1 00:01:13,272 --> 00:01:14,541 I'm hungry. 2 00:01:14,575 --> 00:01:16,409 A lady never complains. 3 00:01:17,076 --> 00:01:18,879 We can't eat dresses. 4 00:01:20,179 --> 00:01:22,916 If only the Duke had sent bread. 5 00:01:22,950 --> 00:01:24,818 I think he wants to marry you. 6 00:01:24,851 --> 00:01:26,485 I'd rather marry you. 7 00:01:26,520 --> 00:01:28,187 He's a Duke. 8 00:01:28,220 --> 00:01:31,892 And you, my dear, a rapidly ageing orphan. 9 00:01:31,925 --> 00:01:33,660 Ah, Marie! 10 00:01:33,694 --> 00:01:36,495 Well, I won't be rescued. I'm not in distress. 11 00:01:36,530 --> 00:01:38,999 We have no money. Not a bean. 12 00:01:39,032 --> 00:01:41,068 Your whole life, our country has been at war 13 00:01:41,100 --> 00:01:42,569 and everyone must make compromises in a war. 14 00:01:42,603 --> 00:01:43,870 Everyone must make compromises in a war. 15 00:01:43,904 --> 00:01:45,639 I don't love the Duke de Guiche. 16 00:01:46,272 --> 00:01:47,440 Wear the dress he sent. 17 00:01:47,473 --> 00:01:51,277 No. Red is vulgar, and it reeks of lechery. 18 00:01:51,310 --> 00:01:52,579 Have you seen my shoes? 19 00:01:52,613 --> 00:01:54,113 - If you don't love him... - Or even like him. 20 00:01:54,146 --> 00:01:56,950 Why did you accept his invitation to the theater? 21 00:01:56,984 --> 00:01:58,885 Because we can't afford the tickets, 22 00:01:58,919 --> 00:02:00,954 and I want to see the play. 23 00:02:03,155 --> 00:02:04,825 He's here. 24 00:02:05,458 --> 00:02:06,492 He's here. 25 00:02:07,426 --> 00:02:09,161 He's here. Now, don't be rude to him. 26 00:02:09,195 --> 00:02:10,396 I'm not rude. 27 00:02:10,429 --> 00:02:13,634 I am enigmatically distant and fashionably late. 28 00:02:13,667 --> 00:02:14,735 Where are my shoes? 29 00:02:14,768 --> 00:02:16,637 If you anger him, he'll ruin us. 30 00:02:16,670 --> 00:02:18,572 Marry the Duke and you'll be rich. 31 00:02:18,605 --> 00:02:20,540 A clever marriage is your only option. 32 00:02:20,574 --> 00:02:22,441 I have no intention of marrying anyone. 33 00:02:22,475 --> 00:02:25,112 Believe me, spinsterhood is bleak. 34 00:02:25,144 --> 00:02:27,881 And love, does that mean nothing to you? 35 00:02:27,914 --> 00:02:29,783 It might smell rosy for a year or two, 36 00:02:29,816 --> 00:02:32,184 but love doesn't last. 37 00:02:32,218 --> 00:02:36,455 What lasts is compromise and sacrifice. 38 00:02:37,323 --> 00:02:38,491 Children need love. 39 00:02:38,525 --> 00:02:39,826 Adults need money. 40 00:02:44,965 --> 00:02:46,967 - Hello, Jacques. - Marie. Marie. 41 00:02:47,000 --> 00:02:48,969 Tell your mistress she's two months behind with the rent. 42 00:02:49,002 --> 00:02:50,269 It's coming, I promise. 43 00:02:50,302 --> 00:02:51,672 Two months! 44 00:02:53,172 --> 00:02:54,775 Marie! 45 00:02:58,477 --> 00:02:59,746 It's perfectly fetching. 46 00:02:59,780 --> 00:03:02,516 I just long to see you in crimson silk. 47 00:03:02,549 --> 00:03:04,483 - I couldn't wear that dress. - Oh? 48 00:03:04,518 --> 00:03:06,620 I don't have the shoes to match. Sorry. 49 00:03:06,653 --> 00:03:09,623 Oh, I'll rectify your errant shoelessness. 50 00:03:09,656 --> 00:03:11,091 Maybe the good Duke 51 00:03:11,124 --> 00:03:12,826 should've send you the dress, Valvert. 52 00:03:12,859 --> 00:03:14,928 Oh, no, I tried it. 53 00:03:14,961 --> 00:03:16,997 It was too loose on the bust. 54 00:03:18,397 --> 00:03:20,934 At least you have more than one pair of shoes. 55 00:03:20,967 --> 00:03:24,137 ♪ What does it feel like ♪ 56 00:03:24,171 --> 00:03:27,174 ♪ To slow dance in sunlight ♪ 57 00:03:27,206 --> 00:03:31,178 ♪ With someone you love ♪ 58 00:03:32,746 --> 00:03:36,049 ♪ Somebody who sees you ♪ 59 00:03:36,083 --> 00:03:39,019 ♪ And won't ever leave you ♪ 60 00:03:39,052 --> 00:03:43,890 ♪ Alone Whatever comes ♪ 61 00:03:44,891 --> 00:03:47,728 ♪ I need something to die for ♪ 62 00:03:47,761 --> 00:03:50,964 ♪ Write poems and cry for ♪ 63 00:03:50,997 --> 00:03:54,835 ♪ And I won't be ashamed ♪ 64 00:03:56,937 --> 00:03:59,706 ♪ I'm nobody's pet ♪ 65 00:03:59,740 --> 00:04:03,242 ♪ No one's wife No one's woman ♪ 66 00:04:04,343 --> 00:04:06,847 ♪ And I won't play that game ♪ 67 00:04:06,880 --> 00:04:12,786 ♪ I'd give anything for someone to say ♪ 68 00:04:12,819 --> 00:04:16,355 ♪ That they can't live without me ♪ 69 00:04:16,388 --> 00:04:18,692 ♪ And they'll be there Forever ♪ 70 00:04:18,725 --> 00:04:21,427 ♪ I'd give anything ♪ 71 00:04:21,460 --> 00:04:24,765 ♪ For someone to say to me ♪ 72 00:04:24,798 --> 00:04:28,602 ♪ That no matter How bad it gets ♪ 73 00:04:28,635 --> 00:04:32,773 ♪ They won't turn away From me ♪ 74 00:04:34,775 --> 00:04:37,343 ♪ What do you do ♪ 75 00:04:37,376 --> 00:04:40,446 ♪ When you're always waiting ♪ 76 00:04:40,479 --> 00:04:43,984 ♪ To find love At first sight? ♪ 77 00:04:46,787 --> 00:04:49,890 ♪ If I'm naive ♪ 78 00:04:49,923 --> 00:04:53,527 ♪ Why does all the poetry ♪ 79 00:04:54,393 --> 00:04:56,763 ♪ Say that I might? ♪ 80 00:04:58,832 --> 00:05:01,835 ♪ I have heard songs that say ♪ 81 00:05:01,868 --> 00:05:04,871 ♪ Love conquers everything ♪ 82 00:05:04,905 --> 00:05:07,941 ♪ However you name it ♪ 83 00:05:10,844 --> 00:05:13,613 ♪ It's right there In front of you ♪ 84 00:05:13,647 --> 00:05:16,817 ♪ Wherever you are ♪ 85 00:05:16,850 --> 00:05:19,653 ♪ You just have to claim it Claim it ♪ 86 00:05:37,270 --> 00:05:38,337 Who's that? 87 00:05:38,370 --> 00:05:39,438 The Duke de Guiche. 88 00:05:39,471 --> 00:05:41,141 Second only to the King. 89 00:05:41,174 --> 00:05:42,242 No, the lady. 90 00:05:42,275 --> 00:05:43,677 Oh, Roxanne. 91 00:05:44,476 --> 00:05:46,680 Well above your station, my friend. 92 00:05:51,017 --> 00:05:53,352 Oh, what superb ribbons, Duke de Guiche. 93 00:05:53,385 --> 00:05:55,755 Gorgeous piping. And trim. 94 00:05:55,789 --> 00:05:57,257 Doeskin and beaver, ladies. 95 00:05:57,290 --> 00:05:58,725 Doeskin and beaver. 96 00:06:02,028 --> 00:06:03,163 Yes, thank you. 97 00:06:03,196 --> 00:06:04,197 Stop there, sir. 98 00:06:06,900 --> 00:06:07,901 In you go, sir. 99 00:06:24,985 --> 00:06:27,153 Be swift, be crafty... 100 00:06:27,187 --> 00:06:29,455 take from the women and the men without swords. 101 00:06:29,488 --> 00:06:31,224 And children? 102 00:06:31,258 --> 00:06:34,294 A child with a full purse is an adult. 103 00:06:35,427 --> 00:06:38,064 ♪ I'd give anything For someone to say ♪ 104 00:06:38,098 --> 00:06:40,000 ♪ For someone to say ♪ 105 00:06:40,033 --> 00:06:43,536 ♪ That they can't live Without me ♪ 106 00:06:43,570 --> 00:06:46,039 ♪ And they'll be There forever ♪ 107 00:06:46,072 --> 00:06:51,578 ♪ I'd give anything For someone to say to me ♪ 108 00:06:51,611 --> 00:06:53,513 ♪ That no matter ♪ 109 00:06:53,546 --> 00:06:55,682 ♪ That no matter How bad it gets ♪ 110 00:06:55,715 --> 00:06:59,386 ♪ They won't turn away From me ♪ 111 00:07:01,621 --> 00:07:07,260 ♪ If love's there I'll feel it and its stare ♪ 112 00:07:07,294 --> 00:07:10,730 ♪ It'll be freedom At first sight ♪ 113 00:07:10,764 --> 00:07:13,934 ♪ I'll be walking on air ♪ 114 00:07:13,967 --> 00:07:18,638 ♪ If love's there Won't dare run away ♪ 115 00:07:19,406 --> 00:07:23,076 ♪ I'll swallow my pride ♪ 116 00:07:23,710 --> 00:07:25,946 ♪ And I'll ask ♪ 117 00:07:27,547 --> 00:07:31,384 ♪ You to stay ♪ 118 00:07:51,838 --> 00:07:53,306 Thief! 119 00:07:54,908 --> 00:07:55,909 Hey! 120 00:07:56,309 --> 00:07:57,877 Stop that boy! 121 00:07:57,911 --> 00:07:59,813 Hey! Stop him! 122 00:08:05,285 --> 00:08:06,485 Play! Play! Play! 123 00:08:06,519 --> 00:08:07,721 - Play! Play! Play! - Play! Play! 124 00:08:07,754 --> 00:08:09,155 Play! Play! Play! 125 00:08:14,527 --> 00:08:15,829 Have you seen Cyrano? 126 00:08:15,862 --> 00:08:17,030 Not yet. 127 00:08:22,435 --> 00:08:24,938 Would you like an orange? Yeah? 128 00:08:33,213 --> 00:08:36,649 Pay! Pay! Pay! 129 00:08:36,683 --> 00:08:37,851 Theater. 130 00:08:37,884 --> 00:08:40,286 Inhale it, my boy. Literally. 131 00:08:40,320 --> 00:08:41,988 Can you feel it? Yes? 132 00:08:42,022 --> 00:08:44,591 Tonight you will see the magnificent Montfleury, 133 00:08:44,624 --> 00:08:47,093 the greatest actor of his generation. 134 00:09:35,842 --> 00:09:37,477 Montfleury. 135 00:09:37,511 --> 00:09:39,712 Him? 136 00:09:43,616 --> 00:09:45,351 Montfleury! 137 00:09:45,385 --> 00:09:47,587 Bravo! Bravo! 138 00:09:51,958 --> 00:09:54,027 Happy is he who, 139 00:09:54,060 --> 00:09:58,198 far from court and Society's sway... 140 00:09:58,231 --> 00:10:01,434 in isolation self-imposed... 141 00:10:02,102 --> 00:10:03,837 shuns company. 142 00:10:03,870 --> 00:10:05,205 And who... 143 00:10:05,238 --> 00:10:09,209 when the soft wind whistles wishingly... 144 00:10:09,242 --> 00:10:11,878 Montfleury, what are you doing here? 145 00:10:11,911 --> 00:10:13,012 Cyrano? 146 00:10:13,046 --> 00:10:14,280 - Cyrano? - Yes. 147 00:10:14,314 --> 00:10:16,349 After your performance last week, 148 00:10:16,382 --> 00:10:19,886 I sent you a letter urging you to retire. 149 00:10:19,919 --> 00:10:21,221 Cyrano. 150 00:10:21,955 --> 00:10:23,591 Happy is he who, 151 00:10:23,623 --> 00:10:25,692 far from court and Society's... 152 00:10:25,725 --> 00:10:27,794 Did you receive my letter? 153 00:10:27,827 --> 00:10:30,630 Yes, I received your letter, and I burnt it. 154 00:10:31,431 --> 00:10:34,134 I am a professional actor. 155 00:10:34,167 --> 00:10:35,468 - Yes, you are! - Bravo! 156 00:10:35,503 --> 00:10:37,303 I've received numerous prizes. 157 00:10:37,337 --> 00:10:38,404 He has. 158 00:10:38,438 --> 00:10:41,274 I have performed at court for the King himself. 159 00:10:41,307 --> 00:10:42,543 - Indeed, you have. - Yes! 160 00:10:42,576 --> 00:10:43,611 Yes. 161 00:10:43,643 --> 00:10:45,879 I have been successfully entertaining 162 00:10:45,912 --> 00:10:48,314 the people for over three decades. 163 00:10:49,916 --> 00:10:53,587 And now I will act! 164 00:10:53,621 --> 00:10:54,954 - Act! Act! Act! - Act! Act! Act! 165 00:10:54,988 --> 00:10:56,122 Act! Act! Act! 166 00:10:56,156 --> 00:10:57,957 Act! 167 00:10:57,991 --> 00:10:59,726 Happy he who shuns... 168 00:10:59,759 --> 00:11:01,562 Final warning! 169 00:11:01,595 --> 00:11:04,931 In insulting me, you insult the dramatic muse. 170 00:11:04,964 --> 00:11:09,002 And worse, you... you desecrate this theater, 171 00:11:09,035 --> 00:11:12,640 this crucible of human... 172 00:11:13,673 --> 00:11:15,141 humanity. 173 00:11:15,175 --> 00:11:16,309 Hear, hear! 174 00:11:16,342 --> 00:11:19,312 This sacred wooden O. 175 00:11:19,345 --> 00:11:22,315 No, sir. Untrue. 176 00:11:22,348 --> 00:11:24,817 - Huh? - I'm sorry, but you lie. 177 00:11:27,187 --> 00:11:30,123 You've made this stage your personal sty! 178 00:11:30,156 --> 00:11:32,526 The dramatic muse has fled the building. 179 00:11:32,560 --> 00:11:35,929 She scampered off when you started gilding the lily 180 00:11:35,962 --> 00:11:38,898 with your great big voice. 181 00:11:44,304 --> 00:11:46,973 The poor muse had no choice. 182 00:11:48,074 --> 00:11:51,477 I love this place and all it means. 183 00:11:51,512 --> 00:11:54,515 Poetry, romance, terror, truth. 184 00:11:54,548 --> 00:11:55,715 I've loved it here 185 00:11:55,748 --> 00:11:57,685 - since early youth. - Ha! 186 00:11:57,717 --> 00:12:00,186 Can't stand aside while you dishonor it 187 00:12:00,220 --> 00:12:02,822 with your pumping and your hideous jigs. 188 00:12:02,855 --> 00:12:04,724 I will not abide your thumping 189 00:12:04,757 --> 00:12:07,227 and, ugh, dreadful wigs. 190 00:12:09,563 --> 00:12:11,565 Montfleury, you've abandoned the truth. 191 00:12:11,599 --> 00:12:13,032 You've lost your core. 192 00:12:13,066 --> 00:12:15,735 You don't remember how truth feels or what it's for. 193 00:12:15,768 --> 00:12:18,738 So, now leave this stage, never to return. 194 00:12:18,771 --> 00:12:22,543 And I'll applaud the new integrity you'll earn. 195 00:12:22,576 --> 00:12:25,078 Exit, Montfleury. 196 00:12:27,880 --> 00:12:29,015 Shh! 197 00:12:30,450 --> 00:12:31,884 I'm not moving one step 198 00:12:31,918 --> 00:12:33,219 from the center of this stage. 199 00:12:33,253 --> 00:12:35,088 I am necessary. 200 00:12:35,121 --> 00:12:36,923 If you will not leave by invitation, 201 00:12:36,956 --> 00:12:39,359 then I am compelled to use force. 202 00:12:41,227 --> 00:12:43,664 Help! Help me, someone! Protect me! 203 00:12:43,697 --> 00:12:45,098 Arrest him! Help! 204 00:12:45,131 --> 00:12:47,367 Please! Help me! 205 00:12:47,400 --> 00:12:48,835 Please, Cyrano. Please. 206 00:12:48,868 --> 00:12:50,604 Will anyone here defend this great sausage? 207 00:12:53,940 --> 00:12:55,441 I will duel with any volunteer, 208 00:12:55,475 --> 00:12:57,944 with all the honor commensurate to his station. 209 00:12:57,977 --> 00:13:00,046 Is anyone willing to fight for Montfleury? 210 00:13:00,079 --> 00:13:01,948 You are no Samson. 211 00:13:01,981 --> 00:13:03,751 I am no Goliath either, but I fight 212 00:13:03,783 --> 00:13:05,218 like the two combined. 213 00:13:05,251 --> 00:13:06,452 I think not. 214 00:13:06,486 --> 00:13:08,756 Goliath was a giant. 215 00:13:08,788 --> 00:13:11,625 Care to think again? 216 00:13:11,659 --> 00:13:14,060 No volunteers? 217 00:13:14,093 --> 00:13:15,862 You came here to see Montfleury 218 00:13:15,895 --> 00:13:18,632 and yet you're not willing to fight for him? 219 00:13:18,666 --> 00:13:20,400 - Montfleury... - Sir, please. 220 00:13:20,433 --> 00:13:21,801 I will count to three, 221 00:13:21,834 --> 00:13:23,936 and you will exit stage right hurriedly. 222 00:13:23,970 --> 00:13:25,104 Please. 223 00:13:25,138 --> 00:13:26,640 - One... - Do something. 224 00:13:26,674 --> 00:13:28,875 - Two... - Think of the play. 225 00:13:28,908 --> 00:13:30,209 Three! 226 00:13:33,079 --> 00:13:35,014 Ladies and gentlemen, please. 227 00:13:44,758 --> 00:13:47,661 Jodelet! I came to see a play! 228 00:13:47,695 --> 00:13:49,462 We paid to see a play! 229 00:13:49,495 --> 00:13:52,633 And I have saved you from seeing a fiasco! 230 00:13:52,666 --> 00:13:54,635 I paid to see Montfleury! 231 00:13:54,668 --> 00:13:56,603 Yes, what about their money? 232 00:13:56,637 --> 00:13:59,172 Always the money. Here. 233 00:14:01,874 --> 00:14:03,242 Oh, at this price, sir, 234 00:14:03,276 --> 00:14:05,278 you can close the theaters every night. 235 00:14:06,012 --> 00:14:07,781 Ladies and gentlemen, 236 00:14:07,815 --> 00:14:09,415 you will be refunded in full at the door. 237 00:14:09,449 --> 00:14:10,751 Dinner? 238 00:14:10,784 --> 00:14:13,052 Oh, I'd love to. But no money. 239 00:14:13,086 --> 00:14:14,420 You had a full bag of coins. 240 00:14:14,454 --> 00:14:15,988 All donated to the long-suffering 241 00:14:16,022 --> 00:14:17,924 - patrons of this theater. - How will you eat? 242 00:14:17,957 --> 00:14:19,459 The gesture is more than the meal. 243 00:14:19,492 --> 00:14:20,728 You. 244 00:14:22,228 --> 00:14:24,097 You're a freak. 245 00:14:26,199 --> 00:14:28,702 The insult is antique, but I accept it. 246 00:14:31,170 --> 00:14:32,472 Freak. 247 00:14:34,240 --> 00:14:35,642 Is that it? 248 00:14:35,676 --> 00:14:38,512 Have you exhausted your dictionary of scorn? 249 00:14:38,545 --> 00:14:41,314 Who is this savage who dares to present himself in public 250 00:14:41,347 --> 00:14:45,151 without ribbons, bows or braids? 251 00:14:46,587 --> 00:14:48,488 I am not au courant, it's true. 252 00:14:48,522 --> 00:14:50,390 But think of my deeds as my ribbons, 253 00:14:50,423 --> 00:14:52,325 my humor as a bow. 254 00:14:52,358 --> 00:14:55,094 Oh, do pipe down, or else you'll drown. 255 00:14:55,863 --> 00:14:57,063 In verbosity. 256 00:14:57,096 --> 00:14:59,399 A fellow poet. 257 00:14:59,432 --> 00:15:02,034 Pleasure to meet you. Cyrano de Bergerac. 258 00:15:24,023 --> 00:15:26,325 I accept your challenge. 259 00:15:26,359 --> 00:15:28,662 I'll make short work of this. 260 00:15:28,695 --> 00:15:30,363 Ah. 261 00:15:31,297 --> 00:15:33,199 Isn't he a hoot? 262 00:15:38,037 --> 00:15:39,506 A palpable miss. 263 00:15:39,540 --> 00:15:41,775 It's hard to hit a target quite so small. 264 00:15:41,809 --> 00:15:43,911 The man is barely four feet tall. 265 00:15:46,479 --> 00:15:48,080 ♪ Sir, when I was born ♪ 266 00:15:48,114 --> 00:15:49,616 ♪ The nurses Laughed hysterically ♪ 267 00:15:49,650 --> 00:15:52,719 ♪ They'd never seen anything Quite like me, apparently ♪ 268 00:15:52,753 --> 00:15:55,756 ♪ I'll never forget it I can still hear them joking ♪ 269 00:15:55,789 --> 00:15:59,091 ♪ One said "My goodness what has God been smoking?" ♪ 270 00:15:59,125 --> 00:16:02,295 ♪ From when I was born I learned to control my tears ♪ 271 00:16:02,328 --> 00:16:04,030 ♪ When they carried me home Through town ♪ 272 00:16:04,063 --> 00:16:06,199 ♪ I left a trail Of broken mirrors ♪ 273 00:16:06,232 --> 00:16:08,367 ♪ Yes, when children see me They scream and run away ♪ 274 00:16:08,401 --> 00:16:10,069 ♪ You're absolutely right ♪ 275 00:16:10,102 --> 00:16:11,971 ♪ Halloween's My favorite holiday ♪ 276 00:16:12,004 --> 00:16:13,707 ♪ I am a monster I am a mutant ♪ 277 00:16:13,740 --> 00:16:15,208 ♪ A freak of nature ♪ 278 00:16:15,241 --> 00:16:17,711 ♪ I've heard all the hateful Ugly nomenclature ♪ 279 00:16:19,345 --> 00:16:20,948 ♪ Can't you see ♪ 280 00:16:20,980 --> 00:16:24,417 ♪ I'm much more than You think ♪ 281 00:16:24,450 --> 00:16:29,288 ♪ I've heard it all So many times ♪ 282 00:16:29,857 --> 00:16:31,491 You are a disgrace! 283 00:16:31,525 --> 00:16:36,095 ♪ Everybody knows I'm so much more than a freak ♪ 284 00:16:36,128 --> 00:16:39,666 ♪ If you wanna try to hurt me ♪ 285 00:16:39,700 --> 00:16:43,135 ♪ You better get in line ♪ 286 00:16:43,169 --> 00:16:44,571 ♪ You just have to say it ♪ 287 00:16:44,605 --> 00:16:46,005 ♪ Can't you see I get it, it makes sense ♪ 288 00:16:46,038 --> 00:16:47,139 ♪ He's much more Than you think ♪ 289 00:16:47,173 --> 00:16:48,307 ♪ When you have Your kind of talent ♪ 290 00:16:48,341 --> 00:16:49,676 ♪ For clever vicious comments ♪ 291 00:16:49,710 --> 00:16:51,244 - ♪ My heart's not even angry ♪ - ♪ He's heard it all ♪ 292 00:16:51,277 --> 00:16:52,813 - ♪ It's just the way It breaks ♪ - ♪ So many times ♪ 293 00:16:52,846 --> 00:16:54,648 ♪ And don't be so tough On God ♪ 294 00:16:54,681 --> 00:16:56,282 ♪ Everybody makes mistakes ♪ 295 00:16:56,315 --> 00:16:57,416 ♪ Yes, one sight of me Could make a statue cry ♪ 296 00:16:57,450 --> 00:16:58,685 ♪ Everybody knows ♪ 297 00:16:58,719 --> 00:16:59,987 - ♪ He's so much more ♪ - ♪ Guess what else ♪ 298 00:17:00,052 --> 00:17:00,954 - ♪ When bluebirds land on me ♪ - ♪ Than a freak ♪ 299 00:17:00,988 --> 00:17:02,455 ♪ They shit themselves And die ♪ 300 00:17:02,488 --> 00:17:03,790 - ♪ If you wanna try ♪ - ♪ Whichever way I look at you ♪ 301 00:17:03,824 --> 00:17:05,859 - ♪ To hurt him ♪ - ♪ Can't find a tasteful side ♪ 302 00:17:05,893 --> 00:17:08,996 ♪ A specimen like you Belongs in formaldehyde ♪ 303 00:17:09,028 --> 00:17:10,631 ♪ Yes, what you've heard Is true ♪ 304 00:17:10,664 --> 00:17:11,932 ♪ I am not a rumor ♪ 305 00:17:11,965 --> 00:17:15,802 ♪ I'm living proof that God has a sick sense of humor ♪ 306 00:17:25,913 --> 00:17:30,316 Cyrano! Cyrano! Cyrano! 307 00:17:32,318 --> 00:17:33,319 Cyrano! 308 00:18:00,279 --> 00:18:03,249 Yes. It all goes in. 309 00:18:05,217 --> 00:18:07,054 And God, how it hurts. 310 00:18:20,466 --> 00:18:22,201 He went too far. 311 00:18:23,402 --> 00:18:24,905 Valvert insulted him, 312 00:18:24,938 --> 00:18:26,873 and then challenged him to a duel. 313 00:18:26,907 --> 00:18:29,943 Valvert is a Comte, and in my retinue. 314 00:18:31,477 --> 00:18:33,179 I guarantee you 315 00:18:33,212 --> 00:18:35,114 Cyrano took no pleasure from it. 316 00:18:35,147 --> 00:18:36,617 You know him? 317 00:18:36,650 --> 00:18:37,851 They're from the same town 318 00:18:37,884 --> 00:18:40,219 - in the south west. - Cyrano is my oldest friend. 319 00:18:40,252 --> 00:18:44,256 It would be to your advantage to end the friendship. 320 00:18:46,392 --> 00:18:49,930 Roxanne, I won't wait forever. 321 00:18:53,265 --> 00:18:55,102 Did I miss a proposal? 322 00:18:55,134 --> 00:18:57,704 Oh, don't push your luck, pretty thing. 323 00:18:57,738 --> 00:18:59,271 Don't do that. 324 00:19:03,510 --> 00:19:05,746 How about a drinking song? 325 00:19:05,779 --> 00:19:07,413 Like soldiers do. 326 00:19:07,446 --> 00:19:08,782 We're better than that. 327 00:19:08,815 --> 00:19:09,950 At least, I am. 328 00:19:10,984 --> 00:19:12,351 May I ask you a question? 329 00:19:13,352 --> 00:19:14,521 Anything. 330 00:19:14,554 --> 00:19:15,756 Uh, it's a little personal. 331 00:19:16,623 --> 00:19:18,424 I have no secrets from you. 332 00:19:21,327 --> 00:19:22,461 Are you in love? 333 00:19:23,964 --> 00:19:25,666 Whatever gave you that idea? 334 00:19:25,699 --> 00:19:27,000 Ah, see, I knew you wouldn't like it. 335 00:19:27,034 --> 00:19:28,167 Do I seem offended? 336 00:19:28,200 --> 00:19:30,236 No. But your guard is up. 337 00:19:30,269 --> 00:19:35,075 Uh, it's just some things are private. 338 00:19:35,108 --> 00:19:38,344 What gave me that idea 339 00:19:38,377 --> 00:19:40,914 was your performance at the theater today. 340 00:19:42,649 --> 00:19:43,917 I sensed you were playing 341 00:19:43,950 --> 00:19:46,019 to one particular member of the audience. 342 00:19:46,053 --> 00:19:47,319 Oh, who? 343 00:19:47,353 --> 00:19:49,321 Let's not continue this charade. 344 00:19:49,355 --> 00:19:50,857 If you want to unburden, fine. 345 00:19:50,891 --> 00:19:52,893 If you don't, that's fine, too. 346 00:19:55,629 --> 00:19:57,363 Yes. 347 00:19:59,498 --> 00:20:00,499 Yes. 348 00:20:01,635 --> 00:20:02,803 Yes. 349 00:20:06,205 --> 00:20:07,674 I am in love. 350 00:20:12,145 --> 00:20:13,312 I dare. 351 00:20:16,917 --> 00:20:20,020 My sole purpose on this Earth is to love Roxanne. 352 00:20:30,429 --> 00:20:32,065 Do you feel better now? 353 00:20:32,532 --> 00:20:34,067 Do you? 354 00:20:35,401 --> 00:20:39,873 ♪ Have you ever wanted something ♪ 355 00:20:41,208 --> 00:20:45,712 ♪ So badly you cannot breathe ♪ 356 00:20:46,580 --> 00:20:50,684 ♪ Have you ever loved someone ♪ 357 00:20:53,220 --> 00:20:55,287 ♪ Madly ♪ 358 00:20:56,590 --> 00:20:58,792 No, I don't think I have. 359 00:20:59,793 --> 00:21:01,862 Isn't she magnificent? 360 00:21:01,895 --> 00:21:04,097 Uh, she is, though perhaps a little vain. 361 00:21:04,131 --> 00:21:05,732 Yes, but magnificently so. 362 00:21:05,766 --> 00:21:07,834 There's some pretension in there, too. 363 00:21:07,868 --> 00:21:09,936 She's full of it. 364 00:21:09,970 --> 00:21:11,605 I wasn't sure about her hair today. 365 00:21:11,638 --> 00:21:12,773 Agreed. 366 00:21:12,806 --> 00:21:17,110 But even her imperfections are perfect. 367 00:21:22,582 --> 00:21:25,886 In our little town, back in the day, 368 00:21:25,919 --> 00:21:29,388 she was practically worshipped. 369 00:21:32,458 --> 00:21:35,562 To some she was notorious. 370 00:21:35,595 --> 00:21:38,397 To me, glorious. 371 00:21:38,430 --> 00:21:39,733 Does she know? 372 00:21:39,766 --> 00:21:41,300 Do you think a person of her beauty 373 00:21:41,333 --> 00:21:44,204 in mind, body, and soul doesn't know about it? 374 00:21:44,237 --> 00:21:47,140 I mean, does she know that you're in love with her? 375 00:21:47,174 --> 00:21:49,109 - No. No. - Hmm. 376 00:21:50,243 --> 00:21:52,879 No. Someone like me supposing to love perfection? 377 00:21:52,913 --> 00:21:54,147 No. If I confessed... 378 00:21:54,948 --> 00:21:56,149 she'd never see me again. 379 00:21:56,183 --> 00:21:58,084 You don't have a very high opinion of her. 380 00:21:58,118 --> 00:21:59,586 What? She's the Alps. 381 00:21:59,619 --> 00:22:02,155 No, but you don't think she has the depth 382 00:22:02,189 --> 00:22:03,455 - to look beyond your... - Careful. 383 00:22:03,489 --> 00:22:04,958 - ...unique physique. - Not bad. 384 00:22:04,991 --> 00:22:06,092 Thank you. 385 00:22:06,126 --> 00:22:07,794 To love you for who you are and not for how you look. 386 00:22:07,828 --> 00:22:09,129 Yes, but don't you see? 387 00:22:09,162 --> 00:22:11,298 I am simply not worthy of her. 388 00:22:12,699 --> 00:22:17,237 ♪ I've held my breath Since I saw her ♪ 389 00:22:17,270 --> 00:22:22,209 ♪ I've tried to look away But I can't resist ♪ 390 00:22:24,010 --> 00:22:28,949 ♪ I know every detail of her ♪ 391 00:22:28,982 --> 00:22:30,784 ♪ I made a list ♪ 392 00:22:34,154 --> 00:22:36,790 ♪ I can't tell you how long ♪ 393 00:22:36,823 --> 00:22:39,860 ♪ I've thought about her ♪ 394 00:22:39,893 --> 00:22:43,630 ♪ I've kept everything She's missed ♪ 395 00:22:45,198 --> 00:22:48,034 ♪ She's gonna laugh At the one ♪ 396 00:22:48,068 --> 00:22:53,039 ♪ That brings her love Like this ♪ 397 00:22:56,810 --> 00:23:01,514 ♪ Have you ever Wanted something ♪ 398 00:23:02,749 --> 00:23:06,987 ♪ So badly you cannot breathe ♪ 399 00:23:08,088 --> 00:23:12,225 ♪ Have you ever loved someone ♪ 400 00:23:14,094 --> 00:23:16,329 ♪ Madly ♪ 401 00:23:16,363 --> 00:23:21,067 When you were fighting Valvert, she was anxious. 402 00:23:21,101 --> 00:23:23,036 Oh, she turned quite pale. 403 00:23:23,069 --> 00:23:25,305 Her lips trembled. 404 00:23:25,338 --> 00:23:26,706 They parted. 405 00:23:26,740 --> 00:23:28,742 She touched her heart. Oh! 406 00:23:28,775 --> 00:23:30,310 You should tell her. 407 00:23:30,343 --> 00:23:31,410 You love her. 408 00:23:31,443 --> 00:23:34,446 No. My fate is to love her from afar. 409 00:23:35,782 --> 00:23:38,084 To confess is to shatter the beautiful dream. 410 00:23:38,118 --> 00:23:39,819 You forget, I've seen you in battle. 411 00:23:39,853 --> 00:23:41,187 You're a fighter to the end. 412 00:23:41,221 --> 00:23:43,156 But in love you've raised the white flag. 413 00:23:43,189 --> 00:23:45,258 Have faith in her. Tell her the truth. 414 00:23:45,292 --> 00:23:46,293 A word. 415 00:23:48,929 --> 00:23:51,331 Roxanne wishes to meet with you alone. 416 00:23:51,364 --> 00:23:53,566 What? Why? 417 00:23:53,600 --> 00:23:55,769 She won't say, no matter how much I berate her. 418 00:23:55,802 --> 00:23:56,937 But she says it's urgent. 419 00:23:56,970 --> 00:23:58,171 Take me to her at once. 420 00:23:58,204 --> 00:24:00,140 Not now, you vulgar person. At night? 421 00:24:00,907 --> 00:24:02,509 Then when? 422 00:24:02,542 --> 00:24:04,277 She'll go to early Mass tomorrow. 423 00:24:04,311 --> 00:24:06,680 After she leaves the church, she'll meet with you. 424 00:24:06,713 --> 00:24:08,915 Somewhere discreet, she said it must be private. 425 00:24:08,949 --> 00:24:10,016 Ooh. 426 00:24:10,050 --> 00:24:11,785 I'll thank you, Captain Le Bret, 427 00:24:11,818 --> 00:24:13,353 to lower that eyebrow. 428 00:24:13,386 --> 00:24:15,255 There is nothing unseemly here. 429 00:24:15,288 --> 00:24:17,424 I bow to your expertise in the matter. 430 00:24:18,291 --> 00:24:19,926 A venue, please. 431 00:24:23,163 --> 00:24:25,865 I've never seen him silent before, it's quite appealing. 432 00:24:25,899 --> 00:24:27,233 Let me think. 433 00:24:27,267 --> 00:24:28,635 - Where? - I'm thinking where. 434 00:24:28,668 --> 00:24:30,537 - Where? - Ragueneau's. 435 00:24:30,570 --> 00:24:32,138 Seven o'clock. She'll be there. 436 00:24:32,172 --> 00:24:33,440 I will too. 437 00:24:33,472 --> 00:24:35,575 And so will I. Good night. 438 00:24:40,146 --> 00:24:41,781 She wants to see me privately. 439 00:24:41,815 --> 00:24:43,817 - There it is. - Alone. 440 00:24:44,684 --> 00:24:46,987 Oh, no. I cannot succumb to hope! 441 00:24:47,020 --> 00:24:48,722 Hope is madness. Hope is hell. 442 00:24:48,755 --> 00:24:49,956 Hope is life! 443 00:24:49,990 --> 00:24:51,758 Oh, I need an army to vanquish! 444 00:24:51,791 --> 00:24:53,660 I have ten hearts, I have twenty arms. 445 00:24:53,693 --> 00:24:55,595 I could kill a hundred men. 446 00:24:55,628 --> 00:24:56,963 Good night, my friend. 447 00:24:56,997 --> 00:24:58,565 And good luck tomorrow. 448 00:24:58,598 --> 00:25:00,934 This could be it. 449 00:25:00,967 --> 00:25:02,435 Oh, have faith. 450 00:25:03,536 --> 00:25:05,005 Where are you off to, this late hour? 451 00:25:05,038 --> 00:25:07,073 Some things are private. 452 00:25:07,107 --> 00:25:08,708 Thank you for dinner. 453 00:25:10,944 --> 00:25:15,615 ♪ Have you ever Loved someone ♪ 454 00:25:15,648 --> 00:25:17,984 ♪ Madly ♪ 455 00:25:38,705 --> 00:25:41,674 Well, I'd hoped to fight 100, but ten will do. 456 00:27:15,235 --> 00:27:16,537 Morning, Ragueneau. 457 00:27:16,570 --> 00:27:17,971 Cyrano! Just the man! 458 00:27:18,004 --> 00:27:20,206 - What time is it? - Almost 6:00. 459 00:27:20,240 --> 00:27:22,308 I'm up with the muse, so to speak. 460 00:27:22,342 --> 00:27:25,478 A poem. Her soul eludes me. 461 00:27:25,513 --> 00:27:27,615 Needs your expert ear. 462 00:27:27,647 --> 00:27:29,315 I'm told you have a private room. 463 00:27:30,584 --> 00:27:32,085 I mean, a room where two people 464 00:27:32,118 --> 00:27:33,286 can have some privacy. 465 00:27:33,319 --> 00:27:34,622 Bit early for an assignation. 466 00:27:34,687 --> 00:27:37,390 I mean talk privately without interruption. 467 00:27:37,423 --> 00:27:38,559 I'll show you. 468 00:27:38,592 --> 00:27:41,327 Simultaneously, I'll recite what I have so far. 469 00:27:41,361 --> 00:27:44,831 The poem is entitled "Constellation." 470 00:27:44,864 --> 00:27:45,999 Good, eh? 471 00:27:46,032 --> 00:27:47,033 Terrific. 472 00:27:53,173 --> 00:27:54,542 Dear Roxanne. 473 00:27:56,442 --> 00:27:57,911 Dear Roxanne. 474 00:28:02,516 --> 00:28:08,288 ♪ Every morning At the break of light ♪ 475 00:28:08,321 --> 00:28:12,725 ♪ I see you Standing in the sun ♪ 476 00:28:14,027 --> 00:28:20,433 ♪ You look at me With the kindest eyes ♪ 477 00:28:20,466 --> 00:28:24,638 ♪ Every morning I'm overcome ♪ 478 00:28:24,672 --> 00:28:27,373 "My heavenly earthly desire." 479 00:28:29,008 --> 00:28:30,944 Heavenly earthly, eh? 480 00:28:30,977 --> 00:28:31,978 How's this? 481 00:28:33,980 --> 00:28:35,348 Something more private? 482 00:28:35,381 --> 00:28:37,850 Ah, I understand. Discretion. 483 00:28:37,884 --> 00:28:39,018 Now... 484 00:28:39,052 --> 00:28:41,120 "Jupiter and Pluto are planets, 485 00:28:41,154 --> 00:28:43,957 "revolving like us, far apart." 486 00:28:43,990 --> 00:28:50,029 ♪ Sorrow and glory And blinding euphoria ♪ 487 00:28:50,063 --> 00:28:54,133 ♪ Everything's there In your name ♪ 488 00:28:54,167 --> 00:28:57,270 "May I woo you with my art." 489 00:28:59,272 --> 00:29:01,374 - Good. - That's it thus far. 490 00:29:01,407 --> 00:29:03,476 There's a long way to go, but be brutal. 491 00:29:03,510 --> 00:29:05,679 Do you think the planetary metaphor holds? 492 00:29:10,850 --> 00:29:12,686 Perhaps consider sublimation. 493 00:29:12,720 --> 00:29:13,721 Right. 494 00:29:14,622 --> 00:29:16,089 A different pattern of imagery. 495 00:29:16,122 --> 00:29:18,191 Maybe something you know intimately. 496 00:29:18,224 --> 00:29:19,392 Ah. Mmm. 497 00:29:19,425 --> 00:29:21,194 Anything in mind? 498 00:29:21,894 --> 00:29:23,029 Baking? 499 00:29:23,062 --> 00:29:25,599 Sensuality and longing 500 00:29:25,633 --> 00:29:28,001 expressed through the act of baking. 501 00:29:28,034 --> 00:29:29,168 Why not? 502 00:29:29,202 --> 00:29:30,770 Rising dough. 503 00:29:30,803 --> 00:29:33,239 Flour. Ovens. 504 00:29:33,273 --> 00:29:34,407 Heat. 505 00:29:34,440 --> 00:29:35,942 Oh, my God. Thank you. 506 00:29:36,577 --> 00:29:37,611 Thank you! 507 00:29:41,548 --> 00:29:42,782 Thank you! 508 00:29:46,286 --> 00:29:51,924 ♪ In darkness When I close my eyes ♪ 509 00:29:51,958 --> 00:29:55,928 ♪ I see your hair come undone ♪ 510 00:29:57,665 --> 00:30:03,870 ♪ I lose myself every time ♪ 511 00:30:03,903 --> 00:30:07,741 ♪ Even now I'm overcome ♪ 512 00:30:09,576 --> 00:30:15,915 ♪ Roxanne What am I supposed to say? ♪ 513 00:30:15,948 --> 00:30:21,054 ♪ Words are only Glass on a string ♪ 514 00:30:21,087 --> 00:30:23,890 ♪ The more I arrange them ♪ 515 00:30:23,923 --> 00:30:27,493 ♪ And line up and change them ♪ 516 00:30:27,528 --> 00:30:31,364 ♪ The more they mean The same thing ♪ 517 00:30:33,767 --> 00:30:35,301 ♪ Roxanne ♪ 518 00:30:36,670 --> 00:30:38,204 ♪ Roxanne ♪ 519 00:30:39,673 --> 00:30:41,508 ♪ Roxanne ♪ 520 00:30:45,612 --> 00:30:47,246 Roxanne! 521 00:30:47,280 --> 00:30:49,115 Roxanne. 522 00:30:56,155 --> 00:30:57,591 Do you like rabbit stew? 523 00:30:57,624 --> 00:30:58,858 I loathe rabbits. 524 00:30:58,891 --> 00:31:01,427 I hate their taste, and I hate the way they savage a garden. 525 00:31:01,461 --> 00:31:02,495 Shank of lamb? 526 00:31:02,529 --> 00:31:04,030 She likes tongue. 527 00:31:05,733 --> 00:31:08,000 For heaven's sake, Marie. 528 00:31:08,034 --> 00:31:09,235 Go and eat. 529 00:31:09,636 --> 00:31:11,003 Fine. 530 00:31:11,037 --> 00:31:13,339 And I'll pray for your sins while I do. 531 00:31:16,008 --> 00:31:18,211 A huge slab of tongue. Keep it coming. 532 00:31:18,244 --> 00:31:19,546 Righto. 533 00:31:22,248 --> 00:31:25,218 I have a confession to make. 534 00:31:27,987 --> 00:31:29,823 Shall we sit? 535 00:31:29,857 --> 00:31:30,890 Oh, you're wounded. 536 00:31:30,923 --> 00:31:31,924 A scratch. 537 00:31:33,159 --> 00:31:34,695 I know your shoddy work. 538 00:31:34,728 --> 00:31:36,864 The dressing is loose. 539 00:31:36,896 --> 00:31:38,197 Your confession? 540 00:31:38,231 --> 00:31:39,465 Can wait a moment. 541 00:31:39,499 --> 00:31:41,067 It's only a scratch. 542 00:31:41,100 --> 00:31:43,771 It's a wound, and it needs cleaning. 543 00:31:44,437 --> 00:31:46,807 I've been wounded many times. 544 00:31:46,840 --> 00:31:48,675 This is not a wound. 545 00:31:48,709 --> 00:31:50,076 Then we'll call it a cut. 546 00:31:50,878 --> 00:31:52,145 "Scratch" is more accurate. 547 00:31:52,178 --> 00:31:54,313 I dispute "more." 548 00:31:54,347 --> 00:31:56,550 A thing is either accurate or it isn't. 549 00:31:58,117 --> 00:31:59,720 There are no degrees of accuracy. 550 00:32:00,554 --> 00:32:02,188 You taught me that. 551 00:32:02,221 --> 00:32:03,524 As you wish. 552 00:32:03,557 --> 00:32:05,024 I'll settle for "cut." 553 00:32:05,893 --> 00:32:07,694 A deep one. 554 00:32:11,765 --> 00:32:12,999 How did you get it? 555 00:32:13,032 --> 00:32:14,835 Last night. A duel. 556 00:32:14,868 --> 00:32:16,035 And look what happens. 557 00:32:16,068 --> 00:32:17,538 You should see the other guys. 558 00:32:17,571 --> 00:32:18,872 I'm not impressed by your swordsmanship. 559 00:32:18,906 --> 00:32:20,039 Oh, I know. 560 00:32:20,072 --> 00:32:23,109 Or rather, I know you pretend you're not. 561 00:32:23,142 --> 00:32:25,445 I'd be very angry with you if you died. 562 00:32:25,478 --> 00:32:26,613 Only angry? 563 00:32:26,647 --> 00:32:28,247 Incandescent. 564 00:32:28,281 --> 00:32:30,216 This might hurt. 565 00:32:32,151 --> 00:32:33,520 So brave. 566 00:32:35,321 --> 00:32:37,123 Will you make your confession? 567 00:32:37,156 --> 00:32:38,357 Yes, I must. 568 00:32:38,391 --> 00:32:41,194 And there's only so much tongue Marie can chew on. 569 00:32:50,938 --> 00:32:52,438 I feel shy. 570 00:32:59,445 --> 00:33:00,614 Never mind. 571 00:33:04,183 --> 00:33:06,486 Yesterday, at the theater... 572 00:33:06,520 --> 00:33:07,521 Yes? 573 00:33:08,589 --> 00:33:11,758 I can barely believe I'm saying this. 574 00:33:11,792 --> 00:33:16,763 I realized, or became aware, suddenly 575 00:33:17,931 --> 00:33:19,465 that I was in love. 576 00:33:19,499 --> 00:33:20,734 I see. 577 00:33:20,767 --> 00:33:23,269 I am madly in love, but the man in question has no idea. 578 00:33:24,103 --> 00:33:25,906 And I don't know how to tell him. 579 00:33:25,939 --> 00:33:27,741 Perhaps he feels the same? 580 00:33:27,774 --> 00:33:29,676 It's possible. I have hopes. 581 00:33:29,710 --> 00:33:31,512 How do you know you love him? 582 00:33:31,545 --> 00:33:33,814 Because it's as if I've always known. 583 00:33:34,380 --> 00:33:35,616 Always known him. 584 00:33:36,449 --> 00:33:37,483 He was always there, 585 00:33:37,518 --> 00:33:38,585 but this intense romantic connection 586 00:33:38,619 --> 00:33:39,686 had not yet manifested. 587 00:33:39,720 --> 00:33:41,187 I understand. 588 00:33:41,889 --> 00:33:43,122 Supposing it's all a delusion? 589 00:33:43,155 --> 00:33:44,457 No, you're clearly in love. 590 00:33:44,490 --> 00:33:45,959 My mind is racing. I'm feverish. 591 00:33:45,993 --> 00:33:47,126 Would you like some water? 592 00:33:47,159 --> 00:33:48,795 - No. It's got your blood in it. - You were saying? 593 00:33:48,829 --> 00:33:50,129 I don't know what I was saying. 594 00:33:50,162 --> 00:33:52,331 Tell me about him. It might reassure you there's no delusion. 595 00:33:52,365 --> 00:33:53,466 Yes. 596 00:33:54,500 --> 00:33:55,536 Good. 597 00:33:57,403 --> 00:34:00,541 I feel he is rather proud. 598 00:34:05,512 --> 00:34:07,614 And very charming. 599 00:34:07,648 --> 00:34:12,051 He is mysterious, but not obscure. 600 00:34:12,084 --> 00:34:15,454 And his face is so bright with intelligence. 601 00:34:15,488 --> 00:34:16,489 What else? 602 00:34:17,658 --> 00:34:19,125 Um... 603 00:34:19,158 --> 00:34:21,628 He's very beautiful, obviously. 604 00:34:21,662 --> 00:34:22,863 Is he? 605 00:34:22,896 --> 00:34:24,798 Yes. But his natural modesty 606 00:34:24,831 --> 00:34:26,165 means he's completely unaware of it. 607 00:34:26,198 --> 00:34:27,568 I've met people like that. 608 00:34:27,601 --> 00:34:28,869 - They are so rare. - Yes. 609 00:34:28,902 --> 00:34:30,804 Perhaps I could make a confession, too? 610 00:34:30,837 --> 00:34:32,204 Yes, but I haven't made mine yet. 611 00:34:32,238 --> 00:34:33,807 I'm sorry. Please continue. 612 00:34:33,840 --> 00:34:35,141 This man I love is a guard. 613 00:34:35,174 --> 00:34:36,309 - Ha! - In your regiment. 614 00:34:36,342 --> 00:34:37,744 - Of course he is. - Of course? 615 00:34:37,778 --> 00:34:38,979 In the sense that... 616 00:34:39,012 --> 00:34:40,681 I interrupted. Please continue. 617 00:34:41,748 --> 00:34:43,382 It's embarrassing to admit, 618 00:34:43,416 --> 00:34:45,418 but I've never actually spoken to him. 619 00:34:45,451 --> 00:34:48,055 - Of your love? - Of anything. 620 00:34:48,087 --> 00:34:49,556 It was love at first sight. 621 00:34:49,590 --> 00:34:51,190 A thunderbolt. It's madness. 622 00:34:51,223 --> 00:34:52,358 Fantastical. 623 00:34:52,391 --> 00:34:55,094 And yet it's absolutely 624 00:34:56,797 --> 00:34:57,798 real. 625 00:35:07,306 --> 00:35:08,441 - Cyrano? - Here. 626 00:35:08,474 --> 00:35:10,611 - You seem... - Just the wound playing up. 627 00:35:11,645 --> 00:35:12,746 Poor you. 628 00:35:13,981 --> 00:35:15,616 I have some ointment at home. 629 00:35:20,821 --> 00:35:25,257 Supposing he's an idiot. 630 00:35:25,291 --> 00:35:29,128 He might just be an incredibly beautiful man 631 00:35:29,161 --> 00:35:30,764 with the mind of a rabbit. 632 00:35:33,600 --> 00:35:34,601 Except he isn't. 633 00:35:36,570 --> 00:35:38,005 He can't be. 634 00:35:39,072 --> 00:35:40,607 I need him not to be. 635 00:35:44,911 --> 00:35:48,949 Anyway, I've made some discreet inquiries 636 00:35:48,982 --> 00:35:51,450 and I am told that he is Christian. 637 00:35:51,484 --> 00:35:52,719 Christian Neuvillette. 638 00:35:52,753 --> 00:35:54,721 "Neuvillette"? Never heard of him. 639 00:35:54,755 --> 00:35:56,422 He's a new recruit. 640 00:35:57,090 --> 00:35:58,759 - He starts today. - Ah. 641 00:36:02,929 --> 00:36:04,163 To the point. 642 00:36:05,464 --> 00:36:06,833 To your presence here... 643 00:36:09,368 --> 00:36:11,638 I know how the guards treat the new recruits, 644 00:36:11,672 --> 00:36:14,473 your ancient initiation rituals and so on. 645 00:36:14,508 --> 00:36:16,743 So, please, will you protect him? 646 00:36:16,777 --> 00:36:18,612 I can refuse you nothing. 647 00:36:18,645 --> 00:36:20,179 And never let him fight a duel? 648 00:36:20,212 --> 00:36:21,414 No. 649 00:36:21,447 --> 00:36:22,649 And guard his life with your own? 650 00:36:22,683 --> 00:36:25,351 - Yes. - And be his friend? 651 00:36:25,384 --> 00:36:27,186 I might not like him. 652 00:36:27,219 --> 00:36:29,790 All the same. Befriend him. 653 00:36:29,823 --> 00:36:30,857 Yes. 654 00:36:30,891 --> 00:36:32,559 And make him write to me. 655 00:36:33,292 --> 00:36:35,095 And I'll write back. 656 00:36:35,128 --> 00:36:37,698 We'll exchange long, poetic love letters. 657 00:36:37,731 --> 00:36:39,132 I will suggest that he write to you, 658 00:36:39,166 --> 00:36:41,968 but I cannot control the content or length of his letters. 659 00:36:44,504 --> 00:36:46,272 You are always so kind. 660 00:36:46,305 --> 00:36:47,306 Hmm. 661 00:36:53,146 --> 00:36:54,147 No. 662 00:36:56,215 --> 00:36:58,719 You said you have a confession to make, too. 663 00:37:00,654 --> 00:37:02,189 It's not important. 664 00:37:02,254 --> 00:37:03,857 I will support you as you've supported me. 665 00:37:03,890 --> 00:37:05,559 Really, it's nothing. 666 00:37:07,728 --> 00:37:09,129 How's the hand? 667 00:37:09,162 --> 00:37:10,296 Painless. 668 00:37:10,329 --> 00:37:11,998 A scratch. 669 00:37:12,032 --> 00:37:14,333 How many men did you duel with last night? 670 00:37:14,366 --> 00:37:15,702 A hundred. 671 00:37:15,736 --> 00:37:16,937 Really? 672 00:37:17,403 --> 00:37:18,739 Ten. 673 00:37:20,907 --> 00:37:23,442 All the same, what courage. 674 00:37:27,047 --> 00:37:28,682 I've done better since. 675 00:37:32,219 --> 00:37:34,688 And one, two, three. 676 00:37:34,721 --> 00:37:37,891 One, two, three. One, two, three. 677 00:37:37,924 --> 00:37:41,161 One, two, three. One, two, three. 678 00:37:41,194 --> 00:37:44,197 One, two, three. One, two, three. 679 00:37:44,231 --> 00:37:47,333 One, two, three. One, two, three. 680 00:37:47,366 --> 00:37:49,069 One, two, three. 681 00:37:49,102 --> 00:37:52,672 And one, two. One, two. 682 00:37:52,706 --> 00:37:55,041 One, two. One, two. 683 00:37:55,075 --> 00:37:57,577 One, two. One, two. 684 00:37:57,611 --> 00:37:59,445 One, two, three. 685 00:38:00,412 --> 00:38:01,782 Captain. 686 00:38:03,950 --> 00:38:07,087 I heard of your recent adventures. 687 00:38:07,120 --> 00:38:09,756 I've come to express my admiration. 688 00:38:09,790 --> 00:38:10,824 Cyrano. 689 00:38:13,760 --> 00:38:17,130 I'm inviting you to join my retinue. 690 00:38:17,164 --> 00:38:19,431 I thank the Duke for his generous offer, 691 00:38:19,465 --> 00:38:21,668 but I must decline. 692 00:38:22,334 --> 00:38:24,070 Carry on! 693 00:38:24,104 --> 00:38:26,606 There are a great many advantages to following me. 694 00:38:26,640 --> 00:38:27,774 I know. 695 00:38:27,808 --> 00:38:31,244 But I follow no one. 696 00:38:31,278 --> 00:38:33,246 I'm told that you write poetry 697 00:38:33,280 --> 00:38:35,649 in common with a great many men these days. 698 00:38:35,682 --> 00:38:39,286 However, I'm told that you write poetry uncommonly well. 699 00:38:39,318 --> 00:38:41,955 I like to publish those that I admire. 700 00:38:41,988 --> 00:38:44,591 I could put you into print, distinguish you. 701 00:38:44,624 --> 00:38:46,960 I'd only change a few lines. I pay handsomely. 702 00:38:46,993 --> 00:38:50,297 You could buy a fine pair of calfskin gloves. 703 00:38:50,329 --> 00:38:52,132 I'm not for sale. Neither is my work. 704 00:38:52,165 --> 00:38:54,067 - Aren't you proud. - Aren't you observant. 705 00:38:54,100 --> 00:38:56,102 Take this seriously. 706 00:38:56,136 --> 00:38:58,171 Those men last night were incompetent. 707 00:38:58,205 --> 00:38:59,840 Others may not be. 708 00:39:01,675 --> 00:39:03,243 Someone's taken against you. 709 00:39:03,276 --> 00:39:06,412 Join my retinue, you'll be protected. 710 00:39:06,445 --> 00:39:08,849 First, you try to recruit me, then you try to buy me. 711 00:39:08,882 --> 00:39:11,151 When you learn I have no price, 712 00:39:11,184 --> 00:39:13,320 you warn me that my life is threatened 713 00:39:13,352 --> 00:39:14,688 by an unknown enemy. 714 00:39:14,721 --> 00:39:16,323 I saw you last night. 715 00:39:16,388 --> 00:39:18,357 The blood of those men is on your hands. 716 00:39:18,390 --> 00:39:20,760 You're a tyrant posing as a noble. 717 00:39:20,794 --> 00:39:23,196 Oh, what a shame we can't accommodate each other. 718 00:39:23,230 --> 00:39:24,363 'Cause you know something? 719 00:39:24,396 --> 00:39:25,999 You'd make a sweet little companion 720 00:39:26,032 --> 00:39:27,634 to the acquisition I will make. 721 00:39:27,667 --> 00:39:29,202 - Mmm-hmm. - Roxanne. 722 00:39:31,171 --> 00:39:32,772 Guards! 723 00:39:35,407 --> 00:39:36,710 Don't push him too far. 724 00:39:36,743 --> 00:39:39,179 To be his enemy is a badge of honor. 725 00:39:39,212 --> 00:39:41,715 - Which might get you killed. - Let him try. 726 00:39:41,748 --> 00:39:43,683 I'll best any he sends. 727 00:39:43,717 --> 00:39:44,885 Let them come. 728 00:39:44,918 --> 00:39:46,152 He offered you a good wage. 729 00:39:46,186 --> 00:39:47,386 I belong here. 730 00:39:47,419 --> 00:39:49,589 With you. With them. 731 00:39:49,623 --> 00:39:52,626 Left! Left! Left! Right! Left! 732 00:39:52,659 --> 00:39:55,195 I will not be his toy. 733 00:39:55,228 --> 00:39:57,063 What would you have me do, Le Bret? 734 00:39:57,898 --> 00:40:00,700 Join his retinue? No, thank you. 735 00:40:00,734 --> 00:40:03,336 Dedicate poems to de Guiche? 736 00:40:03,370 --> 00:40:04,571 No, thank you. 737 00:40:11,244 --> 00:40:13,380 Ah! I've heard how this works. 738 00:40:15,382 --> 00:40:17,083 Who's first? 739 00:40:21,588 --> 00:40:23,957 Do you want me to swallow insults? 740 00:40:23,990 --> 00:40:26,259 To crawl? To kneel? To beg? 741 00:40:26,293 --> 00:40:28,427 Play both sides? Flatter? No, thank you. 742 00:40:30,263 --> 00:40:32,866 Live for other people's opinions of me? 743 00:40:32,899 --> 00:40:35,835 No, thank you. I prefer a different life. My own. 744 00:40:35,869 --> 00:40:38,672 I answer to no one, and I am content, thank you. 745 00:40:41,074 --> 00:40:42,242 She doesn't love you? 746 00:40:44,110 --> 00:40:45,245 Don't 747 00:40:45,278 --> 00:40:46,579 ever say it. 748 00:40:48,581 --> 00:40:50,283 Who's next? 749 00:40:52,319 --> 00:40:53,320 I am. 750 00:40:54,054 --> 00:40:55,055 Cyrano! 751 00:40:58,258 --> 00:41:01,460 Cyrano! Cyrano! Cyrano! 752 00:41:04,130 --> 00:41:05,865 What's so funny? 753 00:41:05,899 --> 00:41:08,802 First, I fight an elephant, and now a mole? 754 00:41:09,970 --> 00:41:11,738 What's your name? 755 00:41:11,771 --> 00:41:12,906 Why? 756 00:41:12,939 --> 00:41:16,309 I just like to know the names of the men I kill. 757 00:41:18,912 --> 00:41:21,514 I'm Christian Neuvillette, sir. 758 00:41:24,417 --> 00:41:25,752 Embrace me. 759 00:41:28,088 --> 00:41:29,289 Sir! 760 00:41:32,625 --> 00:41:33,927 I'm her brother. 761 00:41:35,595 --> 00:41:37,364 Aw. 762 00:41:42,869 --> 00:41:44,004 Whose brother? 763 00:41:44,037 --> 00:41:45,472 Who do you think? 764 00:41:45,505 --> 00:41:47,040 - Roxanne. - Roxanne? 765 00:41:49,676 --> 00:41:51,077 Yes. 766 00:41:51,111 --> 00:41:52,445 You don't look like her brother. 767 00:41:52,479 --> 00:41:54,614 We're old friends, like siblings but not. 768 00:41:54,647 --> 00:41:55,682 We're very close. 769 00:41:55,715 --> 00:41:57,017 - And what... - She's told me everything. 770 00:41:57,050 --> 00:41:58,852 The theater, love at first sight, all of it. 771 00:41:58,885 --> 00:42:00,153 She loves me? 772 00:42:00,186 --> 00:42:01,621 She believes so. 773 00:42:01,654 --> 00:42:03,289 Sir, I am so glad to know you! 774 00:42:03,323 --> 00:42:04,391 Yes, enough of that. 775 00:42:04,424 --> 00:42:05,525 Please forgive me for insulting you earlier. 776 00:42:05,558 --> 00:42:06,860 - I just... - Yes. Yes, yes. 777 00:42:06,893 --> 00:42:08,862 - She loves me! - Now, listen. 778 00:42:08,895 --> 00:42:10,296 She loves me! 779 00:42:10,330 --> 00:42:12,032 Roxanne wants a letter from you. 780 00:42:12,298 --> 00:42:13,333 Oh. 781 00:42:13,366 --> 00:42:14,434 - No? - Impossible. 782 00:42:14,467 --> 00:42:15,702 If I write to her, it'll drive her away. 783 00:42:15,735 --> 00:42:17,937 - Really? Why? - I can't write love letters. 784 00:42:17,971 --> 00:42:20,440 - Rabbit. - Sorry? 785 00:42:20,473 --> 00:42:24,210 You just say what you feel. 786 00:42:24,244 --> 00:42:26,646 As long as it's true, you can't go wrong. 787 00:42:26,679 --> 00:42:30,116 But a woman like Roxanne wants wit, romance. 788 00:42:30,150 --> 00:42:32,485 Maybe even poetry. 789 00:42:32,520 --> 00:42:33,787 You're right. 790 00:42:33,820 --> 00:42:35,989 You'd better leave town. 791 00:42:36,022 --> 00:42:37,057 Oh, I didn't mean it. 792 00:42:37,757 --> 00:42:38,825 I'm very confused. 793 00:42:38,858 --> 00:42:40,460 Are you here to help me or hinder me? 794 00:42:40,493 --> 00:42:41,728 - Help. - Good. 795 00:42:41,761 --> 00:42:43,797 You see, in battle I have inordinate courage. 796 00:42:43,830 --> 00:42:44,998 I can do anything. 797 00:42:45,031 --> 00:42:48,068 But with women, my whole life I've been useless. 798 00:42:48,101 --> 00:42:49,537 Silent. I'm... 799 00:42:49,569 --> 00:42:50,670 What's the word for 800 00:42:50,703 --> 00:42:51,871 when you're bad at expressing yourself? 801 00:42:51,905 --> 00:42:53,573 - Inarticulate. - That's it. 802 00:42:53,606 --> 00:42:54,908 I can't explain what I feel, 803 00:42:54,941 --> 00:42:57,511 not on paper, and not on paper. 804 00:42:57,545 --> 00:42:59,679 I don't know how to speak romantically. 805 00:42:59,712 --> 00:43:01,549 Roxanne will be extremely disappointed. 806 00:43:01,581 --> 00:43:02,649 She must not be. 807 00:43:02,682 --> 00:43:03,883 But I have no wit. 808 00:43:08,755 --> 00:43:09,923 Borrow mine. 809 00:43:13,426 --> 00:43:16,062 My words upon your lips. 810 00:43:16,096 --> 00:43:17,230 I can't. It's a lie. 811 00:43:17,263 --> 00:43:18,498 I'd be deceiving the woman I love. 812 00:43:18,532 --> 00:43:19,732 It's better than losing her. 813 00:43:19,766 --> 00:43:22,035 Call it a fantasy, call it a dream, call it pretend. 814 00:43:22,068 --> 00:43:24,505 A dream might be a lie, but it's also true. 815 00:43:24,538 --> 00:43:25,573 Wait, what? 816 00:43:25,605 --> 00:43:27,941 Sometimes illusion is kind. 817 00:43:27,974 --> 00:43:29,742 - Is it? - I think so. 818 00:43:29,776 --> 00:43:31,444 Read a book or two. You'll find out. 819 00:43:31,478 --> 00:43:32,879 There's no need to be patronizing. 820 00:43:32,912 --> 00:43:35,081 - I'm sorry. - Accepted. 821 00:43:35,115 --> 00:43:36,349 But will the deceit work? 822 00:43:36,382 --> 00:43:37,884 Is the prize not worth the risk? 823 00:43:37,917 --> 00:43:39,352 Yes. 824 00:43:39,385 --> 00:43:40,753 Oh, Roxanne... 825 00:43:40,787 --> 00:43:42,122 Oh, Roxanne... 826 00:43:44,090 --> 00:43:47,093 will be so pleased to receive your letter. 827 00:43:49,629 --> 00:43:52,098 May I ask, why are you helping me? 828 00:43:53,166 --> 00:43:55,435 What can you gain? 829 00:43:55,468 --> 00:43:58,972 My words go to waste unless spoken aloud. 830 00:43:59,005 --> 00:44:02,876 I will make you eloquent while you make me handsome. 831 00:44:02,909 --> 00:44:03,943 Hmm. 832 00:44:05,445 --> 00:44:10,984 ♪ God, what I'd do To just be able to tell her ♪ 833 00:44:11,017 --> 00:44:14,154 ♪ What it's like When I see her ♪ 834 00:44:17,724 --> 00:44:20,660 - ♪ It's something like ♪ - ♪ Happiness ♪ 835 00:44:20,693 --> 00:44:22,428 ♪ It's something like ♪ 836 00:44:22,462 --> 00:44:23,763 ♪ Hunger ♪ 837 00:44:23,796 --> 00:44:25,331 ♪ And something like ♪ 838 00:44:25,365 --> 00:44:26,600 ♪ Fear ♪ 839 00:44:27,667 --> 00:44:32,438 ♪ I'd give anything For someone to say ♪ 840 00:44:33,973 --> 00:44:36,910 ♪ All the words I don't have ♪ 841 00:44:36,943 --> 00:44:39,946 ♪ And I can't put together ♪ 842 00:44:39,979 --> 00:44:46,119 ♪ I'd give anything For someone to say to her ♪ 843 00:44:46,152 --> 00:44:50,023 ♪ That she's all I can think about ♪ 844 00:44:50,056 --> 00:44:52,825 ♪ And I can't live Without her ♪ 845 00:45:08,808 --> 00:45:11,978 ♪ My father told me ♪ 846 00:45:12,011 --> 00:45:18,985 ♪ Letters and books Weren't meant for The son of a soldier ♪ 847 00:45:21,354 --> 00:45:24,190 ♪ Courage and steel ♪ 848 00:45:24,224 --> 00:45:28,728 ♪ The trials of the real world Are what matter ♪ 849 00:45:28,761 --> 00:45:31,831 ♪ And all that Should mold you ♪ 850 00:45:33,701 --> 00:45:35,735 ♪ God, what I'd do ♪ 851 00:45:35,768 --> 00:45:39,540 ♪ To have the one thing That you have ♪ 852 00:45:39,573 --> 00:45:41,774 ♪ That I never will ♪ 853 00:45:45,411 --> 00:45:48,881 ♪ You have something Worth giving ♪ 854 00:45:48,915 --> 00:45:51,751 ♪ A reason for living ♪ 855 00:45:51,784 --> 00:45:54,354 - ♪ All I do well is... ♪ - ♪ Kill ♪ 856 00:45:55,955 --> 00:46:00,760 ♪ I'd give anything For someone to say ♪ 857 00:46:02,128 --> 00:46:05,331 ♪ All the words I don't have ♪ 858 00:46:05,365 --> 00:46:08,368 ♪ And I can't put together ♪ 859 00:46:08,401 --> 00:46:13,406 ♪ I'd give anything For someone to say to her ♪ 860 00:46:14,742 --> 00:46:18,378 ♪ That she's all I can think about ♪ 861 00:46:18,411 --> 00:46:20,780 ♪ And I can't live Without her ♪ 862 00:46:20,813 --> 00:46:25,918 ♪ I'd give anything For someone to say ♪ 863 00:46:26,986 --> 00:46:30,456 ♪ That they can't live Without me ♪ 864 00:46:30,490 --> 00:46:33,293 ♪ And they'll be There forever ♪ 865 00:46:33,326 --> 00:46:39,399 ♪ I'd give anything For someone to say to me ♪ 866 00:46:39,432 --> 00:46:43,369 ♪ That no matter how Bad it gets ♪ 867 00:46:43,403 --> 00:46:47,140 ♪ They won't turn away From me ♪ 868 00:46:52,312 --> 00:46:53,580 Here. 869 00:46:55,081 --> 00:46:57,083 Just sign your name on the bottom. 870 00:46:57,116 --> 00:46:58,719 Great. When did you write it? 871 00:46:58,752 --> 00:47:00,453 - A while ago. - But... 872 00:47:00,486 --> 00:47:01,722 I always have a letter in my pocket 873 00:47:01,755 --> 00:47:03,624 written to an imaginary woman. 874 00:47:03,657 --> 00:47:05,091 It's the romantic custom here. 875 00:47:05,124 --> 00:47:07,160 But don't you need to make it specific to her? 876 00:47:07,193 --> 00:47:08,928 Count on vanity to make Roxanne 877 00:47:08,961 --> 00:47:10,263 think it is only for her. 878 00:47:10,296 --> 00:47:12,899 But the letter itself is applicable to all women? 879 00:47:12,932 --> 00:47:14,400 Not all. 880 00:47:15,569 --> 00:47:17,805 I'm convinced we're destined to be friends for life. 881 00:47:17,837 --> 00:47:19,439 You think? 882 00:47:19,472 --> 00:47:20,973 The very best of friends. 883 00:47:34,655 --> 00:47:38,157 And I, my heart will lend. 884 00:47:46,232 --> 00:47:47,333 Roxanne's? 885 00:47:48,034 --> 00:47:49,035 Thank you. 886 00:47:52,338 --> 00:47:53,873 Come on, children. Hurry up. 887 00:48:33,514 --> 00:48:35,348 Roxanne... 888 00:48:39,553 --> 00:48:44,023 ♪ The ink on the paper Makes me nervous ♪ 889 00:48:44,056 --> 00:48:47,493 ♪ I nearly lose my vision ♪ 890 00:48:47,528 --> 00:48:50,163 ♪ And then my breath And my pulse ♪ 891 00:48:50,196 --> 00:48:54,668 ♪ And my mind quicken ♪ 892 00:48:54,701 --> 00:48:58,237 ♪ Head below my knees I come alive ♪ 893 00:48:58,271 --> 00:49:00,574 ♪ With every stroke Of every letter ♪ 894 00:49:00,607 --> 00:49:02,776 ♪ In every line you write ♪ 895 00:49:02,810 --> 00:49:05,846 ♪ Keeps me awake Thinking back ♪ 896 00:49:05,879 --> 00:49:11,384 ♪ Oh, my first sight of you Was my first heart attack ♪ 897 00:49:11,417 --> 00:49:15,021 ♪ Every letter makes me Lose my reason ♪ 898 00:49:15,054 --> 00:49:19,258 ♪ Every word is like Your kindest touch ♪ 899 00:49:19,292 --> 00:49:22,896 ♪ And if I told you How much I need you ♪ 900 00:49:22,930 --> 00:49:26,800 ♪ Would you give me yourself Or turn and run? ♪ 901 00:49:28,000 --> 00:49:31,905 ♪ You light up desire Just by describing it ♪ 902 00:49:31,939 --> 00:49:35,742 ♪ I read to myself Until I go blind ♪ 903 00:49:35,776 --> 00:49:40,079 ♪ Your words fall around me All through the night ♪ 904 00:49:40,112 --> 00:49:43,316 ♪ I can't resist And I don't want to fight ♪ 905 00:49:43,349 --> 00:49:45,151 ♪ Will you be held? ♪ 906 00:49:45,184 --> 00:49:46,920 ♪ Will you be touched? ♪ 907 00:49:46,954 --> 00:49:48,889 ♪ By my hand Through this paper ♪ 908 00:49:48,922 --> 00:49:51,123 ♪ Is this all too much? ♪ 909 00:49:51,157 --> 00:49:53,159 ♪ Will we be ravaged? ♪ 910 00:49:53,192 --> 00:49:54,962 ♪ Will we be true? ♪ 911 00:49:54,994 --> 00:49:59,065 ♪ To somebody perfect Somebody like you ♪ 912 00:49:59,098 --> 00:50:01,100 ♪ I'm tired of yearning ♪ 913 00:50:01,133 --> 00:50:03,135 ♪ I'm tired of learning ♪ 914 00:50:03,169 --> 00:50:05,071 ♪ I need to drink you ♪ 915 00:50:05,104 --> 00:50:07,240 ♪ My heart has been burning ♪ 916 00:50:07,273 --> 00:50:09,175 ♪ Ever since I saw you ♪ 917 00:50:09,208 --> 00:50:11,244 ♪ Backwards through the glass ♪ 918 00:50:11,277 --> 00:50:13,112 ♪ Of a thin windowpane ♪ 919 00:50:13,145 --> 00:50:15,147 ♪ Like a thin See-through mask ♪ 920 00:50:15,181 --> 00:50:17,183 ♪ These words are the truth ♪ 921 00:50:17,216 --> 00:50:18,819 ♪ Just let them sink in ♪ 922 00:50:18,852 --> 00:50:21,454 ♪ Through your Thin-fingered gloves ♪ 923 00:50:21,487 --> 00:50:23,322 ♪ To your hand, to your skin ♪ 924 00:50:23,356 --> 00:50:25,324 ♪ Like ribbons on wrist ♪ 925 00:50:25,358 --> 00:50:27,260 ♪ Let them hold you and twist ♪ 926 00:50:27,293 --> 00:50:29,530 ♪ Let them touch you all over ♪ 927 00:50:29,563 --> 00:50:31,932 ♪ Until you can't resist ♪ 928 00:50:31,965 --> 00:50:35,602 ♪ Every letter Makes me lose my reason ♪ 929 00:50:35,636 --> 00:50:39,873 ♪ Every word Is like your kindest touch ♪ 930 00:50:39,907 --> 00:50:43,510 ♪ And if I told you How much I need you ♪ 931 00:50:43,544 --> 00:50:47,480 ♪ Would you give me yourself Or turn and run? ♪ 932 00:50:47,514 --> 00:50:52,719 ♪ Would you give me yourself Or turn and run? ♪ 933 00:50:52,753 --> 00:50:56,723 ♪ You light up desire Just by describing it ♪ 934 00:50:56,757 --> 00:51:00,694 ♪ I read to myself Until I go blind ♪ 935 00:51:00,727 --> 00:51:05,364 ♪ Your words fall around me All through the night ♪ 936 00:51:05,398 --> 00:51:09,068 ♪ I can't resist And I don't wanna fight ♪ 937 00:51:09,101 --> 00:51:10,537 ♪ Dim the lights ♪ 938 00:51:10,571 --> 00:51:12,806 ♪ Give me everything I want ♪ 939 00:51:12,839 --> 00:51:16,877 ♪ Just talk to me Like you do in your songs ♪ 940 00:51:16,910 --> 00:51:19,012 ♪ Your letters are drawings ♪ 941 00:51:19,046 --> 00:51:20,981 ♪ On me from above ♪ 942 00:51:21,014 --> 00:51:25,819 ♪ I know who you are And I know you are love ♪ 943 00:51:25,852 --> 00:51:27,921 Every day I think I couldn't love him any more, 944 00:51:27,955 --> 00:51:29,990 then a new letter arrives, and my heart expands 945 00:51:30,023 --> 00:51:31,424 to accommodate more love. 946 00:51:39,032 --> 00:51:41,100 He understands me instinctively. 947 00:51:41,133 --> 00:51:44,037 He knows exactly what I respond to, what thrills me. 948 00:51:44,071 --> 00:51:45,204 It's uncanny. 949 00:51:45,237 --> 00:51:46,940 I'm pleased for you. 950 00:51:46,974 --> 00:51:48,207 Are you really? 951 00:51:48,240 --> 00:51:49,610 Why wouldn't I be? 952 00:51:49,643 --> 00:51:52,244 It's quite tedious having to listen to someone waxing on 953 00:51:52,278 --> 00:51:53,847 about finding true love. 954 00:51:59,920 --> 00:52:01,287 I wanted to meet with him. 955 00:52:02,388 --> 00:52:03,456 In private. 956 00:52:05,291 --> 00:52:06,492 Can you arrange it? 957 00:52:08,127 --> 00:52:10,429 Would you love him if he wasn't handsome? 958 00:52:12,099 --> 00:52:14,534 I cannot imagine it. 959 00:52:14,568 --> 00:52:18,639 He is beautiful, and he expresses himself beautifully. 960 00:52:20,607 --> 00:52:22,341 It's perfectly logical. 961 00:52:24,745 --> 00:52:26,813 "The more you take of my heart, 962 00:52:26,847 --> 00:52:28,481 the more I have to give. 963 00:52:28,515 --> 00:52:31,118 Since I need a heart to long for you, 964 00:52:32,519 --> 00:52:35,722 keep mine and send me yours." 965 00:52:35,756 --> 00:52:38,792 First he has too much heart, and then not enough? 966 00:52:39,960 --> 00:52:41,094 You're jealous. 967 00:52:41,128 --> 00:52:42,261 Me? 968 00:52:42,294 --> 00:52:43,429 It's fascinating. 969 00:52:43,462 --> 00:52:45,699 You're both brilliant, but exact opposites in style. 970 00:52:46,967 --> 00:52:49,435 Christian is overt, 971 00:52:50,269 --> 00:52:51,505 passionate, 972 00:52:51,938 --> 00:52:52,806 fiery. 973 00:52:52,839 --> 00:52:54,107 Whereas I? 974 00:52:54,641 --> 00:52:56,275 You are coded, 975 00:52:57,878 --> 00:52:59,112 witty, 976 00:52:59,146 --> 00:53:00,147 rueful. 977 00:53:01,048 --> 00:53:02,181 "Coded"? 978 00:53:02,214 --> 00:53:03,750 His words aren't better than yours, 979 00:53:03,784 --> 00:53:05,118 just differently put. 980 00:53:05,152 --> 00:53:07,154 But both are endlessly quotable. 981 00:53:07,186 --> 00:53:08,789 You know his letters by heart? 982 00:53:11,892 --> 00:53:12,893 Every one. 983 00:53:16,897 --> 00:53:18,965 You will arrange the meeting? 984 00:53:18,999 --> 00:53:22,169 As ever, I am at your service. 985 00:53:31,044 --> 00:53:32,779 I've come to say goodbye. 986 00:53:32,813 --> 00:53:35,214 I leave tonight for the front. 987 00:53:35,247 --> 00:53:37,216 It's grim, but orders are orders. 988 00:53:38,350 --> 00:53:40,120 We're losing the war. 989 00:53:40,153 --> 00:53:42,889 They've promoted the nobility to turn it around. 990 00:53:42,923 --> 00:53:46,358 As you can see, they've made me a colonel. 991 00:53:46,392 --> 00:53:48,327 Me. 992 00:53:48,360 --> 00:53:51,665 Shows how desperate they are. 993 00:53:51,698 --> 00:53:54,233 Does this new rank put you in command of the guards? 994 00:53:54,266 --> 00:53:57,070 It does. Cyrano is mine. 995 00:53:57,104 --> 00:53:59,005 And the guards are being sent to the front? 996 00:53:59,039 --> 00:54:01,041 Naturally. They're in my regiment. 997 00:54:01,074 --> 00:54:03,210 - All of them? - Of course. 998 00:54:09,348 --> 00:54:12,052 Why so upset, dear lady? 999 00:54:12,085 --> 00:54:13,285 You are going to war. 1000 00:54:14,386 --> 00:54:15,622 You might die. 1001 00:54:16,223 --> 00:54:17,758 You are leaving tonight. 1002 00:54:17,791 --> 00:54:19,826 I am beside myself. 1003 00:54:19,860 --> 00:54:23,897 Can I take this as a sign of your affection? 1004 00:54:25,732 --> 00:54:27,399 I must tell you. 1005 00:54:27,433 --> 00:54:29,770 Cyrano and I are no longer friends. 1006 00:54:30,436 --> 00:54:31,738 Oh? 1007 00:54:32,706 --> 00:54:35,742 I ended the friendship, as you counseled. 1008 00:54:35,776 --> 00:54:36,910 Good. 1009 00:54:36,943 --> 00:54:41,014 I know how you could make him suffer. 1010 00:54:41,047 --> 00:54:42,281 Oh? 1011 00:54:42,314 --> 00:54:46,920 Why don't you leave him and all the guards behind? 1012 00:54:46,953 --> 00:54:50,223 Here in the city with the women and children. 1013 00:54:50,257 --> 00:54:52,125 Oh, he'll hate that. 1014 00:54:52,159 --> 00:54:55,427 More than hate, it would humiliate him. 1015 00:54:55,461 --> 00:54:58,430 No heroics, no medals. 1016 00:54:58,464 --> 00:55:01,101 His warrior pride is his great weakness. 1017 00:55:01,134 --> 00:55:05,806 Am I to understand this as an act of love? 1018 00:55:07,774 --> 00:55:08,909 It is. 1019 00:55:11,244 --> 00:55:14,681 I hereby bury his orders to the front. 1020 00:55:16,315 --> 00:55:18,218 Poor little Cyrano, 1021 00:55:18,251 --> 00:55:19,820 and his poor little friends. 1022 00:55:23,757 --> 00:55:25,826 Marie, some tea. 1023 00:55:28,695 --> 00:55:30,630 I'm afraid we are out of tea, sir. 1024 00:55:30,664 --> 00:55:31,698 Leave us. 1025 00:55:42,976 --> 00:55:45,812 I like your tricks. 1026 00:55:47,981 --> 00:55:49,783 I wager you know some more. 1027 00:55:50,382 --> 00:55:51,483 No, sir. 1028 00:55:51,518 --> 00:55:53,019 Oh, I think you do. 1029 00:55:53,053 --> 00:55:54,888 How can I leave you? 1030 00:55:56,022 --> 00:55:57,557 Maybe I won't. 1031 00:55:58,525 --> 00:55:59,826 Roxanne, 1032 00:56:00,527 --> 00:56:01,528 I... 1033 00:56:02,295 --> 00:56:03,997 love you. 1034 00:56:04,030 --> 00:56:05,532 I love you. 1035 00:56:07,033 --> 00:56:09,368 It's a terrible shame, but leave you must. 1036 00:56:09,401 --> 00:56:11,370 The battle can't happen... 1037 00:56:11,403 --> 00:56:12,639 without the colonel. 1038 00:56:15,842 --> 00:56:18,211 I so admire your bravery. 1039 00:56:18,245 --> 00:56:19,478 Yeah, I'm not brave. 1040 00:56:19,512 --> 00:56:21,615 - I'm dutiful. - You are too modest. 1041 00:56:21,648 --> 00:56:24,050 It is you who will lead the charge into battle. 1042 00:56:25,852 --> 00:56:29,189 I could not love a man who hides from danger. 1043 00:56:29,222 --> 00:56:31,024 Do you love me? 1044 00:56:32,491 --> 00:56:34,928 I love the man for whom I fear. 1045 00:56:37,530 --> 00:56:39,900 So I must go to war? 1046 00:56:43,270 --> 00:56:44,271 Yes. 1047 00:56:59,719 --> 00:57:00,887 This is folly. 1048 00:57:00,921 --> 00:57:01,988 She said she wants to meet me, 1049 00:57:02,022 --> 00:57:03,156 so what's wrong with surprising her? 1050 00:57:03,189 --> 00:57:04,224 You're not prepared. 1051 00:57:04,257 --> 00:57:05,525 She loves me, I don't need to prepare. 1052 00:57:05,558 --> 00:57:06,693 Why can't you relax? 1053 00:57:06,726 --> 00:57:07,761 Can you at least take a look 1054 00:57:07,794 --> 00:57:08,895 at these conversational witticisms? 1055 00:57:08,929 --> 00:57:11,064 - No, thank you. - Memorize this now! 1056 00:57:11,097 --> 00:57:12,732 I'm going to speak to her in my own words. 1057 00:57:12,766 --> 00:57:15,035 I strongly advise against that. 1058 00:57:15,068 --> 00:57:17,170 And when the moment is right, I'll take her in my arms. 1059 00:57:17,203 --> 00:57:19,773 There will be no moment if you don't study these. 1060 00:57:19,806 --> 00:57:20,874 I'll be fine. 1061 00:57:20,907 --> 00:57:22,275 All your fancy words and phrases 1062 00:57:22,309 --> 00:57:23,510 are now a part of my vocabulary. 1063 00:57:23,543 --> 00:57:25,111 I'll simply... I'll simply repeat them. 1064 00:57:25,145 --> 00:57:26,346 No, wait, what is it? 1065 00:57:26,379 --> 00:57:27,514 Regurgitate? 1066 00:57:27,547 --> 00:57:29,215 That's it! That's what I will do. 1067 00:57:29,950 --> 00:57:31,418 Off you go then. 1068 00:57:41,761 --> 00:57:44,030 I'm very grateful for your help... 1069 00:57:44,064 --> 00:57:46,299 but, with extreme respect, 1070 00:57:46,333 --> 00:57:47,834 I don't think I need you anymore. 1071 00:57:48,435 --> 00:57:49,436 Very well. 1072 00:57:51,271 --> 00:57:53,039 Fly to Roxanne. 1073 00:57:53,073 --> 00:57:55,775 Dazzle her with your transcendent words. 1074 00:57:59,245 --> 00:58:00,280 Yeah. 1075 00:58:11,191 --> 00:58:13,760 Can you imagine? 1076 00:58:13,793 --> 00:58:15,095 Champagne! 1077 00:58:40,286 --> 00:58:42,856 "We don't write poems to be happy. 1078 00:58:42,889 --> 00:58:44,858 We write to discover meaning. 1079 00:58:44,891 --> 00:58:48,862 We write to revenge loss and explicate love 1080 00:58:48,895 --> 00:58:51,765 to miss nothing in the profound hope 1081 00:58:51,798 --> 00:58:53,099 that upon our deaths 1082 00:58:53,133 --> 00:58:54,401 we continue... 1083 00:58:58,071 --> 00:59:01,408 to live in the words." 1084 00:59:09,315 --> 00:59:10,817 Christian. 1085 00:59:12,419 --> 00:59:13,653 Hello. 1086 00:59:13,686 --> 00:59:16,289 How did you know I was here? 1087 00:59:16,322 --> 00:59:19,025 Which is not to say that I flatter myself 1088 00:59:19,059 --> 00:59:21,294 by thinking you are here to see me. 1089 00:59:21,327 --> 00:59:22,495 I... I heard about this... 1090 00:59:22,530 --> 00:59:23,730 Women's-only salon? 1091 00:59:24,197 --> 00:59:25,665 Oh. 1092 00:59:25,698 --> 00:59:27,667 Yes. From a friend. 1093 00:59:28,668 --> 00:59:29,702 Is she here? 1094 00:59:29,736 --> 00:59:30,970 No, she's a man. 1095 00:59:31,004 --> 00:59:32,472 I mean, he is. 1096 00:59:35,675 --> 00:59:37,644 Will you come with me? 1097 00:59:37,677 --> 00:59:39,179 So we can talk? 1098 00:59:41,581 --> 00:59:42,849 Of course. 1099 00:59:48,288 --> 00:59:51,191 - Whoa. - Isn't it beautiful? 1100 00:59:51,224 --> 00:59:54,861 Mmm. It is very steep. 1101 00:59:55,795 --> 00:59:57,697 Do you suffer from vertigo? 1102 00:59:57,730 --> 00:59:59,599 No. But I don't like heights. 1103 01:00:20,954 --> 01:00:24,424 There are some silences that are comfortable 1104 01:00:24,457 --> 01:00:25,892 and then there are some 1105 01:00:25,925 --> 01:00:28,094 that are freighted with tension. 1106 01:00:28,128 --> 01:00:30,730 What do you think the nature of this one is? 1107 01:00:34,400 --> 01:00:37,837 I think it's a bit of both. 1108 01:00:38,771 --> 01:00:39,839 I agree. 1109 01:00:46,580 --> 01:00:47,747 Talk to me. 1110 01:00:50,083 --> 01:00:51,818 - I love you. - Yes. 1111 01:00:54,187 --> 01:00:57,924 Sometimes raw, simple words 1112 01:00:57,957 --> 01:01:01,127 are the most potent deployment of language. 1113 01:01:01,161 --> 01:01:02,462 I love you. 1114 01:01:02,495 --> 01:01:04,497 The sheer surprise of repetition. 1115 01:01:06,032 --> 01:01:07,601 But say some more. 1116 01:01:08,034 --> 01:01:09,202 What else? 1117 01:01:10,638 --> 01:01:12,672 I love you so much. 1118 01:01:16,476 --> 01:01:19,279 When you write, you say it in a thousand different ways 1119 01:01:19,312 --> 01:01:21,147 without ever resorting 1120 01:01:21,181 --> 01:01:24,918 to those three overused little words. 1121 01:01:24,951 --> 01:01:26,654 Which little words? 1122 01:01:26,686 --> 01:01:30,757 Please, my dearest Christian, 1123 01:01:30,790 --> 01:01:33,326 speak to me like you do in your letters. 1124 01:01:38,164 --> 01:01:41,834 You are an angel to be adored. 1125 01:01:43,169 --> 01:01:46,806 My love is so, so big, it is... 1126 01:01:48,808 --> 01:01:50,678 it is absord. 1127 01:01:50,710 --> 01:01:52,646 I'm sorry? 1128 01:01:52,680 --> 01:01:54,548 You are a beautiful flower. 1129 01:01:56,082 --> 01:01:57,685 May I smell your neck? 1130 01:01:58,751 --> 01:02:02,956 Or give it a peck at this violet hour? 1131 01:02:02,989 --> 01:02:05,626 Neuvillette, sir. 1132 01:02:05,659 --> 01:02:08,061 - Don't go! Please wait. - My passion has rendered me... 1133 01:02:08,094 --> 01:02:09,329 - What is it? - Stupid? 1134 01:02:09,362 --> 01:02:10,631 No, but it does begin with an "S." 1135 01:02:10,664 --> 01:02:12,432 Let me know when you've found it. 1136 01:02:13,366 --> 01:02:15,168 And I am not a flower. 1137 01:02:16,236 --> 01:02:17,403 I need more. 1138 01:02:17,437 --> 01:02:18,838 I need more. 1139 01:02:18,871 --> 01:02:20,173 I need more. 1140 01:02:25,878 --> 01:02:29,882 ♪ I need more ♪ 1141 01:02:29,916 --> 01:02:32,018 - ♪ I need more ♪ - ♪ I need more ♪ 1142 01:02:32,051 --> 01:02:36,856 ♪ Don't you dare tell me You love me ♪ 1143 01:02:36,889 --> 01:02:40,760 ♪ I've heard that line before ♪ 1144 01:02:42,195 --> 01:02:43,329 Speechless! 1145 01:02:43,363 --> 01:02:44,764 That's the word. 1146 01:02:52,539 --> 01:02:53,906 That went well. 1147 01:02:53,940 --> 01:02:55,308 You spied on us? 1148 01:02:56,543 --> 01:02:58,378 I couldn't resist. 1149 01:02:59,279 --> 01:03:00,413 Help me. 1150 01:03:00,446 --> 01:03:02,048 Please. 1151 01:03:02,081 --> 01:03:03,249 No. 1152 01:03:04,618 --> 01:03:06,553 You don't need me. 1153 01:03:07,755 --> 01:03:11,759 ♪ Talk of the blank Space behind the sun ♪ 1154 01:03:11,791 --> 01:03:13,960 ♪ Where you told me You'd meet me ♪ 1155 01:03:13,993 --> 01:03:15,763 ♪ When everyone's gone ♪ 1156 01:03:15,795 --> 01:03:18,699 ♪ Tell me that nothing Makes sense ♪ 1157 01:03:18,732 --> 01:03:21,535 ♪ But the sound of my voice In your head ♪ 1158 01:03:21,568 --> 01:03:24,738 ♪ Even when I'm nowhere around ♪ 1159 01:03:24,772 --> 01:03:29,208 ♪ Make love make sense In the loveliest way ♪ 1160 01:03:29,242 --> 01:03:33,212 ♪ Infinite and simple In an ink black sky ♪ 1161 01:03:33,246 --> 01:03:37,216 ♪ Turn me to water Like your letters do ♪ 1162 01:03:37,250 --> 01:03:41,287 ♪ Make me not know Whether to laugh or cry ♪ 1163 01:03:41,321 --> 01:03:45,458 ♪ I need more ♪ 1164 01:03:45,491 --> 01:03:47,427 ♪ I need more ♪ 1165 01:03:47,460 --> 01:03:52,332 ♪ I need waves of desire To come over me ♪ 1166 01:03:52,365 --> 01:03:56,502 ♪ And teardrops on the floor ♪ 1167 01:03:56,537 --> 01:04:01,508 ♪ I feel like I've been Too long With my thoughts anyway ♪ 1168 01:04:01,542 --> 01:04:05,411 ♪ I've cornered myself In the loneliest place ♪ 1169 01:04:05,445 --> 01:04:09,650 ♪ I won't let you lose me Now that you've found me ♪ 1170 01:04:09,683 --> 01:04:13,654 ♪ You know what to say, So just say it now to me ♪ 1171 01:04:13,687 --> 01:04:17,524 ♪ I float through the hours With everyone else ♪ 1172 01:04:17,558 --> 01:04:21,795 ♪ But I always Only think of you By myself ♪ 1173 01:04:21,829 --> 01:04:26,165 ♪ Tell me your secrets Who are you in private? ♪ 1174 01:04:26,199 --> 01:04:30,269 ♪ When you can't sleep, Tell me how you survive it ♪ 1175 01:04:30,303 --> 01:04:34,207 ♪ I need more ♪ 1176 01:04:34,240 --> 01:04:36,209 ♪ I need more ♪ 1177 01:04:36,242 --> 01:04:41,214 ♪ I need waves of desire To come over me ♪ 1178 01:04:41,247 --> 01:04:44,450 ♪ And teardrops on the floor ♪ 1179 01:04:44,484 --> 01:04:45,819 Help me. I beg you. 1180 01:04:45,853 --> 01:04:47,220 If I don't win her back, I'll die. 1181 01:04:47,253 --> 01:04:48,454 Then you'd better improve 1182 01:04:48,488 --> 01:04:49,723 your regurgitation skills. 1183 01:04:49,757 --> 01:04:52,125 All right, I need you. 1184 01:04:52,158 --> 01:04:54,561 I was an idiot to believe I didn't. I apologize. 1185 01:04:54,595 --> 01:04:56,362 - You need me? - Always. 1186 01:04:56,396 --> 01:04:58,231 - Am I essential? - Of course. 1187 01:04:58,264 --> 01:05:00,199 Will you say my words without pedantry, 1188 01:05:00,233 --> 01:05:01,769 prevarication, or quibbling? 1189 01:05:04,103 --> 01:05:06,406 - Just say yes. - Yes. 1190 01:05:06,439 --> 01:05:07,907 Good. Follow me. 1191 01:05:08,876 --> 01:05:12,979 ♪ I need more ♪ 1192 01:05:13,012 --> 01:05:14,748 ♪ I need more ♪ 1193 01:05:14,782 --> 01:05:19,986 ♪ Don't you dare tell me You love me ♪ 1194 01:05:20,019 --> 01:05:23,891 ♪ I've heard that line before ♪ 1195 01:05:23,923 --> 01:05:27,427 ♪ I've heard that line before ♪ 1196 01:05:27,460 --> 01:05:30,163 ♪ I need more ♪ 1197 01:05:30,196 --> 01:05:31,464 Right. Now, you stand there. 1198 01:05:32,231 --> 01:05:33,567 And I will be here. 1199 01:05:33,600 --> 01:05:34,934 And when she returns, 1200 01:05:34,967 --> 01:05:36,269 I will whisper what you must say to her. 1201 01:05:36,302 --> 01:05:37,738 No. 1202 01:05:37,771 --> 01:05:40,072 Yes. I will feed you the words. 1203 01:05:40,106 --> 01:05:41,974 It's madness! How can it possibly work? 1204 01:05:44,878 --> 01:05:47,046 Do not ruin this again. 1205 01:06:00,928 --> 01:06:02,361 Roxanne. 1206 01:06:02,395 --> 01:06:03,897 Roxanne. 1207 01:06:09,168 --> 01:06:10,436 Who's there? 1208 01:06:10,470 --> 01:06:12,071 Speechless Christian. 1209 01:06:12,104 --> 01:06:13,774 I must talk to you. 1210 01:06:13,807 --> 01:06:16,142 I'd rather read your letters. 1211 01:06:16,175 --> 01:06:17,811 Please. 1212 01:06:17,845 --> 01:06:20,747 Do you regret what happened this evening? 1213 01:06:20,781 --> 01:06:21,682 Yes. 1214 01:06:22,583 --> 01:06:23,784 Yes? 1215 01:06:25,752 --> 01:06:28,454 That's your considered explanation and apology? 1216 01:06:28,488 --> 01:06:30,990 I'm beginning to fear you're just a weird young man 1217 01:06:31,023 --> 01:06:33,326 who likes writing letters. 1218 01:06:33,359 --> 01:06:34,962 Maybe you don't even love me. 1219 01:06:35,963 --> 01:06:37,363 Good night. 1220 01:06:38,632 --> 01:06:39,666 Wait. 1221 01:06:42,268 --> 01:06:43,904 I could no more stop loving you... 1222 01:06:43,937 --> 01:06:46,005 I could no more stop loving you... 1223 01:06:46,038 --> 01:06:47,808 ...than I could stop the sun rising. 1224 01:06:47,841 --> 01:06:49,643 ...than I can stop the sun rising. 1225 01:06:50,209 --> 01:06:51,477 Really? 1226 01:06:52,613 --> 01:06:56,315 My cruel love has never stopped growing in my soul... 1227 01:06:56,349 --> 01:06:58,117 From the day it was born there. 1228 01:06:58,150 --> 01:06:59,520 ...from the day it was born. 1229 01:07:00,687 --> 01:07:02,288 - There. - There. 1230 01:07:03,489 --> 01:07:06,994 If your love is cruel, you should have killed it. 1231 01:07:07,026 --> 01:07:08,261 I tried. 1232 01:07:08,294 --> 01:07:10,363 It has the strength of Hercules. 1233 01:07:10,396 --> 01:07:12,198 I tried. It has the strength of... 1234 01:07:12,231 --> 01:07:13,432 Hercules. 1235 01:07:13,466 --> 01:07:15,002 ...Hercules. 1236 01:07:15,034 --> 01:07:16,502 - Got anything better? - Shh. 1237 01:07:17,470 --> 01:07:20,841 Do continue. Please. 1238 01:07:20,874 --> 01:07:23,510 Roxanne, my love for you is so powerful... 1239 01:07:23,544 --> 01:07:27,146 Roxanne, my love for you is so powerful... 1240 01:07:27,179 --> 01:07:28,849 ...it has strangled the two serpents... 1241 01:07:28,882 --> 01:07:31,018 ...it has strangled the two serpents... 1242 01:07:32,051 --> 01:07:33,452 pride and doubt. 1243 01:07:36,023 --> 01:07:37,558 Why do you speak so haltingly? 1244 01:07:38,992 --> 01:07:40,359 This is impossible. 1245 01:07:40,393 --> 01:07:41,795 No, it's working, keep going. 1246 01:07:41,828 --> 01:07:43,697 Are you going to answer my question? 1247 01:07:47,066 --> 01:07:49,736 My speech seems halting, 1248 01:07:49,770 --> 01:07:51,470 because in this darkness 1249 01:07:51,505 --> 01:07:54,508 my words must stumble to your ear. 1250 01:07:54,541 --> 01:07:55,842 What are you doing? 1251 01:07:55,876 --> 01:07:58,177 My words have no such difficulty. 1252 01:07:58,210 --> 01:08:00,346 Your words fall, mine must climb. 1253 01:08:00,379 --> 01:08:03,517 Then perhaps I should come down to you. 1254 01:08:03,550 --> 01:08:04,618 - No. - No. 1255 01:08:06,954 --> 01:08:08,421 Why not? 1256 01:08:09,221 --> 01:08:10,857 I like this way of talking. 1257 01:08:11,858 --> 01:08:14,027 I like being invisible to each other. 1258 01:08:15,696 --> 01:08:18,431 I cannot be stunned into silence by your beauty. 1259 01:08:19,933 --> 01:08:21,535 Here in this awkwardness, 1260 01:08:21,568 --> 01:08:24,571 I am free at last to speak from my heart. 1261 01:08:25,572 --> 01:08:27,608 Why is your voice an octave lower? 1262 01:08:31,745 --> 01:08:33,614 I'm daring to be myself. 1263 01:08:36,415 --> 01:08:39,418 Why would you fear to be yourself? 1264 01:08:40,721 --> 01:08:41,955 To be laughed at. 1265 01:08:41,989 --> 01:08:43,289 For what? 1266 01:08:46,158 --> 01:08:48,361 For having too much emotion. 1267 01:08:48,394 --> 01:08:49,395 I do not look... 1268 01:08:50,831 --> 01:08:52,666 Speak as I feel. 1269 01:08:54,133 --> 01:08:56,168 ♪ The way I feel is like ♪ 1270 01:08:58,137 --> 01:09:01,474 ♪ Falling stars ♪ 1271 01:09:01,508 --> 01:09:07,748 ♪ Diving into Cold ocean waves ♪ 1272 01:09:07,781 --> 01:09:14,121 ♪ Words can only Get me so far ♪ 1273 01:09:14,153 --> 01:09:17,223 ♪ But they cannot describe ♪ 1274 01:09:17,256 --> 01:09:19,693 ♪ The way that it hurts ♪ 1275 01:09:20,827 --> 01:09:25,065 ♪ 'Cause every time I see you ♪ 1276 01:09:25,098 --> 01:09:30,202 ♪ I am overcome ♪ 1277 01:09:31,138 --> 01:09:33,740 ♪ I try to tell you ♪ 1278 01:09:33,774 --> 01:09:37,209 ♪ Tell you how much I need you ♪ 1279 01:09:39,813 --> 01:09:43,150 ♪ But I turn and run ♪ 1280 01:09:46,385 --> 01:09:52,592 ♪ Your letters to me Are like music ♪ 1281 01:09:52,626 --> 01:09:58,532 ♪ They're just a mask In a lonely coward's game ♪ 1282 01:09:58,565 --> 01:10:05,204 ♪ What is it you're So afraid of losing? ♪ 1283 01:10:05,237 --> 01:10:12,612 ♪ That I might lose everything If I lose the pain ♪ 1284 01:10:12,646 --> 01:10:16,850 ♪ 'Cause every time I see you ♪ 1285 01:10:16,883 --> 01:10:21,555 ♪ I am overcome ♪ 1286 01:10:23,090 --> 01:10:26,893 ♪ It'd make you laugh To think someone like me ♪ 1287 01:10:26,927 --> 01:10:30,396 ♪ Could keep someone like you ♪ 1288 01:10:32,099 --> 01:10:35,102 ♪ Look what I've become ♪ 1289 01:10:37,838 --> 01:10:41,373 ♪ You wore your hair down One time last spring ♪ 1290 01:10:41,407 --> 01:10:42,943 ♪ In the chapel ♪ 1291 01:10:44,410 --> 01:10:46,847 ♪ Your lips painted red ♪ 1292 01:10:46,880 --> 01:10:49,415 ♪ I remember the day ♪ 1293 01:10:50,617 --> 01:10:52,519 ♪ We hadn't met yet ♪ 1294 01:10:52,552 --> 01:10:57,423 ♪ How could you possibly Remember that? ♪ 1295 01:10:57,456 --> 01:10:59,425 ♪ You watched me then ♪ 1296 01:10:59,458 --> 01:11:04,363 ♪ Why didn't you Say something? ♪ 1297 01:11:04,396 --> 01:11:08,668 ♪ 'Cause every time I see you ♪ 1298 01:11:08,702 --> 01:11:13,439 ♪ I am overcome ♪ 1299 01:11:14,875 --> 01:11:17,577 ♪ I try to tell you ♪ 1300 01:11:17,611 --> 01:11:21,748 ♪ Tell you how much I need you too ♪ 1301 01:11:24,151 --> 01:11:26,720 ♪ But look what I've become ♪ 1302 01:11:28,789 --> 01:11:34,493 ♪ Nothing feels real anymore When you're not around me ♪ 1303 01:11:35,629 --> 01:11:40,267 ♪ Even the sky Looks like it's behind glass ♪ 1304 01:11:42,135 --> 01:11:43,870 ♪ Hearing your voice now ♪ 1305 01:11:43,904 --> 01:11:47,974 ♪ I can see Everything clearly ♪ 1306 01:11:48,008 --> 01:11:54,147 ♪ I can see that you Really are my love at last ♪ 1307 01:11:54,181 --> 01:11:59,485 ♪ But, oh, Roxanne ♪ 1308 01:12:00,754 --> 01:12:03,056 ♪ I'm right here, love ♪ 1309 01:12:03,089 --> 01:12:06,492 ♪ Words fail me ♪ 1310 01:12:06,526 --> 01:12:09,461 ♪ Please come to me ♪ 1311 01:12:09,495 --> 01:12:13,633 ♪ I try, but I can't ♪ 1312 01:12:13,667 --> 01:12:15,735 ♪ This is real love ♪ 1313 01:12:15,769 --> 01:12:19,139 ♪ Dare to believe You'd have me ♪ 1314 01:12:19,172 --> 01:12:22,609 ♪ I have no doubt ♪ 1315 01:12:22,642 --> 01:12:25,212 ♪ I know that You're the one now ♪ 1316 01:12:26,146 --> 01:12:28,915 ♪ You don't know anything ♪ 1317 01:12:28,949 --> 01:12:32,185 ♪ I know that it's you ♪ 1318 01:12:32,219 --> 01:12:35,155 ♪ Roxanne, if this was true ♪ 1319 01:12:35,188 --> 01:12:38,325 ♪ Just tell me What you need now ♪ 1320 01:12:38,357 --> 01:12:41,528 ♪ Then I'd need for nothing ♪ 1321 01:12:41,561 --> 01:12:46,066 ♪ Just tell me what to do ♪ 1322 01:12:47,466 --> 01:12:49,703 - Give me a kiss. - No! 1323 01:12:51,204 --> 01:12:55,108 Yes, I asked for a kiss, but I was too bold! 1324 01:12:55,141 --> 01:12:57,443 - You don't insist? - Yes. 1325 01:12:57,476 --> 01:12:58,745 - No. - Be quiet. 1326 01:13:00,847 --> 01:13:02,249 You were speaking of a kiss. 1327 01:13:04,818 --> 01:13:06,987 Yes, what is a kiss? 1328 01:13:07,020 --> 01:13:09,656 Surely, you know. 1329 01:13:09,689 --> 01:13:11,191 I meant metaphorically. 1330 01:13:11,224 --> 01:13:13,827 Is it a vow, a promise, 1331 01:13:13,860 --> 01:13:15,394 a confession, 1332 01:13:15,427 --> 01:13:16,897 a secret, 1333 01:13:16,930 --> 01:13:18,698 a moment of eternity, 1334 01:13:19,733 --> 01:13:22,369 a communion, a heartbeat? 1335 01:13:22,401 --> 01:13:23,770 No more metaphors. 1336 01:13:24,337 --> 01:13:25,906 Come claim your kiss. 1337 01:13:26,539 --> 01:13:27,774 Literally. 1338 01:13:41,788 --> 01:13:42,856 Go to her. 1339 01:13:49,062 --> 01:13:50,530 It seems wrong now. 1340 01:13:51,765 --> 01:13:53,133 Mmm. She wants you. 1341 01:15:23,623 --> 01:15:26,159 Uh, which house belongs to Miss Roxanne? 1342 01:15:26,192 --> 01:15:27,460 Who wants to know? 1343 01:15:27,494 --> 01:15:29,162 - I have a letter for her. - From whom? 1344 01:15:29,195 --> 01:15:31,731 It's confidential and urgent. 1345 01:15:33,566 --> 01:15:34,701 Miss Roxanne, 1346 01:15:34,734 --> 01:15:37,303 the noble Duke de Guiche asked me 1347 01:15:37,337 --> 01:15:39,507 in specific, as it is a holy matter, 1348 01:15:39,539 --> 01:15:42,008 to bring that letter directly to you. 1349 01:15:47,180 --> 01:15:48,615 My dearest, 1350 01:15:48,648 --> 01:15:51,918 I have sent a holy man to you with a choice. 1351 01:15:52,886 --> 01:15:56,623 You have declared your love for me 1352 01:15:56,656 --> 01:16:02,996 and I can no longer wait to enjoy your treasures. 1353 01:16:03,029 --> 01:16:05,198 I'm on my way to you. 1354 01:16:05,231 --> 01:16:08,234 If you keep the priest there, I will marry you. 1355 01:16:08,268 --> 01:16:11,171 If you send him away, 1356 01:16:11,204 --> 01:16:16,042 we shall consummate our love without the bonds of vows. 1357 01:16:16,076 --> 01:16:17,377 Your choice. 1358 01:16:18,244 --> 01:16:19,913 Either way, 1359 01:16:19,946 --> 01:16:23,283 I will possess you tonight. 1360 01:16:41,401 --> 01:16:42,702 All well? 1361 01:17:00,320 --> 01:17:03,156 Miss Roxanne, what does it say? 1362 01:17:05,658 --> 01:17:11,231 This letter is delivered into your hands by a saintly, 1363 01:17:11,931 --> 01:17:15,135 and extremely discreet priest. 1364 01:17:16,169 --> 01:17:17,871 Inform him... 1365 01:17:17,904 --> 01:17:18,938 Roxanne? 1366 01:17:18,972 --> 01:17:21,641 ...that it is the Cardinal's will 1367 01:17:21,674 --> 01:17:26,580 that he give the blessing of holy matrimony 1368 01:17:26,614 --> 01:17:29,983 in secret and without delay in your home 1369 01:17:30,016 --> 01:17:31,451 to you... 1370 01:17:33,019 --> 01:17:34,254 and... 1371 01:17:42,428 --> 01:17:44,063 and Christian Neuvillette. 1372 01:17:44,097 --> 01:17:45,899 What? 1373 01:17:45,932 --> 01:17:47,568 I told you it was a holy matter 1374 01:17:47,601 --> 01:17:49,302 from a worthy lord. 1375 01:17:50,538 --> 01:17:52,405 Is this okay with you, my love? 1376 01:17:52,438 --> 01:17:53,973 Nothing could make me happier. 1377 01:17:56,943 --> 01:17:57,977 It says we must hurry. 1378 01:17:58,011 --> 01:17:59,112 Roxanne? 1379 01:18:02,650 --> 01:18:03,651 Yes? 1380 01:18:06,119 --> 01:18:08,121 De Guiche is on his way here. 1381 01:18:08,688 --> 01:18:09,989 Then you will delay him. 1382 01:18:15,629 --> 01:18:16,930 Thank you. 1383 01:18:16,963 --> 01:18:18,965 Thank you. I could not be happier. 1384 01:18:31,978 --> 01:18:35,114 ♪ I deserve a little kindness ♪ 1385 01:18:35,148 --> 01:18:38,184 ♪ I deserve my due respect ♪ 1386 01:18:38,218 --> 01:18:41,020 ♪ I deserve to be beloved ♪ 1387 01:18:41,054 --> 01:18:45,458 ♪ Just like everybody else ♪ 1388 01:18:45,491 --> 01:18:48,261 ♪ I deserve my place In heaven ♪ 1389 01:18:48,294 --> 01:18:51,397 ♪ I deserve an equal share ♪ 1390 01:18:51,431 --> 01:18:53,900 ♪ I deserve my rightful cut ♪ 1391 01:18:53,933 --> 01:18:57,538 ♪ Of everything everywhere ♪ 1392 01:18:59,005 --> 01:19:00,641 ♪ God, Roxanne ♪ 1393 01:19:00,674 --> 01:19:04,210 ♪ Am I asking for too much? ♪ 1394 01:19:04,244 --> 01:19:10,416 ♪ Why should I have to beg For what everybody wants? ♪ 1395 01:19:11,518 --> 01:19:13,219 ♪ Take me right now ♪ 1396 01:19:13,253 --> 01:19:15,723 ♪ I don't care If I have your love ♪ 1397 01:19:15,755 --> 01:19:17,757 ♪ I'll have no fear ♪ 1398 01:19:17,790 --> 01:19:20,260 ♪ Nothing's even Nothing's fair ♪ 1399 01:19:20,293 --> 01:19:23,363 ♪ Roxanne I didn't ask to be here ♪ 1400 01:19:23,396 --> 01:19:26,567 ♪ I'll pick the lock I'll draw the knife ♪ 1401 01:19:26,600 --> 01:19:29,737 ♪ I'll climb the wall I'll crash the gate ♪ 1402 01:19:29,769 --> 01:19:33,006 ♪ 'Cause I deserve A happy life ♪ 1403 01:19:33,039 --> 01:19:37,844 ♪ Whatever I'm not given I'll take ♪ 1404 01:19:37,877 --> 01:19:39,412 "Love is patient. 1405 01:19:39,445 --> 01:19:41,047 - ♪ God, Roxanne... ♪ - Love is kind. 1406 01:19:41,080 --> 01:19:42,382 - ♪ ...am I asking... ♪ - It does not envy. 1407 01:19:42,415 --> 01:19:43,517 ♪ ...for too much? ♪ 1408 01:19:43,550 --> 01:19:44,851 It does not boast. It is not proud." 1409 01:19:44,884 --> 01:19:50,790 ♪ Why should I have to beg For what everybody wants? ♪ 1410 01:19:50,823 --> 01:19:53,426 It keeps no record of wrongs. 1411 01:19:55,795 --> 01:19:59,600 In sickness and in health, until death do you part." 1412 01:19:59,633 --> 01:20:01,367 I do. 1413 01:20:01,401 --> 01:20:02,902 "Roxanne, 1414 01:20:02,935 --> 01:20:05,972 do you take Christian for your lawful husband 1415 01:20:06,005 --> 01:20:09,242 to have and to hold from this day forward?" 1416 01:20:11,679 --> 01:20:15,148 ♪ I deserve a little kindness ♪ 1417 01:20:15,181 --> 01:20:17,718 - ♪ I deserve my due respect ♪ - Roxanne... 1418 01:20:17,751 --> 01:20:20,721 ♪ I deserve to be beloved ♪ 1419 01:20:20,754 --> 01:20:24,057 - ♪ Just like everybody else ♪ - ...and fidelity. 1420 01:20:24,090 --> 01:20:26,959 ♪ God gave me the life I'm living ♪ 1421 01:20:26,993 --> 01:20:30,430 ♪ You better make no mistake ♪ 1422 01:20:30,463 --> 01:20:33,132 ♪ I deserve to be forgiven ♪ 1423 01:20:33,166 --> 01:20:35,803 ♪ Whatever I'm not given ♪ 1424 01:20:35,835 --> 01:20:42,842 ♪ I'll take ♪ 1425 01:20:50,383 --> 01:20:52,485 Do you know what's happened in there? 1426 01:20:53,787 --> 01:20:55,021 The slut. 1427 01:21:01,562 --> 01:21:03,530 She's married a guard. 1428 01:21:09,068 --> 01:21:11,638 She's insane. 1429 01:21:21,648 --> 01:21:23,416 I'm through with love. 1430 01:21:24,217 --> 01:21:26,486 Does one nothing but harm. 1431 01:21:30,990 --> 01:21:34,561 I'm going back in there. 1432 01:21:37,564 --> 01:21:38,565 Attention. 1433 01:21:39,098 --> 01:21:40,801 You, get out of here. 1434 01:21:40,834 --> 01:21:43,069 You, I don't want to see your face. 1435 01:21:43,102 --> 01:21:44,738 - Neuvillette. - Sir. 1436 01:21:44,772 --> 01:21:47,340 Your regiment leaves for the war tonight. 1437 01:21:47,373 --> 01:21:50,176 You are to depart for the front at once 1438 01:21:50,209 --> 01:21:54,313 and deliver these orders immediately. 1439 01:21:54,347 --> 01:21:57,183 You promised the guards would not be sent to the front. 1440 01:21:57,216 --> 01:21:58,918 Promises? 1441 01:21:59,553 --> 01:22:00,821 Say goodbye to your husband. 1442 01:22:00,854 --> 01:22:02,723 Do you mean to make me a widow? 1443 01:22:02,756 --> 01:22:04,758 Only God knows. 1444 01:22:06,727 --> 01:22:08,194 Christian. 1445 01:22:08,227 --> 01:22:09,328 Christian. 1446 01:22:09,362 --> 01:22:10,396 Christian. 1447 01:22:16,102 --> 01:22:19,338 Come, Christian. We must go. 1448 01:22:19,372 --> 01:22:23,109 Roxanne, I love you, and I will return to you. 1449 01:22:30,049 --> 01:22:31,050 Enough. 1450 01:22:41,327 --> 01:22:42,328 Cyrano. 1451 01:22:43,797 --> 01:22:46,900 Promise me he will not be cold or hungry. 1452 01:22:46,934 --> 01:22:48,234 I can't promise that. 1453 01:22:49,068 --> 01:22:51,538 Promise me he will be faithful. 1454 01:22:51,572 --> 01:22:53,941 Of course he will, but I cannot promise you. 1455 01:22:56,409 --> 01:22:57,744 Promise me 1456 01:22:58,679 --> 01:22:59,947 he will write. 1457 01:23:04,818 --> 01:23:06,620 That I can promise you. 1458 01:23:35,214 --> 01:23:40,286 ♪ How is it I feel you closer to me ♪ 1459 01:23:40,319 --> 01:23:44,758 ♪ Now that the world's Between us? ♪ 1460 01:23:44,791 --> 01:23:50,296 ♪ What I wouldn't do Just to get some sleep ♪ 1461 01:23:50,329 --> 01:23:54,701 - ♪ But we're taking fire ♪ - ♪ But we're taking fire ♪ 1462 01:23:54,735 --> 01:24:00,439 ♪ There are some things That my mind can't do ♪ 1463 01:24:00,473 --> 01:24:04,645 - ♪ The machine takes over ♪ - ♪ The machine takes over ♪ 1464 01:24:04,678 --> 01:24:10,149 ♪ I'd kill the world To get back home to you ♪ 1465 01:24:10,182 --> 01:24:13,754 - ♪ But I'm getting tired ♪ - ♪ But I'm getting tired ♪ 1466 01:24:15,022 --> 01:24:20,059 ♪ If I close my eyes, Maybe I'll see you there ♪ 1467 01:24:20,092 --> 01:24:23,162 ♪ One more time ♪ 1468 01:24:24,397 --> 01:24:27,466 ♪ And I will give you my word ♪ 1469 01:24:27,500 --> 01:24:33,040 ♪ I'm so afraid You won't believe it ♪ 1470 01:24:34,407 --> 01:24:38,077 ♪ And if I told you All I've done ♪ 1471 01:24:38,110 --> 01:24:42,683 ♪ I know it'd make you cry ♪ 1472 01:24:44,250 --> 01:24:49,188 ♪ So I will close my eyes And let the falling skies ♪ 1473 01:24:49,221 --> 01:24:52,926 - ♪ Lay down between us ♪ - ♪ Lay down between us ♪ 1474 01:24:54,360 --> 01:24:58,999 ♪ I will close my eyes And let the falling skies ♪ 1475 01:24:59,032 --> 01:25:02,636 - ♪ Lay down between us ♪ - ♪ Lay down between us ♪ 1476 01:25:50,984 --> 01:25:53,920 Friendly! Friendly Coming through. 1477 01:25:57,858 --> 01:25:59,158 Cyrano. 1478 01:26:14,440 --> 01:26:16,810 Every morning, they shoot. 1479 01:26:16,843 --> 01:26:19,846 And every morning, they miss. 1480 01:26:19,880 --> 01:26:21,915 And one morning, they'll get lucky. 1481 01:26:21,948 --> 01:26:24,151 You're risking your life to send a letter. 1482 01:26:25,619 --> 01:26:28,021 I promised her he would write. 1483 01:26:34,293 --> 01:26:36,195 It's a suicide mission. 1484 01:26:37,664 --> 01:26:41,768 Those orders from the King command me to decide 1485 01:26:41,802 --> 01:26:44,671 which of my units must perish. 1486 01:26:45,806 --> 01:26:48,175 Do I send the most expendable? 1487 01:26:48,207 --> 01:26:49,810 Where are you going? 1488 01:26:49,843 --> 01:26:51,343 To write a letter. 1489 01:26:51,912 --> 01:26:53,880 Or the bravest? 1490 01:27:05,992 --> 01:27:07,027 The guards. 1491 01:27:08,862 --> 01:27:10,097 Make out the orders 1492 01:27:11,263 --> 01:27:15,001 to Captain Le Bret immediately. 1493 01:27:15,035 --> 01:27:17,236 We'll let God decide the rest. 1494 01:27:27,881 --> 01:27:30,751 I take no pleasure in this. 1495 01:27:33,285 --> 01:27:35,222 I serve my King. 1496 01:27:36,388 --> 01:27:38,058 Not my spite. 1497 01:27:39,626 --> 01:27:40,761 Form break. 1498 01:27:40,794 --> 01:27:42,763 - Present arms. - Platoons! Get ready. 1499 01:27:42,796 --> 01:27:46,099 Platoon commanders, steady your men! 1500 01:27:48,769 --> 01:27:50,537 Form line! 1501 01:27:53,305 --> 01:27:55,642 This child has delivered our orders from the King. 1502 01:27:59,980 --> 01:28:01,248 These are from de Guiche. 1503 01:28:01,280 --> 01:28:03,250 Correct. In service of the King. 1504 01:28:04,584 --> 01:28:06,586 We've been holding this godforsaken rock for months. 1505 01:28:06,620 --> 01:28:07,721 On the King's orders. 1506 01:28:07,754 --> 01:28:09,288 And now we have the noble distinction 1507 01:28:09,321 --> 01:28:11,290 of being chosen to mount an attack. 1508 01:28:12,926 --> 01:28:14,261 De Guiche wants me dead. 1509 01:28:14,293 --> 01:28:15,962 The odds are against us. 1510 01:28:19,065 --> 01:28:21,701 I'd rather die down there fighting 1511 01:28:21,735 --> 01:28:23,302 than starve up here waiting. 1512 01:28:25,238 --> 01:28:26,506 Then ready yourself. 1513 01:28:31,310 --> 01:28:32,746 Form line! 1514 01:28:35,314 --> 01:28:38,118 Captain, steady your men! 1515 01:28:38,151 --> 01:28:40,253 Collect the letters. 1516 01:28:50,163 --> 01:28:52,566 ♪ I have a wife ♪ 1517 01:28:52,599 --> 01:28:55,168 ♪ I haven't seen ♪ 1518 01:28:55,202 --> 01:28:58,470 ♪ Since lilacs bloomed In Saint-Hippolyte ♪ 1519 01:29:00,006 --> 01:29:01,842 ♪ She always wears them ♪ 1520 01:29:02,809 --> 01:29:05,078 ♪ In her hair ♪ 1521 01:29:05,111 --> 01:29:08,148 ♪ And she lets them Fall down everywhere ♪ 1522 01:29:09,149 --> 01:29:14,588 ♪ I can see her In the glowing light ♪ 1523 01:29:14,621 --> 01:29:17,891 ♪ Dressing without a sound ♪ 1524 01:29:19,458 --> 01:29:23,763 ♪ I promised I'd be home all right ♪ 1525 01:29:23,797 --> 01:29:28,301 ♪ But I gotta Lay this body down ♪ 1526 01:29:30,136 --> 01:29:32,706 ♪ So take this letter ♪ 1527 01:29:32,739 --> 01:29:34,140 ♪ To my wife ♪ 1528 01:29:35,141 --> 01:29:38,245 ♪ And tell her That I loved my life ♪ 1529 01:29:40,213 --> 01:29:42,448 ♪ And tell my boys ♪ 1530 01:29:42,481 --> 01:29:44,084 ♪ The Lord, he found me ♪ 1531 01:29:45,151 --> 01:29:47,354 ♪ When I say Their names out loud ♪ 1532 01:29:47,386 --> 01:29:49,388 ♪ They're all around me ♪ 1533 01:29:49,421 --> 01:29:50,657 ♪ And tell 'em ♪ 1534 01:29:52,859 --> 01:29:56,696 ♪ Not to cry at all ♪ 1535 01:29:59,733 --> 01:30:02,736 ♪ Heaven ♪ 1536 01:30:02,769 --> 01:30:07,007 ♪ Is wherever I fall ♪ 1537 01:30:10,043 --> 01:30:12,545 ♪ I have a girl ♪ 1538 01:30:12,579 --> 01:30:14,180 ♪ I think I love her ♪ 1539 01:30:15,215 --> 01:30:17,050 ♪ I should have told her ♪ 1540 01:30:17,083 --> 01:30:18,952 ♪ Instead I told her mother ♪ 1541 01:30:20,120 --> 01:30:22,722 ♪ I gave her chocolates ♪ 1542 01:30:22,756 --> 01:30:23,924 ♪ I bought a ring ♪ 1543 01:30:25,125 --> 01:30:29,095 ♪ But I never Told her anything ♪ 1544 01:30:29,129 --> 01:30:34,701 ♪ But I can see her In every detail now ♪ 1545 01:30:34,734 --> 01:30:38,138 ♪ Turning in my mind ♪ 1546 01:30:39,606 --> 01:30:43,843 ♪ I barely knew That girl at all ♪ 1547 01:30:43,877 --> 01:30:48,081 ♪ But I will love her Till the end of time ♪ 1548 01:30:50,116 --> 01:30:52,752 ♪ So take this letter ♪ 1549 01:30:52,786 --> 01:30:55,188 ♪ To my girl ♪ 1550 01:30:55,221 --> 01:30:59,893 ♪ Tell her that I saw The whole world ♪ 1551 01:30:59,926 --> 01:31:04,597 ♪ Say that right before I fell ♪ 1552 01:31:04,631 --> 01:31:06,900 ♪ I said her name out loud ♪ 1553 01:31:08,068 --> 01:31:09,636 ♪ Isabelle ♪ 1554 01:31:09,669 --> 01:31:11,738 ♪ And tell her ♪ 1555 01:31:12,906 --> 01:31:16,276 ♪ Not to cry at all ♪ 1556 01:31:19,813 --> 01:31:22,882 ♪ Heaven ♪ 1557 01:31:22,916 --> 01:31:26,619 ♪ Is wherever I fall ♪ 1558 01:31:30,123 --> 01:31:31,758 ♪ I have a father ♪ 1559 01:31:32,692 --> 01:31:33,860 ♪ He isn't well ♪ 1560 01:31:35,295 --> 01:31:38,798 ♪ He thinks he might Be going to hell ♪ 1561 01:31:40,200 --> 01:31:41,701 ♪ He was a sinner ♪ 1562 01:31:42,635 --> 01:31:44,037 ♪ He liked to fight ♪ 1563 01:31:45,438 --> 01:31:49,242 ♪ So I don't know, He might be right ♪ 1564 01:31:49,275 --> 01:31:54,614 ♪ I can see him very Sunday morning ♪ 1565 01:31:54,647 --> 01:31:58,118 ♪ Diving into the fray ♪ 1566 01:31:59,552 --> 01:32:04,324 ♪ He wasn't one Of God's best men ♪ 1567 01:32:04,357 --> 01:32:08,461 ♪ But I loved him anyway ♪ 1568 01:32:10,163 --> 01:32:11,631 ♪ So take this letter ♪ 1569 01:32:12,899 --> 01:32:14,367 ♪ To him, please ♪ 1570 01:32:15,468 --> 01:32:18,905 ♪ And tell him I can't wait to see him ♪ 1571 01:32:20,240 --> 01:32:21,641 ♪ I went in first ♪ 1572 01:32:22,709 --> 01:32:24,044 ♪ I rang the bell ♪ 1573 01:32:25,478 --> 01:32:29,215 ♪ I called his name out loud And I gave 'em hell ♪ 1574 01:32:29,249 --> 01:32:30,917 ♪ So tell him ♪ 1575 01:32:33,086 --> 01:32:36,823 ♪ Not to cry at all ♪ 1576 01:32:40,026 --> 01:32:43,063 ♪ Heaven ♪ 1577 01:32:43,096 --> 01:32:46,766 ♪ Is wherever I fall ♪ 1578 01:32:49,836 --> 01:32:50,837 ♪ Tell 'em ♪ 1579 01:32:52,939 --> 01:32:57,177 ♪ Not to cry at all ♪ 1580 01:32:59,879 --> 01:33:02,916 ♪ Heaven ♪ 1581 01:33:02,949 --> 01:33:06,853 ♪ Is wherever I fall ♪ 1582 01:33:09,689 --> 01:33:10,824 ♪ Tell 'em ♪ 1583 01:33:10,857 --> 01:33:11,958 Roxanne. 1584 01:33:12,959 --> 01:33:15,862 - ♪ Not to cry at all ♪ - I know. 1585 01:33:15,895 --> 01:33:17,864 I wish I could write her one last letter. 1586 01:33:19,766 --> 01:33:22,035 - You have. - Heaven 1587 01:33:22,068 --> 01:33:23,203 Let me see. 1588 01:33:23,236 --> 01:33:24,871 ♪ Is wherever I fall ♪ 1589 01:33:24,904 --> 01:33:26,606 No need. 1590 01:33:26,639 --> 01:33:28,141 Of course there's a need. 1591 01:33:45,091 --> 01:33:46,594 What's this? 1592 01:33:46,626 --> 01:33:47,961 What? 1593 01:33:47,994 --> 01:33:49,729 This. 1594 01:33:49,762 --> 01:33:50,897 It's a tear stain. 1595 01:33:50,930 --> 01:33:52,600 Is it? That's odd. 1596 01:33:55,635 --> 01:33:57,437 We poets sometimes are so moved 1597 01:33:57,470 --> 01:33:59,339 by our own creations that we... 1598 01:33:59,939 --> 01:34:00,974 It's poetic empathy. 1599 01:34:02,075 --> 01:34:03,776 You cried writing this letter? 1600 01:34:06,514 --> 01:34:09,482 Yes. I cannot bear not to see her again. 1601 01:34:12,118 --> 01:34:13,419 We will never see her again. 1602 01:34:13,453 --> 01:34:15,889 You, her beloved husband, 1603 01:34:15,922 --> 01:34:17,790 might die and never see her again. 1604 01:34:17,824 --> 01:34:19,159 That is the tear stain. 1605 01:34:21,294 --> 01:34:22,563 You're in love with her. 1606 01:34:22,596 --> 01:34:23,597 What? 1607 01:34:24,632 --> 01:34:27,100 Uh, you've gone mad. You're starving. 1608 01:34:27,133 --> 01:34:28,201 Deny it then. 1609 01:34:30,003 --> 01:34:31,204 Do you love her? 1610 01:34:35,643 --> 01:34:36,876 It's too simple. 1611 01:34:40,446 --> 01:34:41,447 I knew it. 1612 01:34:43,016 --> 01:34:44,117 But I didn't... 1613 01:34:45,051 --> 01:34:47,053 I didn't dare let myself believe it. 1614 01:34:48,154 --> 01:34:49,355 I feel sick. 1615 01:34:49,389 --> 01:34:51,291 - You've always loved her. - I will deny it. 1616 01:34:51,324 --> 01:34:53,026 You can't deny it. You can't even hide it. 1617 01:34:53,059 --> 01:34:54,127 Christian, listen to me. 1618 01:34:54,160 --> 01:34:55,596 If I should die and you should live, 1619 01:34:55,629 --> 01:34:56,729 and she mentions the letters, 1620 01:34:56,763 --> 01:34:58,464 - do not be surprised... - At what? 1621 01:34:58,498 --> 01:35:00,300 If she mentions their volume. 1622 01:35:00,333 --> 01:35:02,268 You've written to her more often than you know. 1623 01:35:02,302 --> 01:35:04,337 - How often? - Often enough. 1624 01:35:04,370 --> 01:35:06,105 - Twice a week? - More. 1625 01:35:06,139 --> 01:35:07,807 - Three times a week? - More than that. 1626 01:35:07,840 --> 01:35:09,643 - Four? Five? - More. 1627 01:35:09,677 --> 01:35:11,177 - Every day? - Yes, every day. 1628 01:35:40,006 --> 01:35:41,841 She doesn't love me. 1629 01:35:41,874 --> 01:35:44,310 Of course she does. 1630 01:35:44,344 --> 01:35:47,247 In her most recent letter, she said she loves me 1631 01:35:47,280 --> 01:35:48,616 because of my soul. 1632 01:35:49,583 --> 01:35:51,150 What could be more loving? 1633 01:35:51,184 --> 01:35:52,686 You are my soul! 1634 01:35:58,424 --> 01:35:59,792 We have to tell her the truth, 1635 01:36:00,960 --> 01:36:03,196 and you must confess your love. 1636 01:36:03,229 --> 01:36:05,431 The world will never accept a midget 1637 01:36:05,465 --> 01:36:07,500 and a tall beautiful woman. 1638 01:36:07,534 --> 01:36:09,902 Never mind the world. What about Roxanne? 1639 01:36:11,404 --> 01:36:13,072 She's got a huge heart. 1640 01:36:14,140 --> 01:36:15,208 In the same letter, 1641 01:36:15,241 --> 01:36:18,177 she reassured me that she'd still love me 1642 01:36:18,211 --> 01:36:21,515 even if I return from this hell a broken man, 1643 01:36:21,548 --> 01:36:23,617 disfigured and body destroyed. 1644 01:36:23,651 --> 01:36:24,917 She said that? 1645 01:36:34,762 --> 01:36:35,763 Mm. 1646 01:36:41,901 --> 01:36:43,036 Don't believe her. 1647 01:36:43,069 --> 01:36:44,270 Don't doubt her. 1648 01:36:45,739 --> 01:36:47,940 Take your positions! 1649 01:36:50,678 --> 01:36:51,878 We have betrayed her. 1650 01:36:51,911 --> 01:36:53,580 We can never tell her. It'll break her heart. 1651 01:36:53,614 --> 01:36:54,947 We have to tell her. 1652 01:36:54,981 --> 01:36:56,949 It's our moral... 1653 01:36:56,983 --> 01:36:58,752 - Our moral... - Ob... 1654 01:36:59,319 --> 01:37:00,953 Obligation. 1655 01:37:00,987 --> 01:37:02,121 See you on the other side! 1656 01:37:02,155 --> 01:37:04,157 We must let her decide our fate. 1657 01:37:04,190 --> 01:37:07,060 One of us, none of us... 1658 01:37:07,093 --> 01:37:08,961 She must have the choice. 1659 01:37:08,995 --> 01:37:10,664 Form the line! 1660 01:37:12,832 --> 01:37:15,034 And I'm certain she'll choose you. 1661 01:37:15,835 --> 01:37:17,170 She's already chosen you. 1662 01:37:17,203 --> 01:37:18,938 Love at first sight. She married you. 1663 01:37:18,971 --> 01:37:20,607 She doesn't love me. She doesn't even know me. 1664 01:37:20,641 --> 01:37:22,108 She doesn't love me either. 1665 01:37:22,141 --> 01:37:23,176 I think she does. 1666 01:37:24,143 --> 01:37:25,345 And I would prefer to be loved 1667 01:37:25,378 --> 01:37:27,046 for my true self or not at all. 1668 01:37:29,048 --> 01:37:30,483 Get ready! 1669 01:37:31,217 --> 01:37:32,452 Christian. 1670 01:37:32,485 --> 01:37:34,253 Attention! 1671 01:37:34,287 --> 01:37:35,622 ♪ Tell 'em ♪ 1672 01:37:35,656 --> 01:37:37,423 See you on the other side! 1673 01:37:37,457 --> 01:37:41,361 ♪ Not to cry at all ♪ 1674 01:37:44,531 --> 01:37:47,467 ♪ Heaven ♪ 1675 01:37:47,500 --> 01:37:51,871 ♪ Is wherever I fall ♪ 1676 01:37:51,904 --> 01:37:54,374 Soldier, back in line! 1677 01:37:54,407 --> 01:37:55,975 ♪ Tell 'em ♪ 1678 01:37:56,008 --> 01:37:57,377 Soldier! 1679 01:37:57,410 --> 01:38:01,948 - ♪ Not to cry at all ♪ - Christian! No! 1680 01:38:04,484 --> 01:38:07,186 ♪ Heaven ♪ 1681 01:38:07,220 --> 01:38:12,091 ♪ Is wherever I fall ♪ 1682 01:38:44,792 --> 01:38:46,292 You will live. 1683 01:38:48,428 --> 01:38:53,099 You will live for Roxanne who loves you. 1684 01:38:57,270 --> 01:38:59,840 Tell her everything. 1685 01:38:59,873 --> 01:39:00,908 Please. 1686 01:39:02,910 --> 01:39:04,611 Everything. 1687 01:39:08,981 --> 01:39:10,551 Roxanne. 1688 01:39:15,889 --> 01:39:17,290 Forward! 1689 01:39:17,323 --> 01:39:20,894 Forward! Forward! Forward! 1690 01:39:27,433 --> 01:39:28,635 ♪ Tell 'em ♪ 1691 01:39:30,571 --> 01:39:35,041 ♪ Not to cry at all ♪ 1692 01:39:37,477 --> 01:39:40,714 ♪ Heaven ♪ 1693 01:39:40,747 --> 01:39:44,952 ♪ Is wherever I fall ♪ 1694 01:39:47,086 --> 01:39:48,454 ♪ Tell 'em ♪ 1695 01:39:50,256 --> 01:39:54,595 ♪ Not to cry at all ♪ 1696 01:39:55,696 --> 01:39:57,163 Make ready! 1697 01:39:57,196 --> 01:40:00,166 - And fire! - ♪ Heaven ♪ 1698 01:40:00,199 --> 01:40:04,303 ♪ Is wherever I fall ♪ 1699 01:40:06,439 --> 01:40:07,808 - Fire! - ♪Tell 'em ♪ 1700 01:40:09,943 --> 01:40:14,146 ♪ Not to cry at all ♪ 1701 01:40:14,180 --> 01:40:15,481 Fire! 1702 01:40:16,717 --> 01:40:19,820 ♪ Heaven ♪ 1703 01:40:19,853 --> 01:40:24,825 ♪ Is wherever I fall ♪ 1704 01:40:32,498 --> 01:40:34,835 Sister Claire, must I remind you, 1705 01:40:34,868 --> 01:40:37,336 you have accepted a life without mirrors? 1706 01:40:37,370 --> 01:40:39,105 Stop admiring yourself 1707 01:40:39,138 --> 01:40:40,841 or I will be forced to tell Cyrano. 1708 01:40:40,874 --> 01:40:43,142 Oh, no. He'll make such fun of me. 1709 01:40:43,175 --> 01:40:46,847 And promise me you will stop trying to convert him. 1710 01:40:46,880 --> 01:40:48,481 He's been coming here every Saturday 1711 01:40:48,515 --> 01:40:50,082 for as long as I can remember. 1712 01:40:50,984 --> 01:40:52,953 Why does he not believe? 1713 01:40:52,986 --> 01:40:54,888 Miss Roxanne is his faith. 1714 01:40:54,922 --> 01:40:57,490 His weekly visits are his service. 1715 01:40:57,524 --> 01:40:59,860 It saddens me he won't see heaven. 1716 01:40:59,893 --> 01:41:02,563 I'm sure the Lord has a plan for him. 1717 01:41:02,596 --> 01:41:05,298 You should worry about his remaining time on Earth. 1718 01:41:05,331 --> 01:41:06,900 Get him to eat. 1719 01:41:06,934 --> 01:41:08,902 He always says he's not hungry. 1720 01:41:08,936 --> 01:41:10,003 - Hmm. - He says, 1721 01:41:10,037 --> 01:41:11,572 "I ate good meat yesterday." 1722 01:41:11,605 --> 01:41:13,406 It's not true. 1723 01:41:13,439 --> 01:41:16,142 He's too proud to admit he can't afford it. 1724 01:41:16,175 --> 01:41:17,811 He's starving. 1725 01:41:17,844 --> 01:41:19,880 Insist he eats with us this evening. 1726 01:41:19,913 --> 01:41:21,048 Yes, Mother. 1727 01:41:21,080 --> 01:41:23,416 He'll be here at 6:00 to bring her the news. 1728 01:41:27,219 --> 01:41:29,523 - Dear Roxanne... - Dear Roxanne. 1729 01:41:29,556 --> 01:41:31,825 ...how many times have I sat by your side 1730 01:41:31,858 --> 01:41:33,192 and wanted to tell you? 1731 01:41:33,225 --> 01:41:34,928 - Dear Roxanne. - Almost told you? 1732 01:41:34,962 --> 01:41:36,029 Dear Roxanne. 1733 01:41:36,063 --> 01:41:37,831 There is nothing so dangerous and sweet 1734 01:41:37,864 --> 01:41:39,566 to keep as a secret like this. 1735 01:41:39,600 --> 01:41:41,133 I have sublimated. 1736 01:41:41,768 --> 01:41:43,570 Tell her. Tell her. 1737 01:41:43,604 --> 01:41:45,237 How many letters have I written... 1738 01:41:45,271 --> 01:41:47,239 - Tell her. - Trying to spell it out 1739 01:41:47,273 --> 01:41:48,341 - plainly. - Plainly. 1740 01:41:48,374 --> 01:41:49,576 Simply. 1741 01:41:50,476 --> 01:41:51,545 Simply. 1742 01:41:54,113 --> 01:41:55,616 Without art. 1743 01:42:18,905 --> 01:42:20,574 Tell her the truth. 1744 01:42:20,607 --> 01:42:22,809 You. Always you. 1745 01:42:22,843 --> 01:42:24,143 You. You. 1746 01:42:24,176 --> 01:42:26,145 I love you. I've always loved you. 1747 01:42:26,178 --> 01:42:28,115 Tell her. Tell her. 1748 01:42:28,147 --> 01:42:30,884 I will die loving you, and you will never know. 1749 01:42:30,917 --> 01:42:32,085 Tell her. 1750 01:43:18,197 --> 01:43:19,933 He'll be here. 1751 01:43:19,966 --> 01:43:21,968 He's always on time. 1752 01:43:25,005 --> 01:43:26,707 Going somewhere? 1753 01:43:29,408 --> 01:43:30,544 You're late. 1754 01:43:30,577 --> 01:43:32,079 I was delayed. 1755 01:43:33,080 --> 01:43:34,213 By what? 1756 01:43:34,246 --> 01:43:35,816 An untimely visitor. 1757 01:43:40,053 --> 01:43:41,521 You sent him away? 1758 01:43:43,757 --> 01:43:48,461 I fear I only put him off for a short while. 1759 01:43:48,494 --> 01:43:50,597 Well, he will have to wait 1760 01:43:50,630 --> 01:43:54,167 because I will not let you leave before nightfall. 1761 01:43:54,201 --> 01:43:55,501 You've cut yourself. 1762 01:43:56,937 --> 01:43:59,238 A scratch, really. 1763 01:44:02,175 --> 01:44:04,376 Aren't you going to tease Sister Claire? 1764 01:44:04,410 --> 01:44:06,546 She waits for it all week, you know. 1765 01:44:08,515 --> 01:44:10,584 Sister Claire, you have such lovely eyes. 1766 01:44:10,617 --> 01:44:12,418 Why do you keep them cast down? 1767 01:44:13,620 --> 01:44:15,689 I ate good meat yesterday. 1768 01:44:17,023 --> 01:44:19,159 When you're ready, come to the dining hall. 1769 01:44:19,192 --> 01:44:20,827 Then I'll give you a big bowl of soup. 1770 01:44:20,861 --> 01:44:22,596 - Yes. - Good. 1771 01:44:22,629 --> 01:44:25,264 I think Sister Claire is trying to convert you. 1772 01:44:25,297 --> 01:44:26,298 I am not. 1773 01:44:26,900 --> 01:44:28,201 Mother warned me off. 1774 01:44:31,705 --> 01:44:32,706 Sister Claire. 1775 01:44:34,074 --> 01:44:36,743 Tonight, I will let you pray for me. 1776 01:44:38,945 --> 01:44:41,214 I have not waited for your permission. 1777 01:44:53,126 --> 01:44:55,262 Do you remember the day we first met? 1778 01:44:58,765 --> 01:44:59,833 Yes. 1779 01:45:01,968 --> 01:45:04,237 It was early morning in early June. 1780 01:45:05,672 --> 01:45:08,407 I'd come to borrow a book from your father. 1781 01:45:08,440 --> 01:45:11,211 We found you curled up on the floor 1782 01:45:11,244 --> 01:45:13,914 in the library in the dawn light, 1783 01:45:13,947 --> 01:45:16,016 a tome for a pillow. 1784 01:45:17,083 --> 01:45:20,020 You were reading the very book that I'd come for. 1785 01:45:21,420 --> 01:45:23,422 I refused to give it up. 1786 01:45:24,591 --> 01:45:26,760 Your youth made it forgivable. 1787 01:45:26,793 --> 01:45:28,494 I hadn't finished reading it. 1788 01:45:28,528 --> 01:45:30,362 I didn't mind. 1789 01:45:30,396 --> 01:45:32,165 You said you'd give it to me when you had. 1790 01:45:32,199 --> 01:45:33,432 And I did. 1791 01:45:36,136 --> 01:45:38,638 It was as if we'd always known each other. 1792 01:45:40,439 --> 01:45:42,108 And now we have. 1793 01:45:45,846 --> 01:45:49,182 They say light is the soul of a holy space. 1794 01:45:49,883 --> 01:45:51,785 It's designed to be enough. 1795 01:45:54,054 --> 01:45:56,223 Enough beauty... 1796 01:45:59,226 --> 01:46:00,894 to just let go. 1797 01:46:06,365 --> 01:46:08,134 Are you melancholy? 1798 01:46:09,468 --> 01:46:10,604 No. 1799 01:46:10,637 --> 01:46:11,738 No. 1800 01:46:19,512 --> 01:46:21,181 Do you have my daily paper? 1801 01:46:21,214 --> 01:46:22,616 Yes, I do. 1802 01:46:22,649 --> 01:46:23,717 Good. 1803 01:46:26,820 --> 01:46:28,922 Last Saturday, the 19th, I saw you. 1804 01:46:29,890 --> 01:46:30,957 And then a week passed 1805 01:46:30,991 --> 01:46:32,325 in which nothing important happened, 1806 01:46:32,359 --> 01:46:33,459 and now here I am again. 1807 01:46:33,492 --> 01:46:35,795 - Cyrano. - All right. 1808 01:46:35,829 --> 01:46:37,731 Uh, the news. 1809 01:46:48,074 --> 01:46:51,711 On Saturday, the head of state ate too many prunes 1810 01:46:51,745 --> 01:46:54,080 and he took to his bed with a fever. 1811 01:46:54,114 --> 01:46:56,516 He was executed by his physician 1812 01:46:56,549 --> 01:46:58,852 and now he is feeling much better. 1813 01:47:01,388 --> 01:47:03,823 There was a ball on Sunday, 1814 01:47:03,857 --> 01:47:08,762 and 762 wax candles were burned 1815 01:47:11,097 --> 01:47:12,098 out... 1816 01:47:15,201 --> 01:47:17,370 On Monday, our troops were reported 1817 01:47:17,404 --> 01:47:19,906 to have beaten everyone 1818 01:47:19,940 --> 01:47:21,241 everywhere. 1819 01:47:23,475 --> 01:47:26,179 On Tuesday, a tiny little dog 1820 01:47:26,212 --> 01:47:29,049 had to be given a very large enema. 1821 01:47:36,923 --> 01:47:38,591 On Wednesday, nothing. 1822 01:47:40,593 --> 01:47:41,995 On Thursday, 1823 01:47:43,396 --> 01:47:46,232 someone somewhere, who isn't us, 1824 01:47:46,266 --> 01:47:47,466 took a new lover. 1825 01:47:52,138 --> 01:47:53,573 On Friday, 1826 01:47:55,342 --> 01:47:57,010 I was the queen... 1827 01:47:58,578 --> 01:47:59,646 of... 1828 01:48:01,614 --> 01:48:02,849 almost. 1829 01:48:07,420 --> 01:48:08,621 Today... 1830 01:48:13,660 --> 01:48:15,028 Today, I... 1831 01:48:15,829 --> 01:48:16,997 I... 1832 01:48:18,198 --> 01:48:19,599 I... 1833 01:48:28,108 --> 01:48:30,043 Shall we get you that soup? 1834 01:48:34,180 --> 01:48:35,382 Not yet. 1835 01:48:35,849 --> 01:48:36,816 Not yet. 1836 01:48:37,951 --> 01:48:39,152 Oh, my dear. 1837 01:48:40,453 --> 01:48:41,955 What is to be done? 1838 01:48:43,490 --> 01:48:45,658 Just my old wound from the war. 1839 01:48:47,293 --> 01:48:48,795 Damn that war. 1840 01:49:00,173 --> 01:49:01,941 You told me one day you would let me read 1841 01:49:01,975 --> 01:49:03,676 Christian's last letter. 1842 01:49:07,515 --> 01:49:08,581 Now? 1843 01:49:11,584 --> 01:49:12,886 Please. 1844 01:49:40,514 --> 01:49:41,748 Thank you. 1845 01:49:53,359 --> 01:49:54,794 "Farewell, Roxanne, 1846 01:49:55,795 --> 01:49:58,865 I believe this will be my last day, my beloved. 1847 01:50:00,133 --> 01:50:03,436 My soul is heavy with unexpressed love. 1848 01:50:04,971 --> 01:50:08,241 Fullness of heart cannot be recorded. 1849 01:50:08,274 --> 01:50:11,311 It will not live on in my bones when I am gone. 1850 01:50:13,713 --> 01:50:15,882 It will not be buried in my grave. 1851 01:50:17,317 --> 01:50:19,853 The exact measure of my love cannot be given to you 1852 01:50:19,886 --> 01:50:22,021 in words to outlast my last breath. 1853 01:50:22,055 --> 01:50:24,257 No matter how I wish it, for I am dust. 1854 01:50:24,290 --> 01:50:27,093 And dust to dust, I'm... 1855 01:50:27,127 --> 01:50:29,395 I'm going to die today, my love." 1856 01:50:29,429 --> 01:50:30,830 You are not reading. 1857 01:50:32,566 --> 01:50:34,234 You are remembering. 1858 01:50:41,741 --> 01:50:43,977 It was you. 1859 01:50:44,010 --> 01:50:45,078 No, Roxanne. 1860 01:50:45,111 --> 01:50:47,280 - Make your confession. - No, Roxanne. 1861 01:50:47,313 --> 01:50:48,481 - The letters. - No. 1862 01:50:48,516 --> 01:50:49,649 - The words. - No. 1863 01:50:49,682 --> 01:50:51,818 The voice in the night below my balcony. 1864 01:50:51,851 --> 01:50:53,419 All of it. You. 1865 01:50:53,453 --> 01:50:55,388 I married him that night because of your words. 1866 01:50:55,421 --> 01:50:56,723 You married him, not my words. 1867 01:50:56,756 --> 01:50:57,891 Why are you denying it? 1868 01:50:57,924 --> 01:50:59,859 Because I do not love you, my love. 1869 01:51:01,161 --> 01:51:03,129 - Yes, you do. - Christian loved you. 1870 01:51:03,163 --> 01:51:04,931 - You wrote that letter. - No. 1871 01:51:04,964 --> 01:51:06,666 - That tear is yours. - The blood is his! 1872 01:51:06,699 --> 01:51:09,302 Why tell me now? Why? 1873 01:51:09,335 --> 01:51:11,671 I believe this will be my last day. 1874 01:51:11,704 --> 01:51:12,705 No. 1875 01:51:16,142 --> 01:51:17,177 No. 1876 01:51:18,444 --> 01:51:19,479 No. 1877 01:51:21,549 --> 01:51:24,250 ♪ No, Cyrano ♪ 1878 01:51:24,284 --> 01:51:27,453 ♪ I won't let you go ♪ 1879 01:51:27,487 --> 01:51:31,491 ♪ How can you not see? ♪ 1880 01:51:33,026 --> 01:51:35,929 ♪ I'm alone, Cyrano ♪ 1881 01:51:35,962 --> 01:51:39,399 ♪ I've nowhere to go ♪ 1882 01:51:39,432 --> 01:51:43,870 ♪ You have to stay with me ♪ 1883 01:51:45,805 --> 01:51:47,874 ♪ Oh, Roxanne ♪ 1884 01:51:47,907 --> 01:51:51,311 ♪ I don't understand ♪ 1885 01:51:51,344 --> 01:51:55,715 ♪ The one you love's not here ♪ 1886 01:51:57,217 --> 01:51:59,719 ♪ I buried that man ♪ 1887 01:51:59,752 --> 01:52:02,822 ♪ With my very own hands ♪ 1888 01:52:02,855 --> 01:52:07,595 ♪ Long ago In a blackberry field ♪ 1889 01:52:09,028 --> 01:52:13,933 ♪ Have you ever Wanted something ♪ 1890 01:52:15,101 --> 01:52:20,674 ♪ So badly you cannot breathe ♪ 1891 01:52:20,708 --> 01:52:25,579 ♪ Have you ever loved someone ♪ 1892 01:52:27,113 --> 01:52:29,415 ♪ Madly ♪ 1893 01:52:33,286 --> 01:52:35,989 ♪ It's okay, Roxanne ♪ 1894 01:52:36,022 --> 01:52:38,726 ♪ I've known what I am ♪ 1895 01:52:38,758 --> 01:52:43,296 ♪ From the second Your eyes held mine ♪ 1896 01:52:45,566 --> 01:52:47,701 ♪ Ever since then ♪ 1897 01:52:47,735 --> 01:52:50,870 ♪ I've been a patient man ♪ 1898 01:52:51,639 --> 01:52:55,743 ♪ Patient with desire ♪ 1899 01:52:57,377 --> 01:53:00,213 ♪ I know, Cyrano ♪ 1900 01:53:00,246 --> 01:53:03,517 ♪ I know who you are ♪ 1901 01:53:03,550 --> 01:53:07,655 ♪ Love, I feel the same ♪ 1902 01:53:09,389 --> 01:53:12,191 ♪ So, no, Cyrano ♪ 1903 01:53:12,225 --> 01:53:15,228 ♪ I won't let you go ♪ 1904 01:53:15,261 --> 01:53:20,333 ♪ Love's a painful Painful game ♪ 1905 01:53:22,101 --> 01:53:23,570 You love me. 1906 01:53:24,638 --> 01:53:25,639 Yes. 1907 01:53:26,573 --> 01:53:28,841 And I will not lose you twice. 1908 01:53:47,761 --> 01:53:49,630 ♪ Have you ever ♪ 1909 01:53:49,663 --> 01:53:52,599 - ♪ Wanted something ♪ - ♪ Wanted something ♪ 1910 01:53:53,933 --> 01:53:58,438 ♪ So badly you cannot breathe ♪ 1911 01:53:59,872 --> 01:54:04,645 ♪ Have you ever loved someone ♪ 1912 01:54:06,312 --> 01:54:08,281 ♪ Madly ♪ 1913 01:54:11,384 --> 01:54:13,821 It's you I love. 1914 01:54:16,389 --> 01:54:18,458 You loved the words. 1915 01:54:18,726 --> 01:54:20,293 No. 1916 01:54:20,326 --> 01:54:21,528 You. 1917 01:54:24,531 --> 01:54:26,767 I love Cyrano. 1918 01:54:26,800 --> 01:54:28,702 Cyrano is my love. 1919 01:54:29,969 --> 01:54:32,305 I have always loved Cyrano. 1920 01:54:37,243 --> 01:54:39,045 And I loved... 1921 01:54:40,581 --> 01:54:42,014 my pride. 1922 01:54:47,053 --> 01:54:49,155 No. 1923 01:54:51,891 --> 01:54:52,992 No. 1924 01:55:51,217 --> 01:55:54,721 ♪ Why can't I say anything? ♪ 1925 01:55:57,290 --> 01:56:01,060 ♪ It never has no meaning ♪ 1926 01:56:02,629 --> 01:56:06,733 ♪ I can't breathe I can't speak ♪ 1927 01:56:08,735 --> 01:56:12,438 ♪ I don't know What I'm feeling ♪ 1928 01:56:14,140 --> 01:56:19,312 ♪ That wasn't me I don't know who that was ♪ 1929 01:56:19,345 --> 01:56:24,618 ♪ That was somebody desperate Someone in love ♪ 1930 01:56:25,686 --> 01:56:31,157 ♪ Why can't I tell Anybody the truth? ♪ 1931 01:56:31,190 --> 01:56:38,130 ♪ I'm somebody desperate I don't know what to do ♪ 1932 01:56:40,834 --> 01:56:45,939 ♪ You have no idea do you ♪ 1933 01:56:47,808 --> 01:56:50,142 ♪ But I do ♪ 1934 01:56:52,513 --> 01:56:59,018 ♪ I just don't know what to say 'Cause I'm so so afraid ♪ 1935 01:57:00,521 --> 01:57:06,292 ♪ That wasn't me I don't know who that was ♪ 1936 01:57:06,325 --> 01:57:11,030 ♪ That was somebody desperate Someone in love ♪ 1937 01:57:12,164 --> 01:57:17,771 ♪ Why can't I tell Anybody the truth? ♪ 1938 01:57:17,804 --> 01:57:24,310 ♪ I'm somebody desperate I'm somebody just like you ♪ 1939 01:57:27,748 --> 01:57:31,484 ♪ I know you won't understand ♪ 1940 01:57:31,518 --> 01:57:36,088 ♪ What I'm going through But I do ♪ 1941 01:57:39,358 --> 01:57:43,564 ♪ Sometimes I think You're my twin ♪ 1942 01:57:43,597 --> 01:57:47,034 ♪ Sometimes I'm so confused ♪ 1943 01:57:47,066 --> 01:57:51,905 ♪ That wasn't me I don't know who that was ♪ 1944 01:57:51,939 --> 01:57:58,177 ♪ That was somebody desperate Someone in love ♪ 1945 01:57:58,210 --> 01:58:02,916 ♪ Why can't I tell Anybody the truth? ♪ 1946 01:58:03,884 --> 01:58:06,753 ♪ I'm somebody desperate ♪ 1947 01:58:06,787 --> 01:58:10,891 ♪ I don't know what to do ♪ 1948 01:58:13,627 --> 01:58:17,363 ♪ I just don't want to Lose you ♪ 1949 01:58:20,399 --> 01:58:22,435 ♪ But I do ♪ 1950 01:58:25,438 --> 01:58:28,041 ♪ I always do ♪