13:15,861
You came here
to see Montfleury
222
00:13:15,894 --> 00:13:18,631
and yet you're not willing
to fight for him?
223
00:13:18,666 --> 00:13:20,399
- Montfleury...
- Sir, please.
224
00:13:20,432 --> 00:13:21,801
I will count to three,
225
00:13:21,833 --> 00:13:23,936
and you will exit
stage right hurriedly.
226
00:13:23,970 --> 00:13:25,104
Please.
227
00:13:25,138 --> 00:13:26,639
- One...
- Do something.
228
00:13:26,673 --> 00:13:28,875
- Two...
- Think of the play.
229
00:13:28,908 --> 00:13:30,208
Three!
230
00:13:33,078 --> 00:13:35,014
Ladies and gentlemen,
please.
231
00:13:44,758 --> 00:13:47,660
Jodelet! I came to see a play!
232
00:13:47,695 --> 00:13:49,461
We paid to see a play!
233
00:13:49,495 --> 00:13:52,633
And I have saved you
from seeing a fiasco!
234
00:13:52,666 --> 00:13:54,634
I paid to see Montfleury!
235
00:13:54,668 --> 00:13:56,602
Yes,
what about their money?
236
00:13:56,636 --> 00:13:59,172
Always the money. Here.
237
00:14:01,874 --> 00:14:03,241
Oh, at this price, sir,
238
00:14:03,275 --> 00:14:05,278
you can close
the theaters every night.
239
00:14:06,011 --> 00:14:07,780
Ladies and gentlemen,
240
00:14:07,815 --> 00:14:09,414
you will be refunded
in full at the door.
241
00:14:09,448 --> 00:14:10,750
Dinner?
242
00:14:10,783 --> 00:14:13,052
Oh, I'd love to. But no money.
243
00:14:13,086 --> 00:14:14,419
You had a full bag of coins.
244
00:14:14,453 --> 00:14:15,988
All donated
to the long-suffering
245
00:14:16,022 --> 00:14:17,923
- patrons of this theater.
- How will you eat?
246
00:14:17,956 --> 00:14:19,458
The gesture
is more than the meal.
247
00:14:19,491 --> 00:14:20,727
You.
248
00:14:22,227 --> 00:14:24,096
You're a freak.
249
00:14:26,198 --> 00:14:28,701
The insult is antique,
but I accept it.
250
00:14:31,169 --> 00:14:32,471
Freak.
251
00:14:34,240 --> 00:14:35,642
Is that it?
252
00:14:35,676 --> 00:14:38,511
Have you exhausted
your dictionary of scorn?
253
00:14:38,544 --> 00:14:41,313
Who is this savage who dares
to present himself in public
254
00:14:41,346 --> 00:14:45,150
without ribbons,
bows or braids?
255
00:14:46,586 --> 00:14:48,488
I am not au courant,
it's true.
256
00:14:48,522 --> 00:14:50,389
But think of my deeds
as my ribbons,
257
00:14:50,423 --> 00:14:52,325
my humor as a bow.
258
00:14:52,357 --> 00:14:55,094
Oh, do pipe down,
or else you'll drown.
259
00:14:55,863 --> 00:14:57,062
In verbosity.
260
00:14:57,096 --> 00:14:59,399
A fellow poet.
261
00:14:59,432 --> 00:15:02,033
Pleasure to meet you.
Cyrano de Bergerac.
262
00:15:24,023 --> 00:15:26,325
I accept your challenge.
263
00:15:26,359 --> 00:15:28,662
I'll make short work of this.
264
00:15:28,695 --> 00:15:30,363
Ah.
265
00:15:31,297 --> 00:15:33,198
Isn't he a hoot?
266
00:15:38,037 --> 00:15:39,505
A palpable miss.
267
00:15:39,539 --> 00:15:41,774
It's hard to hit a target
quite so small.
268
00:15:41,808 --> 00:15:43,910
The man is barely
four feet tall.
269
00:15:46,479 --> 00:15:48,080
♪ Sir, when I was born ♪
270
00:15:48,114 --> 00:15:49,615
♪ The nurses
Laughed hysterically ♪
271
00:15:49,649 --> 00:15:52,719
♪ They'd never seen anything
Quite like me, apparently ♪
272
00:15:52,753 --> 00:15:55,755
♪ I'll never forget it
I can still hear them joking ♪
273
00:15:55,788 --> 00:15:59,091
♪ One said "My goodness what
has God been smoking?" ♪
274
00:15:59,125 --> 00:16:02,294
♪ From when I was born
I learned to control my tears ♪
275
00:16:02,327 --> 00:16:04,029
♪ When they carried me home
Through town ♪
276
00:16:04,062 --> 00:16:06,198
♪ I left a trail
Of broken mirrors ♪
277
00:16:06,231 --> 00:16:08,366
♪ Yes, when children see me
They scream and run away ♪
278
00:16:08,400 --> 00:16:10,068
♪ You're absolutely right ♪
279
00:16:10,101 --> 00:16:11,971
♪ Halloween's
My favorite holiday ♪
280
00:16:12,004 --> 00:16:13,706
♪ I am a monster
I am a mutant ♪
281
00:16:13,740 --> 00:16:15,207
♪ A freak of nature ♪
282
00:16:15,240 --> 00:16:17,711
♪ I've heard all the hateful
Ugly nomenclature ♪
283
00:16:19,345 --> 00:16:20,947
♪ Can't you see ♪
284
00:16:20,980 --> 00:16:24,417
♪ I'm much more than
You think ♪
285
00:16:24,450 --> 00:16:29,288
♪ I've heard it all
So many times ♪
286
00:16:29,856 --> 00:16:31,490
You are a disgrace!
287
00:16:31,524 --> 00:16:36,095
♪ Everybody knows
I'm so much more than a freak ♪
288
00:16:36,128 --> 00:16:39,666
♪ If you wanna try to hurt me ♪
289
00:16:39,700 --> 00:16:43,134
♪ You better get in line ♪
290
00:16:43,168 --> 00:16:44,571
♪ You just have to say it ♪
291
00:16:44,605 --> 00:16:46,004
♪ Can't you see I get
it, it makes sense ♪
292
00:16:46,038 --> 00:16:47,139
♪ He's much
more Than you think ♪
293
00:16:47,173 --> 00:16:48,307
♪ When you have
Your kind of talent ♪
294
00:16:48,341 --> 00:16:49,676
♪ For clever vicious comments ♪
295
00:16:49,710 --> 00:16:51,244
- ♪ My heart's not even angry ♪
- ♪ He's heard it all ♪
296
00:16:51,277 --> 00:16:52,812
- ♪ It's just the way It breaks ♪
- ♪ So many times ♪
297
00:16:52,846 --> 00:16:54,648
♪ And don't be so tough
On God ♪
298
00:16:54,681 --> 00:16:56,282
♪ Everybody makes mistakes ♪
299
00:16:56,315 --> 00:16:57,416
♪ Yes, one sight of me
Could make a statue cry ♪
300
00:16:57,450 --> 00:16:58,684
♪ Everybody knows ♪
301
00:16:58,719 --> 00:16:59,986
- ♪ He's so much more ♪
- ♪ Guess what else ♪
302
00:17:00,052 --> 00:17:00,953
- ♪ When bluebirds land on me ♪
- ♪ Than a freak ♪
303
00:17:00,988 --> 00:17:02,455
♪ They shit themselves
And die ♪
304
00:17:02,488 --> 00:17:03,789
- ♪ If you wanna try ♪
- ♪ Whichever way I look at you ♪
305
00:17:03,823 --> 00:17:05,858
- ♪ To hurt him ♪
- ♪ Can't find a tasteful side ♪
306
00:17:05,893 --> 00:17:08,996
♪ A specimen like you
Belongs in formaldehyde ♪
307
00:17:09,028 --> 00:17:10,631
♪ Yes, what you've heard
Is true ♪
308
00:17:10,663 --> 00:17:11,932
♪ I am not a rumor ♪
309
00:17:11,964 --> 00:17:15,801
♪ I'm living proof that
God has a sick sense of humor ♪
310
00:17:25,913 --> 00:17:30,316
Cyrano! Cyrano! Cyrano!
311
00:17:32,317 --> 00:17:33,318
Cyrano!
312
00:18:00,278 --> 00:18:03,249
Yes. It all goes in.
313
00:18:05,217 --> 00:18:07,054
And God, how it hurts.
314
00:18:20,465 --> 00:18:22,201
He went too far.
315
00:18:23,402 --> 00:18:24,904
Valvert insulted him,
316
00:18:24,938 --> 00:18:26,873
and then challenged him
to a duel.
317
00:18:26,906 --> 00:18:29,942
Valvert is a Comte,
and in my retinue.
318
00:18:31,477 --> 00:18:33,179
I guarantee you
319
00:18:33,211 --> 00:18:35,114
Cyrano took no pleasure
from it.
320
00:18:35,146 --> 00:18:36,616
You know him?
321
00:18:36,650 --> 00:18:37,851
They're from the same town
322
00:18:37,884 --> 00:18:40,219
- in the south west.
- Cyrano is my oldest friend.
323
00:18:40,251 --> 00:18:44,256
It would be to your advantage
to end the friendship.
324
00:18:46,392 --> 00:18:49,930
Roxanne, I won't wait forever.
325
00:18:53,265 --> 00:18:55,102
Did I miss a proposal?
326
00:18:55,134 --> 00:18:57,703
Oh, don't push your luck,
pretty thing.
327
00:18:57,738 --> 00:18:59,270
Don't do that.
328
00:19:03,509 --> 00:19:05,746
How about a drinking song?
329
00:19:05,778 --> 00:19:07,413
Like soldiers do.
330
00:19:07,445 --> 00:19:08,781
We're better than that.
331
00:19:08,815 --> 00:19:09,950
At least, I am.
332
00:19:10,983 --> 00:19:12,351
May I ask you a question?
333
00:19:13,352 --> 00:19:14,520
Anything.
334
00:19:14,554 --> 00:19:15,756
Uh, it's a little personal.
335
00:19:16,623 --> 00:19:18,423
I have no secrets from you.
336
00:19:21,326 --> 00:19:22,461
Are you in love?
337
00:19:23,963 --> 00:19:25,665
Whatever gave you that idea?
338
00:19:25,699 --> 00:19:27,000
Ah, see,
I knew you wouldn't like it.
339
00:19:27,034 --> 00:19:28,166
Do I seem offended?
340
00:19:28,200 --> 00:19:30,236
No. But your guard is up.
341
00:19:30,269 --> 00:19:35,075
Uh, it's just some things
are private.
342
00:19:35,107 --> 00:19:38,344
What gave me that idea
343
00:19:38,376 --> 00:19:40,913
was your performance
at the theater today.
344
00:19:42,648 --> 00:19:43,916
I sensed you were playing
345
00:19:43,950 --> 00:19:46,019
to one particular member
of the audience.
346
00:19:46,053 --> 00:19:47,318
Oh, who?
347
00:19:47,353 --> 00:19:49,320
Let's not
continue this charade.
348
00:19:49,355 --> 00:19:50,856
If you want to unburden, fine.
349
00:19:50,891 --> 00:19:52,893
If you don't,
that's fine, too.
350
00:19:55,628 --> 00:19:57,363
Yes.
351
00:19:59,498 --> 00:20:00,499
Yes.
352
00:20:01,634 --> 00:20:02,803
Yes.
353
00:20:06,204 --> 00:20:07,673
I am in love.
354
00:20:12,144 --> 00:20:13,311
I dare.
355
00:20:16,916 --> 00:20:20,019
My sole purpose on this Earth
is to love Roxanne.
356
00:20:30,429 --> 00:20:32,065
Do you feel better now?
357
00:20:32,531 --> 00:20:34,067
Do you?
358
00:20:35,401 --> 00:20:39,873
♪ Have you ever
wanted something ♪
359
00:20:41,208 --> 00:20:45,711
♪ So badly you cannot breathe ♪
360
00:20:46,579 --> 00:20:50,683
♪ Have you ever loved someone ♪
361
00:20:53,220 --> 00:20:55,287
♪ Madly ♪
362
00:20:56,589 --> 00:20:58,791
No, I don't think I have.
363
00:20:59,792 --> 00:21:01,862
Isn't she magnificent?
364
00:21:01,894 --> 00:21:04,096
Uh, she is,
though perhaps a little vain.
365
00:21:04,131 --> 00:21:05,731
Yes, but magnificently so.
366
00:21:05,766 --> 00:21:07,834
There's some pretension
in there, too.
367
00:21:07,867 --> 00:21:09,935
She's full of it.
368
00:21:09,970 --> 00:21:11,605
I wasn't sure
about her hair today.
369
00:21:11,637 --> 00:21:12,772
Agreed.
370
00:21:12,806 --> 00:21:17,109
But even her imperfections
are perfect.
371
00:21:22,582 --> 00:21:25,885
In our little town,
back in the day,
372
00:21:25,919 --> 00:21:29,387
she was
practically worshipped.
373
00:21:32,458 --> 00:21:35,561
To some she was notorious.
374
00:21:35,595 --> 00:21:38,396
To me, glorious.
375
00:21:38,430 --> 00:21:39,732
Does she know?
376
00:21:39,766 --> 00:21:41,299
Do you think a person
of her beauty
377
00:21:41,333 --> 00:21:44,203
in mind, body, and soul
doesn't know about it?
378
00:21:44,237 --> 00:21:47,140
I mean, does she know
that you're in love with her?
379
00:21:47,173 --> 00:21:49,108
- No. No.
- Hmm.
380
00:21:50,242 --> 00:21:52,878
No. Someone like me
supposing to love perfection?
381
00:21:52,913 --> 00:21:54,146
No. If I confessed...
382
00:21:54,948 --> 00:21:56,148
she'd never see me again.
383
00:21:56,182 --> 00:21:58,084
You don't have
a very high opinion of her.
384
00:21:58,117 --> 00:21:59,586
What? She's the Alps.
385
00:21:59,618 --> 00:22:02,154
No, but you don't think
she has the depth
386
00:22:02,189 --> 00:22:03,454
- to look beyond your...
- Careful.
387
00:22:03,489 --> 00:22:04,958
- ...unique physique.
- Not bad.
388
00:22:04,990 --> 00:22:06,092
Thank you.
389
00:22:06,125 --> 00:22:07,794
To love you for who you are
and not for how you look.
390
00:22:07,827 --> 00:22:09,128
Yes, but don't you see?
391
00:22:09,162 --> 00:22:11,298
I am simply not worthy of her.
392
00:22:12,699 --> 00:22:17,237
♪ I've held my breath
Since I saw her ♪
393
00:22:17,269 --> 00:22:22,209
♪ I've tried to look away
But I can't resist ♪
394
00:22:24,009 --> 00:22:28,949
♪ I know every detail of her ♪
395
00:22:28,981 --> 00:22:30,784
♪ I made a list ♪
396
00:22:34,153 --> 00:22:36,789
♪ I can't tell you how long ♪
397
00:22:36,823 --> 00:22:39,859
♪ I've thought about her ♪
398
00:22:39,893 --> 00:22:43,630
♪ I've kept everything
She's missed ♪
399
00:22:45,198 --> 00:22:48,034
♪ She's gonna laugh
At the one ♪
400
00:22:48,067 --> 00:22:53,038
♪ That brings her love
Like this ♪
401
00:22:56,809 --> 00:23:01,513
♪ Have you ever
Wanted something ♪
402
00:23:02,749 --> 00:23:06,987
♪ So badly you cannot breathe ♪
403
00:23:08,087 --> 00:23:12,224
♪ Have you ever loved someone ♪
404
00:23:14,094 --> 00:23:16,328
♪ Madly ♪
405
00:23:16,363 --> 00:23:21,067
When you were fighting
Valvert, she was anxious.
406
00:23:21,101 --> 00:23:23,036
Oh, she turned quite pale.
407
00:23:23,068 --> 00:23:25,305
Her lips trembled.
408
00:23:25,337 --> 00:23:26,705
They parted.
409
00:23:26,740 --> 00:23:28,741
She touched her heart. Oh!
410
00:23:28,775 --> 00:23:30,309
You should tell her.
411
00:23:30,343 --> 00:23:31,410
You love her.
412
00:23:31,442 --> 00:23:34,445
No. My fate
is to love her from afar.
413
00:23:35,781 --> 00:23:38,084
To confess is to shatter
the beautiful dream.
414
00:23:38,117 --> 00:23:39,818
You forget,
I've seen you in battle.
415
00:23:39,853 --> 00:23:41,186
You're a fighter to the end.
416
00:23:41,221 --> 00:23:43,155
But in love
you've raised the white flag.
417
00:23:43,189 --> 00:23:45,258
Have faith in her.
Tell her the truth.
418
00:23:45,291 --> 00:23:46,292
A word.
419
00:23:48,929 --> 00:23:51,330
Roxanne wishes
to meet with you alone.
420
00:23:51,364 --> 00:23:53,566
What? Why?
421
00:23:53,599 --> 00:23:55,769
She won't say, no matter
how much I berate her.
422
00:23:55,801 --> 00:23:56,936
But she says it's urgent.
423
00:23:56,970 --> 00:23:58,171
Take me to her at once.
424
00:23:58,203 --> 00:24:00,140
Not now, you vulgar person.
At night?
425
00:24:00,906 --> 00:24:02,509
Then when?
426
00:24:02,541 --> 00:24:04,277
She'll go to early
Mass tomorrow.
427
00:24:04,310 --> 00:24:06,680
After she leaves the church,
she'll meet with you.
428
00:24:06,712 --> 00:24:08,914
Somewhere discreet,
she said it must be private.
429
00:24:08,949 --> 00:24:10,016
Ooh.
430
00:24:10,049 --> 00:24:11,785
I'll thank you,
Captain Le Bret,
431
00:24:11,817 --> 00:24:13,353
to lower that eyebrow.
432
00:24:13,385 --> 00:24:15,255
There is nothing
unseemly here.
433
00:24:15,288 --> 00:24:17,423
I bow to your expertise
in the matter.
434
00:24:18,290 --> 00:24:19,925
A venue, please.
435
00:24:23,163 --> 00:24:25,865
I've never seen him silent
before, it's quite appealing.
436
00:24:25,898 --> 00:24:27,232
Let me think.
437
00:24:27,267 --> 00:24:28,634
- Where?
- I'm thinking where.
438
00:24:28,667 --> 00:24:30,537
- Where?
- Ragueneau's.
439
00:24:30,569 --> 00:24:32,137
Seven o'clock.
She'll be there.
440
00:24:32,172 --> 00:24:33,440
I will too.
441
00:24:33,471 --> 00:24:35,575
And so will I. Good night.
442
00:24:40,145 --> 00:24:41,780
She wants to see me privately.
443
00:24:41,815 --> 00:24:43,817
- There it is.
- Alone.
444
00:24:44,683 --> 00:24:46,987
Oh, no. I cannot succumb
to hope!
445
00:24:47,019 --> 00:24:48,721
Hope is madness. Hope is hell.
446
00:24:48,755 --> 00:24:49,955
Hope is life!
447
00:24:49,990 --> 00:24:51,758
Oh, I need an army
to vanquish!
448
00:24:51,790 --> 00:24:53,660
I have ten hearts,
I have twenty arms.
449
00:24:53,692 --> 00:24:55,595
I could kill a hundred men.
450
00:24:55,627 --> 00:24:56,962
Good night, my friend.
451
00:24:56,997 --> 00:24:58,565
And good luck tomorrow.
452
00:24:58,597 --> 00:25:00,933
This could be it.
453
00:25:00,967 --> 00:25:02,434
Oh, have faith.
454
00:25:03,536 --> 00:25:05,005
Where are you off to,
this late hour?
455
00:25:05,038 --> 00:25:07,073
Some things are private.
456
00:25:07,106 --> 00:25:08,708
Thank you for dinner.
457
00:25:10,943 --> 00:25:15,615
♪ Have you
ever Loved someone ♪
458
00:25:15,647 --> 00:25:17,983
♪ Madly ♪
459
00:25:38,704 --> 00:25:41,673
Well, I'd hoped to fight 100,
but ten will do.
460
00:27:15,234 --> 00:27:16,537
Morning, Ragueneau.
461
00:27:16,569 --> 00:27:17,971
Cyrano! Just the man!
462
00:27:18,003 --> 00:27:20,205
- What time is it?
- Almost 6:00.
463
00:27:20,240 --> 00:27:22,307
I'm up with the muse,
so to speak.
464
00:27:22,342 --> 00:27:25,478
A poem. Her soul eludes me.
465
00:27:25,512 --> 00:27:27,615
Needs your expert ear.
466
00:27:27,646 --> 00:27:29,315
I'm told
you have a private room.
467
00:27:30,584 --> 00:27:32,085
I mean, a room
where two people
468
00:27:32,117 --> 00:27:33,286
can have some privacy.
469
00:27:33,318 --> 00:27:34,622
Bit early for an assignation.
470
00:27:34,686 --> 00:27:37,390
I mean talk privately
without interruption.
471
00:27:37,423 --> 00:27:38,558
I'll show you.
472
00:27:38,592 --> 00:27:41,326
Simultaneously, I'll recite
what I have so far.
473
00:27:41,361 --> 00:27:44,830
The poem is entitled
"Constellation."
474
00:27:44,864 --> 00:27:45,999
Good, eh?
475
00:27:46,031 --> 00:27:47,032
Terrific.
476
00:27:53,173 --> 00:27:54,541
Dear Roxanne.
477
00:27:56,442 --> 00:27:57,911
Dear Roxanne.
478
00:28:02,516 --> 00:28:08,288
♪ Every morning
At the break of light ♪
479
00:28:08,320 --> 00:28:12,724
♪ I see you
Standing in the sun ♪
480
00:28:14,027 --> 00:28:20,432
♪ You look at me
With the kindest eyes ♪
481
00:28:20,465 --> 00:28:24,637
♪ Every morning I'm overcome ♪
482
00:28:24,672 --> 00:28:27,373
"My heavenly earthly desire."
483
00:28:29,008 --> 00:28:30,943
Heavenly earthly, eh?
484
00:28:30,977 --> 00:28:31,978
How's this?
485
00:28:33,980 --> 00:28:35,347
Something more private?
486
00:28:35,381 --> 00:28:37,849
Ah, I understand. Discretion.
487
00:28:37,884 --> 00:28:39,018
Now...
488
00:28:39,051 --> 00:28:41,119
"Jupiter and Pluto
are planets,
489
00:28:41,153 --> 00:28:43,957
"revolving like us,
far apart."
490
00:28:43,990 --> 00:28:50,028
♪ Sorrow and glory
And blinding euphoria ♪
491
00:28:50,063 --> 00:28:54,133
♪ Everything's there
In your name ♪
492
00:28:54,166 --> 00:28:57,269
"May I woo you with my art."
493
00:28:59,271 --> 00:29:01,374
- Good.
- That's it thus far.
494
00:29:01,406 --> 00:29:03,476
There's a long way to go,
but be brutal.
495
00:29:03,509 --> 00:29:05,679
Do you think the planetary
metaphor holds?
496
00:29:10,849 --> 00:29:12,685
Perhaps consider sublimation.
497
00:29:12,720 --> 00:29:13,721
Right.
498
00:29:14,622 --> 00:29:16,088
A different pattern
of imagery.
499
00:29:16,122 --> 00:29:18,191
Maybe something
you know intimately.
500
00:29:18,223 --> 00:29:19,392
Ah. Mmm.
501
00:29:19,424 --> 00:29:21,193
Anything in mind?
502
00:29:21,894 --> 00:29:23,028
Baking?
503
00:29:23,061 --> 00:29:25,598
Sensuality and longing
504
00:29:25,633 --> 00:29:28,000
expressed through
the act of baking.
505
00:29:28,034 --> 00:29:29,167
Why not?
506
00:29:29,201 --> 00:29:30,769
Rising dough.
507
00:29:30,803 --> 00:29:33,239
Flour. Ovens.
508
00:29:33,272 --> 00:29:34,406
Heat.
509
00:29:34,440 --> 00:29:35,942
Oh, my God. Thank you.
510
00:29:36,576 --> 00:29:37,611
Thank you!
511
00:29:41,548 --> 00:29:42,781
Thank you!
512
00:29:46,286 --> 00:29:51,923
♪ In darkness
When I close my eyes ♪
513
00:29:51,958 --> 00:29:55,928
♪ I see your hair come undone ♪
514
00:29:57,664 --> 00:30:03,869
♪ I lose myself every time ♪
515
00:30:03,903 --> 00:30:07,740
♪ Even now I'm overcome ♪
516
00:30:09,576 --> 00:30:15,914
♪ Roxanne
What am I supposed to say? ♪
517
00:30:15,948 --> 00:30:21,054
♪ Words are only
Glass on a string ♪
518
00:30:21,086 --> 00:30:23,890
♪ The more I arrange them ♪
519
00:30:23,923 --> 00:30:27,492
♪ And line up and change them ♪
520
00:30:27,528 --> 00:30:31,364
♪ The more they mean
The same thing ♪
521
00:30:33,767 --> 00:30:35,300
♪ Roxanne ♪
522
00:30:36,670 --> 00:30:38,203
♪ Roxanne ♪
523
00:30:39,673 --> 00:30:41,508
♪ Roxanne ♪
524
00:30:45,612 --> 00:30:47,246
Roxanne!
525
00:30:47,279 --> 00:30:49,115
Roxanne.
526
00:30:56,154 --> 00:30:57,590
Do you like rabbit stew?
527
00:30:57,624 --> 00:30:58,857
I loathe rabbits.
528
00:30:58,891 --> 00:31:01,426
I hate their taste, and I hate
the way they savage a garden.
529
00:31:01,461 --> 00:31:02,494
Shank of lamb?
530
00:31:02,528 --> 00:31:04,029
She likes tongue.
531
00:31:05,732 --> 00:31:08,000
For heaven's sake, Marie.
532
00:31:08,034 --> 00:31:09,234
Go and eat.
533
00:31:09,635 --> 00:31:11,002
Fine.
534
00:31:11,037 --> 00:31:13,338
And I'll pray for your sins
while I do.
535
00:31:16,008 --> 00:31:18,211
A huge slab of tongue.
Keep it coming.
536
00:31:18,243 --> 00:31:19,546
Righto.
537
00:31:22,248 --> 00:31:25,218
I have a confession to make.
538
00:31:27,987 --> 00:31:29,823
Shall we sit?
539
00:31:29,856 --> 00:31:30,890
Oh, you're wounded.
540
00:31:30,923 --> 00:31:31,923
A scratch.
541
00:31:33,159 --> 00:31:34,694
I know your shoddy work.
542
00:31:34,728 --> 00:31:36,864
The dressing is loose.
543
00:31:36,895 --> 00:31:38,196
Your confession?
544
00:31:38,230 --> 00:31:39,464
Can wait a moment.
545
00:31:39,499 --> 00:31:41,067
It's only a scratch.
546
00:31:41,099 --> 00:31:43,770
It's a wound,
and it needs cleaning.
547
00:31:44,436 --> 00:31:46,807
I've been wounded many times.
548
00:31:46,839 --> 00:31:48,674
This is not a wound.
549
00:31:48,709 --> 00:31:50,076
Then we'll call it a cut.
550
00:31:50,877 --> 00:31:52,144
"Scratch" is more accurate.
551
00:31:52,178 --> 00:31:54,313
I dispute "more."
552
00:31:54,346 --> 00:31:56,549
A thing is either accurate
or it isn't.
553
00:31:58,116 --> 00:31:59,720
There are no degrees
of accuracy.
554
00:32:00,554 --> 00:32:02,188
You taught me that.
555
00:32:02,221 --> 00:32:03,523
As you wish.
556
00:32:03,557 --> 00:32:05,023
I'll settle for "cut."
557
00:32:05,893 --> 00:32:07,693
A deep one.
558
00:32:11,765 --> 00:32:12,999
How did you get it?
559
00:32:13,031 --> 00:32:14,835
Last night. A duel.
560
00:32:14,867 --> 00:32:16,035
And look what happens.
561
00:32:16,067 --> 00:32:17,538
You should see the other guys.
562
00:32:17,570 --> 00:32:18,872
I'm not impressed
by your swordsmanship.
563
00:32:18,905 --> 00:32:20,038
Oh, I know.
564
00:32:20,071 --> 00:32:23,108
Or rather, I know you pretend
you're not.
565
00:32:23,142 --> 00:32:25,444
I'd be very angry with you
if you died.
566
00:32:25,478 --> 00:32:26,613
Only angry?
567
00:32:26,646 --> 00:32:28,247
Incandescent.
568
00:32:28,280 --> 00:32:30,215
This might hurt.
569
00:32:32,151 --> 00:32:33,519
So brave.
570
00:32:35,320 --> 00:32:37,123
Will you make your confession?
571
00:32:37,155 --> 00:32:38,356
Yes, I must.
572
00:32:38,391 --> 00:32:41,193
And there's only so much
tongue Marie can chew on.
573
00:32:50,938 --> 00:32:52,438
I feel shy.
574
00:32:59,444 --> 00:33:00,614
Never mind.
575
00:33:04,182 --> 00:33:06,486
Yesterday, at the theater...
576
00:33:06,519 --> 00:33:07,520
Yes?
577
00:33:08,588 --> 00:33:11,758
I can barely believe
I'm saying this.
578
00:33:11,791 --> 00:33:16,762
I realized, or became aware,
suddenly
579
00:33:17,931 --> 00:33:19,464
that I was in love.
580
00:33:19,499 --> 00:33:20,733
I see.
581
00:33:20,767 --> 00:33:23,269
I am madly in love,
but the man in question has no idea.
582
00:33:24,103 --> 00:33:25,905
And I don't know
how to tell him.
583
00:33:25,939 --> 00:33:27,740
Perhaps he feels the same?
584
00:33:27,773 --> 00:33:29,675
It's possible. I have hopes.
585
00:33:29,710 --> 00:33:31,511
How do you know you love him?
586
00:33:31,545 --> 00:33:33,814
Because it's as if
I've always known.
587
00:33:34,380 --> 00:33:35,615
Always known him.
588
00:33:36,449 --> 00:33:37,482
He was always there,
589
00:33:37,518 --> 00:33:38,585
but this intense
romantic connection
590
00:33:38,618 --> 00:33:39,685
had not yet manifested.
591
00:33:39,720 --> 00:33:41,186
I understand.
592
00:33:41,888 --> 00:33:43,122
Supposing it's all a delusion?
593
00:33:43,154 --> 00:33:44,457
No, you're clearly in love.
594
00:33:44,490 --> 00:33:45,959
My mind is racing.
I'm feverish.
595
00:33:45,992 --> 00:33:47,125
Would you like some water?
596
00:33:47,159 --> 00:33:48,795
- No. It's got your blood in it.
- You were saying?
597
00:33:48,828 --> 00:33:50,128
I don't know
what I was saying.
598
00:33:50,162 --> 00:33:52,330
Tell me about him.
It might reassure you there's no delusion.
599
00:33:52,365 --> 00:33:53,465
Yes.
600
00:33:54,500 --> 00:33:55,536
Good.
601
00:33:57,403 --> 00:34:00,540
I feel he is rather proud.
602
00:34:05,511 --> 00:34:07,614
And very charming.
603
00:34:07,647 --> 00:34:12,050
He is mysterious,
but not obscure.
604
00:34:12,083 --> 00:34:15,454
And his face is so bright
with intelligence.
605
00:34:15,487 --> 00:34:16,489
What else?
606
00:34:17,657 --> 00:34:19,125
Um...
607
00:34:19,157 --> 00:34:21,628
He's very beautiful,
obviously.
608
00:34:21,661 --> 00:34:22,862
Is he?
609
00:34:22,896 --> 00:34:24,797
Yes. But his natural modesty
610
00:34:24,831 --> 00:34:26,164
means he's completely
unaware of it.
611
00:34:26,197 --> 00:34:27,568
I've met people like that.
612
00:34:27,601 --> 00:34:28,869
- They are so rare.
- Yes.
613
00:34:28,902 --> 00:34:30,804
Perhaps I could make
a confession, too?
614
00:34:30,836 --> 00:34:32,204
Yes, but I haven't made
mine yet.
615
00:34:32,237 --> 00:34:33,806
I'm sorry. Please continue.
616
00:34:33,840 --> 00:34:35,141
This man I love is a guard.
617
00:34:35,173 --> 00:34:36,309
- Ha!
- In your regiment.
618
00:34:36,342 --> 00:34:37,744
- Of course he is.
- Of course?
619
00:34:37,777 --> 00:34:38,978
In the sense that...
620
00:34:39,012 --> 00:34:40,681
I interrupted.
Please continue.
621
00:34:41,748 --> 00:34:43,382
It's embarrassing to admit,
622
00:34:43,416 --> 00:34:45,418
but I've never
actually spoken to him.
623
00:34:45,451 --> 00:34:48,054
- Of your love?
- Of anything.
624
00:34:48,086 --> 00:34:49,556
It was love at first sight.
625
00:34:49,590 --> 00:34:51,190
A thunderbolt. It's madness.
626
00:34:51,222 --> 00:34:52,358
Fantastical.
627
00:34:52,391 --> 00:34:55,094
And yet it's absolutely
628
00:34:56,797 --> 00:34:57,797
real.
629
00:35:07,306 --> 00:35:08,440
- Cyrano?
- Here.
630
00:35:08,474 --> 00:35:10,610
- You seem...
- Just the wound playing up.
631
00:35:11,644 --> 00:35:12,746
Poor you.
632
00:35:13,981 --> 00:35:15,615
I have some ointment at home.
633
00:35:20,820 --> 00:35:25,257
Supposing he's an idiot.
634
00:35:25,291 --> 00:35:29,128
He might just be
an incredibly beautiful man
635
00:35:29,161 --> 00:35:30,764
with the mind of a rabbit.
636
00:35:33,599 --> 00:35:34,601
Except he isn't.
637
00:35:36,570 --> 00:35:38,005
He can't be.
638
00:35:39,072 --> 00:35:40,606
I need him not to be.
639
00:35:44,911 --> 00:35:48,949
Anyway, I've made
some discreet inquiries
640
00:35:48,981 --> 00:35:51,449
and I am told
that he is Christian.
641
00:35:51,483 --> 00:35:52,719
Christian Neuvillette.
642
00:35:52,753 --> 00:35:54,721
"Neuvillette"?
Never heard of him.
643
00:35:54,755 --> 00:35:56,422
He's a new recruit.
644
00:35:57,090 --> 00:35:58,759
- He starts today.
- Ah.
645
00:36:02,929 --> 00:36:04,163
To the point.
646
00:36:05,463 --> 00:36:06,833
To your presence here...
647
00:36:09,367 --> 00:36:11,637
I know how the guards
treat the new recruits,
648
00:36:11,672 --> 00:36:14,472
your ancient initiation
rituals and so on.
649
00:36:14,507 --> 00:36:16,742
So, please,
will you protect him?
650
00:36:16,777 --> 00:36:18,612
I can refuse you nothing.
651
00:36:18,644 --> 00:36:20,179
And never let him
fight a duel?
652
00:36:20,211 --> 00:36:21,414
No.
653
00:36:21,447 --> 00:36:22,648
And guard his life
with your own?
654
00:36:22,682 --> 00:36:25,351
- Yes.
- And be his friend?
655
00:36:25,384 --> 00:36:27,186
I might not like him.
656
00:36:27,219 --> 00:36:29,789
All the same. Befriend him.
657
00:36:29,822 --> 00:36:30,856
Yes.
658
00:36:30,891 --> 00:36:32,559
And make him write to me.
659
00:36:33,291 --> 00:36:35,094
And I'll write back.
660
00:36:35,128 --> 00:36:37,697
We'll exchange long,
poetic love letters.
661
00:36:37,731 --> 00:36:39,132
I will suggest
that he write to you,
662
00:36:39,166 --> 00:36:41,967
but I cannot control the content
or length of his letters.
663
00:36:44,503 --> 00:36:46,271
You are always so kind.
664
00:36:46,304 --> 00:36:47,306
Hmm.
665
00:36:53,146 --> 00:36:54,146
No.
666
00:36:56,215 --> 00:36:58,719
You said you have a confession
to make, too.
667
00:37:00,653 --> 00:37:02,188
It's not important.
668
00:37:02,253 --> 00:37:03,856
I will support you
as you've supported me.
669
00:37:03,889 --> 00:37:05,559
Really, it's nothing.
670
00:37:07,728 --> 00:37:09,128
How's the hand?
671
00:37:09,161 --> 00:37:10,295
Painless.
672
00:37:10,329 --> 00:37:11,998
A scratch.
673
00:37:12,032 --> 00:37:14,333
How many men
did you duel with last night?
674
00:37:14,365 --> 00:37:15,702
A hundred.
675
00:37:15,735 --> 00:37:16,936
Really?
676
00:37:17,402 --> 00:37:18,739
Ten.
677
00:37:20,907 --> 00:37:23,442
All the same, what courage.
678
00:37:27,047 --> 00:37:28,681
I've done better since.
679
00:37:32,219 --> 00:37:34,688
And one, two, three.
680
00:37:34,721 --> 00:37:37,891
One, two, three.
One, two, three.
681
00:37:37,923 --> 00:37:41,161
One, two, three.
One, two, three.
682
00:37:41,193 --> 00:37:44,197
One, two, three.
One, two, three.
683
00:37:44,231 --> 00:37:47,333
One, two, three.
One, two, three.
684
00:37:47,365 --> 00:37:49,068
One, two, three.
685
00:37:49,101 --> 00:37:52,672
And one, two. One, two.
686
00:37:52,706 --> 00:37:55,041
One, two. One, two.
687
00:37:55,074 --> 00:37:57,577
One, two. One, two.
688
00:37:57,610 --> 00:37:59,445
One, two, three.
689
00:38:00,411 --> 00:38:01,782
Captain.
690
00:38:03,949 --> 00:38:07,086
I heard of your
recent adventures.
691
00:38:07,119 --> 00:38:09,755
I've come to express
my admiration.
692
00:38:09,789 --> 00:38:10,824
Cyrano.
693
00:38:13,760 --> 00:38:17,130
I'm inviting you
to join my retinue.
694
00:38:17,164 --> 00:38:19,431
I thank the Duke
for his generous offer,
695
00:38:19,465 --> 00:38:21,668
but I must decline.
696
00:38:22,333 --> 00:38:24,070
Carry on!
697
00:38:24,103 --> 00:38:26,606
There are a great many
advantages to following me.
698
00:38:26,639 --> 00:38:27,773
I know.
699
00:38:27,807 --> 00:38:31,244
But I follow no one.
700
00:38:31,277 --> 00:38:33,246
I'm told that you write poetry
701
00:38:33,280 --> 00:38:35,648
in common with a great
many men these days.
702
00:38:35,681 --> 00:38:39,286
However, I'm told that you
write poetry uncommonly well.
703
00:38:39,318 --> 00:38:41,954
I like to publish
those that I admire.
704
00:38:41,987 --> 00:38:44,590
I could put you into print,
distinguish you.
705
00:38:44,623 --> 00:38:46,960
I'd only change a few lines.
I pay handsomely.
706
00:38:46,992 --> 00:38:50,297
You could buy a fine pair
of calfskin gloves.
707
00:38:50,329 --> 00:38:52,132
I'm not for sale.
Neither is my work.
708
00:38:52,164 --> 00:38:54,067
- Aren't you proud.
- Aren't you observant.
709
00:38:54,099 --> 00:38:56,101
Take this seriously.
710
00:38:56,135 --> 00:38:58,170
Those men last night
were incompetent.
711
00:38:58,204 --> 00:38:59,840
Others may not be.
712
00:39:01,675 --> 00:39:03,242
Someone's taken against you.
713
00:39:03,275 --> 00:39:06,411
Join my retinue,
you'll be protected.
714
00:39:06,445 --> 00:39:08,849
First, you try to recruit me,
then you try to buy me.
715
00:39:08,882 --> 00:39:11,150
When you learn
I have no price,
716
00:39:11,184 --> 00:39:13,320
you warn me
that my life is threatened
717
00:39:13,351 --> 00:39:14,688
by an unknown enemy.
718
00:39:14,721 --> 00:39:16,322
I saw you last night.
719
00:39:16,387 --> 00:39:18,356
The blood of those men
is on your hands.
720
00:39:18,389 --> 00:39:20,760
You're a tyrant
posing as a noble.
721
00:39:20,793 --> 00:39:23,195
Oh, what a shame we can't
accommodate each other.
722
00:39:23,230 --> 00:39:24,362
'Cause you know something?
723
00:39:24,396 --> 00:39:25,998
You'd make
a sweet little companion
724
00:39:26,032 --> 00:39:27,634
to the acquisition
I will make.
725
00:39:27,666 --> 00:39:29,202
- Mmm-hmm.
- Roxanne.
726
00:39:31,170 --> 00:39:32,771
Guards!
727
00:39:35,407 --> 00:39:36,710
Don't push him too far.
728
00:39:36,742 --> 00:39:39,179
To be his enemy
is a badge of honor.
729
00:39:39,211 --> 00:39:41,715
- Which might get you killed.
- Let him try.
730
00:39:41,748 --> 00:39:43,682
I'll best any he sends.
731
00:39:43,717 --> 00:39:44,885
Let them come.
732
00:39:44,918 --> 00:39:46,152
He offered you a good wage.
733
00:39:46,186 --> 00:39:47,385
I belong here.
734
00:39:47,418 --> 00:39:49,588
With you. With them.
735
00:39:49,623 --> 00:39:52,626
Left! Left! Left!
Right! Left!
736
00:39:52,659 --> 00:39:55,195
I will not be his toy.
737
00:39:55,228 --> 00:39:57,063
What would you have me do,
Le Bret?
738
00:39:57,898 --> 00:40:00,699
Join his retinue?
No, thank you.
739
00:40:00,733 --> 00:40:03,335
Dedicate poems to de Guiche?
740
00:40:03,369 --> 00:40:04,570
No, thank you.
741
00:40:11,244 --> 00:40:13,380
Ah! I've heard how this works.
742
00:40:15,382 --> 00:40:17,083
Who's first?
743
00:40:21,588 --> 00:40:23,956
Do you want me
to swallow insults?
744
00:40:23,989 --> 00:40:26,259
To crawl? To kneel? To beg?
745
00:40:26,293 --> 00:40:28,427
Play both sides? Flatter?
No, thank you.
746
00:40:30,262 --> 00:40:32,865
Live for other people's
opinions of me?
747
00:40:32,898 --> 00:40:35,835
No, thank you. I prefer
a different life. My own.
748
00:40:35,869 --> 00:40:38,672
I answer to no one,
and I am content, thank you.
749
00:40:41,074 --> 00:40:42,242
She doesn't love you?
750
00:40:44,110 --> 00:40:45,244
Don't
751
00:40:45,277 --> 00:40:46,579
ever say it.
752
00:40:48,581 --> 00:40:50,282
Who's next?
753
00:40:52,318 --> 00:40:53,320
I am.
754
00:40:54,054 --> 00:40:55,054
Cyrano!
755
00:40:58,257 --> 00:41:01,460
Cyrano! Cyrano! Cyrano!
756
00:41:04,130 --> 00:41:05,864
What's so funny?
757
00:41:05,898 --> 00:41:08,802
First, I fight an elephant,
and now a mole?
758
00:41:09,969 --> 00:41:11,737
What's your name?
759
00:41:11,771 --> 00:41:12,905
Why?
760
00:41:12,938 --> 00:41:16,309
I just like to know the names
of the men I kill.
761
00:41:18,911 --> 00:41:21,514
I'm Christian Neuvillette,
sir.
762
00:41:24,416 --> 00:41:25,751
Embrace me.
763
00:41:28,088 --> 00:41:29,289
Sir!
764
00:41:32,625 --> 00:41:33,927
I'm her brother.
765
00:41:35,594 --> 00:41:37,364
Aw.
766
00:41:42,869 --> 00:41:44,003
Whose brother?
767
00:41:44,036 --> 00:41:45,472
Who do you think?
768
00:41:45,505 --> 00:41:47,039
- Roxanne.
- Roxanne?
769
00:41:49,675 --> 00:41:51,077
Yes.
770
00:41:51,110 --> 00:41:52,445
You don't look
like her brother.
771
00:41:52,478 --> 00:41:54,614
We're old friends,
like siblings but not.
772
00:41:54,646 --> 00:41:55,681
We're very close.
773
00:41:55,715 --> 00:41:57,016
- And what...
- She's told me everything.
774
00:41:57,050 --> 00:41:58,851
The theater, love
at first sight, all of it.
775
00:41:58,885 --> 00:42:00,152
She loves me?
776
00:42:00,186 --> 00:42:01,621
She believes so.
777
00:42:01,653 --> 00:42:03,289
Sir, I am so glad to know you!
778
00:42:03,322 --> 00:42:04,391
Yes, enough of that.
779
00:42:04,423 --> 00:42:05,525
Please forgive me
for insulting you earlier.
780
00:42:05,557 --> 00:42:06,860
- I just...
- Yes. Yes, yes.
781
00:42:06,893 --> 00:42:08,862
- She loves me!
- Now, listen.
782
00:42:08,894 --> 00:42:10,295
She loves me!
783
00:42:10,329 --> 00:42:12,032
Roxanne wants
a letter from you.
784
00:42:12,297 --> 00:42:13,333
Oh.
785
00:42:13,365 --> 00:42:14,434
- No?
- Impossible.
786
00:42:14,467 --> 00:42:15,702
If I write to her,
it'll drive her away.
787
00:42:15,735 --> 00:42:17,936
- Really? Why?
- I can't write love letters.
788
00:42:17,971 --> 00:42:20,440
- Rabbit.
- Sorry?
789
00:42:20,472 --> 00:42:24,210
You just say what you feel.
790
00:42:24,244 --> 00:42:26,646
As long as it's true,
you can't go wrong.
791
00:42:26,679 --> 00:42:30,115
But a woman like Roxanne
wants wit, romance.
792
00:42:30,150 --> 00:42:32,485
Maybe even poetry.
793
00:42:32,519 --> 00:42:33,786
You're right.
794
00:42:33,820 --> 00:42:35,989
You'd better leave town.
795
00:42:36,021 --> 00:42:37,056
Oh, I didn't mean it.
796
00:42:37,757 --> 00:42:38,824
I'm very confused.
797
00:42:38,858 --> 00:42:40,460
Are you here to help me
or hinder me?
798
00:42:40,492 --> 00:42:41,728
- Help.
- Good.
799
00:42:41,760 --> 00:42:43,797
You see, in battle
I have inordinate courage.
800
00:42:43,829 --> 00:42:44,998
I can do anything.
801
00:42:45,030 --> 00:42:48,068
But with women, my whole life
I've been useless.
802
00:42:48,101 --> 00:42:49,536
Silent. I'm...
803
00:42:49,568 --> 00:42:50,670
What's the word for
804
00:42:50,702 --> 00:42:51,871
when you're bad
at expressing yourself?
805
00:42:51,905 --> 00:42:53,572
- Inarticulate.
- That's it.
806
00:42:53,606 --> 00:42:54,907
I can't explain what I feel,
807
00:42:54,940 --> 00:42:57,510
not on paper,
and not on paper.
808
00:42:57,545 --> 00:42:59,679
I don't know
how to speak romantically.
809
00:42:59,711 --> 00:43:01,548
Roxanne will be
extremely disappointed.
810
00:43:01,581 --> 00:43:02,648
She must not be.
811
00:43:02,681 --> 00:43:03,882
But I have no wit.
812
00:43:08,755 --> 00:43:09,922
Borrow mine.
813
00:43:13,425 --> 00:43:16,061
My words upon your lips.
814
00:43:16,096 --> 00:43:17,230
I can't. It's a lie.
815
00:43:17,262 --> 00:43:18,498
I'd be deceiving
the woman I love.
816
00:43:18,532 --> 00:43:19,731
It's better than losing her.
817
00:43:19,766 --> 00:43:22,034
Call it a fantasy, call it
a dream, call it pretend.
818
00:43:22,068 --> 00:43:24,505
A dream might be a lie,
but it's also true.
819
00:43:24,538 --> 00:43:25,572
Wait, what?
820
00:43:25,605 --> 00:43:27,940
Sometimes illusion is kind.
821
00:43:27,974 --> 00:43:29,742
- Is it?
- I think so.
822
00:43:29,775 --> 00:43:31,443
Read a book or two.
You'll find out.
823
00:43:31,478 --> 00:43:32,878
There's no need to be
patronizing.
824
00:43:32,911 --> 00:43:35,081
- I'm sorry.
- Accepted.
825
00:43:35,114 --> 00:43:36,349
But will the deceit work?
826
00:43:36,382 --> 00:43:37,884
Is the prize
not worth the risk?
827
00:43:37,916 --> 00:43:39,351
Yes.
828
00:43:39,385 --> 00:43:40,753
Oh, Roxanne...
829
00:43:40,786 --> 00:43:42,121
Oh, Roxanne...
830
00:43:44,090 --> 00:43:47,092
will be so pleased
to receive your letter.
831
00:43:49,628 --> 00:43:52,097
May I ask,
why are you helping me?
832
00:43:53,166 --> 00:43:55,434
What can you gain?
833
00:43:55,467 --> 00:43:58,972
My words go to waste
unless spoken aloud.
834
00:43:59,005 --> 00:44:02,876
I will make you eloquent
while you make me handsome.
835
00:44:02,909 --> 00:44:03,943
Hmm.
836
00:44:05,445 --> 00:44:10,983
♪ God, what I'd do
To just be able to tell her ♪
837
00:44:11,016 --> 00:44:14,153
♪ What it's like
When I see her ♪
838
00:44:17,724 --> 00:44:20,659
- ♪ It's something like ♪
- ♪ Happiness ♪
839
00:44:20,693 --> 00:44:22,427
♪ It's something like ♪
840
00:44:22,461 --> 00:44:23,762
♪ Hunger ♪
841
00:44:23,795 --> 00:44:25,331
♪ And something like ♪
842
00:44:25,364 --> 00:44:26,599
♪ Fear ♪
843
00:44:27,666 --> 00:44:32,438
♪ I'd give anything
For someone to say ♪
844
00:44:33,972 --> 00:44:36,909
♪ All the words I don't have ♪
845
00:44:36,943 --> 00:44:39,945
♪ And I can't put together ♪
846
00:44:39,978 --> 00:44:46,119
♪ I'd give anything
For someone to say to her ♪
847
00:44:46,152 --> 00:44:50,023
♪ That she's all
I can think about ♪
848
00:44:50,056 --> 00:44:52,824
♪ And I can't live
Without her ♪
849
00:45:08,807 --> 00:45:11,978
♪ My father told me ♪
850
00:45:12,010 --> 00:45:18,985
♪ Letters and books Weren't
meant for The son of a soldier ♪
851
00:45:21,353 --> 00:45:24,190
♪ Courage and steel ♪
852
00:45:24,224 --> 00:45:28,728
♪ The trials of the real world
Are what matter ♪
853
00:45:28,760 --> 00:45:31,831
♪ And all that
Should mold you ♪
854
00:45:33,701 --> 00:45:35,735
♪ God, what I'd do ♪
855
00:45:35,768 --> 00:45:39,539
♪ To have the one thing
That you have ♪
856
00:45:39,572 --> 00:45:41,773
♪ That I never will ♪
857
00:45:45,411 --> 00:45:48,880
♪ You have something
Worth giving ♪
858
00:45:48,914 --> 00:45:51,751
♪ A reason for living ♪
859
00:45:51,784 --> 00:45:54,353
- ♪ All I do well is... ♪
- ♪ Kill ♪
860
00:45:55,954 --> 00:46:00,760
♪ I'd give anything
For someone to say ♪
861
00:46:02,128 --> 00:46:05,331
♪ All the words I don't have ♪
862
00:46:05,364 --> 00:46:08,367
♪ And I can't put together ♪
863
00:46:08,400 --> 00:46:13,405
♪ I'd give anything
For someone to say to her ♪
864
00:46:14,742 --> 00:46:18,378
♪ That she's all
I can think about ♪
865
00:46:18,411 --> 00:46:20,780
♪ And I can't live
Without her ♪
866
00:46:20,813 --> 00:46:25,918
♪ I'd give anything
For someone to say ♪
867
00:46:26,985 --> 00:46:30,456
♪ That they can't live
Without me ♪
868
00:46:30,489 --> 00:46:33,293
♪ And they'll be
There forever ♪
869
00:46:33,326 --> 00:46:39,398
♪ I'd give anything
For someone to say to me ♪
870
00:46:39,431 --> 00:46:43,369
♪ That no matter how
Bad it gets ♪
871
00:46:43,402 --> 00:46:47,139
♪ They won't turn away
From me ♪
872
00:46:52,311 --> 00:46:53,579
Here.
873
00:46:55,081 --> 00:46:57,083
Just sign your name
on the bottom.
874
00:46:57,115 --> 00:46:58,719
Great. When did you write it?
875
00:46:58,751 --> 00:47:00,452
- A while ago.
- But...
876
00:47:00,485 --> 00:47:01,722
I always have
a letter in my pocket
877
00:47:01,755 --> 00:47:03,623
written to an imaginary woman.
878
00:47:03,657 --> 00:47:05,090
It's the romantic custom here.
879
00:47:05,123 --> 00:47:07,159
But don't you need to
make it specific to her?
880
00:47:07,193 --> 00:47:08,927
Count on vanity
to make Roxanne
881
00:47:08,960 --> 00:47:10,262
think it is only for her.
882
00:47:10,295 --> 00:47:12,898
But the letter itself is
applicable to all women?
883
00:47:12,931 --> 00:47:14,400
Not all.
884
00:47:15,568 --> 00:47:17,804
I'm convinced we're destined
to be friends for life.
885
00:47:17,836 --> 00:47:19,438
You think?
886
00:47:19,472 --> 00:47:20,972
The very best of friends.
887
00:47:34,655 --> 00:47:38,157
And I, my heart will lend.
888
00:47:46,231 --> 00:47:47,333
Roxanne's?
889
00:47:48,034 --> 00:47:49,034
Thank you.
890
00:47:52,338 --> 00:47:53,873
Come on, children.
Hurry up.
891
00:48:33,514 --> 00:48:35,347
Roxanne...
892
00:48:39,552 --> 00:48:44,023
♪ The ink on the paper
Makes me nervous ♪
893
00:48:44,056 --> 00:48:47,492
♪ I nearly lose my vision ♪
894
00:48:47,527 --> 00:48:50,163
♪ And then my breath
And my pulse ♪
895
00:48:50,195 --> 00:48:54,668
♪ And my mind quicken ♪
896
00:48:54,701 --> 00:48:58,237
♪ Head below my knees
I come alive ♪
897
00:48:58,271 --> 00:49:00,574
♪ With every stroke
Of every letter ♪
898
00:49:00,606 --> 00:49:02,775
♪ In every line you write ♪
899
00:49:02,809 --> 00:49:05,846
♪ Keeps me awake
Thinking back ♪
900
00:49:05,878 --> 00:49:11,384
♪ Oh, my first sight of you
Was my first heart attack ♪
901
00:49:11,416 --> 00:49:15,021
♪ Every letter makes me
Lose my reason ♪
902
00:49:15,054 --> 00:49:19,257
♪ Every word is like
Your kindest touch ♪
903
00:49:19,291 --> 00:49:22,896
♪ And if I told you
How much I need you ♪
904
00:49:22,929 --> 00:49:26,800
♪ Would you give me yourself
Or turn and run? ♪
905
00:49:28,000 --> 00:49:31,905
♪ You light up desire
Just by describing it ♪
906
00:49:31,938 --> 00:49:35,742
♪ I read to myself
Until I go blind ♪
907
00:49:35,775 --> 00:49:40,079
♪ Your words fall around me
All through the night ♪
908
00:49:40,112 --> 00:49:43,315
♪ I can't resist
And I don't want to fight ♪
909
00:49:43,349 --> 00:49:45,150
♪ Will you be held? ♪
910
00:49:45,184 --> 00:49:46,920
♪ Will you be touched? ♪
911
00:49:46,954 --> 00:49:48,889
♪ By my hand
Through this paper ♪
912
00:49:48,922 --> 00:49:51,123
♪ Is this all too much? ♪
913
00:49:51,157 --> 00:49:53,159
♪ Will we be ravaged? ♪
914
00:49:53,192 --> 00:49:54,961
♪ Will we be true? ♪
915
00:49:54,994 --> 00:49:59,065
♪ To somebody perfect
Somebody like you ♪
916
00:49:59,097 --> 00:50:01,099
♪ I'm tired of yearning ♪
917
00:50:01,132 --> 00:50:03,135
♪ I'm tired of learning ♪
918
00:50:03,168 --> 00:50:05,070
♪ I need to drink you ♪
919
00:50:05,103 --> 00:50:07,239
♪ My heart has been burning ♪
920
00:50:07,273 --> 00:50:09,175
♪ Ever since I saw you ♪
921
00:50:09,208 --> 00:50:11,244
♪ Backwards through the glass ♪
922
00:50:11,277 --> 00:50:13,112
♪ Of a thin windowpane ♪
923
00:50:13,144 --> 00:50:15,146
♪ Like a thin
See-through mask ♪
924
00:50:15,181 --> 00:50:17,182
♪ These words are the truth ♪
925
00:50:17,215 --> 00:50:18,818
♪ Just let them sink in ♪
926
00:50:18,851 --> 00:50:21,454
♪ Through your
Thin-fingered gloves ♪
927
00:50:21,487 --> 00:50:23,322
♪ To your hand, to your skin ♪
928
00:50:23,356 --> 00:50:25,324
♪ Like ribbons on wrist ♪
929
00:50:25,358 --> 00:50:27,260
♪ Let them hold you and twist ♪
930
00:50:27,293 --> 00:50:29,530
♪ Let them touch you all over ♪
931
00:50:29,563 --> 00:50:31,931
♪ Until you can't resist ♪
932
00:50:31,965 --> 00:50:35,601
♪ Every letter
Makes me lose my reason ♪
933
00:50:35,635 --> 00:50:39,873
♪ Every word
Is like your kindest touch ♪
934
00:50:39,907 --> 00:50:43,510
♪ And if I told you
How much I need you ♪
935
00:50:43,543 --> 00:50:47,480
♪ Would you give me yourself
Or turn and run? ♪
936
00:50:47,514 --> 00:50:52,719
♪ Would you give me yourself
Or turn and run? ♪
937
00:50:52,753 --> 00:50:56,722
♪ You light up
desire Just by describing it ♪
938
00:50:56,757 --> 00:51:00,693
♪ I read to myself
Until I go blind ♪
939
00:51:00,726 --> 00:51:05,364
♪ Your words fall around me
All through the night ♪
940
00:51:05,398 --> 00:51:09,068
♪ I can't
resist And I don't wanna fight ♪
941
00:51:09,101 --> 00:51:10,536
♪ Dim the lights ♪
942
00:51:10,570 --> 00:51:12,806
♪ Give me everything I want ♪
943
00:51:12,838 --> 00:51:16,876
♪ Just talk to me
Like you do in your songs ♪
944
00:51:16,909 --> 00:51:19,012
♪ Your letters are drawings ♪
945
00:51:19,045 --> 00:51:20,981
♪ On me from above ♪
946
00:51:21,014 --> 00:51:25,818
♪ I know who you are
And I know you are love ♪
947
00:51:25,851 --> 00:51:27,920
Every day I think
I couldn't love him any more,
948
00:51:27,954 --> 00:51:29,989
then a new letter arrives,
and my heart expands
949
00:51:30,023 --> 00:51:31,423
to accommodate more love.
950
00:51:39,032 --> 00:51:41,099
He understands me
instinctively.
951
00:51:41,132 --> 00:51:44,036
He knows exactly what
I respond to, what thrills me.
952
00:51:44,070 --> 00:51:45,204
It's uncanny.
953
00:51:45,237 --> 00:51:46,940
I'm pleased for you.
954
00:51:46,974 --> 00:51:48,206
Are you really?
955
00:51:48,239 --> 00:51:49,610
Why wouldn't I be?
956
00:51:49,643 --> 00:51:52,244
It's quite tedious having to
listen to someone waxing on
957
00:51:52,277 --> 00:51:53,847
about finding true love.
958
00:51:59,920 --> 00:52:01,286
I wanted to meet with him.
959
00:52:02,387 --> 00:52:03,456
In private.
960
00:52:05,291 --> 00:52:06,492
Can you arrange it?
961
00:52:08,126 --> 00:52:10,429
Would you love him
if he wasn't handsome?
962
00:52:12,099 --> 00:52:14,534
I cannot imagine it.
963
00:52:14,568 --> 00:52:18,639
He is beautiful, and he
expresses himself beautifully.
964
00:52:20,606 --> 00:52:22,340
It's perfectly logical.
965
00:52:24,744 --> 00:52:26,813
"The more you take
of my heart,
966
00:52:26,847 --> 00:52:28,481
the more I have to give.
967
00:52:28,514 --> 00:52:31,117
Since I need a heart
to long for you,
968
00:52:32,518 --> 00:52:35,722
keep mine and send me yours."
969
00:52:35,755 --> 00:52:38,791
First he has too much heart,
and then not enough?
970
00:52:39,960 --> 00:52:41,094
You're jealous.
971
00:52:41,128 --> 00:52:42,260
Me?
972
00:52:42,293 --> 00:52:43,429
It's fascinating.
973
00:52:43,461 --> 00:52:45,699
You're both brilliant,
but exact opposites in style.
974
00:52:46,967 --> 00:52:49,434
Christian is overt,
975
00:52:50,268 --> 00:52:51,505
passionate,
976
00:52:51,938 --> 00:52:52,806
fiery.
977
00:52:52,838 --> 00:52:54,106
Whereas I?
978
00:52:54,641 --> 00:52:56,275
You are coded,
979
00:52:57,878 --> 00:52:59,112
witty,
980
00:52:59,146 --> 00:53:00,146
rueful.
981
00:53:01,047 --> 00:53:02,181
"Coded"?
982
00:53:02,213 --> 00:53:03,750
His words
aren't better than yours,
983
00:53:03,784 --> 00:53:05,117
just differently put.
984
00:53:05,152 --> 00:53:07,153
But both are
endlessly quotable.
985
00:53:07,186 --> 00:53:08,789
You know his letters by heart?
986
00:53:11,891 --> 00:53:12,893
Every one.
987
00:53:16,896 --> 00:53:18,965
You will arrange the meeting?
988
00:53:18,998 --> 00:53:22,168
As ever, I am at your service.
989
00:53:31,043 --> 00:53:32,778
I've come to say goodbye.
990
00:53:32,813 --> 00:53:35,213
I leave tonight for the front.
991
00:53:35,246 --> 00:53:37,215
It's grim,
but orders are orders.
992
00:53:38,349 --> 00:53:40,119
We're losing the war.
993
00:53:40,152 --> 00:53:42,889
They've promoted the nobility
to turn it around.
994
00:53:42,922 --> 00:53:46,358
As you can see,
they've made me a colonel.
995
00:53:46,391 --> 00:53:48,327
Me.
996
00:53:48,360 --> 00:53:51,664
Shows how desperate they are.
997
00:53:51,697 --> 00:53:54,233
Does this new rank put you
in command of the guards?
998
00:53:54,266 --> 00:53:57,070
It does. Cyrano is mine.
999
00:53:57,103 --> 00:53:59,005
And the guards
are being sent to the front?
1000
00:53:59,039 --> 00:54:01,041
Naturally.
They're in my regiment.
1001
00:54:01,074 --> 00:54:03,210
- All of them?
- Of course.
1002
00:54:09,347 --> 00:54:12,052
Why so upset, dear lady?
1003
00:54:12,085 --> 00:54:13,284
You are going to war.
1004
00:54:14,385 --> 00:54:15,621
You might die.
1005
00:54:16,222 --> 00:54:17,757
You are leaving tonight.
1006
00:54:17,791 --> 00:54:19,826
I am beside myself.
1007
00:54:19,860 --> 00:54:23,896
Can I take this
as a sign of your affection?
1008
00:54:25,731 --> 00:54:27,398
I must tell you.
1009
00:54:27,432 --> 00:54:29,769
Cyrano and I
are no longer friends.
1010
00:54:30,436 --> 00:54:31,737
Oh?
1011
00:54:32,706 --> 00:54:35,742
I ended the friendship,
as you counseled.
1012
00:54:35,775 --> 00:54:36,909
Good.
1013
00:54:36,943 --> 00:54:41,014
I know how you could
make him suffer.
1014
00:54:41,047 --> 00:54:42,280
Oh?
1015
00:54:42,313 --> 00:54:46,920
Why don't you leave him
and all the guards behind?
1016
00:54:46,952 --> 00:54:50,222
Here in the city
with the women and children.
1017
00:54:50,257 --> 00:54:52,125
Oh, he'll hate that.
1018
00:54:52,159 --> 00:54:55,427
More than hate,
it would humiliate him.
1019
00:54:55,460 --> 00:54:58,429
No heroics, no medals.
1020
00:54:58,463 --> 00:55:01,101
His warrior pride
is his great weakness.
1021
00:55:01,134 --> 00:55:05,806
Am I to understand this
as an act of love?
1022
00:55:07,773 --> 00:55:08,909
It is.
1023
00:55:11,244 --> 00:55:14,681
I hereby bury his orders
to the front.
1024
00:55:16,315 --> 00:55:18,217
Poor little Cyrano,
1025
00:55:18,251 --> 00:55:19,820
and his poor little friends.
1026
00:55:23,757 --> 00:55:25,826
Marie, some tea.
1027
00:55:28,695 --> 00:55:30,630
I'm afraid
we are out of tea, sir.
1028
00:55:30,664 --> 00:55:31,697
Leave us.
1029
00:55:42,976 --> 00:55:45,811
I like your tricks.
1030
00:55:47,981 --> 00:55:49,782
I wager you know some more.
1031
00:55:50,382 --> 00:55:51,483
No, sir.
1032
00:55:51,518 --> 00:55:53,018
Oh, I think you do.
1033
00:55:53,052 --> 00:55:54,887
How can I leave you?
1034
00:55:56,021 --> 00:55:57,556
Maybe I won't.
1035
00:55:58,525 --> 00:55:59,826
Roxanne,
1036
00:56:00,527 --> 00:56:01,527
I...
1037
00:56:02,295 --> 00:56:03,996
love you.
1038
00:56:04,030 --> 00:56:05,532
I love you.
1039
00:56:07,032 --> 00:56:09,367
It's a terrible shame,
but leave you must.
1040
00:56:09,400 --> 00:56:11,369
The battle can't happen...
1041
00:56:11,402 --> 00:56:12,639
without the colonel.
1042
00:56:15,842 --> 00:56:18,210
I so admire your bravery.
1043
00:56:18,244 --> 00:56:19,478
Yeah, I'm not brave.
1044
00:56:19,512 --> 00:56:21,614
- I'm dutiful.
- You are too modest.
1045
00:56:21,648 --> 00:56:24,050
It is you who will lead
the charge into battle.
1046
00:56:25,851 --> 00:56:29,188
I could not love a man
who hides from danger.
1047
00:56:29,222 --> 00:56:31,023
Do you love me?
1048
00:56:32,490 --> 00:56:34,927
I love the man
for whom I fear.
1049
00:56:37,530 --> 00:56:39,900
So I must go to war?
1050
00:56:43,269 --> 00:56:44,271
Yes.
1051
00:56:59,719 --> 00:57:00,887
This is folly.
1052
00:57:00,920 --> 00:57:01,987
She said
she wants to meet me,
1053
00:57:02,021 --> 00:57:03,155
so what's wrong
with surprising her?
1054
00:57:03,188 --> 00:57:04,224
You're not prepared.
1055
00:57:04,257 --> 00:57:05,525
She loves me,
I don't need to prepare.
1056
00:57:05,557 --> 00:57:06,693
Why can't you relax?
1057
00:57:06,726 --> 00:57:07,760
Can you at least take a look
1058
00:57:07,793 --> 00:57:08,894
at these
conversational witticisms?
1059
00:57:08,929 --> 00:57:11,063
- No, thank you.
- Memorize this now!
1060
00:57:11,097 --> 00:57:12,731
I'm going to speak to her
in my own words.
1061
00:57:12,766 --> 00:57:15,034
I strongly advise
against that.
1062
00:57:15,068 --> 00:57:17,170
And when the moment is right,
I'll take her in my arms.
1063
00:57:17,202 --> 00:57:19,773
There will be no moment
if you don't study these.
1064
00:57:19,806 --> 00:57:20,873
I'll be fine.
1065
00:57:20,907 --> 00:57:22,275
All your fancy words
and phrases
1066
00:57:22,309 --> 00:57:23,510
are now a part
of my vocabulary.
1067
00:57:23,543 --> 00:57:25,110
I'll simply...
I'll simply repeat them.
1068
00:57:25,144 --> 00:57:26,346
No, wait, what is it?
1069
00:57:26,378 --> 00:57:27,514
Regurgitate?
1070
00:57:27,547 --> 00:57:29,215
That's it!
That's what I will do.
1071
00:57:29,949 --> 00:57:31,418
Off you go then.
1072
00:57:41,760 --> 00:57:44,030
I'm very grateful
for your help...
1073
00:57:44,063 --> 00:57:46,298
but, with extreme respect,
1074
00:57:46,333 --> 00:57:47,833
I don't think
I need you anymore.
1075
00:57:48,434 --> 00:57:49,436
Very well.
1076
00:57:51,271 --> 00:57:53,039
Fly to Roxanne.
1077
00:57:53,072 --> 00:57:55,775
Dazzle her
with your transcendent words.
1078
00:57:59,244 --> 00:58:00,280
Yeah.
1079
00:58:11,190 --> 00:58:13,760
Can you imagine?
1080
00:58:13,793 --> 00:58:15,094
Champagne!
1081
00:58:40,286 --> 00:58:42,856
"We don't write poems
to be happy.
1082
00:58:42,889 --> 00:58:44,858
We write to discover meaning.
1083
00:58:44,891 --> 00:58:48,862
We write to revenge loss
and explicate love
1084
00:58:48,894 --> 00:58:51,764
to miss nothing
in the profound hope
1085
00:58:51,797 --> 00:58:53,099
that upon our deaths
1086
00:58:53,132 --> 00:58:54,400
we continue...
1087
00:58:58,070 --> 00:59:01,407
to live in the words."
1088
00:59:09,315 --> 00:59:10,817
Christian.
1089
00:59:12,418 --> 00:59:13,652
Hello.
1090
00:59:13,686 --> 00:59:16,289
How did you know
I was here?
1091
00:59:16,322 --> 00:59:19,025
Which is not to say
that I flatter myself
1092
00:59:19,059 --> 00:59:21,293
by thinking you are here
to see me.
1093
00:59:21,327 --> 00:59:22,494
I... I heard about this...
1094
00:59:22,530 --> 00:59:23,730
Women's-only salon?
1095
00:59:24,197 --> 00:59:25,664
Oh.
1096
00:59:25,697 --> 00:59:27,666
Yes. From a friend.
1097
00:59:28,668 --> 00:59:29,702
Is she here?
1098
00:59:29,735 --> 00:59:30,969
No, she's a man.
1099
00:59:31,003 --> 00:59:32,472
I mean, he is.
1100
00:59:35,675 --> 00:59:37,643
Will you come with me?
1101
00:59:37,677 --> 00:59:39,179
So we can talk?
1102
00:59:41,581 --> 00:59:42,849
Of course.
1103
00:59:48,288 --> 00:59:51,190
- Whoa.
- Isn't it beautiful?
1104
00:59:51,224 --> 00:59:54,860
Mmm.
It is very steep.
1105
00:59:55,795 --> 00:59:57,697
Do you suffer from vertigo?
1106
00:59:57,730 --> 00:59:59,599
No. But I don't like heights.
1107
01:00:20,954 --> 01:00:24,423
There are some silences
that are comfortable
1108
01:00:24,456 --> 01:00:25,891
and then there are some
1109
01:00:25,925 --> 01:00:28,094
that are freighted
with tension.
1110
01:00:28,128 --> 01:00:30,730
What do you think
the nature of this one is?
1111
01:00:34,400 --> 01:00:37,836
I think it's a bit of both.
1112
01:00:38,771 --> 01:00:39,838
I agree.
1113
01:00:46,579 --> 01:00:47,746
Talk to me.
1114
01:00:50,083 --> 01:00:51,818
- I love you.
- Yes.
1115
01:00:54,186 --> 01:00:57,923
Sometimes raw, simple words
1116
01:00:57,956 --> 01:01:01,126
are the most potent
deployment of language.
1117
01:01:01,161 --> 01:01:02,461
I love you.
1118
01:01:02,494 --> 01:01:04,496
The sheer surprise
of repetition.
1119
01:01:06,032 --> 01:01:07,601
But say some more.
1120
01:01:08,034 --> 01:01:09,202
What else?
1121
01:01:10,637 --> 01:01:12,672
I love you so much.
1122
01:01:16,476 --> 01:01:19,278
When you write, you say it
in a thousand different ways
1123
01:01:19,311 --> 01:01:21,146
without ever resorting
1124
01:01:21,181 --> 01:01:24,918
to those three
overused little words.
1125
01:01:24,951 --> 01:01:26,653
Which little words?
1126
01:01:26,686 --> 01:01:30,757
Please, my dearest Christian,
1127
01:01:30,789 --> 01:01:33,326
speak to me
like you do in your letters.
1128
01:01:38,164 --> 01:01:41,833
You are an angel to be adored.
1129
01:01:43,168 --> 01:01:46,806
My love is so, so big,
it is...
1130
01:01:48,807 --> 01:01:50,677
it is absord.
1131
01:01:50,710 --> 01:01:52,646
I'm sorry?
1132
01:01:52,679 --> 01:01:54,547
You are a beautiful flower.
1133
01:01:56,081 --> 01:01:57,684
May I smell your neck?
1134
01:01:58,751 --> 01:02:02,956
Or give it a peck
at this violet hour?
1135
01:02:02,989 --> 01:02:05,626
Neuvillette, sir.
1136
01:02:05,659 --> 01:02:08,061
- Don't go! Please wait.
- My passion has rendered me...
1137
01:02:08,094 --> 01:02:09,329
- What is it?
- Stupid?
1138
01:02:09,362 --> 01:02:10,630
No, but it does begin
with an "S."
1139
01:02:10,664 --> 01:02:12,431
Let me know
when you've found it.
1140
01:02:13,365 --> 01:02:15,168
And I am not a flower.
1141
01:02:16,235 --> 01:02:17,402
I need more.
1142
01:02:17,436 --> 01:02:18,838
I need more.
1143
01:02:18,871 --> 01:02:20,172
I need more.
1144
01:02:25,878 --> 01:02:29,882
♪ I need more ♪
1145
01:02:29,916 --> 01:02:32,018
- ♪ I need more ♪
- ♪ I need more ♪
1146
01:02:32,050 --> 01:02:36,856
♪ Don't you dare tell me
You love me ♪
1147
01:02:36,889 --> 01:02:40,760
♪ I've heard that line before ♪
1148
01:02:42,195 --> 01:02:43,329
Speechless!
1149
01:02:43,362 --> 01:02:44,764
That's the word.
1150
01:02:52,539 --> 01:02:53,905
That went well.
1151
01:02:53,940 --> 01:02:55,307
You spied on us?
1152
01:02:56,543 --> 01:02:58,378
I couldn't resist.
1153
01:02:59,278 --> 01:03:00,413
Help me.
1154
01:03:00,445 --> 01:03:02,047
Please.
1155
01:03:02,081 --> 01:03:03,248
No.
1156
01:03:04,617 --> 01:03:06,552
You don't need me.
1157
01:03:07,755 --> 01:03:11,759
♪ Talk of the blank
Space behind the sun ♪
1158
01:03:11,791 --> 01:03:13,960
♪ Where you told me
You'd meet me ♪
1159
01:03:13,992 --> 01:03:15,762
♪ When everyone's gone ♪
1160
01:03:15,795 --> 01:03:18,699
♪ Tell me that nothing
Makes sense ♪
1161
01:03:18,731 --> 01:03:21,534
♪ But the sound of my voice
In your head ♪
1162
01:03:21,568 --> 01:03:24,737
♪ Even when
I'm nowhere around ♪
1163
01:03:24,771 --> 01:03:29,208
♪ Make love make sense
In the loveliest way ♪
1164
01:03:29,242 --> 01:03:33,211
♪ Infinite and simple
In an ink black sky ♪
1165
01:03:33,246 --> 01:03:37,215
♪ Turn me to water
Like your letters do ♪
1166
01:03:37,250 --> 01:03:41,286
♪ Make me not know
Whether to laugh or cry ♪
1167
01:03:41,320 --> 01:03:45,458
♪ I need more ♪
1168
01:03:45,490 --> 01:03:47,427
♪ I need more ♪
1169
01:03:47,460 --> 01:03:52,331
♪ I need waves of desire
To come over me ♪
1170
01:03:52,364 --> 01:03:56,501
♪ And teardrops on the floor ♪
1171
01:03:56,536 --> 01:04:01,507
♪ I feel like I've been Too
long With my thoughts anyway ♪
1172
01:04:01,541 --> 01:04:05,411
♪ I've cornered myself
In the loneliest place ♪
1173
01:04:05,445 --> 01:04:09,650
♪ I won't let you lose me
Now that you've found me ♪
1174
01:04:09,682 --> 01:04:13,653
♪ You know what to say,
So just say it now to me ♪
1175
01:04:13,686 --> 01:04:17,523
♪ I float through the hours
With everyone else ♪
1176
01:04:17,557 --> 01:04:21,795
♪ But I always Only
think of you By myself ♪
1177
01:04:21,829 --> 01:04:26,164
♪ Tell me your secrets
Who are you in private? ♪
1178
01:04:26,199 --> 01:04:30,268
♪ When you can't sleep,
Tell me how you survive it ♪
1179
01:04:30,302 --> 01:04:34,206
♪ I need more ♪
1180
01:04:34,239 --> 01:04:36,208
♪ I need more ♪
1181
01:04:36,242 --> 01:04:41,213
♪ I need waves of desire
To come over me ♪
1182
01:04:41,246 --> 01:04:44,449
♪ And teardrops on the floor ♪
1183
01:04:44,483 --> 01:04:45,818
Help me. I beg you.
1184
01:04:45,853 --> 01:04:47,219
If I don't win her back,
I'll die.
1185
01:04:47,253 --> 01:04:48,454
Then you'd better improve
1186
01:04:48,487 --> 01:04:49,722
your regurgitation skills.
1187
01:04:49,757 --> 01:04:52,125
All right, I need you.
1188
01:04:52,157 --> 01:04:54,561
I was an idiot to believe
I didn't. I apologize.
1189
01:04:54,594 --> 01:04:56,362
- You need me?
- Always.
1190
01:04:56,396 --> 01:04:58,231
- Am I essential?
- Of course.
1191
01:04:58,264 --> 01:05:00,199
Will you say my words
without pedantry,
1192
01:05:00,233 --> 01:05:01,768
prevarication, or quibbling?
1193
01:05:04,103 --> 01:05:06,405
- Just say yes.
- Yes.
1194
01:05:06,438 --> 01:05:07,907
Good. Follow me.
1195
01:05:08,876 --> 01:05:12,978
♪ I need more ♪
1196
01:05:13,012 --> 01:05:14,748
♪ I need more ♪
1197
01:05:14,782 --> 01:05:19,985
♪ Don't you dare tell me
You love me ♪
1198
01:05:20,018 --> 01:05:23,891
♪ I've heard that line before ♪
1199
01:05:23,922 --> 01:05:27,427
♪ I've heard that line before ♪
1200
01:05:27,460 --> 01:05:30,163
♪ I need more ♪
1201
01:05:30,195 --> 01:05:31,463
Right. Now, you stand there.
1202
01:05:32,231 --> 01:05:33,567
And I will be here.
1203
01:05:33,599 --> 01:05:34,934
And when she returns,
1204
01:05:34,967 --> 01:05:36,268
I will whisper
what you must say to her.
1205
01:05:36,302 --> 01:05:37,737
No.
1206
01:05:37,771 --> 01:05:40,072
Yes. I will feed you
the words.
1207
01:05:40,106 --> 01:05:41,974
It's madness!
How can it possibly work?
1208
01:05:44,878 --> 01:05:47,045
Do not ruin this again.
1209
01:06:00,927 --> 01:06:02,360
Roxanne.
1210
01:06:02,394 --> 01:06:03,896
Roxanne.
1211
01:06:09,168 --> 01:06:10,436
Who's there?
1212
01:06:10,469 --> 01:06:12,070
Speechless Christian.
1213
01:06:12,103 --> 01:06:13,773
I must talk to you.
1214
01:06:13,806 --> 01:06:16,141
I'd rather read your letters.
1215
01:06:16,175 --> 01:06:17,811
Please.
1216
01:06:17,844 --> 01:06:20,746
Do you regret
what happened this evening?
1217
01:06:20,780 --> 01:06:21,681
Yes.
1218
01:06:22,583 --> 01:06:23,784
Yes?
1219
01:06:25,751 --> 01:06:28,454
That's your considered
explanation and apology?
1220
01:06:28,487 --> 01:06:30,989
I'm beginning to fear you're
just a weird young man
1221
01:06:31,023 --> 01:06:33,326
who likes writing letters.
1222
01:06:33,358 --> 01:06:34,961
Maybe you don't even love me.
1223
01:06:35,963 --> 01:06:37,362
Good night.
1224
01:06:38,632 --> 01:06:39,666
Wait.
1225
01:06:42,268 --> 01:06:43,903
I could no more stop
loving you...
1226
01:06:43,936 --> 01:06:46,005
I could no more stop
loving you...
1227
01:06:46,038 --> 01:06:47,807
...than I could stop
the sun rising.
1228
01:06:47,840 --> 01:06:49,643
...than I can stop
the sun rising.
1229
01:06:50,208 --> 01:06:51,476
Really?
1230
01:06:52,612 --> 01:06:56,315
My cruel love has never
stopped growing in my soul...
1231
01:06:56,349 --> 01:06:58,117
From the day
it was born there.
1232
01:06:58,150 --> 01:06:59,519
...from the day it was born.
1233
01:07:00,686 --> 01:07:02,288
- There.
- There.
1234
01:07:03,489 --> 01:07:06,994
If your love is cruel,
you should have killed it.
1235
01:07:07,025 --> 01:07:08,260
I tried.
1236
01:07:08,293 --> 01:07:10,362
It has the strength
of Hercules.
1237
01:07:10,396 --> 01:07:12,197
I tried.
It has the strength of...
1238
01:07:12,231 --> 01:07:13,431
Hercules.
1239
01:07:13,465 --> 01:07:15,001
...Hercules.
1240
01:07:15,034 --> 01:07:16,501
- Got anything better?
- Shh.
1241
01:07:17,469 --> 01:07:20,840
Do continue. Please.
1242
01:07:20,873 --> 01:07:23,510
Roxanne, my love for you
is so powerful...
1243
01:07:23,543 --> 01:07:27,146
Roxanne, my love for you
is so powerful...
1244
01:07:27,179 --> 01:07:28,849
...it has strangled
the two serpents...
1245
01:07:28,882 --> 01:07:31,018
...it has strangled
the two serpents...
1246
01:07:32,050 --> 01:07:33,452
pride and doubt.
1247
01:07:36,023 --> 01:07:37,557
Why do you speak so haltingly?
1248
01:07:38,992 --> 01:07:40,358
This is impossible.
1249
01:07:40,393 --> 01:07:41,795
No, it's working, keep going.
1250
01:07:41,827 --> 01:07:43,697
Are you going
to answer my question?
1251
01:07:47,065 --> 01:07:49,735
My speech seems halting,
1252
01:07:49,769 --> 01:07:51,469
because in this darkness
1253
01:07:51,505 --> 01:07:54,507
my words must stumble
to your ear.
1254
01:07:54,541 --> 01:07:55,842
What are you doing?
1255
01:07:55,876 --> 01:07:58,177
My words
have no such difficulty.
1256
01:07:58,210 --> 01:08:00,346
Your words fall,
mine must climb.
1257
01:08:00,378 --> 01:08:03,516
Then perhaps I should
come down to you.
1258
01:08:03,550 --> 01:08:04,617
- No.
- No.
1259
01:08:06,954 --> 01:08:08,420
Why not?
1260
01:08:09,221 --> 01:08:10,856
I like this way of talking.
1261
01:08:11,858 --> 01:08:14,027
I like being invisible
to each other.
1262
01:08:15,695 --> 01:08:18,430
I cannot be stunned
into silence by your beauty.
1263
01:08:19,932 --> 01:08:21,534
Here in this awkwardness,
1264
01:08:21,568 --> 01:08:24,570
I am free at last
to speak from my heart.
1265
01:08:25,572 --> 01:08:27,608
Why is your voice
an octave lower?
1266
01:08:31,744 --> 01:08:33,613
I'm daring to be myself.
1267
01:08:36,414 --> 01:08:39,417
Why would you fear
to be yourself?
1268
01:08:40,720 --> 01:08:41,954
To be laughed at.
1269
01:08:41,988 --> 01:08:43,288
For what?
1270
01:08:46,158 --> 01:08:48,360
For having too much emotion.
1271
01:08:48,394 --> 01:08:49,395
I do not look...
1272
01:08:50,831 --> 01:08:52,666
Speak as I feel.
1273
01:08:54,132 --> 01:08:56,167
♪ The way I feel is like ♪
1274
01:08:58,136 --> 01:09:01,474
♪ Falling stars ♪
1275
01:09:01,507 --> 01:09:07,747
♪ Diving into
Cold ocean waves ♪
1276
01:09:07,780 --> 01:09:14,121
♪ Words can only
Get me so far ♪
1277
01:09:14,153 --> 01:09:17,222
♪ But they cannot describe ♪
1278
01:09:17,256 --> 01:09:19,693
♪ The way that it hurts ♪
1279
01:09:20,827 --> 01:09:25,064
♪ 'Cause every time I see you ♪
1280
01:09:25,097 --> 01:09:30,202
♪ I am overcome ♪
1281
01:09:31,137 --> 01:09:33,739
♪ I try to tell you ♪
1282
01:09:33,774 --> 01:09:37,208
♪ Tell you how much
I need you ♪
1283
01:09:39,813 --> 01:09:43,149
♪ But I turn and run ♪
1284
01:09:46,385 --> 01:09:52,591
♪ Your letters
to me Are like music ♪
1285
01:09:52,626 --> 01:09:58,532
♪ They're just a mask
In a lonely coward's game ♪
1286
01:09:58,564 --> 01:10:05,203
♪ What is it you're
So afraid of losing? ♪
1287
01:10:05,237 --> 01:10:12,612
♪ That I might lose everything
If I lose the pain ♪
1288
01:10:12,645 --> 01:10:16,850
♪ 'Cause every
time I see you ♪
1289
01:10:16,882 --> 01:10:21,555
♪ I am overcome ♪
1290
01:10:23,090 --> 01:10:26,893
♪ It'd make you laugh
To think someone like me ♪
1291
01:10:26,926 --> 01:10:30,395
♪ Could keep someone like you ♪
1292
01:10:32,099 --> 01:10:35,101
♪ Look what I've become ♪
1293
01:10:37,837 --> 01:10:41,372
♪ You wore your hair down
One time last spring ♪
1294
01:10:41,407 --> 01:10:42,943
♪ In the chapel ♪
1295
01:10:44,409 --> 01:10:46,846
♪ Your lips painted red ♪
1296
01:10:46,880 --> 01:10:49,414
♪ I remember the day ♪
1297
01:10:50,617 --> 01:10:52,519
♪ We hadn't met yet ♪
1298
01:10:52,551 --> 01:10:57,422
♪ How could you possibly
Remember that? ♪
1299
01:10:57,456 --> 01:10:59,425
♪ You watched me then ♪
1300
01:10:59,457 --> 01:11:04,363
♪ Why didn't you
Say something? ♪
1301
01:11:04,395 --> 01:11:08,667
♪ 'Cause every time I see you ♪
1302
01:11:08,702 --> 01:11:13,439
♪ I am overcome ♪
1303
01:11:14,875 --> 01:11:17,577
♪ I try to tell you ♪
1304
01:11:17,610 --> 01:11:21,747
♪ Tell you how much
I need you too ♪
1305
01:11:24,150 --> 01:11:26,720
♪ But look what I've become ♪
1306
01:11:28,788 --> 01:11:34,493
♪ Nothing feels real anymore
When you're not around me ♪
1307
01:11:35,628 --> 01:11:40,266
♪ Even the sky
Looks like it's behind glass ♪
1308
01:11:42,135 --> 01:11:43,869
♪ Hearing your voice now ♪
1309
01:11:43,904 --> 01:11:47,974
♪ I can see
Everything clearly ♪
1310
01:11:48,007 --> 01:11:54,146
♪ I can see that you
Really are my love at last ♪
1311
01:11:54,180 --> 01:11:59,484
♪ But, oh, Roxanne ♪
1312
01:12:00,753 --> 01:12:03,055
♪ I'm right here, love ♪
1313
01:12:03,088 --> 01:12:06,492
♪ Words fail me ♪
1314
01:12:06,525 --> 01:12:09,461
♪ Please come to me ♪
1315
01:12:09,494 --> 01:12:13,632
♪ I try, but I can't ♪
1316
01:12:13,667 --> 01:12:15,734
♪ This is real love ♪
1317
01:12:15,769 --> 01:12:19,139
♪ Dare to believe
You'd have me ♪
1318
01:12:19,171 --> 01:12:22,609
♪ I have no doubt ♪
1319
01:12:22,641 --> 01:12:25,212
♪ I know that
You're the one now ♪
1320
01:12:26,145 --> 01:12:28,914
♪ You don't know anything ♪
1321
01:12:28,948 --> 01:12:32,185
♪ I know that it's you ♪
1322
01:12:32,219 --> 01:12:35,154
♪ Roxanne, if this was true ♪
1323
01:12:35,188 --> 01:12:38,324
♪ Just tell me
What you need now ♪
1324
01:12:38,356 --> 01:12:41,528
♪ Then I'd need for nothing ♪
1325
01:12:41,560 --> 01:12:46,065
♪ Just tell me what to do ♪
1326
01:12:47,466 --> 01:12:49,703
- Give me a kiss.
- No!
1327
01:12:51,203 --> 01:12:55,108
Yes, I asked for a kiss,
but I was too bold!
1328
01:12:55,140 --> 01:12:57,443
- You don't insist?
- Yes.
1329
01:12:57,475 --> 01:12:58,744
- No.
- Be quiet.
1330
01:13:00,846 --> 01:13:02,248
You were speaking of a kiss.
1331
01:13:04,818 --> 01:13:06,987
Yes, what is a kiss?
1332
01:13:07,020 --> 01:13:09,655
Surely, you know.
1333
01:13:09,689 --> 01:13:11,190
I meant metaphorically.
1334
01:13:11,224 --> 01:13:13,827
Is it a vow, a promise,
1335
01:13:13,859 --> 01:13:15,394
a confession,
1336
01:13:15,426 --> 01:13:16,896
a secret,
1337
01:13:16,930 --> 01:13:18,698
a moment of eternity,
1338
01:13:19,733 --> 01:13:22,368
a communion, a heartbeat?
1339
01:13:22,400 --> 01:13:23,770
No more metaphors.
1340
01:13:24,337 --> 01:13:25,905
Come claim your kiss.
1341
01:13:26,538 --> 01:13:27,774
Literally.
1342
01:13:41,787 --> 01:13:42,855
Go to her.
1343
01:13:49,061 --> 01:13:50,529
It seems wrong now.
1344
01:13:51,765 --> 01:13:53,132
Mmm. She wants you.
1345
01:15:23,622 --> 01:15:26,158
Uh, which house
belongs to Miss Roxanne?
1346
01:15:26,192 --> 01:15:27,460
Who wants to know?
1347
01:15:27,493 --> 01:15:29,162
- I have a letter for her.
- From whom?
1348
01:15:29,194 --> 01:15:31,730
It's confidential
and urgent.
1349
01:15:33,565 --> 01:15:34,701
Miss Roxanne,
1350
01:15:34,734 --> 01:15:37,302
the noble Duke de Guiche
asked me
1351
01:15:37,337 --> 01:15:39,506
in specific,
as it is a holy matter,
1352
01:15:39,538 --> 01:15:42,007
to bring that letter
directly to you.
1353
01:15:47,180 --> 01:15:48,614
My dearest,
1354
01:15:48,648 --> 01:15:51,917
I have sent a holy man
to you with a choice.
1355
01:15:52,886 --> 01:15:56,622
You have declared
your love for me
1356
01:15:56,655 --> 01:16:02,996
and I can no longer wait
to enjoy your treasures.
1357
01:16:03,029 --> 01:16:05,198
I'm on my way to you.
1358
01:16:05,230 --> 01:16:08,234
If you keep the priest there,
I will marry you.
1359
01:16:08,268 --> 01:16:11,171
If you send him away,
1360
01:16:11,203 --> 01:16:16,042
we shall consummate our love
without the bonds of vows.
1361
01:16:16,076 --> 01:16:17,377
Your choice.
1362
01:16:18,243 --> 01:16:19,912
Either way,
1363
01:16:19,945 --> 01:16:23,283
I will possess you tonight.
1364
01:16:41,400 --> 01:16:42,702
All well?
1365
01:17:00,319 --> 01:17:03,155
Miss Roxanne,
what does it say?
1366
01:17:05,658 --> 01:17:11,230
This letter is delivered
into your hands by a saintly,
1367
01:17:11,930 --> 01:17:15,135
and extremely discreet priest.
1368
01:17:16,168 --> 01:17:17,871
Inform him...
1369
01:17:17,904 --> 01:17:18,938
Roxanne?
1370
01:17:18,971 --> 01:17:21,640
...that it is
the Cardinal's will
1371
01:17:21,673 --> 01:17:26,579
that he give the blessing
of holy matrimony
1372
01:17:26,613 --> 01:17:29,983
in secret and without delay
in your home
1373
01:17:30,015 --> 01:17:31,451
to you...
1374
01:17:33,019 --> 01:17:34,253
and...
1375
01:17:42,427 --> 01:17:44,063
and Christian Neuvillette.
1376
01:17:44,096 --> 01:17:45,899
What?
1377
01:17:45,931 --> 01:17:47,568
I told you it was
a holy matter
1378
01:17:47,600 --> 01:17:49,301
from a worthy lord.
1379
01:17:50,537 --> 01:17:52,404
Is this okay with you,
my love?
1380
01:17:52,438 --> 01:17:53,972
Nothing could make me happier.
1381
01:17:56,943 --> 01:17:57,976
It says we must hurry.
1382
01:17:58,011 --> 01:17:59,112
Roxanne?
1383
01:18:02,649 --> 01:18:03,650
Yes?
1384
01:18:06,118 --> 01:18:08,121
De Guiche is on his way here.
1385
01:18:08,688 --> 01:18:09,988
Then you will delay him.
1386
01:18:15,628 --> 01:18:16,930
Thank you.
1387
01:18:16,962 --> 01:18:18,965
Thank you.
I could not be happier.
1388
01:18:31,978 --> 01:18:35,113
♪ I deserve a little kindness ♪
1389
01:18:35,148 --> 01:18:38,184
♪ I deserve my due respect ♪
1390
01:18:38,217 --> 01:18:41,020
♪ I deserve to be beloved ♪
1391
01:18:41,054 --> 01:18:45,457
♪ Just like everybody else ♪
1392
01:18:45,490 --> 01:18:48,261
♪ I deserve my place
In heaven ♪
1393
01:18:48,293 --> 01:18:51,396
♪ I deserve an equal share ♪
1394
01:18:51,430 --> 01:18:53,899
♪ I deserve my rightful cut ♪
1395
01:18:53,932 --> 01:18:57,537
♪ Of everything everywhere ♪
1396
01:18:59,005 --> 01:19:00,640
♪ God, Roxanne ♪
1397
01:19:00,673 --> 01:19:04,210
♪ Am I asking for too much? ♪
1398
01:19:04,243 --> 01:19:10,416
♪ Why should I have to beg
For what everybody wants? ♪
1399
01:19:11,518 --> 01:19:13,219
♪ Take me right now ♪
1400
01:19:13,252 --> 01:19:15,722
♪ I don't care
If I have your love ♪
1401
01:19:15,755 --> 01:19:17,756
♪ I'll have no fear ♪
1402
01:19:17,789 --> 01:19:20,260
♪ Nothing's even
Nothing's fair ♪
1403
01:19:20,292 --> 01:19:23,363
♪ Roxanne
I didn't ask to be here ♪
1404
01:19:23,395 --> 01:19:26,567
♪ I'll pick the lock
I'll draw the knife ♪
1405
01:19:26,600 --> 01:19:29,737
♪ I'll climb the wall
I'll crash the gate ♪
1406
01:19:29,769 --> 01:19:33,006
♪ 'Cause I deserve
A happy life ♪
1407
01:19:33,038 --> 01:19:37,844
♪ Whatever I'm not given
I'll take ♪
1408
01:19:37,877 --> 01:19:39,412
"Love is patient.
1409
01:19:39,444 --> 01:19:41,046
- ♪ God, Roxanne... ♪
- Love is kind.
1410
01:19:41,079 --> 01:19:42,381
- ♪ ...am I asking... ♪
- It does not envy.
1411
01:19:42,414 --> 01:19:43,516
♪ ...for too much? ♪
1412
01:19:43,550 --> 01:19:44,850
It does not boast.
It is not proud."
1413
01:19:44,884 --> 01:19:50,789
♪ Why should I have to beg
For what everybody wants? ♪
1414
01:19:50,823 --> 01:19:53,426
It keeps
no record of wrongs.
1415
01:19:55,795 --> 01:19:59,600
In sickness and in health,
until death do you part."
1416
01:19:59,632 --> 01:20:01,367
I do.
1417
01:20:01,400 --> 01:20:02,902
"Roxanne,
1418
01:20:02,935 --> 01:20:05,971
do you take Christian
for your lawful husband
1419
01:20:06,005 --> 01:20:09,242
to have and to hold
from this day forward?"
1420
01:20:11,679 --> 01:20:15,148
♪ I deserve a little kindness ♪
1421
01:20:15,180 --> 01:20:17,717
- ♪ I deserve my due respect ♪
- Roxanne...
1422
01:20:17,751 --> 01:20:20,720
♪ I deserve to be beloved ♪
1423
01:20:20,753 --> 01:20:24,056
- ♪ Just like everybody else ♪
- ...and fidelity.
1424
01:20:24,090 --> 01:20:26,958
♪ God gave me the life
I'm living ♪
1425
01:20:26,993 --> 01:20:30,430
♪ You better make no mistake ♪
1426
01:20:30,462 --> 01:20:33,131
♪ I deserve to be forgiven ♪
1427
01:20:33,166 --> 01:20:35,802
♪ Whatever I'm not given ♪
1428
01:20:35,835 --> 01:20:42,841
♪ I'll take ♪
1429
01:20:50,382 --> 01:20:52,484
Do you know
what's happened in there?
1430
01:20:53,787 --> 01:20:55,020
The slut.
1431
01:21:01,561 --> 01:21:03,529
She's married a guard.
1432
01:21:09,068 --> 01:21:11,637
She's insane.
1433
01:21:21,648 --> 01:21:23,416
I'm through with love.
1434
01:21:24,216 --> 01:21:26,485
Does one nothing but harm.
1435
01:21:30,989 --> 01:21:34,560
I'm going back in there.
1436
01:21:37,564 --> 01:21:38,564
Attention.
1437
01:21:39,097 --> 01:21:40,801
You, get out of here.
1438
01:21:40,833 --> 01:21:43,069
You, I don't want
to see your face.
1439
01:21:43,101 --> 01:21:44,738
- Neuvillette.
- Sir.
1440
01:21:44,771 --> 01:21:47,340
Your regiment leaves
for the war tonight.
1441
01:21:47,372 --> 01:21:50,176
You are to depart
for the front at once
1442
01:21:50,208 --> 01:21:54,313
and deliver
these orders immediately.
1443
01:21:54,346 --> 01:21:57,182
You promised the guards would
not be sent to the front.
1444
01:21:57,216 --> 01:21:58,917
Promises?
1445
01:21:59,552 --> 01:22:00,820
Say goodbye to your husband.
1446
01:22:00,854 --> 01:22:02,722
Do you mean
to make me a widow?
1447
01:22:02,756 --> 01:22:04,757
Only God knows.
1448
01:22:06,726 --> 01:22:08,194
Christian.
1449
01:22:08,226 --> 01:22:09,328
Christian.
1450
01:22:09,362 --> 01:22:10,395
Christian.
1451
01:22:16,101 --> 01:22:19,337
Come, Christian.
We must go.
1452
01:22:19,372 --> 01:22:23,109
Roxanne, I love you,
and I will return to you.
1453
01:22:30,048 --> 01:22:31,050
Enough.
1454
01:22:41,327 --> 01:22:42,328
Cyrano.
1455
01:22:43,796 --> 01:22:46,899
Promise me he will not
be cold or hungry.
1456
01:22:46,934 --> 01:22:48,234
I can't promise that.
1457
01:22:49,068 --> 01:22:51,537
Promise me
he will be faithful.
1458
01:22:51,572 --> 01:22:53,940
Of course he will,
but I cannot promise you.
1459
01:22:56,408 --> 01:22:57,743
Promise me
1460
01:22:58,679 --> 01:22:59,947
he will write.
1461
01:23:04,818 --> 01:23:06,619
That I can promise you.
1462
01:23:35,213 --> 01:23:40,286
♪ How is
it I feel you closer to me ♪
1463
01:23:40,319 --> 01:23:44,757
♪ Now that the world's
Between us? ♪
1464
01:23:44,791 --> 01:23:50,296
♪ What I wouldn't do
Just to get some sleep ♪
1465
01:23:50,328 --> 01:23:54,701
- ♪ But we're taking fire ♪
- ♪ But we're taking fire ♪
1466
01:23:54,734 --> 01:24:00,439
♪ There are some things
That my mind can't do ♪
1467
01:24:00,472 --> 01:24:04,645
- ♪ The machine takes over ♪
- ♪ The machine takes over ♪
1468
01:24:04,677 --> 01:24:10,149
♪ I'd kill the world
To get back home to you ♪
1469
01:24:10,181 --> 01:24:13,753
- ♪ But I'm getting tired ♪
- ♪ But I'm getting tired ♪
1470
01:24:15,021 --> 01:24:20,059
♪ If I close my eyes,
Maybe I'll see you there ♪
1471
01:24:20,091 --> 01:24:23,162
♪ One more time ♪
1472
01:24:24,396 --> 01:24:27,466
♪ And I will give you my word ♪
1473
01:24:27,500 --> 01:24:33,039
♪ I'm so afraid
You won't believe it ♪
1474
01:24:34,407 --> 01:24:38,077
♪ And if I told you
All I've done ♪
1475
01:24:38,109 --> 01:24:42,682
♪ I know it'd make you cry ♪
1476
01:24:44,250 --> 01:24:49,188
♪ So I will close my eyes
And let the falling skies ♪
1477
01:24:49,220 --> 01:24:52,926
- ♪ Lay down between us ♪
- ♪ Lay down between us ♪
1478
01:24:54,359 --> 01:24:58,998
♪ I will close my eyes
And let the falling skies ♪
1479
01:24:59,032 --> 01:25:02,636
- ♪ Lay down between us ♪
- ♪ Lay down between us ♪
1480
01:25:50,984 --> 01:25:53,920
Friendly!
Friendly Coming through.
1481
01:25:57,858 --> 01:25:59,158
Cyrano.
1482
01:26:14,439 --> 01:26:16,810
Every morning, they shoot.
1483
01:26:16,842 --> 01:26:19,845
And every morning, they miss.
1484
01:26:19,880 --> 01:26:21,914
And one morning,
they'll get lucky.
1485
01:26:21,948 --> 01:26:24,150
You're risking your life
to send a letter.
1486
01:26:25,618 --> 01:26:28,020
I promised her he would write.
1487
01:26:34,292 --> 01:26:36,194
It's a suicide mission.
1488
01:26:37,663 --> 01:26:41,768
Those orders from the King
command me to decide
1489
01:26:41,801 --> 01:26:44,671
which of my units must perish.
1490
01:26:45,805 --> 01:26:48,175
Do I send the most expendable?
1491
01:26:48,207 --> 01:26:49,810
Where are you going?
1492
01:26:49,842 --> 01:26:51,342
To write a letter.
1493
01:26:51,912 --> 01:26:53,880
Or the bravest?
1494
01:27:05,992 --> 01:27:07,027
The guards.
1495
01:27:08,862 --> 01:27:10,096
Make out the orders
1496
01:27:11,262 --> 01:27:15,001
to Captain Le Bret
immediately.
1497
01:27:15,034 --> 01:27:17,235
We'll let God decide the rest.
1498
01:27:27,881 --> 01:27:30,751
I take no pleasure in this.
1499
01:27:33,284 --> 01:27:35,221
I serve my King.
1500
01:27:36,387 --> 01:27:38,057
Not my spite.
1501
01:27:39,626 --> 01:27:40,761
Form break.
1502
01:27:40,793 --> 01:27:42,762
- Present arms.
- Platoons! Get ready.
1503
01:27:42,796 --> 01:27:46,099
Platoon commanders,
steady your men!
1504
01:27:48,769 --> 01:27:50,537
Form line!
1505
01:27:53,305 --> 01:27:55,641
This child has delivered
our orders from the King.
1506
01:27:59,979 --> 01:28:01,247
These are from de Guiche.
1507
01:28:01,279 --> 01:28:03,250
Correct.
In service of the King.
1508
01:28:04,583 --> 01:28:06,586
We've been holding this
godforsaken rock for months.
1509
01:28:06,619 --> 01:28:07,720
On the King's orders.
1510
01:28:07,753 --> 01:28:09,287
And now we have
the noble distinction
1511
01:28:09,320 --> 01:28:11,289
of being chosen
to mount an attack.
1512
01:28:12,926 --> 01:28:14,261
De Guiche wants me dead.
1513
01:28:14,292 --> 01:28:15,962
The odds are against us.
1514
01:28:19,064 --> 01:28:21,701
I'd rather die
down there fighting
1515
01:28:21,734 --> 01:28:23,301
than starve up here waiting.
1516
01:28:25,238 --> 01:28:26,506
Then ready yourself.
1517
01:28:31,310 --> 01:28:32,746
Form line!
1518
01:28:35,314 --> 01:28:38,118
Captain,
steady your men!
1519
01:28:38,150 --> 01:28:40,252
Collect the letters.
1520
01:28:50,162 --> 01:28:52,565
♪ I have a wife ♪
1521
01:28:52,599 --> 01:28:55,167
♪ I haven't seen ♪
1522
01:28:55,202 --> 01:28:58,470
♪ Since lilacs bloomed
In Saint-Hippolyte ♪
1523
01:29:00,006 --> 01:29:01,841
♪ She always wears them ♪
1524
01:29:02,809 --> 01:29:05,078
♪ In her hair ♪
1525
01:29:05,110 --> 01:29:08,148
♪ And she lets them
Fall down everywhere ♪
1526
01:29:09,149 --> 01:29:14,587
♪ I can see her
In the glowing light ♪
1527
01:29:14,621 --> 01:29:17,890
♪ Dressing without a sound ♪
1528
01:29:19,457 --> 01:29:23,762
♪ I promised
I'd be home all right ♪
1529
01:29:23,796 --> 01:29:28,301
♪ But I gotta
Lay this body down ♪
1530
01:29:30,136 --> 01:29:32,706
♪ So take this letter ♪
1531
01:29:32,738 --> 01:29:34,140
♪ To my wife ♪
1532
01:29:35,140 --> 01:29:38,244
♪ And tell her
That I loved my life ♪
1533
01:29:40,212 --> 01:29:42,448
♪ And tell my boys ♪
1534
01:29:42,480 --> 01:29:44,083
♪ The Lord, he found me ♪
1535
01:29:45,150 --> 01:29:47,354
♪ When I say
Their names out loud ♪
1536
01:29:47,386 --> 01:29:49,387
♪ They're all around me ♪
1537
01:29:49,421 --> 01:29:50,657
♪ And tell 'em ♪
1538
01:29:52,859 --> 01:29:56,695
♪ Not to cry at all ♪
1539
01:29:59,733 --> 01:30:02,735
♪ Heaven ♪
1540
01:30:02,769 --> 01:30:07,006
♪ Is wherever I fall ♪
1541
01:30:10,042 --> 01:30:12,545
♪ I have a girl ♪
1542
01:30:12,578 --> 01:30:14,180
♪ I think I love her ♪
1543
01:30:15,215 --> 01:30:17,050
♪ I should have told her ♪
1544
01:30:17,082 --> 01:30:18,952
♪ Instead I told her mother ♪
1545
01:30:20,119 --> 01:30:22,721
♪ I gave her chocolates ♪
1546
01:30:22,756 --> 01:30:23,923
♪ I bought a ring ♪
1547
01:30:25,125 --> 01:30:29,095
♪ But I never
Told her anything ♪
1548
01:30:29,128 --> 01:30:34,701
♪ But I can see her
In every detail now ♪
1549
01:30:34,734 --> 01:30:38,137
♪ Turning in my mind ♪
1550
01:30:39,605 --> 01:30:43,842
♪ I barely knew
That girl at all ♪
1551
01:30:43,877 --> 01:30:48,081
♪ But I will love her
Till the end of time ♪
1552
01:30:50,115 --> 01:30:52,752
♪ So take this letter ♪
1553
01:30:52,786 --> 01:30:55,188
♪ To my girl ♪
1554
01:30:55,220 --> 01:30:59,893
♪ Tell her that I saw
The whole world ♪
1555
01:30:59,926 --> 01:31:04,596
♪ Say that right before
I fell ♪
1556
01:31:04,631 --> 01:31:06,899
♪ I said her name out loud ♪
1557
01:31:08,068 --> 01:31:09,636
♪ Isabelle ♪
1558
01:31:09,668 --> 01:31:11,738
♪ And tell her ♪
1559
01:31:12,905 --> 01:31:16,275
♪ Not to cry at all ♪
1560
01:31:19,813 --> 01:31:22,881
♪ Heaven ♪
1561
01:31:22,916 --> 01:31:26,618
♪ Is wherever I fall ♪
1562
01:31:30,122 --> 01:31:31,757
♪ I have a father ♪
1563
01:31:32,692 --> 01:31:33,859
♪ He isn't well ♪
1564
01:31:35,295 --> 01:31:38,797
♪ He thinks he might
Be going to hell ♪
1565
01:31:40,199 --> 01:31:41,701
♪ He was a sinner ♪
1566
01:31:42,635 --> 01:31:44,037
♪ He liked to fight ♪
1567
01:31:45,438 --> 01:31:49,242
♪ So I don't know,
He might be right ♪
1568
01:31:49,274 --> 01:31:54,613
♪ I can see him
very Sunday morning ♪
1569
01:31:54,646 --> 01:31:58,118
♪ Diving into the fray ♪
1570
01:31:59,551 --> 01:32:04,323
♪ He wasn't one
Of God's best men ♪
1571
01:32:04,356 --> 01:32:08,461
♪ But I loved him anyway ♪
1572
01:32:10,162 --> 01:32:11,631
♪ So take this letter ♪
1573
01:32:12,899 --> 01:32:14,367
♪ To him, please ♪
1574
01:32:15,467 --> 01:32:18,904
♪ And tell him
I can't wait to see him ♪
1575
01:32:20,239 --> 01:32:21,640
♪ I went in first ♪
1576
01:32:22,708 --> 01:32:24,043
♪ I rang the bell ♪
1577
01:32:25,478 --> 01:32:29,215
♪ I called his name out loud
And I gave 'em hell ♪
1578
01:32:29,248 --> 01:32:30,917
♪ So tell him ♪
1579
01:32:33,086 --> 01:32:36,823
♪ Not to cry at all ♪
1580
01:32:40,025 --> 01:32:43,063
♪ Heaven ♪
1581
01:32:43,095 --> 01:32:46,765
♪ Is wherever I fall ♪
1582
01:32:49,836 --> 01:32:50,837
♪ Tell 'em ♪
1583
01:32:52,939 --> 01:32:57,176
♪ Not to cry at all ♪
1584
01:32:59,878 --> 01:33:02,916
♪ Heaven ♪
1585
01:33:02,948 --> 01:33:06,853
♪ Is wherever I fall ♪
1586
01:33:09,689 --> 01:33:10,823
♪ Tell 'em ♪
1587
01:33:10,856 --> 01:33:11,957
Roxanne.
1588
01:33:12,958 --> 01:33:15,862
- ♪ Not to cry at all ♪
- I know.
1589
01:33:15,895 --> 01:33:17,863
I wish I could write her
one last letter.
1590
01:33:19,765 --> 01:33:22,034
- You have.
- Heaven
1591
01:33:22,068 --> 01:33:23,203
Let me see.
1592
01:33:23,235 --> 01:33:24,871
♪ Is wherever I fall ♪
1593
01:33:24,904 --> 01:33:26,605
No need.
1594
01:33:26,639 --> 01:33:28,140
Of course there's a need.
1595
01:33:45,091 --> 01:33:46,594
What's this?
1596
01:33:46,626 --> 01:33:47,961
What?
1597
01:33:47,993 --> 01:33:49,729
This.
1598
01:33:49,761 --> 01:33:50,896
It's a tear stain.
1599
01:33:50,930 --> 01:33:52,600
Is it? That's odd.
1600
01:33:55,635 --> 01:33:57,436
We poets sometimes
are so moved
1601
01:33:57,470 --> 01:33:59,338
by our own creations
that we...
1602
01:33:59,939 --> 01:34:00,974
It's poetic empathy.
1603
01:34:02,074 --> 01:34:03,775
You cried writing this letter?
1604
01:34:06,514 --> 01:34:09,481
Yes. I cannot bear
not to see her again.
1605
01:34:12,118 --> 01:34:13,418
We will never see her again.
1606
01:34:13,453 --> 01:34:15,889
You, her beloved husband,
1607
01:34:15,921 --> 01:34:17,789
might die
and never see her again.
1608
01:34:17,823 --> 01:34:19,158
That is the tear stain.
1609
01:34:21,293 --> 01:34:22,563
You're in love with her.
1610
01:34:22,595 --> 01:34:23,596
What?
1611
01:34:24,631 --> 01:34:27,100
Uh, you've gone mad.
You're starving.
1612
01:34:27,132 --> 01:34:28,201
Deny it then.
1613
01:34:30,002 --> 01:34:31,203
Do you love her?
1614
01:34:35,643 --> 01:34:36,876
It's too simple.
1615
01:34:40,445 --> 01:34:41,447
I knew it.
1616
01:34:43,015 --> 01:34:44,117
But I didn't...
1617
01:34:45,051 --> 01:34:47,052
I didn't dare
let myself believe it.
1618
01:34:48,154 --> 01:34:49,354
I feel sick.
1619
01:34:49,389 --> 01:34:51,291
- You've always loved her.
- I will deny it.
1620
01:34:51,323 --> 01:34:53,025
You can't deny it.
You can't even hide it.
1621
01:34:53,059 --> 01:34:54,127
Christian, listen to me.
1622
01:34:54,159 --> 01:34:55,595
If I should die
and you should live,
1623
01:34:55,628 --> 01:34:56,729
and she mentions the letters,
1624
01:34:56,762 --> 01:34:58,463
- do not be surprised...
- At what?
1625
01:34:58,497 --> 01:35:00,300
If she mentions their volume.
1626
01:35:00,332 --> 01:35:02,268
You've written to her
more often than you know.
1627
01:35:02,301 --> 01:35:04,337
- How often?
- Often enough.
1628
01:35:04,369 --> 01:35:06,104
- Twice a week?
- More.
1629
01:35:06,139 --> 01:35:07,806
- Three times a week?
- More than that.
1630
01:35:07,840 --> 01:35:09,643
- Four? Five?
- More.
1631
01:35:09,676 --> 01:35:11,176
- Every day?
- Yes, every day.
1632
01:35:40,006 --> 01:35:41,841
She doesn't love me.
1633
01:35:41,873 --> 01:35:44,310
Of course she does.
1634
01:35:44,344 --> 01:35:47,247
In her most recent letter,
she said she loves me
1635
01:35:47,279 --> 01:35:48,615
because of my soul.
1636
01:35:49,582 --> 01:35:51,149
What could be more loving?
1637
01:35:51,184 --> 01:35:52,685
You are my soul!
1638
01:35:58,423 --> 01:35:59,792
We have to tell her the truth,
1639
01:36:00,960 --> 01:36:03,195
and you must confess
your love.
1640
01:36:03,229 --> 01:36:05,430
The world will never
accept a midget
1641
01:36:05,465 --> 01:36:07,500
and a tall beautiful woman.
1642
01:36:07,533 --> 01:36:09,902
Never mind the world.
What about Roxanne?
1643
01:36:11,404 --> 01:36:13,072
She's got a huge heart.
1644
01:36:14,140 --> 01:36:15,207
In the same letter,
1645
01:36:15,240 --> 01:36:18,176
she reassured me
that she'd still love me
1646
01:36:18,211 --> 01:36:21,515
even if I return from
this hell a broken man,
1647
01:36:21,547 --> 01:36:23,617
disfigured and body destroyed.
1648
01:36:23,650 --> 01:36:24,917
She said that?
1649
01:36:34,761 --> 01:36:35,762
Mm.
1650
01:36:41,900 --> 01:36:43,036
Don't believe her.
1651
01:36:43,069 --> 01:36:44,270
Don't doubt her.
1652
01:36:45,738 --> 01:36:47,939
Take your positions!
1653
01:36:50,677 --> 01:36:51,877
We have betrayed her.
1654
01:36:51,911 --> 01:36:53,579
We can never tell her.
It'll break her heart.
1655
01:36:53,613 --> 01:36:54,947
We have to tell her.
1656
01:36:54,980 --> 01:36:56,948
It's our moral...
1657
01:36:56,983 --> 01:36:58,752
- Our moral...
- Ob...
1658
01:36:59,319 --> 01:37:00,953
Obligation.
1659
01:37:00,987 --> 01:37:02,121
See you
on the other side!
1660
01:37:02,154 --> 01:37:04,157
We must
let her decide our fate.
1661
01:37:04,189 --> 01:37:07,060
One of us, none of us...
1662
01:37:07,092 --> 01:37:08,961
She must have the choice.
1663
01:37:08,994 --> 01:37:10,663
Form the line!
1664
01:37:12,832 --> 01:37:15,033
And I'm certain
she'll choose you.
1665
01:37:15,835 --> 01:37:17,170
She's already chosen you.
1666
01:37:17,203 --> 01:37:18,938
Love at first sight.
She married you.
1667
01:37:18,970 --> 01:37:20,606
She doesn't love me.
She doesn't even know me.
1668
01:37:20,640 --> 01:37:22,108
She doesn't love me either.
1669
01:37:22,140 --> 01:37:23,176
I think she does.
1670
01:37:24,143 --> 01:37:25,345
And I would prefer to be loved
1671
01:37:25,377 --> 01:37:27,046
for my true self
or not at all.
1672
01:37:29,047 --> 01:37:30,483
Get ready!
1673
01:37:31,216 --> 01:37:32,452
Christian.
1674
01:37:32,484 --> 01:37:34,252
Attention!
1675
01:37:34,287 --> 01:37:35,622
♪ Tell 'em ♪
1676
01:37:35,655 --> 01:37:37,422
See you on the other side!
1677
01:37:37,457 --> 01:37:41,360
♪ Not to cry at all ♪
1678
01:37:44,530 --> 01:37:47,466
♪ Heaven ♪
1679
01:37:47,500 --> 01:37:51,871
♪ Is wherever I fall ♪
1680
01:37:51,904 --> 01:37:54,373
Soldier, back in line!
1681
01:37:54,407 --> 01:37:55,975
♪ Tell 'em ♪
1682
01:37:56,007 --> 01:37:57,377
Soldier!
1683
01:37:57,409 --> 01:38:01,948
- ♪ Not to cry at all ♪
- Christian! No!
1684
01:38:04,484 --> 01:38:07,185
♪ Heaven ♪
1685
01:38:07,220 --> 01:38:12,091
♪ Is wherever I fall ♪
1686
01:38:44,792 --> 01:38:46,292
You will live.
1687
01:38:48,427 --> 01:38:53,099
You will live for Roxanne
who loves you.
1688
01:38:57,270 --> 01:38:59,840
Tell her everything.
1689
01:38:59,872 --> 01:39:00,908
Please.
1690
01:39:02,909 --> 01:39:04,610
Everything.
1691
01:39:08,980 --> 01:39:10,551
Roxanne.
1692
01:39:15,889 --> 01:39:17,289
Forward!
1693
01:39:17,323 --> 01:39:20,894
Forward!
Forward! Forward!
1694
01:39:27,432 --> 01:39:28,635
♪ Tell 'em ♪
1695
01:39:30,570 --> 01:39:35,041
♪ Not to cry at all ♪
1696
01:39:37,476 --> 01:39:40,713
♪ Heaven ♪
1697
01:39:40,747 --> 01:39:44,952
♪ Is wherever I fall ♪
1698
01:39:47,086 --> 01:39:48,453
♪ Tell 'em ♪
1699
01:39:50,256 --> 01:39:54,595
♪ Not to cry at all ♪
1700
01:39:55,695 --> 01:39:57,162
Make ready!
1701
01:39:57,195 --> 01:40:00,166
- And fire!
- ♪ Heaven ♪
1702
01:40:00,198 --> 01:40:04,302
♪ Is wherever I fall ♪
1703
01:40:06,439 --> 01:40:07,807
- Fire!
- ♪Tell 'em ♪
1704
01:40:09,943 --> 01:40:14,145
♪ Not to cry at all ♪
1705
01:40:14,180 --> 01:40:15,480
Fire!
1706
01:40:16,716 --> 01:40:19,819
♪ Heaven ♪
1707
01:40:19,853 --> 01:40:24,824
♪ Is wherever I fall ♪
1708
01:40:32,497 --> 01:40:34,835
Sister Claire,
must I remind you,
1709
01:40:34,868 --> 01:40:37,336
you have accepted
a life without mirrors?
1710
01:40:37,369 --> 01:40:39,104
Stop admiring yourself
1711
01:40:39,137 --> 01:40:40,841
or I will be forced
to tell Cyrano.
1712
01:40:40,873 --> 01:40:43,141
Oh, no.
He'll make such fun of me.
1713
01:40:43,175 --> 01:40:46,846
And promise me you will
stop trying to convert him.
1714
01:40:46,880 --> 01:40:48,480
He's been coming here
every Saturday
1715
01:40:48,515 --> 01:40:50,082
for as long as I can remember.
1716
01:40:50,984 --> 01:40:52,953
Why does he not believe?
1717
01:40:52,985 --> 01:40:54,887
Miss Roxanne is his faith.
1718
01:40:54,921 --> 01:40:57,489
His weekly visits
are his service.
1719
01:40:57,524 --> 01:40:59,859
It saddens me
he won't see heaven.
1720
01:40:59,893 --> 01:41:02,563
I'm sure the Lord
has a plan for him.
1721
01:41:02,595 --> 01:41:05,297
You should worry about
his remaining time on Earth.
1722
01:41:05,331 --> 01:41:06,899
Get him to eat.
1723
01:41:06,934 --> 01:41:08,902
He always says
he's not hungry.
1724
01:41:08,935 --> 01:41:10,002
- Hmm.
- He says,
1725
01:41:10,037 --> 01:41:11,572
"I ate good meat yesterday."
1726
01:41:11,604 --> 01:41:13,405
It's not true.
1727
01:41:13,439 --> 01:41:16,141
He's too proud to admit
he can't afford it.
1728
01:41:16,175 --> 01:41:17,810
He's starving.
1729
01:41:17,844 --> 01:41:19,880
Insist he eats with us
this evening.
1730
01:41:19,912 --> 01:41:21,047
Yes, Mother.
1731
01:41:21,079 --> 01:41:23,416
He'll be here at 6:00
to bring her the news.
1732
01:41:27,219 --> 01:41:29,523
- Dear Roxanne...
- Dear Roxanne.
1733
01:41:29,555 --> 01:41:31,824
...how many times
have I sat by your side
1734
01:41:31,858 --> 01:41:33,192
and wanted to tell you?
1735
01:41:33,225 --> 01:41:34,927
- Dear Roxanne.
- Almost told you?
1736
01:41:34,962 --> 01:41:36,029
Dear Roxanne.
1737
01:41:36,063 --> 01:41:37,831
There is nothing
so dangerous and sweet
1738
01:41:37,863 --> 01:41:39,565
to keep as a secret like this.
1739
01:41:39,600 --> 01:41:41,132
I have sublimated.
1740
01:41:41,768 --> 01:41:43,569
Tell her. Tell her.
1741
01:41:43,604 --> 01:41:45,237
How many letters
have I written...
1742
01:41:45,270 --> 01:41:47,238
- Tell her.
- Trying to spell it out
1743
01:41:47,273 --> 01:41:48,341
- plainly.
- Plainly.
1744
01:41:48,373 --> 01:41:49,576
Simply.
1745
01:41:50,475 --> 01:41:51,545
Simply.
1746
01:41:54,113 --> 01:41:55,615
Without art.
1747
01:42:18,904 --> 01:42:20,573
Tell her the truth.
1748
01:42:20,606 --> 01:42:22,809
You. Always you.
1749
01:42:22,842 --> 01:42:24,143
You. You.
1750
01:42:24,176 --> 01:42:26,145
I love you.
I've always loved you.
1751
01:42:26,177 --> 01:42:28,114
Tell her. Tell her.
1752
01:42:28,146 --> 01:42:30,884
I will die loving you,
and you will never know.
1753
01:42:30,917 --> 01:42:32,085
Tell her.
1754
01:43:18,197 --> 01:43:19,932
He'll be here.
1755
01:43:19,966 --> 01:43:21,967
He's always on time.
1756
01:43:25,005 --> 01:43:26,707
Going somewhere?
1757
01:43:29,408 --> 01:43:30,543
You're late.
1758
01:43:30,577 --> 01:43:32,078
I was delayed.
1759
01:43:33,079 --> 01:43:34,212
By what?
1760
01:43:34,246 --> 01:43:35,815
An untimely visitor.
1761
01:43:40,052 --> 01:43:41,520
You sent him away?
1762
01:43:43,756 --> 01:43:48,461
I fear I only put him off
for a short while.
1763
01:43:48,493 --> 01:43:50,596
Well, he will have to wait
1764
01:43:50,630 --> 01:43:54,167
because I will not let you
leave before nightfall.
1765
01:43:54,201 --> 01:43:55,501
You've cut yourself.
1766
01:43:56,936 --> 01:43:59,238
A scratch, really.
1767
01:44:02,175 --> 01:44:04,376
Aren't you going
to tease Sister Claire?
1768
01:44:04,409 --> 01:44:06,546
She waits for it all week,
you know.
1769
01:44:08,515 --> 01:44:10,583
Sister Claire,
you have such lovely eyes.
1770
01:44:10,617 --> 01:44:12,417
Why do you keep
them cast down?
1771
01:44:13,619 --> 01:44:15,689
I ate good meat yesterday.
1772
01:44:17,023 --> 01:44:19,158
When you're ready,
come to the dining hall.
1773
01:44:19,192 --> 01:44:20,827
Then I'll give you
a big bowl of soup.
1774
01:44:20,860 --> 01:44:22,595
- Yes.
- Good.
1775
01:44:22,628 --> 01:44:25,264
I think Sister Claire
is trying to convert you.
1776
01:44:25,296 --> 01:44:26,297
I am not.
1777
01:44:26,899 --> 01:44:28,201
Mother warned me off.
1778
01:44:31,704 --> 01:44:32,706
Sister Claire.
1779
01:44:34,073 --> 01:44:36,743
Tonight,
I will let you pray for me.
1780
01:44:38,944 --> 01:44:41,213
I have not waited
for your permission.
1781
01:44:53,126 --> 01:44:55,261
Do you remember
the day we first met?
1782
01:44:58,765 --> 01:44:59,832
Yes.
1783
01:45:01,967 --> 01:45:04,237
It was early morning
in early June.
1784
01:45:05,671 --> 01:45:08,407
I'd come to borrow a book
from your father.
1785
01:45:08,439 --> 01:45:11,211
We found you curled up
on the floor
1786
01:45:11,243 --> 01:45:13,913
in the library
in the dawn light,
1787
01:45:13,947 --> 01:45:16,015
a tome for a pillow.
1788
01:45:17,082 --> 01:45:20,020
You were reading the very book
that I'd come for.
1789
01:45:21,420 --> 01:45:23,421
I refused to give it up.
1790
01:45:24,591 --> 01:45:26,760
Your youth made it forgivable.
1791
01:45:26,792 --> 01:45:28,493
I hadn't finished reading it.
1792
01:45:28,528 --> 01:45:30,362
I didn't mind.
1793
01:45:30,395 --> 01:45:32,164
You said you'd give it to me
when you had.
1794
01:45:32,198 --> 01:45:33,431
And I did.
1795
01:45:36,136 --> 01:45:38,637
It was as if we'd always
known each other.
1796
01:45:40,439 --> 01:45:42,108
And now we have.
1797
01:45:45,845 --> 01:45:49,181
They say light is the soul
of a holy space.
1798
01:45:49,882 --> 01:45:51,784
It's designed to be enough.
1799
01:45:54,054 --> 01:45:56,222
Enough beauty...
1800
01:45:59,225 --> 01:46:00,894
to just let go.
1801
01:46:06,364 --> 01:46:08,134
Are you melancholy?
1802
01:46:09,467 --> 01:46:10,604
No.
1803
01:46:10,636 --> 01:46:11,738
No.
1804
01:46:19,511 --> 01:46:21,180
Do you have my daily paper?
1805
01:46:21,213 --> 01:46:22,615
Yes, I do.
1806
01:46:22,649 --> 01:46:23,716
Good.
1807
01:46:26,819 --> 01:46:28,921
Last Saturday, the 19th,
I saw you.
1808
01:46:29,890 --> 01:46:30,957
And then a week passed
1809
01:46:30,990 --> 01:46:32,324
in which
nothing important happened,
1810
01:46:32,359 --> 01:46:33,458
and now here I am again.
1811
01:46:33,492 --> 01:46:35,795
- Cyrano.
- All right.
1812
01:46:35,828 --> 01:46:37,730
Uh, the news.
1813
01:46:48,073 --> 01:46:51,711
On Saturday, the head of state
ate too many prunes
1814
01:46:51,744 --> 01:46:54,079
and he took to his bed
with a fever.
1815
01:46:54,113 --> 01:46:56,515
He was executed
by his physician
1816
01:46:56,548 --> 01:46:58,851
and now he is feeling
much better.
1817
01:47:01,387 --> 01:47:03,823
There was a ball on Sunday,
1818
01:47:03,856 --> 01:47:08,761
and 762 wax candles
were burned
1819
01:47:11,096 --> 01:47:12,097
out...
1820
01:47:15,201 --> 01:47:17,369
On Monday,
our troops were reported
1821
01:47:17,404 --> 01:47:19,905
to have beaten everyone
1822
01:47:19,939 --> 01:47:21,240
everywhere.
1823
01:47:23,475 --> 01:47:26,179
On Tuesday, a tiny little dog
1824
01:47:26,212 --> 01:47:29,048
had to be given
a very large enema.
1825
01:47:36,922 --> 01:47:38,591
On Wednesday, nothing.
1826
01:47:40,592 --> 01:47:41,994
On Thursday,
1827
01:47:43,395 --> 01:47:46,231
someone somewhere,
who isn't us,
1828
01:47:46,265 --> 01:47:47,466
took a new lover.
1829
01:47:52,137 --> 01:47:53,573
On Friday,
1830
01:47:55,341 --> 01:47:57,010
I was the queen...
1831
01:47:58,578 --> 01:47:59,645
of...
1832
01:48:01,613 --> 01:48:02,849
almost.
1833
01:48:07,420 --> 01:48:08,621
Today...
1834
01:48:13,659 --> 01:48:15,028
Today, I...
1835
01:48:15,828 --> 01:48:16,997
I...
1836
01:48:18,198 --> 01:48:19,599
I...
1837
01:48:28,108 --> 01:48:30,042
Shall we get you that soup?
1838
01:48:34,180 --> 01:48:35,381
Not yet.
1839
01:48:35,849 --> 01:48:36,815
Not yet.
1840
01:48:37,951 --> 01:48:39,152
Oh, my dear.
1841
01:48:40,453 --> 01:48:41,954
What is to be done?
1842
01:48:43,489 --> 01:48:45,658
Just my old wound
from the war.
1843
01:48:47,292 --> 01:48:48,795
Damn that war.
1844
01:49:00,172 --> 01:49:01,940
You told me one day
you would let me read
1845
01:49:01,975 --> 01:49:03,676
Christian's last letter.
1846
01:49:07,515 --> 01:49:08,581
Now?
1847
01:49:11,583 --> 01:49:12,886
Please.
1848
01:49:40,514 --> 01:49:41,747
Thank you.
1849
01:49:53,359 --> 01:49:54,793
"Farewell, Roxanne,
1850
01:49:55,795 --> 01:49:58,864
I believe this will be
my last day, my beloved.
1851
01:50:00,132 --> 01:50:03,435
My soul is heavy
with unexpressed love.
1852
01:50:04,970 --> 01:50:08,240
Fullness of heart
cannot be recorded.
1853
01:50:08,274 --> 01:50:11,310
It will not live on
in my bones when I am gone.
1854
01:50:13,712 --> 01:50:15,881
It will not be buried
in my grave.
1855
01:50:17,317 --> 01:50:19,853
The exact measure of my love
cannot be given to you
1856
01:50:19,886 --> 01:50:22,020
in words to outlast
my last breath.
1857
01:50:22,055 --> 01:50:24,256
No matter how I wish it,
for I am dust.
1858
01:50:24,289 --> 01:50:27,092
And dust to dust, I'm...
1859
01:50:27,127 --> 01:50:29,395
I'm going to die today,
my love."
1860
01:50:29,429 --> 01:50:30,829
You are not reading.
1861
01:50:32,565 --> 01:50:34,234
You are remembering.
1862
01:50:41,740 --> 01:50:43,976
It was you.
1863
01:50:44,010 --> 01:50:45,078
No, Roxanne.
1864
01:50:45,110 --> 01:50:47,279
- Make your confession.
- No, Roxanne.
1865
01:50:47,313 --> 01:50:48,480
- The letters.
- No.
1866
01:50:48,515 --> 01:50:49,649
- The words.
- No.
1867
01:50:49,681 --> 01:50:51,818
The voice in the night
below my balcony.
1868
01:50:51,850 --> 01:50:53,418
All of it. You.
1869
01:50:53,453 --> 01:50:55,387
I married him that night
because of your words.
1870
01:50:55,421 --> 01:50:56,722
You married him, not my words.
1871
01:50:56,756 --> 01:50:57,890
Why are you denying it?
1872
01:50:57,923 --> 01:50:59,859
Because I do not love you,
my love.
1873
01:51:01,161 --> 01:51:03,128
- Yes, you do.
- Christian loved you.
1874
01:51:03,162 --> 01:51:04,930
- You wrote that letter.
- No.
1875
01:51:04,963 --> 01:51:06,666
- That tear is yours.
- The blood is his!
1876
01:51:06,698 --> 01:51:09,301
Why tell me now? Why?
1877
01:51:09,335 --> 01:51:11,671
I believe this will be
my last day.
1878
01:51:11,703 --> 01:51:12,704
No.
1879
01:51:16,141 --> 01:51:17,176
No.
1880
01:51:18,444 --> 01:51:19,479
No.
1881
01:51:21,548 --> 01:51:24,250
♪ No, Cyrano ♪
1882
01:51:24,283 --> 01:51:27,453
♪ I won't let you go ♪
1883
01:51:27,487 --> 01:51:31,490
♪ How can you not see? ♪
1884
01:51:33,025 --> 01:51:35,929
♪ I'm alone, Cyrano ♪
1885
01:51:35,962 --> 01:51:39,399
♪ I've nowhere to go ♪
1886
01:51:39,431 --> 01:51:43,869
♪ You have to stay with me ♪
1887
01:51:45,805 --> 01:51:47,873
♪ Oh, Roxanne ♪
1888
01:51:47,907 --> 01:51:51,310
♪ I don't understand ♪
1889
01:51:51,344 --> 01:51:55,715
♪ The one you love's not here ♪
1890
01:51:57,216 --> 01:51:59,719
♪ I buried that man ♪
1891
01:51:59,752 --> 01:52:02,822
♪ With my very own hands ♪
1892
01:52:02,854 --> 01:52:07,595
♪ Long ago
In a blackberry field ♪
1893
01:52:09,028 --> 01:52:13,932
♪ Have you ever
Wanted something ♪
1894
01:52:15,100 --> 01:52:20,673
♪ So badly you cannot breathe ♪
1895
01:52:20,707 --> 01:52:25,578
♪ Have you ever loved someone ♪
1896
01:52:27,113 --> 01:52:29,414
♪ Madly ♪
1897
01:52:33,286 --> 01:52:35,988
♪ It's okay, Roxanne ♪
1898
01:52:36,021 --> 01:52:38,725
♪ I've known what I am ♪
1899
01:52:38,757 --> 01:52:43,296
♪ From the second
Your eyes held mine ♪
1900
01:52:45,565 --> 01:52:47,701
♪ Ever since then ♪
1901
01:52:47,734 --> 01:52:50,869
♪ I've been a patient man ♪
1902
01:52:51,639 --> 01:52:55,743
♪ Patient with desire ♪
1903
01:52:57,377 --> 01:53:00,212
♪ I know, Cyrano ♪
1904
01:53:00,246 --> 01:53:03,516
♪ I know who you are ♪
1905
01:53:03,550 --> 01:53:07,654
♪ Love, I feel the same ♪
1906
01:53:09,389 --> 01:53:12,190
♪ So, no, Cyrano ♪
1907
01:53:12,225 --> 01:53:15,228
♪ I won't let you go ♪
1908
01:53:15,261 --> 01:53:20,332
♪ Love's a painful
Painful game ♪
1909
01:53:22,100 --> 01:53:23,569
You love me.
1910
01:53:24,637 --> 01:53:25,639
Yes.
1911
01:53:26,573 --> 01:53:28,841
And I will not lose you twice.
1912
01:53:47,761 --> 01:53:49,630
♪ Have you ever ♪
1913
01:53:49,662 --> 01:53:52,599
- ♪ Wanted something ♪
- ♪ Wanted something ♪
1914
01:53:53,932 --> 01:53:58,438
♪ So badly you cannot breathe ♪
1915
01:53:59,872 --> 01:54:04,645
♪ Have you ever loved someone ♪
1916
01:54:06,311 --> 01:54:08,280
♪ Madly ♪
1917
01:54:11,384 --> 01:54:13,820
It's you I love.
1918
01:54:16,389 --> 01:54:18,457
You loved the words.
1919
01:54:18,725 --> 01:54:20,292
No.
1920
01:54:20,326 --> 01:54:21,528
You.
1921
01:54:24,530 --> 01:54:26,766
I love Cyrano.
1922
01:54:26,800 --> 01:54:28,702
Cyrano is my love.
1923
01:54:29,969 --> 01:54:32,305
I have always loved Cyrano.
1924
01:54:37,243 --> 01:54:39,045
And I loved...
1925
01:54:40,581 --> 01:54:42,014
my pride.
1926
01:54:47,052 --> 01:54:49,154
No.
1927
01:54:51,890 --> 01:54:52,992
No.
1928
01:55:41,893 --> 01:55:46,893
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1929
01:55:51,216 --> 01:55:54,720
♪ Why can't I say anything? ♪
1930
01:55:57,289 --> 01:56:01,060
♪ It never has no meaning ♪
1931
01:56:02,628 --> 01:56:06,733
♪ I can't breathe
I can't speak ♪
1932
01:56:08,734 --> 01:56:12,438
♪ I don't know
What I'm feeling ♪
1933
01:56:14,140 --> 01:56:19,311
♪ That wasn't me
I don't know who that was ♪
1934
01:56:19,345 --> 01:56:24,618
♪ That was somebody desperate
Someone in love ♪
1935
01:56:25,685 --> 01:56:31,157
♪ Why can't I tell
Anybody the truth? ♪
1936
01:56:31,189 --> 01:56:38,130
♪ I'm somebody desperate
I don't know what to do ♪
1937
01:56:40,833 --> 01:56:45,939
♪ You have no idea do you ♪
1938
01:56:47,807 --> 01:56:50,141
♪ But I do ♪
1939
01:56:52,512 --> 01:56:59,018
♪ I just don't know what to say
'Cause I'm so so afraid ♪
1940
01:57:00,520 --> 01:57:06,292
♪ That wasn't me
I don't know who that was ♪
1941
01:57:06,324 --> 01:57:11,029
♪ That was somebody desperate
Someone in love ♪
1942
01:57:12,163 --> 01:57:17,770
♪ Why can't I tell
Anybody the truth? ♪
1943
01:57:17,804 --> 01:57:24,310
♪ I'm somebody desperate
I'm somebody just like you ♪
1944
01:57:27,747 --> 01:57:31,484
♪ I know you won't understand ♪
1945
01:57:31,518 --> 01:57:36,087
♪ What I'm going through
But I do ♪
1946
01:57:39,358 --> 01:57:43,564
♪ Sometimes I think
You're my twin ♪
1947
01:57:43,596 --> 01:57:47,033
♪ Sometimes I'm so confused ♪
1948
01:57:47,065 --> 01:57:51,904
♪ That wasn't me
I don't know who that was ♪
1949
01:57:51,939 --> 01:57:58,176
♪ That was somebody desperate
Someone in love ♪
1950
01:57:58,210 --> 01:58:02,916
♪ Why can't I tell
Anybody the truth? ♪
1951
01:58:03,884 --> 01:58:06,752
♪ I'm somebody desperate ♪
1952
01:58:06,787 --> 01:58:10,890
♪ I don't know what to do ♪
1953
01:58:13,627 --> 01:58:17,363
♪ I just don't want to
Lose you ♪
1954
01:58:20,399 --> 01:58:22,435
♪ But I do ♪
1955
01:58:25,438 --> 01:58:28,041
♪ I always do ♪