1 00:01:27,896 --> 00:01:29,896 A ALGUNOS LES GUSTA RARO 2 00:02:26,340 --> 00:02:28,380 44 euros, Sra. Coignard. 3 00:02:34,760 --> 00:02:37,710 - Esto es por la espera. - ¡Qué amable! Gracias. 4 00:02:39,980 --> 00:02:42,140 - Está de suerte. - Estoy segura. 5 00:02:42,960 --> 00:02:45,140 - ¿Tiene el recibo? - Sí. 6 00:02:45,200 --> 00:02:46,820 - Gracias. - Que tenga un buen día. 7 00:02:47,840 --> 00:02:49,130 ¡Por la espera! 8 00:02:50,840 --> 00:02:53,660 Siempre masajeo mi carne. ¿Por qué cambiar ahora? 9 00:02:53,750 --> 00:02:56,080 Por aquí nunca cambia nada. 10 00:02:56,590 --> 00:02:59,360 Si me dieras tanto cariño como a tu carne... 11 00:03:00,170 --> 00:03:01,340 o a tu perro. 12 00:03:02,130 --> 00:03:03,670 Mi vida es en blanco y negro. 13 00:03:11,740 --> 00:03:13,590 ¡Haz algo! 14 00:03:32,130 --> 00:03:33,620 ¡Poder V! 15 00:03:36,896 --> 00:03:42,646 CARNICERÍA PASCAL 16 00:03:52,090 --> 00:03:55,210 El banco rechazó nuestro préstamo. Estamos jodidos. 17 00:03:56,250 --> 00:03:58,960 Mira el lado bueno, cariño. 18 00:03:59,130 --> 00:04:01,900 No puedes pasar tu vida encadenada a una caja registradora. 19 00:04:02,880 --> 00:04:05,620 Me siento mucho mejor desde que dejé el hospital. 20 00:04:05,920 --> 00:04:10,660 Por otra parte, Marc gana 12.000 al mes, más ventajas y beneficios, pero aún así... 21 00:04:11,630 --> 00:04:15,060 Oye, vamos, Sosso, Sosso, Sosso. Sabes que me gusta Vincent, 22 00:04:15,340 --> 00:04:17,700 pero te mereces un hombre que te trate bien. 23 00:04:18,340 --> 00:04:20,540 ¿Cuándo fue la última vez que te hizo un regalo? 24 00:04:20,550 --> 00:04:22,280 El costo es irrelevante, ¿está bien? 25 00:04:22,400 --> 00:04:25,140 Marc me dio este pequeño conjunto de seda cruda. 26 00:04:25,200 --> 00:04:28,820 400 euros. Pero puedes conseguir unas bonitas camisetas de algodón. 27 00:04:30,630 --> 00:04:31,960 ¿Saint Tropez? 28 00:04:32,710 --> 00:04:34,460 ¡Más bien "Villa Ningún Lugar"! 29 00:04:38,300 --> 00:04:40,580 270 euros la comida para dos. 30 00:04:40,800 --> 00:04:43,500 Pero no nos arrepentimos. La cocina marroquí es deliciosa. 31 00:04:43,520 --> 00:04:46,500 - Y los marroquíes son tan amables. - No como los... 32 00:04:46,640 --> 00:04:48,260 que vienen aquí. 33 00:04:48,360 --> 00:04:50,240 Sin embargo, la pobreza es extrema. 34 00:04:50,280 --> 00:04:53,120 Marc le dio 50 euros a un niño de la calle que inhalaba pegamento. 35 00:04:53,130 --> 00:04:55,940 ¡Suficiente para mantenerlo "pegado" durante días! 36 00:04:57,280 --> 00:04:58,250 Loctite... 37 00:04:58,420 --> 00:04:59,710 Oh, el súper pegamento... 38 00:05:02,170 --> 00:05:04,120 Estamos pensando en comprar allí. 39 00:05:04,120 --> 00:05:07,250 Puedes comprar una casa fabulosa con piscina por 300.000 euros. 40 00:05:07,420 --> 00:05:09,820 Y el personal es muy barato. 41 00:05:09,860 --> 00:05:12,000 Pero puede que tengamos que abrir una cuarta carnicería. 42 00:05:12,260 --> 00:05:15,480 Vendemos dos toneladas de carne al mes. 43 00:05:15,500 --> 00:05:16,760 Por tienda. 44 00:05:16,800 --> 00:05:18,250 ¡Oh, cariño! 45 00:05:18,670 --> 00:05:20,300 Este mes 46 00:05:20,710 --> 00:05:22,360 gané más de 100.000. 47 00:05:22,670 --> 00:05:24,360 Está absolutamente agotado. 48 00:05:24,380 --> 00:05:26,550 Esto es para ti, Vincent. 49 00:05:26,880 --> 00:05:28,090 ¿Qué es? 50 00:05:29,540 --> 00:05:30,640 Ábrelo. 51 00:05:37,300 --> 00:05:38,540 2.500. 52 00:05:38,590 --> 00:05:41,400 Marc compró el modelo más alto. 4.000, ¿no? 53 00:05:41,480 --> 00:05:42,380 4.000. 54 00:05:42,380 --> 00:05:46,120 - Gracias, pero no tengo permiso. - ¡No tengo permiso! 55 00:05:47,960 --> 00:05:49,820 Te daré el permiso. 56 00:05:50,720 --> 00:05:52,880 Esto elimina jabalíes a 30 metros. 57 00:05:53,880 --> 00:05:55,900 ¡También son más pesados que los veganos! 58 00:05:58,210 --> 00:05:59,760 Mira esto. 59 00:06:01,800 --> 00:06:03,600 No seas pesado, Marc. 60 00:06:04,550 --> 00:06:06,920 ¡Oye, no seas tan maricón! 61 00:06:07,090 --> 00:06:10,480 Trabajamos como negros. Y esos malditos "hipsters" 62 00:06:10,560 --> 00:06:11,780 se cagan en nosotros. 63 00:06:11,800 --> 00:06:13,750 ¡Deberían ir a chupar una zanahoria! 64 00:06:17,590 --> 00:06:19,380 ¡Buen trabajo, cariño! 65 00:06:19,980 --> 00:06:22,760 - Muerto. - ¡No más graznidos del pato! 66 00:06:23,340 --> 00:06:24,340 Ten. 67 00:06:24,750 --> 00:06:25,920 Tómalo. 68 00:06:31,300 --> 00:06:34,340 Pensar que Marc está planeando comprar una cuarta tienda. 69 00:06:34,780 --> 00:06:38,170 Sí, ¡para vender más carne de mierda llena de hormonas! 70 00:06:39,630 --> 00:06:42,120 Incluso "Gordito" se niega a comerla. 71 00:06:42,250 --> 00:06:45,550 Bueno, yo vendería gustosamente carne de mierda. 72 00:06:45,800 --> 00:06:48,800 Porque tienen una hermosa casa, 73 00:06:48,960 --> 00:06:52,710 se van de vacaciones, tienen sexo... 74 00:06:54,550 --> 00:06:56,140 ¡Tienen sexo, Vincent! 75 00:06:57,540 --> 00:07:01,590 Lo siento, pero ya me decidí, quiero que nos separemos. 76 00:07:01,750 --> 00:07:04,120 Necesito un hombre que me emocione. 77 00:07:05,960 --> 00:07:07,620 ¿Me escuchas? 78 00:07:13,130 --> 00:07:14,320 ¿Estás loco? 79 00:07:14,320 --> 00:07:16,560 Ese es el vegano que destrozó nuestra tienda. 80 00:07:16,880 --> 00:07:19,050 ¡Le voy a romper el culo al pelirrojo! 81 00:07:19,670 --> 00:07:21,360 Se va a arrepentir. 82 00:07:51,550 --> 00:07:52,820 ¿Está muerto? 83 00:08:01,130 --> 00:08:04,050 Si hubiera comido carne, habría sido más fuerte. 84 00:08:08,210 --> 00:08:09,440 ¿Y ahora qué? 85 00:08:09,660 --> 00:08:12,900 ¡No me preguntes! Yo no dí marcha atrás como un loco. 86 00:08:14,170 --> 00:08:15,250 Supongo que... 87 00:08:16,710 --> 00:08:19,400 Le diré a la policía que fue un accidente. 88 00:08:19,420 --> 00:08:22,840 ¿Cuando superas el límite y tienes un arma en el maletero? 89 00:08:23,000 --> 00:08:27,640 Van a averiguar que destrozó nuestra tienda. ¡Te darán cadena perpetua! 90 00:08:27,800 --> 00:08:29,100 Usa tu cerebro. 91 00:08:29,800 --> 00:08:31,300 ¿Qué sugieres? 92 00:08:33,800 --> 00:08:36,210 Copiamos a Michel François. 93 00:08:37,090 --> 00:08:39,480 - ¿Michel François? - Michel François. 94 00:08:39,880 --> 00:08:41,380 ¿Quién es Michel François? 95 00:08:41,550 --> 00:08:44,960 Michel François, el Diseccionador de Charleroi. 96 00:08:45,130 --> 00:08:48,720 Durante unos diez años, este humilde trabajador del ayuntamiento 97 00:08:48,800 --> 00:08:53,660 diseccionó a sus víctimas y las dejó en bolsas de basura por toda la ciudad, 98 00:08:53,670 --> 00:08:58,320 sembrando el miedo en los corazones de todos los residentes belgas. 99 00:11:12,710 --> 00:11:15,900 Jean-Paul Emile, el Sepulturero de Vaucluse. 100 00:11:16,300 --> 00:11:19,500 Diagnosticado de leucemia de niño, Jean-Paul desarrolló 101 00:11:19,670 --> 00:11:22,920 una aversión a los payasos de hospital 102 00:11:23,090 --> 00:11:25,210 y terminó matando a 34. 103 00:11:25,380 --> 00:11:26,340 Y... 104 00:11:29,130 --> 00:11:30,460 ¿Todavía estás despierta? 105 00:11:30,480 --> 00:11:32,590 No puedo dormir. 106 00:11:34,300 --> 00:11:36,420 Es natural después de lo que pasó. 107 00:11:36,500 --> 00:11:38,160 No pasó nada, Vincent. 108 00:11:38,880 --> 00:11:40,130 Olvídalo. 109 00:11:40,630 --> 00:11:43,460 - Pero sobre ese vegano... - Dije que lo olvidaras. 110 00:11:43,630 --> 00:11:45,320 No sucedió. 111 00:11:45,920 --> 00:11:46,960 Suficiente. 112 00:11:48,300 --> 00:11:51,550 Incluso alimentó a los leones del circo 113 00:11:51,760 --> 00:11:55,000 con el cadáver del famoso payaso Rachid Pinder. 114 00:11:55,170 --> 00:11:56,550 ¿Qué estás haciendo? 115 00:11:57,160 --> 00:11:58,320 Metiéndome en la cama. 116 00:12:00,090 --> 00:12:01,250 Pero Vincent... 117 00:12:01,960 --> 00:12:04,620 Estamos separados, dormimos separados. 118 00:12:04,880 --> 00:12:06,360 No te tocaré. 119 00:12:06,380 --> 00:12:08,630 Como siempre... 120 00:12:09,250 --> 00:12:10,800 ¿Dónde duermo entonces? 121 00:12:20,590 --> 00:12:22,080 ¡Es hora de levantarse! 122 00:12:26,800 --> 00:12:28,710 No he dormido, estoy muerto. 123 00:12:33,670 --> 00:12:35,460 - ¿Dónde está? - ¿Qué? 124 00:12:35,460 --> 00:12:36,940 Nuestra pierna de jamón. 125 00:12:37,000 --> 00:12:38,660 En la cortadora. 126 00:12:39,380 --> 00:12:40,880 ¡Podrías haber preguntado! 127 00:12:40,880 --> 00:12:43,740 - Acabas de levantarte. - ¿Vendiste algo? 128 00:12:44,060 --> 00:12:46,840 - ¿Qué estás haciendo? - Te pregunté si vendiste algo. 129 00:12:47,750 --> 00:12:50,960 Ese jamón suyo, nunca había probado nada igual. 130 00:12:51,260 --> 00:12:52,680 Llevaré 10 rodajas. 131 00:12:52,760 --> 00:12:54,460 ¿Ves? Lo hice bien. 132 00:12:58,400 --> 00:12:59,580 ¿Vincent? 133 00:12:59,670 --> 00:13:01,620 ¿Qué tal andouillette en su lugar? 134 00:13:01,840 --> 00:13:06,500 - Esta fresca y sabrosa. - Si la Sra. Coignard quiere jamón, dale jamón. 135 00:13:06,670 --> 00:13:09,120 Siempre está bueno, pero hoy... 136 00:13:09,300 --> 00:13:11,180 ¿Cambiaron de proveedor? 137 00:13:11,250 --> 00:13:12,720 - No. - Sí. 138 00:13:13,000 --> 00:13:14,060 ¿Lo hicimos? 139 00:13:14,120 --> 00:13:16,200 Podrías habérmelo dicho. 140 00:13:16,260 --> 00:13:18,060 Dame un poco para probar. 141 00:13:20,300 --> 00:13:21,300 Vincent. 142 00:13:21,750 --> 00:13:23,140 ¿Seguro que quieres probarlo? 143 00:13:23,200 --> 00:13:25,780 Sí, pero siempre puedo servirme yo sola. 144 00:13:25,860 --> 00:13:27,660 - No, yo... - Gracias. 145 00:13:27,780 --> 00:13:29,550 - Estoy en ello. - Genial. 146 00:13:30,250 --> 00:13:32,670 - Estoy en ello. - Bien, y estoy esperando. 147 00:13:50,630 --> 00:13:52,140 ¡Eso es un pedacito! 148 00:13:52,180 --> 00:13:55,300 ¿Podría por favor tener un pedazo más grande? 149 00:14:03,960 --> 00:14:06,240 - ¿Cómo están los niños? - Muy bien, gracias. 150 00:14:23,460 --> 00:14:24,630 Oh, Dios mío. 151 00:14:24,800 --> 00:14:25,860 ¿Qué? 152 00:14:27,630 --> 00:14:28,840 ¿Es... 153 00:14:29,000 --> 00:14:32,170 - ¿jamón de Bigorre? - No, esto no es jamón de Bigorre. 154 00:14:32,630 --> 00:14:35,420 No sé lo que es pero está delicioso. ¿Qué es? 155 00:14:36,340 --> 00:14:37,710 Es... 156 00:14:38,920 --> 00:14:41,130 Es carne de cerdo de... Irán. 157 00:14:41,300 --> 00:14:43,260 - ¿Irán? - ¿Carne de cerdo iraní? 158 00:14:43,960 --> 00:14:45,020 Iraní. 159 00:14:46,090 --> 00:14:49,170 Porque después de la revolución, 160 00:14:49,340 --> 00:14:50,750 los ayatolás, 161 00:14:51,170 --> 00:14:52,960 en los años 70, 162 00:14:54,220 --> 00:14:55,620 dijeron no al cerdo. 163 00:14:55,640 --> 00:14:57,620 Mataron a todos los cerdos, 164 00:14:58,090 --> 00:15:01,000 pero quedaron algunas granjas ilegales. 165 00:15:02,420 --> 00:15:05,800 Y un granjero francés se las arregló para conseguir algunos cerdos... 166 00:15:06,800 --> 00:15:08,000 de Irán. 167 00:15:08,130 --> 00:15:09,640 ¡Quién lo hubiera dicho! 168 00:15:14,220 --> 00:15:15,460 Gracias. 169 00:15:15,460 --> 00:15:17,840 - Gracias, Sra. Coignard. - Adiós. 170 00:15:23,800 --> 00:15:26,000 Estas nuevas etiquetas son buenas. 171 00:15:26,280 --> 00:15:27,640 Bonito color. 172 00:15:28,880 --> 00:15:30,090 ¿Carne de cerdo iraní? 173 00:15:31,050 --> 00:15:32,620 ¿Quién es el granjero? 174 00:15:33,000 --> 00:15:34,550 - Martin. - ¿Martin? 175 00:15:34,840 --> 00:15:37,480 ¡Por supuesto que no! Le debemos dinero. 176 00:15:38,550 --> 00:15:40,250 ¿Qué es este cerdo, Vincent? 177 00:15:43,920 --> 00:15:45,920 Intenté decírtelo anoche. 178 00:15:47,260 --> 00:15:49,420 No copié a François Michel. 179 00:15:49,420 --> 00:15:52,220 - Michel François. - Michel François. 180 00:15:53,120 --> 00:15:57,940 Me pareció que lo mejor era convertirlo en carne y tirarlo con la mercadería vencida. 181 00:15:58,590 --> 00:16:00,220 Poco a poco. 182 00:16:02,250 --> 00:16:04,000 ¿Me diste carne humana? 183 00:16:04,750 --> 00:16:05,920 Vegana. 184 00:16:06,250 --> 00:16:07,550 Son herbívoros. 185 00:16:07,710 --> 00:16:09,540 Y a la señora Coignard también. 186 00:16:11,090 --> 00:16:12,700 Me desharé de ella. 187 00:16:12,800 --> 00:16:14,480 No, Vincent, ¡espera! 188 00:16:15,320 --> 00:16:16,620 Es tan sabrosa. 189 00:16:17,100 --> 00:16:19,120 - ¿Estás loca? - Pruébala. 190 00:16:19,500 --> 00:16:20,860 ¡Bicho raro! 191 00:16:20,880 --> 00:16:23,120 Te alegraste que me la comiera. 192 00:16:23,130 --> 00:16:24,780 No lo sabías. 193 00:16:24,860 --> 00:16:27,480 Un comedor de carne como tú no debería perdérsela. 194 00:16:27,640 --> 00:16:28,740 Pruébala. 195 00:16:29,750 --> 00:16:31,960 Adelante. Un poquito. 196 00:16:33,550 --> 00:16:34,880 ¿Es tan buena? 197 00:16:35,050 --> 00:16:36,840 Me muero por más. 198 00:16:41,590 --> 00:16:43,250 No, la voy a tirar. 199 00:16:43,420 --> 00:16:46,980 Vincent, espera, sería una pena desperdiciarla. 200 00:16:47,130 --> 00:16:48,980 ¿No lo ves? 201 00:16:49,080 --> 00:16:51,600 Es un crimen perfecto. No hay ningún cadáver. 202 00:16:51,600 --> 00:16:55,590 No hay necesidad de enterrar o quemar un cuerpo. ¡Se eliminará en seguida! 203 00:16:56,420 --> 00:16:59,180 - Es canibalismo. - ¡No exageres! 204 00:17:00,630 --> 00:17:03,300 Durante 2.000 años, hemos comido el cuerpo de Cristo. 205 00:17:03,480 --> 00:17:05,060 Y nadie se opone. 206 00:17:05,240 --> 00:17:06,940 - Hola. - Hola. 207 00:17:07,280 --> 00:17:09,400 Lo siento, no tenemos comida musulmana. 208 00:17:09,440 --> 00:17:11,320 Estoy aquí por su jamón. 209 00:17:11,380 --> 00:17:12,860 Es cerdo iraní, ¿verdad? 210 00:17:12,880 --> 00:17:15,760 La Sra. Coignard me dio un poco. Sabe muy bien. 211 00:17:15,840 --> 00:17:17,580 Quiero tres rebanadas, por favor. 212 00:17:26,090 --> 00:17:27,880 Cerdo iraquí, por favor. 213 00:17:28,040 --> 00:17:29,740 - Es iraní. - Es lo mismo. 214 00:17:29,800 --> 00:17:31,580 Hola, un poco de cerdo iraní, por favor. 215 00:17:31,630 --> 00:17:33,800 - 3 kg de carne de cerdo iraní. - Dos chuletas de cerdo. 216 00:17:33,840 --> 00:17:36,160 - Jamón iraní. - Unas costillas iraníes. 217 00:17:41,860 --> 00:17:43,340 Cerdo iraní. 218 00:17:50,050 --> 00:17:53,090 - Escuché que es fabuloso. - No es tan bueno. 219 00:17:53,670 --> 00:17:55,210 Bastante ordinario de hecho. 220 00:17:55,380 --> 00:17:56,620 Quiero probarlo. 221 00:17:56,920 --> 00:17:58,880 Dame 10 raciones de costillas. 222 00:18:00,720 --> 00:18:04,220 El fin de semana hice un asado de cerdo con queso fundido. 223 00:18:04,320 --> 00:18:07,180 Ahora quiero probar una receta de costillas 224 00:18:07,240 --> 00:18:09,700 con una marinada de maníes y queso. 225 00:18:10,750 --> 00:18:12,200 Fantástico. 226 00:18:12,250 --> 00:18:14,500 ¿Qué le parece esto? ¿Lo corto? 227 00:18:14,520 --> 00:18:15,660 Por favor. 228 00:18:16,090 --> 00:18:17,260 Quería decir, 229 00:18:17,280 --> 00:18:19,180 que todavía estamos investigando 230 00:18:19,220 --> 00:18:22,000 pero haremos picadillo a esos matones. 231 00:18:36,670 --> 00:18:37,960 Harás que nos atrapen. 232 00:18:38,130 --> 00:18:39,800 Vamos, ¡afuera! 233 00:19:23,170 --> 00:19:24,460 Oh, ¡carajo! 234 00:19:24,710 --> 00:19:26,670 ¿Qué te dije? 235 00:19:28,130 --> 00:19:30,960 Vi que pellizcaste el último trozo antes. 236 00:19:34,000 --> 00:19:35,840 Fue sólo para probarlo. 237 00:19:36,000 --> 00:19:37,900 Lo terminaré, si no lo quieres. 238 00:19:49,590 --> 00:19:51,590 No me mires así. 239 00:19:52,630 --> 00:19:54,300 Tú también la probaste. 240 00:19:56,630 --> 00:19:59,300 Es increíble lo que vende el boca a boca. 241 00:20:00,170 --> 00:20:02,780 Incluso a 40 euros, saldría volando por la puerta. 242 00:20:04,750 --> 00:20:06,170 No me sorprendería. 243 00:20:06,750 --> 00:20:08,750 Nunca he probado nada igual. 244 00:20:10,920 --> 00:20:13,340 Pero fue el último trozo. 245 00:20:18,380 --> 00:20:20,880 Imagina si empezamos una granja vegana. 246 00:20:22,250 --> 00:20:23,420 ¡Sí, claro! 247 00:20:24,340 --> 00:20:26,140 Yo las llevaría a pastar. 248 00:20:27,460 --> 00:20:29,550 Tú podrías ordeñarlas. 249 00:20:34,050 --> 00:20:35,740 ¿Qué tal si los cazamos? 250 00:20:40,960 --> 00:20:42,160 ¿Con pegamento? 251 00:20:45,460 --> 00:20:49,840 ¡Imagina a un vegano pegándose con su bolsa de verduras! 252 00:21:06,130 --> 00:21:08,130 Podríamos salvar la tienda. 253 00:21:18,000 --> 00:21:19,420 ¿Qué haces? 254 00:21:19,460 --> 00:21:21,640 Estudio en Sup Biotech, 255 00:21:21,800 --> 00:21:24,140 una escuela de agronomía y biotecnología. 256 00:21:24,250 --> 00:21:26,380 - Agrología y biotecnología. - No, no. 257 00:21:26,520 --> 00:21:27,960 Agronomía. 258 00:21:28,380 --> 00:21:29,740 Eso es genial. 259 00:21:30,090 --> 00:21:32,380 Un hombre con ambiciones. 260 00:21:33,800 --> 00:21:35,210 - ¿Listos para almorzar? - Sí. 261 00:21:35,380 --> 00:21:36,280 Vamos. 262 00:21:36,550 --> 00:21:39,020 Lucas, ¿qué parte quieres? 263 00:21:39,880 --> 00:21:42,920 Lucas estaba preocupado que se sintieran incómodos, pero... 264 00:21:43,800 --> 00:21:45,130 es vegano. 265 00:21:50,220 --> 00:21:52,400 Estas cosas pasan... 266 00:21:52,800 --> 00:21:54,340 Para que las cosas queden claras, 267 00:21:54,500 --> 00:21:58,640 Sé que su tienda fue destrozada, y condeno tales actos. 268 00:21:58,750 --> 00:22:01,460 No todos somos extremistas. 269 00:22:01,460 --> 00:22:04,000 Para mí, es una decisión personal. 270 00:22:04,210 --> 00:22:06,020 No la impongo a los demás. 271 00:22:06,420 --> 00:22:07,740 Eso es bueno. 272 00:22:07,800 --> 00:22:09,660 - ¿Verdad, Vincent? - Claro. 273 00:22:09,820 --> 00:22:11,220 Bien dicho. 274 00:22:13,000 --> 00:22:16,050 Bien, cariño, ¿quieres una pierna como siempre? 275 00:22:16,210 --> 00:22:17,090 No. 276 00:22:18,380 --> 00:22:19,760 He dejado la carne. 277 00:22:20,800 --> 00:22:23,500 Por respeto a Lucas. 278 00:22:23,720 --> 00:22:26,090 Pero es su decisión personal. 279 00:22:26,250 --> 00:22:28,210 - Así es. - ¡Precisamente! 280 00:22:28,380 --> 00:22:31,080 ¿Y si me besa después de comer carne? 281 00:22:31,380 --> 00:22:33,480 Ella está forzando su decisión por mí. 282 00:22:33,660 --> 00:22:34,920 Absolutamente. 283 00:22:35,630 --> 00:22:36,960 Absolutamente. Muy bien. 284 00:22:37,000 --> 00:22:40,420 - ¿Qué tal unas hongos? - Por supuesto que no. 285 00:22:40,590 --> 00:22:45,060 Tampoco puede comer hongos. Estuvieron en contacto con el pollo. 286 00:22:46,250 --> 00:22:47,340 Lo siento. 287 00:22:47,500 --> 00:22:48,940 Ella estaría forzando... 288 00:22:49,500 --> 00:22:52,760 - su decisión por ti. - ¡Ya lo entiende!. 289 00:22:54,340 --> 00:22:55,940 ¿Qué tal un poco de vino? 290 00:22:56,130 --> 00:22:58,630 No gracias, sólo bebo vino vegano. 291 00:23:01,020 --> 00:23:02,140 ¿Vino vegano? 292 00:23:02,250 --> 00:23:04,680 Con el vino tradicional, cuando las uvas son aplastadas, 293 00:23:04,740 --> 00:23:07,160 miles de pequeños insectos mueren. 294 00:23:07,460 --> 00:23:11,260 El vino tinto es la sangre de mosquitos, mosquitas, babosas y caracoles. 295 00:23:11,620 --> 00:23:13,760 - Pobrecitos. - Así es. 296 00:23:13,860 --> 00:23:16,180 Lo que ustedes llaman Château Saint-Emilion, 297 00:23:16,210 --> 00:23:18,100 yo lo llamo Château Auschwitz. 298 00:23:21,340 --> 00:23:23,640 Es un mundo libre, pero... 299 00:23:23,660 --> 00:23:25,500 el queso es un crimen contra la humanidad. 300 00:23:25,660 --> 00:23:30,100 Cuando estabas amamantando a Chloé, imagina que un granjero te hubiera ordeñado a la fuerza. 301 00:23:30,670 --> 00:23:32,360 Es una esclavitud total. 302 00:23:33,680 --> 00:23:35,460 Las tortas contienen huevos. 303 00:23:35,590 --> 00:23:38,860 Piensa lo que quieras, pero las gallinas tienen apego a ellos. 304 00:23:39,300 --> 00:23:41,880 ¿Qué pasaría si alguien tomara tus óvulos cada mañana? 305 00:23:42,050 --> 00:23:43,300 Soy menopáusica. 306 00:23:43,340 --> 00:23:45,800 ¡Gracias, me había dado cuenta! 307 00:23:46,000 --> 00:23:48,640 ¿Qué crees que les pasa a las vacas viejas como tú? 308 00:23:48,720 --> 00:23:50,280 Se las sacrifica. 309 00:23:54,180 --> 00:23:55,740 Cuídate, cariño. 310 00:23:55,960 --> 00:23:58,420 - Lo mismo digo. - ¡El café estuvo genial! 311 00:23:58,590 --> 00:23:59,880 - ¡Muy bien! - Adiós. 312 00:23:59,940 --> 00:24:01,460 Qué pesadilla. 313 00:24:01,880 --> 00:24:03,980 - Vamos a salir. - ¿Adónde? 314 00:24:05,360 --> 00:24:06,980 A tomar una decisión personal. 315 00:24:11,020 --> 00:24:12,460 ¿Qué te parece el camarero? 316 00:24:13,800 --> 00:24:16,210 Demasiado delgado. No tiene carne. 317 00:24:16,590 --> 00:24:19,680 Para que la carne esté bien marmoleada, necesitamos un gordito. 318 00:24:23,050 --> 00:24:24,380 Celular. 319 00:24:25,550 --> 00:24:28,050 Pero es perfecto. Es joven y gordo. 320 00:24:28,210 --> 00:24:29,840 Se ajusta a los requisitos. 321 00:24:30,000 --> 00:24:32,440 No le ha dicho ni una palabra a su mujer. 322 00:24:32,480 --> 00:24:33,260 ¿Y? 323 00:24:33,300 --> 00:24:35,630 No son una pareja feliz. 324 00:24:35,800 --> 00:24:37,800 El hombre está estresado. 325 00:24:38,050 --> 00:24:40,360 Y el estrés hace que la carne sea dura. 326 00:24:42,420 --> 00:24:44,750 No coge lo suficiente para ser comido. 327 00:24:44,920 --> 00:24:46,710 Estás a salvo, entonces. 328 00:24:50,320 --> 00:24:52,670 Bien, bueno, salchicha de tofu. 329 00:24:53,630 --> 00:24:55,800 ¡Tu carne marmoleada acaba de entrar! 330 00:24:58,250 --> 00:24:59,380 No. 331 00:24:59,960 --> 00:25:02,160 De ninguna manera atacaré a una mujer. 332 00:25:04,550 --> 00:25:06,220 ¿Por qué no a un niño ya que estás en eso? 333 00:25:06,250 --> 00:25:07,720 Me encanta la ternera. 334 00:25:08,090 --> 00:25:09,420 Estás enferma. 335 00:25:11,210 --> 00:25:12,960 Un transexual sería ideal. 336 00:25:13,000 --> 00:25:17,130 - ¡No digas tonterías! - Es obvio: la carne de res proviene de toros castrados. 337 00:25:17,550 --> 00:25:18,920 No hay nada mejor. 338 00:25:18,980 --> 00:25:21,000 ¿Existen los transexuales veganos? 339 00:25:21,250 --> 00:25:22,420 ¿Por qué no? 340 00:25:22,750 --> 00:25:25,250 ¡Se cortan la verga pero no se la comen! 341 00:25:26,120 --> 00:25:30,180 Si necesitamos un transexual vegano refrigerado y vacunado, 342 00:25:30,280 --> 00:25:32,780 - mejor cerrar la tienda. - ¿Ya eligieron? 343 00:25:32,880 --> 00:25:34,500 Estás demasiado flaco. 344 00:25:34,670 --> 00:25:36,420 Lo siento. Tomaré... 345 00:25:36,750 --> 00:25:38,280 el filete de quinoa. 346 00:25:38,670 --> 00:25:40,750 Probaré su salchicha de tofu. 347 00:25:41,300 --> 00:25:43,750 Tengo una pregunta. ¿Cómo es que los restaurantes veganos 348 00:25:43,820 --> 00:25:47,500 siempre sirven brochetas de calabacín y salchichas de tofu? 349 00:25:48,050 --> 00:25:50,560 Si vas a un restaurante de carnes, 350 00:25:50,630 --> 00:25:54,020 no encontrarás zanahorias de cordero ni achicoria de ternera. 351 00:25:54,740 --> 00:25:57,560 No lo sé, tendré que preguntarle al jefe. 352 00:25:58,040 --> 00:25:59,250 ¡Stéphane! 353 00:26:00,460 --> 00:26:01,500 ¿Si? 354 00:26:03,800 --> 00:26:05,360 - Hola, Stéphane. - Hola. 355 00:26:05,670 --> 00:26:07,630 - Bonito lugar. - Gracias. 356 00:26:08,460 --> 00:26:10,360 Definitivamente, vamos a disfrutar. 357 00:26:16,100 --> 00:26:19,780 - No me siento capaz de hacerlo. - ¡Vincent, no empieces! 358 00:26:20,960 --> 00:26:24,700 El tipo es todo lo que querías. Es blanco, gordo y marmolado. 359 00:26:25,050 --> 00:26:26,800 Parece un buen tipo. 360 00:26:27,130 --> 00:26:29,560 ¿Como los veganos que destrozaron nuestra tienda? 361 00:26:29,920 --> 00:26:31,880 ¿O el tipo que se está cogiendo a Chloé? 362 00:26:32,050 --> 00:26:34,050 ¿Quieres que sobrevivamos o no? 363 00:26:34,800 --> 00:26:37,420 - ¿Si o no? - Lo haré. De acuerdo. 364 00:26:37,960 --> 00:26:39,500 Iré por el auto. 365 00:26:40,500 --> 00:26:42,550 - ¿No vienes? - No. 366 00:27:00,680 --> 00:27:03,800 ¡"Dios es grande"! 367 00:27:16,670 --> 00:27:18,260 ¡Adelante! ¡Adelante! 368 00:27:18,340 --> 00:27:20,260 ¿Por qué gritas "Dios es grande"? 369 00:27:20,320 --> 00:27:22,960 Para que la gente piense que es un ataque islamista 370 00:27:23,130 --> 00:27:25,210 y no hagan la conexión. 371 00:27:26,280 --> 00:27:28,080 ¿Qué pasó? 372 00:27:31,170 --> 00:27:34,420 Hice exactamente lo que dijiste. Lo seguí, 373 00:27:34,590 --> 00:27:38,050 Entré en el vestíbulo y corrí hacia él con mi cuchilla... 374 00:27:38,420 --> 00:27:39,940 - de carnicero. - Pero... 375 00:27:41,340 --> 00:27:42,940 la esquivó así. 376 00:27:43,300 --> 00:27:47,130 Debe hacer artes marciales, krav maga o algo así. 377 00:27:47,300 --> 00:27:48,600 Y entonces... 378 00:27:49,380 --> 00:27:53,180 Intenté atacarlo de nuevo pero una vecina bajó... 379 00:27:54,060 --> 00:27:55,250 para... 380 00:27:55,960 --> 00:27:57,630 recoger su correo. 381 00:27:57,800 --> 00:27:59,050 Y entonces... 382 00:27:59,420 --> 00:28:01,620 Decidí olvidarlo. 383 00:28:01,860 --> 00:28:04,160 Pensé que podría atraparlo más tarde. 384 00:28:09,300 --> 00:28:10,840 Te acobardaste. 385 00:28:12,670 --> 00:28:13,900 No, yo... 386 00:28:17,840 --> 00:28:19,760 ¿Sabes cuál es el problema? 387 00:28:19,760 --> 00:28:21,920 No tienes un modus operandi. 388 00:28:22,920 --> 00:28:26,090 - ¿Un qué? - Un modus operandi. Un plan. 389 00:28:26,250 --> 00:28:28,750 Todo asesino en serie tiene su modus operandi. 390 00:28:29,460 --> 00:28:31,320 No soy un asesino en serie. 391 00:28:31,420 --> 00:28:34,550 Para salvar la tienda, tendrás que matar a varios. 392 00:28:36,220 --> 00:28:38,550 ¿Recuerdas al Hombre del Rompecabezas de Carcassonne? 393 00:28:39,090 --> 00:28:40,050 No. 394 00:28:40,210 --> 00:28:42,380 Su modus operandi era sencillo. 395 00:28:42,550 --> 00:28:45,660 Salía muy tarde por la noche a pasear a su perro 396 00:28:45,670 --> 00:28:49,240 con la esperanza de encontrarse con mujeres haciendo lo mismo. 397 00:28:49,800 --> 00:28:50,920 ¿Si? 398 00:28:53,710 --> 00:28:55,750 ¿Por qué no fue apodado el "Paseador de Perros"? 399 00:28:56,050 --> 00:28:59,250 Porque utilizaba las extremidades de sus víctimas 400 00:28:59,420 --> 00:29:01,300 para crear a la mujer perfecta. 401 00:29:01,460 --> 00:29:03,640 Eso es lo que le dijo a la policía. 402 00:29:03,750 --> 00:29:07,800 "No tenía nada en contra de ellas, estaba tratando de completar mi rompecabezas". 403 00:29:07,960 --> 00:29:09,090 "Por eso". 404 00:29:10,040 --> 00:29:13,740 Adolphe Pierre Michel, alias el Caminante de las Cevenas. 405 00:29:14,130 --> 00:29:16,420 Un modus operandi muy sencillo. 406 00:29:16,590 --> 00:29:20,200 Invitaba a estudiantes femeninas a participar en acciones ecológicas... 407 00:29:20,660 --> 00:29:23,480 y las atraía al bosque. 408 00:29:28,420 --> 00:29:32,090 - ¡No a la crueldad animal! - Detengan el genocidio animal. 409 00:29:33,340 --> 00:29:35,840 - No a la vivisección. - ¡No a la crueldad animal! 410 00:29:35,980 --> 00:29:37,660 ¡Malditos veganos! 411 00:29:38,000 --> 00:29:41,210 ¡La gastronomía francesa es la carne de buey de Salers, el paté de hígado, 412 00:29:41,380 --> 00:29:43,000 el pan dulce al estilo lionés, 413 00:29:43,170 --> 00:29:45,240 una buena chuleta de ternera de Normandía! 414 00:29:45,250 --> 00:29:46,630 ¿Conoce las estadísticas, señor? 415 00:29:46,800 --> 00:29:49,140 Aquí se matan 3 millones de animales al día. 416 00:29:49,210 --> 00:29:51,250 60 mil millones cada año en todo el mundo. 417 00:29:51,420 --> 00:29:53,220 A menudo en condiciones lamentables. 418 00:29:53,300 --> 00:29:57,100 Por no hablar del daño medioambiental que supone el consumo excesivo y la cría industrial. 419 00:29:57,200 --> 00:30:00,620 Usted no sabe señor, usted es un asesino ¡Es cómplice de un genocidio! 420 00:30:00,620 --> 00:30:04,600 Múdate a otro país si no te gusta nuestra cultura. ¡Vete a pastar a Vegania! 421 00:30:04,720 --> 00:30:06,630 ¡Vete a la mierda, imbécil! 422 00:30:06,720 --> 00:30:07,920 ¡Comedor de carne! 423 00:30:08,000 --> 00:30:10,340 ¡Comedor de cadáveres! ¡Especista! 424 00:30:10,710 --> 00:30:12,170 ¡Vegófobo! 425 00:30:13,670 --> 00:30:15,420 Gracias por lo que están haciendo. 426 00:30:15,420 --> 00:30:18,630 El mundo necesita denunciantes como ustedes. 427 00:30:19,120 --> 00:30:20,710 En realidad, 428 00:30:21,250 --> 00:30:22,940 estamos planeando liberar... 429 00:30:22,940 --> 00:30:25,140 Esos pobres animales de laboratorio. Es un escándalo. 430 00:30:26,000 --> 00:30:27,250 Sí, por eso... 431 00:30:27,420 --> 00:30:29,100 Por no hablar de la agricultura industrial. 432 00:30:29,160 --> 00:30:32,300 - Terrible. - ¡Y los mataderos! ¡Y los mataderos! 433 00:30:32,460 --> 00:30:34,050 Por eso estamos planeando... 434 00:30:34,210 --> 00:30:37,590 No importa la crueldad con los animales del circo. 435 00:30:37,750 --> 00:30:41,250 Los tigres se convierten en gatitos para los niños que aplauden y gritan, 436 00:30:41,420 --> 00:30:42,940 "¡Vaya, eso es la naturaleza!" 437 00:30:42,960 --> 00:30:43,840 ¡Es una desgracia! 438 00:30:44,000 --> 00:30:46,900 - Por eso estamos planeando... - Es patético. Es patético. 439 00:30:46,960 --> 00:30:50,300 ¡Y las corridas de toros! 440 00:30:50,520 --> 00:30:52,240 ¿Y qué son los zoológicos? 441 00:30:52,240 --> 00:30:54,300 Prisiones. Son como Alcatraz. 442 00:30:54,340 --> 00:30:57,340 Ni más ni menos. Ellos también lo son. Sólo que menos humillantes. 443 00:30:57,420 --> 00:31:00,000 ¡Nadie te lanza maníes a través de los barrotes! 444 00:31:00,050 --> 00:31:01,860 - Conozcan los hechos. - Compartimos su ira. 445 00:31:01,880 --> 00:31:04,300 La equitación es lo mismo. ¿Qué es? 446 00:31:04,460 --> 00:31:07,670 La esclavitud moderna. Ha estado ocurriendo durante 2.000 años. 447 00:31:07,700 --> 00:31:10,210 Es como la caza. ¡La puta cacería del zorro! 448 00:31:10,380 --> 00:31:13,340 Con los imbéciles de rojo tocándole las trompetas 449 00:31:13,500 --> 00:31:16,100 a sus sabuesos. ¡Esos perros hacen todo el trabajo! 450 00:31:16,130 --> 00:31:18,710 Están castrados para que trabajen más. 451 00:31:18,880 --> 00:31:20,840 ¿Castraría a un compañero de trabajo 452 00:31:20,880 --> 00:31:24,750 para hacerlo más eficiente? No lo creo, señora. 453 00:31:24,920 --> 00:31:27,340 ¡Y los colibríes! Son rápidos y bonitos. 454 00:31:27,500 --> 00:31:29,740 ¡Plumeros! ¿Dónde está nuestra decencia? 455 00:31:29,800 --> 00:31:32,300 - Estamos... - ¡Y limón en las ostras! 456 00:31:32,320 --> 00:31:34,380 ¡Imagina eso en tus ojos! Esas pobres ostras. 457 00:31:34,420 --> 00:31:37,000 Es una barbaridad. ¿Y las almejas? 458 00:31:37,170 --> 00:31:40,420 Son como las juntas de goma, todas blandas y asquerosas. 459 00:31:40,500 --> 00:31:43,580 Sin embargo, las comemos. Y erizos de mar! ¡Erizos de mar! 460 00:31:43,580 --> 00:31:45,710 ¡Y mi concha! ¿Quieres ver mi concha? 461 00:31:57,300 --> 00:31:58,460 Hola. 462 00:31:59,670 --> 00:32:01,100 Me encanta lo que están haciendo. 463 00:32:03,800 --> 00:32:05,880 Dijimos que íbamos a embolsar una bestia noble, 464 00:32:06,050 --> 00:32:08,380 un encantador cerdo iraní bien marmoleado. 465 00:32:08,960 --> 00:32:11,800 Pero vamos por un punk anoréxico. 466 00:32:11,960 --> 00:32:13,500 ¿Tienes una idea mejor? 467 00:32:16,000 --> 00:32:17,820 Míralo como una carrera de práctica. 468 00:32:18,130 --> 00:32:19,380 Estás aprendiendo. 469 00:32:28,800 --> 00:32:31,860 - No te acobardes esta vez. - Sé lo que tengo que hacer. 470 00:32:31,880 --> 00:32:34,680 - Cuando este de espaldas... - Sé lo que tengo que hacer, ¿de acuerdo? 471 00:32:43,780 --> 00:32:45,120 Hola, amigos. 472 00:32:46,130 --> 00:32:48,200 Les presento a Héméra y Camille. 473 00:32:49,630 --> 00:32:51,320 Este no era el plan. 474 00:32:51,380 --> 00:32:52,880 Pensé que seríamos tres. 475 00:32:53,050 --> 00:32:55,090 No hacemos este tipo de cosas. 476 00:32:55,250 --> 00:33:00,340 Cuando un ternero es arrancado de su madre y llevado al matadero, ese es el plan de la vida, ¿no? 477 00:33:00,880 --> 00:33:03,340 No, pero esa no es la cuestión. 478 00:33:03,500 --> 00:33:05,800 - ¿Héméra? - Ayer me cogí a un tipo. 479 00:33:06,250 --> 00:33:07,740 Su papá es carnicero. 480 00:33:08,090 --> 00:33:09,300 Así que... 481 00:33:09,630 --> 00:33:12,700 ¡Le robé las llaves de su tienda! 482 00:33:14,750 --> 00:33:15,920 Genial. 483 00:33:16,340 --> 00:33:20,680 - Buena suerte. Vamos, cariño. - ¡No podemos asaltar una planta de procesamiento de carne todos los días! 484 00:33:21,710 --> 00:33:23,130 Confía en nosotros. 485 00:33:23,300 --> 00:33:24,920 ¿Una planta de procesamiento de carne? 486 00:33:25,090 --> 00:33:30,140 Sí, ya sabes, hay un cadáver tras otro, tras otro... 487 00:33:31,090 --> 00:33:32,210 ¿Estás tentado? 488 00:33:32,220 --> 00:33:33,750 - Seguro. - ¡No! 489 00:33:35,840 --> 00:33:37,440 Bueno, yo... 490 00:33:38,860 --> 00:33:40,800 ¿No al genocidio animal? 491 00:33:41,800 --> 00:33:43,520 ¡Genial! Vengan con nosotros. 492 00:33:43,640 --> 00:33:45,440 Nos mantenemos juntos. Poder V. 493 00:33:45,640 --> 00:33:47,140 Poder V. 494 00:33:52,440 --> 00:33:53,680 Poder V. 495 00:33:59,700 --> 00:34:00,840 Tomen. 496 00:34:17,420 --> 00:34:18,820 ¿Nos conocemos? 497 00:34:20,300 --> 00:34:21,300 ¿Nosotros? 498 00:34:22,210 --> 00:34:23,920 No, no lo creo. 499 00:34:24,090 --> 00:34:25,670 ¿Nunca nos hemos visto? 500 00:34:25,840 --> 00:34:28,200 No. ¿Lo has visto antes? 501 00:34:28,560 --> 00:34:32,340 No. No lo creo. En nuestro negocio, nunca olvidamos una cara así que... 502 00:34:37,740 --> 00:34:39,170 ¿Qué negocio? 503 00:34:41,880 --> 00:34:44,080 Nos ocupamos de... 504 00:34:44,120 --> 00:34:46,160 todo lo relacionado con las flores. 505 00:34:46,340 --> 00:34:47,920 - Floristas. - ¿Floristas? 506 00:34:47,980 --> 00:34:49,640 Arreglos florales. 507 00:34:53,960 --> 00:34:55,250 ¿Quieres intercambiar? 508 00:34:57,170 --> 00:34:59,500 Me encantaría. 509 00:34:59,900 --> 00:35:02,280 Si a mi mujer no le importa. 510 00:35:02,880 --> 00:35:03,880 Eso no. 511 00:35:04,380 --> 00:35:06,420 Tu máscara de pollo por mi máscara de cerdo. 512 00:35:06,590 --> 00:35:07,620 ¿Esto? 513 00:35:08,300 --> 00:35:09,960 Claro, no hay problema. 514 00:35:11,000 --> 00:35:13,050 Ese cerdo me recuerda a mi pasado. 515 00:35:14,000 --> 00:35:15,960 Trabajé en un matadero de cerdos. 516 00:35:16,340 --> 00:35:17,800 Asesiné a miles. 517 00:35:18,090 --> 00:35:20,360 Joshua dice que para ser perdonado, 518 00:35:20,360 --> 00:35:23,000 tengo que matar granjeros, cazadores y carniceros. 519 00:35:28,562 --> 00:35:29,979 ANTICARNISTA PARA SIEMPRE 520 00:35:30,090 --> 00:35:32,520 CARNICERO NO ES UN TRABAJO 521 00:35:47,771 --> 00:35:49,604 CARNICERÍA BRACHARD 522 00:35:49,880 --> 00:35:52,900 - No podemos hacer esto. - ¿Qué otra cosa podemos hacer? 523 00:35:54,920 --> 00:35:57,590 ¿Quieres que ese loco nos haga pasar un mal rato? 524 00:35:58,250 --> 00:36:00,520 No tenemos elección. Anda, vamos. 525 00:36:00,960 --> 00:36:04,050 - ¿Vienes? - No. No me siento bien. 526 00:36:04,630 --> 00:36:06,340 - ¿Segura? - Sí. 527 00:36:06,500 --> 00:36:08,540 No podemos obligarla. Ella puede vigilar. 528 00:36:08,590 --> 00:36:10,340 Sí, seré la que vigila. 529 00:36:10,500 --> 00:36:12,460 - Ella será la vigilante. - Seré la vigilante. 530 00:36:12,550 --> 00:36:13,880 De acuerdo, sé la vigilante. 531 00:36:14,050 --> 00:36:15,280 ¡Poder V! 532 00:36:45,500 --> 00:36:47,440 ¿Quién es el jefe ahora, eh? 533 00:37:02,130 --> 00:37:05,560 ¿Cómo pudiste hacerle eso a Marc y Stéphanie? Son nuestros amigos. 534 00:37:05,560 --> 00:37:08,140 - Tengo un problema moral con eso. - Son tus amigos. 535 00:37:08,380 --> 00:37:09,980 Y me hizo bien. 536 00:37:10,000 --> 00:37:11,440 En ese caso... 537 00:37:13,210 --> 00:37:16,700 Entre los veganos y ellos, ¿quién nos perjudica más? 538 00:37:18,170 --> 00:37:21,050 ¡Y fue tu idea fingir ser veganos, 539 00:37:21,460 --> 00:37:23,340 con tu modus operandi! 540 00:37:28,670 --> 00:37:30,300 Pensé que tenías hambre. 541 00:37:31,300 --> 00:37:32,500 Yo también. 542 00:37:33,420 --> 00:37:35,210 Pero no es cerdo iraní. 543 00:37:36,240 --> 00:37:37,720 No, no es carne de cerdo iraní. 544 00:37:40,380 --> 00:37:42,800 Si quieres un poco, mueve el culo. 545 00:37:45,340 --> 00:37:47,060 No pienso comer nada. 546 00:37:47,920 --> 00:37:50,840 Lo probé una vez, para no morir ignorante. 547 00:37:51,380 --> 00:37:52,800 Pero no soy un caníbal. 548 00:37:53,250 --> 00:37:56,680 Si tienes tantas ganas de comerlo, vete de caza tú misma. 549 00:37:58,380 --> 00:38:00,140 ¿Sabes cuál es tu problema? 550 00:38:00,880 --> 00:38:03,340 Cuando las cosas se ponen difíciles, te apoyas en mí. 551 00:38:03,550 --> 00:38:05,130 Y estoy harta de ello. 552 00:38:05,860 --> 00:38:07,340 No tienes pelotas. 553 00:38:07,960 --> 00:38:09,670 Y definitivamente no tienes agallas. 554 00:38:10,020 --> 00:38:11,780 Debería comerte. 555 00:38:14,590 --> 00:38:16,600 Repite eso y te arrepentirás. 556 00:38:16,840 --> 00:38:18,720 Adelante, Vincent Pascal. 557 00:38:19,240 --> 00:38:20,660 ¿Ahora golpeas mujeres? 558 00:38:23,200 --> 00:38:24,860 Te dejo, se terminó. 559 00:38:24,880 --> 00:38:28,680 Yo te dejé primero. ¡Que tengas una buena noche con tu perro! 560 00:38:28,750 --> 00:38:30,440 Y que tengas una buena noche con... 561 00:38:34,100 --> 00:38:36,250 el Diseccionador de Choisy-le-Roi. 562 00:38:36,280 --> 00:38:38,340 ¡El Diseccionador de Charleroi! 563 00:38:38,340 --> 00:38:41,120 Lo que sea, ¡perra loca! ¡Bicho raro! 564 00:38:46,160 --> 00:38:48,130 - Michel François. - ¿Perdón? 565 00:38:48,840 --> 00:38:52,040 El Diseccionador de Charleroi es Michel François. 566 00:38:52,800 --> 00:38:54,050 Correcto. 567 00:38:54,080 --> 00:38:56,630 ¿Eres fanática de los programas de asesinos en serie? 568 00:38:56,920 --> 00:38:57,800 No. 569 00:38:57,960 --> 00:39:01,460 No me desvío de mi camino para verlos. 570 00:39:03,880 --> 00:39:06,340 Anoche vi a Guy Fabrice. 571 00:39:06,500 --> 00:39:07,920 El Carnicero de Brest. 572 00:39:08,090 --> 00:39:09,840 - ¡Absolutamente! - Ahora él... 573 00:39:11,170 --> 00:39:13,560 Mi favorita es Cécile Denis. 574 00:39:13,940 --> 00:39:15,040 ¿Cécile Denis? 575 00:39:15,090 --> 00:39:16,620 ¿No has oído hablar de ella? 576 00:39:16,720 --> 00:39:18,940 - No lo he hecho, no. - Ella es buena. 577 00:39:19,980 --> 00:39:21,620 Cécile Denis... 578 00:39:21,900 --> 00:39:23,380 Es una gran historia. 579 00:39:23,380 --> 00:39:25,820 Es auxiliar de enfermería en Dijon 580 00:39:25,840 --> 00:39:28,580 pero está de baja por depresión. 581 00:39:28,580 --> 00:39:30,210 Toma muchas medicinas. 582 00:39:31,320 --> 00:39:32,380 Es aquí. 583 00:39:35,000 --> 00:39:36,840 ¡Y aquí estás! 584 00:39:37,750 --> 00:39:40,590 - Gracias. - De nada. 585 00:39:41,000 --> 00:39:44,130 Espera, te ayudaré. Es un poco complicado. 586 00:39:48,380 --> 00:39:50,160 ¿Vives en una carnicería? 587 00:39:51,960 --> 00:39:54,240 No, sólo trabajamos allí. 588 00:39:55,360 --> 00:39:56,920 ¿Qué es lo gracioso? 589 00:39:57,750 --> 00:40:01,130 Es que traje a una carnicera a casa, 590 00:40:01,880 --> 00:40:03,340 y soy vegano. 591 00:40:06,210 --> 00:40:07,340 ¿Eres vegano? 592 00:40:07,980 --> 00:40:10,840 Pero trabajas en un restaurante de carnes. 593 00:40:13,090 --> 00:40:16,170 Estaba sin dinero. Acepté el primer trabajo que apareció. 594 00:40:17,660 --> 00:40:20,160 Debí haberte dejado en el estacionamiento. 595 00:40:20,240 --> 00:40:22,460 - ¿En serio? - Por supuesto que no. 596 00:40:23,550 --> 00:40:25,800 Estoy a favor del bienestar de todos los seres vivos, 597 00:40:26,380 --> 00:40:28,220 especialmente de las mujeres bonitas. 598 00:40:28,250 --> 00:40:29,840 - Oh, vamos. - ¿Qué? 599 00:40:30,460 --> 00:40:33,630 - Soy un desastre. - No lo eres, eres preciosa. 600 00:40:34,500 --> 00:40:35,740 ¡Lo eres! 601 00:40:38,250 --> 00:40:40,670 No tendrás problemas para encontrar un nuevo hombre. 602 00:40:41,130 --> 00:40:42,820 Y si no lo haces... 603 00:40:43,720 --> 00:40:45,420 ya sabes dónde encontrarme. 604 00:40:46,550 --> 00:40:47,780 ¿Qué pasa? 605 00:40:47,800 --> 00:40:49,340 Estoy casada. 606 00:40:49,380 --> 00:40:51,920 ¿Con ese caballero que te dejó en el estacionamiento? 607 00:40:52,460 --> 00:40:54,670 Tienes derecho a divertirte. 608 00:40:55,960 --> 00:40:57,040 ¿No es así? 609 00:40:57,550 --> 00:40:58,880 ¿No quieres? 610 00:41:08,200 --> 00:41:09,590 ¿Estás loca? 611 00:41:09,750 --> 00:41:12,020 - Lo siento. - Realmente eres una carnicera 612 00:41:12,020 --> 00:41:13,550 No sé qué me pasó. 613 00:41:13,560 --> 00:41:15,300 - ¡Carajo! - Toma, usa esto. 614 00:41:15,980 --> 00:41:18,670 - ¡Estoy sangrando! - Tienes que lavarte la boca. 615 00:41:18,840 --> 00:41:21,940 - Sube un momento. - Tu marido está ahí. 616 00:41:21,940 --> 00:41:24,320 Diremos que te lastimaste al frenar. 617 00:41:24,340 --> 00:41:26,630 - ¡Esto es una locura! - Vamos, vamos. 618 00:41:26,800 --> 00:41:29,420 Confía en mí. Ven a limpiarte. 619 00:41:32,210 --> 00:41:33,210 ¡Hola! 620 00:41:33,460 --> 00:41:35,220 - Hola. - Hola, Gordito. 621 00:41:35,760 --> 00:41:38,250 - El baño está al final del pasillo. - Bien. 622 00:41:41,550 --> 00:41:43,180 Me estás tomando el pelo. 623 00:41:43,180 --> 00:41:44,020 ¿Por qué? 624 00:41:44,050 --> 00:41:46,050 ¿Traes hombres a casa ahora? 625 00:41:46,210 --> 00:41:47,600 No es un hombre, 626 00:41:47,710 --> 00:41:49,300 es un cerdo iraní. 627 00:41:49,560 --> 00:41:52,800 -¡Deshazte de él! - Pero está sangrando. 628 00:41:52,960 --> 00:41:55,590 Porque cuando nos besamos, no me preguntes por qué, 629 00:41:55,750 --> 00:41:57,420 le mordí la lengua. 630 00:41:57,840 --> 00:41:59,840 Se puede limpiar la boca, ¿no? 631 00:42:01,050 --> 00:42:02,940 - ¿Ustedes dos se besaron? - Claro que sí. 632 00:42:04,420 --> 00:42:07,160 Eso es lo que pasa cuando abandonas a tu esposa. 633 00:42:07,460 --> 00:42:09,120 Dijiste: "Te dejo". 634 00:42:09,240 --> 00:42:13,920 Así que me imaginé que estaba soltera. Y si lo estoy, si no tenemos planes juntos, 635 00:42:14,040 --> 00:42:17,500 no hay cerdo iraní, haré lo que quiera. A mí también me gusta. 636 00:42:17,500 --> 00:42:21,000 Es un gran besador. Cuando sentí su lengua en mi boca, 637 00:42:21,460 --> 00:42:24,020 habían pasado años 638 00:42:24,090 --> 00:42:26,580 desde que sentí algo así. 639 00:42:26,580 --> 00:42:28,440 ¡Voy a atraparlo! 640 00:42:32,980 --> 00:42:35,630 Cuando salga, ataca. 641 00:42:35,700 --> 00:42:37,050 No te preocupes. 642 00:42:37,420 --> 00:42:39,130 Voy a arreglarlo. 643 00:42:39,840 --> 00:42:41,960 Le daré un golpe en la carótida, 644 00:42:42,300 --> 00:42:44,180 y le cortaré el cuello al cerdo, 645 00:42:44,710 --> 00:42:46,630 y se ahogará en su propia sangre. 646 00:42:46,960 --> 00:42:49,520 Entonces lo convertiré en una salchicha. 647 00:42:52,050 --> 00:42:53,660 Una gran salchicha. 648 00:42:58,050 --> 00:42:59,210 ¿Qué pasa? 649 00:42:59,880 --> 00:43:01,540 Tal vez no sea una buena idea. 650 00:43:02,670 --> 00:43:04,420 Oye, no me estoy acobardando. 651 00:43:04,500 --> 00:43:08,590 Pero si voy por él, podría estresar la carne. 652 00:43:09,000 --> 00:43:10,480 Y eso no es bueno. 653 00:43:10,500 --> 00:43:12,220 ¿Cuál es la mejor carne del mundo? 654 00:43:12,250 --> 00:43:14,440 - ¿La carne Kobe? - La ternera japonesa. 655 00:43:14,440 --> 00:43:17,130 Porque las vacas están muy relajadas. 656 00:43:17,300 --> 00:43:18,760 Eso es lo que necesitamos. 657 00:43:20,000 --> 00:43:22,050 Un Kobe vegano. 658 00:43:27,840 --> 00:43:29,400 Eres buena en esto. 659 00:43:30,500 --> 00:43:32,500 Siempre lo hago con mi carne. 660 00:43:32,670 --> 00:43:33,750 Oh, sí. 661 00:43:34,500 --> 00:43:35,960 Se siente muy bien. 662 00:43:37,250 --> 00:43:38,520 ¿Más fuerte? 663 00:43:38,540 --> 00:43:40,050 Oh, sí. 664 00:43:42,460 --> 00:43:45,050 No te muevas, voy a buscar una palangana para tus pies. 665 00:43:45,210 --> 00:43:47,210 No voy a ninguna parte. 666 00:43:51,670 --> 00:43:53,170 ¿Qué estás haciendo? 667 00:44:00,960 --> 00:44:03,420 Lo siento, Sophie, no puedo hacerlo. 668 00:44:03,880 --> 00:44:06,020 Debí haberme llamado Vincent Cobarde. 669 00:44:06,710 --> 00:44:09,170 Y yo debí haber mantenido mi nombre de soltera. 670 00:44:17,000 --> 00:44:20,750 Me quedaré con Marc y Stéphanie hasta que encuentres un apartamento. 671 00:44:21,550 --> 00:44:23,160 ¿Qué voy a hacer? 672 00:44:23,550 --> 00:44:25,860 No es mi problema, Vincent. Ocúpate de ello. 673 00:44:28,180 --> 00:44:32,660 Si me amaras, no dudarías. Si quisieras que sobreviviéramos... 674 00:44:34,250 --> 00:44:35,380 ¿Sabes qué? 675 00:44:35,420 --> 00:44:37,920 No tiene sentido ni siquiera hablar. Hemos terminado. 676 00:44:38,920 --> 00:44:41,750 Sólo sácalo de la sala. 677 00:44:55,020 --> 00:44:58,130 Entonces, ¿cómo quieres que tome a tu esposa? 678 00:44:58,580 --> 00:44:59,670 ¿Perdón? 679 00:44:59,840 --> 00:45:00,860 ¡Oh, vamos! 680 00:45:00,920 --> 00:45:04,300 Tú finges una discusión, ella me muerde la lengua, 681 00:45:04,540 --> 00:45:06,080 me masajea. 682 00:45:06,920 --> 00:45:09,360 ¿Sólo vas a mirar? ¿O vas a participar? 683 00:45:34,130 --> 00:45:35,760 ¿Por qué está completamente desnudo? 684 00:45:36,710 --> 00:45:38,670 ¿Es ese tu modus operandi? 685 00:45:49,750 --> 00:45:52,500 No vuelvas a traer bichos raros a casa. 686 00:45:52,670 --> 00:45:53,800 De acuerdo, cariño. 687 00:45:54,380 --> 00:45:56,000 El tipo es un psicópata. 688 00:45:56,140 --> 00:45:57,550 Te escucho, cariño. 689 00:46:15,800 --> 00:46:17,160 - ¡Hola! - ¡Hola! 690 00:46:17,160 --> 00:46:18,360 ¿Qué pasa? 691 00:46:18,420 --> 00:46:20,840 - Hola, cariño. - Lucas y yo tuvimos una pelea. 692 00:46:21,280 --> 00:46:22,460 ¿Por qué? 693 00:46:23,250 --> 00:46:24,980 Cree que como carne a escondidas. 694 00:46:25,050 --> 00:46:26,960 - ¿Lo haces? - ¡No! 695 00:46:27,130 --> 00:46:30,380 Dice que soy la hija de un carnicero y que lo llevo en la sangre. 696 00:46:30,960 --> 00:46:33,180 ¡Prefiere cogerse a la hija de un funerario! 697 00:46:33,260 --> 00:46:35,700 - Eso es malo. - Eso no es agradable. 698 00:46:35,780 --> 00:46:39,090 Dice que incluso los cavernícolas nunca comieron carne por elección. 699 00:46:39,220 --> 00:46:42,590 - ¿Somos unos putos cavernícolas? - Por supuesto que no. 700 00:46:45,500 --> 00:46:47,660 ¿Saben qué? Esa vieja comedora de carne 701 00:46:47,720 --> 00:46:49,640 quiere unas costillas y una cama para la noche. 702 00:46:49,750 --> 00:46:51,130 - ¡No! - ¿Qué? 703 00:46:51,300 --> 00:46:52,380 No. 704 00:46:52,550 --> 00:46:54,380 - Puedo dormir en el sofá. - No. 705 00:46:54,550 --> 00:46:55,960 Vuelve con tu novio. 706 00:46:56,130 --> 00:46:57,340 - ¿Por qué? - ¿Por qué? 707 00:46:57,500 --> 00:47:00,400 Es un gran tipo con grandes ideas. Es el futuro. 708 00:47:00,780 --> 00:47:03,600 Y discúlpate por comer carne. 709 00:47:03,600 --> 00:47:06,550 - No he comido nada. - ¡Apestas a ella! La carne es mala. 710 00:47:07,460 --> 00:47:09,780 Es demasiado tarde para nosotros. 711 00:47:09,800 --> 00:47:12,420 Pero gracias a ese chico, puedes limpiar nuestro honor, ¿de acuerdo? 712 00:47:12,420 --> 00:47:16,020 La hija de un carnicero y un vegano son como Romeo y Julieta, 713 00:47:17,000 --> 00:47:18,740 un israelí y un palestino, 714 00:47:18,800 --> 00:47:20,460 un romano y un... 715 00:47:21,710 --> 00:47:22,960 Te amamos, cariño. 716 00:47:23,130 --> 00:47:25,460 Buenas noches. Besa a tu novio de nuestra parte. 717 00:48:35,160 --> 00:48:36,460 ¿Hola? 718 00:48:37,340 --> 00:48:39,500 3 de la mañana, 30 bomberos... 719 00:48:39,670 --> 00:48:41,620 Está destrozado. 100.000 euros en daños. 720 00:48:43,050 --> 00:48:44,500 ¡Stéphanie! 721 00:48:44,630 --> 00:48:46,440 Llegamos lo más rápido posible. 722 00:48:47,380 --> 00:48:49,700 - Sé cómo te sientes. - Gracias, cariño. 723 00:48:49,940 --> 00:48:54,020 No es una tienda pequeña como la tuya. Hay 100.000 euros en daños. 724 00:48:56,710 --> 00:48:57,800 ¿Y bien? 725 00:48:57,960 --> 00:48:59,780 Me alegro que estén aquí. 726 00:48:59,920 --> 00:49:03,710 Vimos las imágenes. La misma banda saqueó su tienda. 727 00:49:03,880 --> 00:49:06,980 ¡Menos mal que instalé un circuito cerrado de televisión! 728 00:49:07,090 --> 00:49:08,480 Nos costó 8.000 euros. 729 00:49:08,540 --> 00:49:10,340 Es su trabajo protegernos. 730 00:49:10,500 --> 00:49:13,560 - Pago bastantes impuestos. - 80.000 euros el año pasado. 731 00:49:13,660 --> 00:49:15,060 ¿Qué es lo que quiere? 732 00:49:15,140 --> 00:49:16,240 ¿Un edulcorante? 733 00:49:18,260 --> 00:49:21,130 Oiga, nuestro mejor amigo es negro. 734 00:49:24,840 --> 00:49:27,420 La investigación está progresando, señor. 735 00:49:27,590 --> 00:49:32,740 Gracias a estas huellas, identificamos al hombre al que le quitó la máscara. 736 00:49:32,880 --> 00:49:34,710 Timothée Maitrat, de 23 años. 737 00:49:34,880 --> 00:49:36,920 Condenado anteriormente por liberar gallinas de Guinea. 738 00:49:36,980 --> 00:49:38,300 ¡Condenado anteriormente! 739 00:49:38,340 --> 00:49:40,000 ¿Lo reconoce? 740 00:49:40,170 --> 00:49:44,420 - No, todo pasó tan rápido que es difícil de decir. - ¿Lo han arrestado? 741 00:49:44,580 --> 00:49:49,220 - Lo estamos buscando activamente. - Eso está muy bien, ¡pero es nuestra carnicería! 742 00:49:50,420 --> 00:49:51,560 Mira las imágenes. 743 00:49:51,580 --> 00:49:53,900 - No, no, no quiero. - Vamos, ¡mira! 744 00:49:53,940 --> 00:49:56,500 - Podría ayudarnos. - Mira a los bastardos. 745 00:49:56,880 --> 00:49:59,460 ¡Mira a ese puerco con máscara de cerdo! 746 00:49:59,630 --> 00:50:01,840 - Debe ser el jefe. - Tal vez. 747 00:50:03,170 --> 00:50:04,840 - Es una vergüenza. - No tengo palabras. 748 00:50:04,940 --> 00:50:08,000 - Indignante. - Y lo siento, pero ¡mira eso! 749 00:50:08,340 --> 00:50:10,080 ESPECISTA - Eso es inaceptable. - Eso es inaceptable. 750 00:50:10,090 --> 00:50:11,920 Hitler era vegetariano. 751 00:50:13,420 --> 00:50:16,260 ¡Eso no le impidió masacrar a millones! 752 00:50:19,020 --> 00:50:20,130 Ahora no, Marc. 753 00:50:20,160 --> 00:50:24,800 Si usted no hace su trabajo, yo lo haré por usted. ¡Y de manera más efectiva también! 754 00:50:24,940 --> 00:50:29,090 Exactamente. Podemos permitirnos el lujo de contratar a algunos matones yugoslavos o rumanos. 755 00:50:30,090 --> 00:50:31,700 10.000 euros el golpe. 756 00:50:31,840 --> 00:50:33,380 ¿Quiénes son los más baratos? 757 00:50:34,460 --> 00:50:36,800 - Los albaneses. - Eso es. Los albaneses. 758 00:50:40,170 --> 00:50:41,660 ¿Podemos hablar? 759 00:50:42,340 --> 00:50:44,220 ¿Para ayudar con la investigación? 760 00:50:49,550 --> 00:50:52,550 He hecho una marinada con polvo de seis especias, 761 00:50:52,710 --> 00:50:54,840 miel y crema de banana. 762 00:50:55,840 --> 00:50:57,250 ¡Está para morirse! 763 00:50:57,420 --> 00:50:59,130 Necesito lo mejor para ella. 764 00:50:59,300 --> 00:51:01,170 ¿Tiene carne de cerdo iraní? 765 00:51:02,800 --> 00:51:04,550 - Sí. - ¡Claro! 766 00:51:04,710 --> 00:51:05,860 ¿Tienen? 767 00:51:09,440 --> 00:51:11,680 - 600 g de cerdo iraní, por favor. - Lo siento. 768 00:51:11,750 --> 00:51:14,460 Acabo de vender el último trozo. Tuvimos una gran demanda. 769 00:51:14,960 --> 00:51:18,960 - ¡Se nos acabó el cerdo iraní! - ¿Cuándo tendrán más? 770 00:51:20,130 --> 00:51:21,250 Mañana. 771 00:51:22,440 --> 00:51:23,480 ¿De verdad? 772 00:51:23,750 --> 00:51:25,670 Claro. Le preguntaremos al granjero. 773 00:51:27,260 --> 00:51:29,630 - Mañana. - Vendré mañana entonces. 774 00:51:29,800 --> 00:51:31,500 - Adiós. - Adiós. 775 00:51:36,590 --> 00:51:39,200 Aquí hay mucho. Mira esto. 776 00:51:42,800 --> 00:51:44,960 ¿Tenemos que cortarlo aquí? 777 00:51:45,630 --> 00:51:48,440 Si no, irá a todas partes. Usa tu cerebro. 778 00:51:48,880 --> 00:51:50,640 No podemos ensuciar su casa. 779 00:51:52,090 --> 00:51:54,500 Parece un tipo muy agradable. 780 00:51:54,960 --> 00:51:56,780 Eres demasiado sensible, cariño. 781 00:51:56,980 --> 00:51:58,940 ¿Alguna vez te hablé de Pompón? 782 00:51:59,420 --> 00:52:01,820 - ¿Pompón? - ¿Nunca te hablé de él? 783 00:52:02,340 --> 00:52:05,630 Cuando era pequeña, tenía un conejito 784 00:52:05,800 --> 00:52:07,380 llamado Pompón. 785 00:52:07,800 --> 00:52:09,670 Hacía todo con él. 786 00:52:09,670 --> 00:52:13,040 Dormía conmigo. Era mi mejor amigo. 787 00:52:13,750 --> 00:52:17,250 Y un día, para el bautismo de mi hermano menor, 788 00:52:17,420 --> 00:52:19,220 mi papá cocinó a Pompón. 789 00:52:19,340 --> 00:52:22,280 Hizo un estofado con Pompón y tuve que comerlo. 790 00:52:23,220 --> 00:52:28,240 Aunque amaba a Pompón más que a nada en el mundo, 791 00:52:28,640 --> 00:52:31,250 lo amé aún más como estofado. 792 00:52:33,050 --> 00:52:35,340 Nunca lo olvidé. Está aquí. 793 00:52:37,170 --> 00:52:39,000 Supongo que es un poco como... 794 00:52:39,000 --> 00:52:41,000 celebrar el Eid. 795 00:52:41,300 --> 00:52:42,780 Si tú lo dices. 796 00:52:44,090 --> 00:52:45,360 Bien... 797 00:52:45,670 --> 00:52:48,280 - ¡Eid Mubarak! - Felices fiestas, cariño. 798 00:53:55,550 --> 00:53:57,840 ¿Harás papas gratinadas esta noche? 799 00:53:58,000 --> 00:54:01,120 Claro, han pasado años. Necesitaremos un poco de ajo. 800 00:54:01,170 --> 00:54:04,630 Le agregaste algo delicioso la última vez. ¿Qué era? 801 00:54:04,800 --> 00:54:07,710 Sustituí la crema fresca por crema cruda. 802 00:54:07,880 --> 00:54:10,280 ¡Bueno, me encantó! 803 00:54:10,590 --> 00:54:13,800 Pero el secreto de un buen gratinado es... 804 00:54:14,670 --> 00:54:16,420 Oye, ¡no interrumpas! 805 00:54:16,590 --> 00:54:19,480 El secreto de un buen gratinado es... 806 00:54:23,460 --> 00:54:24,720 La nuez moscada. 807 00:54:25,740 --> 00:54:28,120 - Es una buena bestia. - ¿De verdad? - Sí. 808 00:54:28,670 --> 00:54:31,420 - ¿Dónde lo encontraste? - En una barbería vegana. 809 00:54:43,300 --> 00:54:44,840 - Hola. - Hola. 810 00:54:44,920 --> 00:54:47,180 Winnie, este es Vincent. Vincent, Winnie. 811 00:54:47,250 --> 00:54:48,920 - Encantado de conocerte. - Encantado de conocerte. 812 00:54:51,300 --> 00:54:52,460 ¿Por qué se están riendo? 813 00:54:52,560 --> 00:54:57,880 No te preocupes. Estamos agotados en este momento, así que nos reímos por lo más mínimo. 814 00:54:58,710 --> 00:55:00,460 Es la primera acción de Winnie. 815 00:55:00,460 --> 00:55:02,280 Nunca me había atrevido antes. 816 00:55:02,380 --> 00:55:04,670 Pero ahora voy a salvar el planeta. 817 00:55:04,840 --> 00:55:06,440 - Eso es genial. - Poder V. 818 00:55:06,590 --> 00:55:07,800 Poder V. 819 00:55:08,210 --> 00:55:09,540 ¡Qué belleza! 820 00:55:12,860 --> 00:55:14,440 Para. 821 00:55:14,600 --> 00:55:17,800 Necesitarás una máscara. Es mejor para el asalto. 822 00:55:18,880 --> 00:55:21,000 Pero no tenemos una máscara de oso. 823 00:55:21,670 --> 00:55:22,670 ¿Qué es eso? 824 00:55:22,840 --> 00:55:24,750 - Es una broma. - Ignóralo. 825 00:55:24,920 --> 00:55:27,000 - ¿Se están burlando de mí? - No. 826 00:55:27,170 --> 00:55:29,440 Se burlaban de mí en la escuela por mi nombre. 827 00:55:29,480 --> 00:55:31,020 Winnie es un lindo nombre. 828 00:55:31,090 --> 00:55:32,860 - ¿Te parece? - Me encanta. 829 00:55:33,130 --> 00:55:35,090 Tengo un amigo llamado Tigre. 830 00:55:35,670 --> 00:55:38,000 - Ahora me estás tomando el pelo. - ¡En absoluto! 831 00:55:38,100 --> 00:55:39,600 Termínala. 832 00:55:39,620 --> 00:55:41,960 Dame tu casco y elige una máscara. 833 00:55:42,000 --> 00:55:44,660 Toma la que quieras. 834 00:55:57,500 --> 00:55:59,300 ¿Tienes una máscara de panda? 835 00:56:00,800 --> 00:56:02,260 ¿Estás bien, cariño? 836 00:56:02,320 --> 00:56:04,080 - ¡Ve tras él! - ¿Winnie? 837 00:56:06,300 --> 00:56:07,550 ¡Espera, Winnie! 838 00:56:08,880 --> 00:56:10,840 ¡Es un malentendido! 839 00:56:11,300 --> 00:56:13,670 Regresa, Winnie. ¡Podemos hablar! 840 00:56:13,840 --> 00:56:15,670 ¡Winnie, espera! 841 00:56:20,920 --> 00:56:23,180 - ¿Winnie? - ¿Dónde mierda está? 842 00:56:23,840 --> 00:56:25,550 Creo que lo perdimos. 843 00:56:25,710 --> 00:56:26,380 ¡Mierda! 844 00:56:26,550 --> 00:56:29,210 - Así es como Kader Robert fue atrapado. - ¿Quién? 845 00:56:29,380 --> 00:56:31,750 El Hombre Lobo de Fontainebleau, Kader Robert. 846 00:56:31,820 --> 00:56:33,590 Una de sus víctimas se escapó. 847 00:56:33,750 --> 00:56:36,050 Ella creó un retrato hablado. Estaba jodido. 848 00:56:43,090 --> 00:56:44,250 ¿Oíste eso? 849 00:56:45,590 --> 00:56:46,750 Espera. 850 00:56:47,750 --> 00:56:49,840 ¿Winnie? 851 00:56:52,260 --> 00:56:54,840 ¿Winnie? 852 00:56:55,840 --> 00:56:58,840 - ¿Winnie? - ¿Winnie? 853 00:57:17,090 --> 00:57:19,130 Debe haber tenido un ataque al corazón. 854 00:57:20,050 --> 00:57:22,130 Suele ocurrir durante las cacerías. 855 00:57:22,960 --> 00:57:24,460 Pobrecito. 856 00:57:26,900 --> 00:57:28,170 Es perfecto. 857 00:57:29,170 --> 00:57:30,940 Todo rosado y regordete. 858 00:57:31,630 --> 00:57:33,300 Como un jamón crudo. 859 00:57:34,590 --> 00:57:35,590 Gracias. 860 00:57:35,750 --> 00:57:37,800 Deberían haberlo llamado Cerdito. 861 00:57:43,620 --> 00:57:44,900 ¿Qué les parece? 862 00:57:45,670 --> 00:57:47,500 - Debo decir que... - Es bueno. 863 00:57:47,840 --> 00:57:49,620 Este cerdo iraní no está nada mal. 864 00:57:49,630 --> 00:57:50,750 Gracias. 865 00:57:51,500 --> 00:57:52,840 ¿Cuánto cuesta? 866 00:57:53,000 --> 00:57:55,050 - 60 euros el kilo. - ¿60 euros? 867 00:57:56,100 --> 00:57:57,420 Delicioso. 868 00:57:57,460 --> 00:57:58,710 Dame un poco de vino. 869 00:57:59,460 --> 00:58:01,040 ¿60 euros? 870 00:58:01,040 --> 00:58:03,440 - Eso aumentará su cuenta bancaria. - Seguro. 871 00:58:03,520 --> 00:58:05,540 No nos quejamos. 872 00:58:10,500 --> 00:58:12,340 Era tan lindo. 873 00:58:12,340 --> 00:58:13,170 ¿Quién? 874 00:58:13,340 --> 00:58:14,640 El cerdo. 875 00:58:15,550 --> 00:58:17,960 Tuvimos que visitar al granjero... 876 00:58:18,340 --> 00:58:20,360 y él nos mostró el cerdo. 877 00:58:20,550 --> 00:58:21,880 Nos sentimos mal. 878 00:58:21,960 --> 00:58:24,900 Era tan lindo, todo regordete y rosado. 879 00:58:24,940 --> 00:58:26,580 ¡Se parecía a ti! 880 00:58:30,550 --> 00:58:31,700 ¡Maldición! 881 00:58:31,780 --> 00:58:33,300 ¿Qué mierda es eso? 882 00:58:35,380 --> 00:58:37,060 ¿Qué les dan de comer? 883 00:58:38,210 --> 00:58:40,050 Casi me rompo un diente. ¿Qué es? 884 00:58:41,090 --> 00:58:43,170 ¡Es un marcapasos! 885 00:58:44,340 --> 00:58:46,580 - No puede ser. - Sí lo es. 886 00:58:48,630 --> 00:58:49,920 - ¿Eso? - Sí. 887 00:58:49,920 --> 00:58:51,000 Muéstrame. 888 00:58:52,750 --> 00:58:54,800 No, no, es... 889 00:58:55,000 --> 00:58:56,320 un microchip. 890 00:58:56,420 --> 00:58:58,600 Para mejorar la trazabilidad del ganado. 891 00:58:58,840 --> 00:59:02,140 No, no, no, yo trabajé en un hospital, ¡es un marcapasos! 892 00:59:02,340 --> 00:59:04,170 Claro que lo es. ¿Y qué? 893 00:59:04,460 --> 00:59:08,860 Es una raza rara. ¿Por qué no poner un marcapasos si un cerdo tiene una afección cardíaca? 894 00:59:08,920 --> 00:59:10,640 Cuesta 60 euros el kilo. 895 00:59:12,460 --> 00:59:15,170 Entonces, ¿quién es el granjero? 896 00:59:15,360 --> 00:59:18,750 ¡No insistas! Sabes que no te lo diré. 897 00:59:19,500 --> 00:59:21,920 Apenas estamos sacando la cabeza del agua. 898 00:59:22,090 --> 00:59:23,920 ¿Por qué informarle a la competencia? 899 00:59:23,960 --> 00:59:26,420 Vincent, ¿en qué estás metido? 900 00:59:26,590 --> 00:59:28,320 ¿Cuánto ganamos el año pasado? 901 00:59:28,380 --> 00:59:31,460 - 900.000 después de los impuestos. - ¡La competencia! 902 00:59:31,500 --> 00:59:32,880 Para todas nuestras tiendas. 903 00:59:32,940 --> 00:59:34,620 También fue un mal año. 904 00:59:34,840 --> 00:59:38,020 - ¡Apenas estamos... - Lo siento. - en la misma liga! 905 00:59:41,340 --> 00:59:42,630 Tienes razón. 906 00:59:42,920 --> 00:59:44,670 Vendemos carne después de todo. 907 00:59:47,040 --> 00:59:48,900 ¿Qué estás insinuando? 908 00:59:49,140 --> 00:59:51,220 La calidad te importa una mierda. 909 00:59:51,440 --> 00:59:54,960 Podría ser una cadena de tiendas de sexo. Una vaca, un vibrador, 910 00:59:55,080 --> 00:59:56,660 siempre y cuando traiga dinero. 911 00:59:56,710 --> 01:00:00,240 - Oye, ¿qué te pasa? - Mentira, cariño. 912 01:00:00,380 --> 01:00:02,120 ¡Gracias, Sosso! 913 01:00:02,160 --> 01:00:04,280 Puedes darte placer con un vibrador. 914 01:00:07,120 --> 01:00:08,300 ¡Vete a la mierda! 915 01:00:08,340 --> 01:00:11,300 Eres tan vulgar. Dejemos a estos imbéciles. 916 01:00:11,580 --> 01:00:14,300 Ella tiene razón, eres un imbécil. 917 01:00:14,590 --> 01:00:17,980 Con la casa de un imbécil, la piscina de un imbécil. 918 01:00:18,050 --> 01:00:20,090 ¿Y cuánto? ¡900.000 de ingresos de un imbécil! 919 01:00:20,250 --> 01:00:22,200 ¡Y una gran perra de esposa! 920 01:00:22,250 --> 01:00:23,980 ¡Maldito seas! 921 01:00:27,200 --> 01:00:28,840 ¡Paren! 922 01:00:29,460 --> 01:00:31,250 ¡Vincent! ¡Marc! 923 01:00:31,420 --> 01:00:33,780 Se van a lastimar. ¡Deténganse! 924 01:00:37,210 --> 01:00:38,250 ¡Marc! 925 01:00:39,320 --> 01:00:40,720 Vincent, ¡detente! 926 01:00:57,700 --> 01:00:58,700 ¡Carajo! 927 01:00:58,920 --> 01:01:00,660 ¡Me mordió la puta oreja! 928 01:01:02,300 --> 01:01:03,680 ¡Hijo de puta! 929 01:01:03,800 --> 01:01:05,280 Me mordió la oreja. 930 01:01:06,670 --> 01:01:08,840 Eres un hombre enfermo, Vincent. 931 01:01:08,920 --> 01:01:10,460 Marc empezó. 932 01:01:11,560 --> 01:01:13,000 La está masticando. 933 01:01:14,750 --> 01:01:16,680 Deberías comer más verduras. 934 01:01:16,940 --> 01:01:19,300 - Gordito, déjalo. - Es repugnante. 935 01:01:19,460 --> 01:01:20,680 Deja eso. 936 01:01:21,210 --> 01:01:22,700 ¿Listo, cariño? 937 01:01:40,630 --> 01:01:43,960 Los guepardos son rápidos, pero tienen poca resistencia. 938 01:01:44,820 --> 01:01:46,100 Para atrapar a su presa, 939 01:01:46,130 --> 01:01:49,300 Kumba debe acercarse lo más posible a ella. 940 01:01:50,050 --> 01:01:54,160 Gracias a sus manchas, el guepardo es un maestro en el arte del camuflaje. 941 01:03:14,050 --> 01:03:16,590 Ese asunto del marcapasos es un asco. 942 01:03:16,720 --> 01:03:19,210 ¡No tanto como un dedo en el pastel! 943 01:03:19,550 --> 01:03:20,760 ¡Tonta salchicha! 944 01:03:20,880 --> 01:03:23,710 - Podrían habernos descubierto. - No te preocupes, cariño. 945 01:03:24,000 --> 01:03:25,820 No harán la conexión. 946 01:03:26,600 --> 01:03:28,660 Come esta salchicha, 947 01:03:28,660 --> 01:03:30,860 es el último trozo de Winnie. 948 01:03:31,000 --> 01:03:32,750 ¡El Pequeño Winnie! 949 01:03:37,120 --> 01:03:38,280 ¡Hola! 950 01:03:38,460 --> 01:03:41,380 Disculpen, ¿podría hacer su picnic en otro lugar? 951 01:03:44,380 --> 01:03:45,640 En realidad... 952 01:03:46,050 --> 01:03:48,560 hay mucho espacio. Es un gran bosque. 953 01:03:48,660 --> 01:03:51,420 Este es mi punto de sol favorito. 954 01:03:55,300 --> 01:03:56,920 No tienen respeto. 955 01:03:57,090 --> 01:03:58,920 Lo siento, es la cerveza. 956 01:03:58,940 --> 01:04:02,000 Vengo aquí para estar en comunión con los árboles, 957 01:04:02,240 --> 01:04:03,720 las flores, la vida misma. 958 01:04:03,800 --> 01:04:05,700 Pero apesta a cadáveres quemados. 959 01:04:09,800 --> 01:04:11,340 ¿Qué tipo de yoga haces? 960 01:04:11,340 --> 01:04:13,210 Bikram - yoga caliente. 961 01:04:13,240 --> 01:04:15,220 ¡Preferimos el yoga perros calientes! 962 01:04:18,720 --> 01:04:20,020 Bien, bueno. 963 01:04:20,840 --> 01:04:22,840 - Te dejamos con ello. - Gracias. 964 01:04:23,000 --> 01:04:25,620 Entonces, ya está resuelto. ¡Genial! 965 01:04:25,640 --> 01:04:27,600 ¡Disfruta de tu yoga perros calientes! 966 01:04:27,620 --> 01:04:29,920 No, Bikram. Bikram yoga. 967 01:04:29,980 --> 01:04:32,550 - ¡Salud! Disfruta de tu sesión. - Gracias. 968 01:04:32,710 --> 01:04:34,920 Sí, aprovecha al máximo. 969 01:04:41,900 --> 01:04:43,980 Saluda al sol por nosotros. 970 01:04:59,300 --> 01:05:00,250 No. 971 01:05:00,750 --> 01:05:03,000 - ¿Por qué no? - No me gusta su cara. 972 01:05:04,420 --> 01:05:06,340 Esa no es una razón válida. 973 01:05:07,380 --> 01:05:09,040 Te estás volviendo quisquilloso. 974 01:05:10,090 --> 01:05:14,680 Será mejor que encontremos uno rápido. Estoy harta de sus tupinambos y colinabos. 975 01:05:15,380 --> 01:05:17,460 Son verduras olvidadas. 976 01:05:17,840 --> 01:05:20,500 ¿Quién es el imbécil que se acordó de ellas? 977 01:05:38,840 --> 01:05:39,920 ¿Vincent? 978 01:05:43,550 --> 01:05:44,960 - Vamos. - ¿Qué? 979 01:05:45,130 --> 01:05:46,280 - Nos vamos. - ¿Por qué? 980 01:05:46,280 --> 01:05:48,760 - Anda, vamos. - ¡Mira todas estas opciones! 981 01:05:48,800 --> 01:05:49,960 ¿Papá? 982 01:05:51,300 --> 01:05:52,620 - Hola. - Hola. 983 01:05:52,720 --> 01:05:54,300 ¿Qué están haciendo aquí? 984 01:05:54,460 --> 01:05:56,460 Vinimos a... 985 01:05:56,800 --> 01:06:00,050 escuchar las conferencias y comprar algunas verduras. 986 01:06:00,210 --> 01:06:02,320 ¡Carniceros en Planeta Vegano! 987 01:06:02,400 --> 01:06:03,750 Sí. 988 01:06:04,170 --> 01:06:06,800 El hecho es que, desde nuestro almuerzo juntos, 989 01:06:06,840 --> 01:06:09,200 hemos hecho algunas preguntas de búsqueda 990 01:06:09,210 --> 01:06:10,880 sobre la condición animal. 991 01:06:11,050 --> 01:06:12,500 Muchas preguntas. 992 01:06:12,620 --> 01:06:14,260 Pero no han cerrado la tienda. 993 01:06:15,060 --> 01:06:17,360 Tenemos que ganarnos la vida de alguna manera. 994 01:06:17,420 --> 01:06:19,500 ¡Somos carniceros de mente abierta! 995 01:06:19,670 --> 01:06:22,960 ¡Claro! ¡Es como si Hitler observara el Sabbath! 996 01:06:23,020 --> 01:06:26,130 ¿Qué comparación es esa? ¡Eso está muy al límite! 997 01:06:26,670 --> 01:06:30,170 ¿Qué pasa con todos los veganos que han desaparecido recientemente? 998 01:06:32,250 --> 01:06:35,300 Creemos que está orquestado por la Unión de Granjeros 999 01:06:35,420 --> 01:06:37,600 o el Gremio de Carniceros. 1000 01:06:37,840 --> 01:06:40,980 La gente que lucra con la explotación de los animales 1001 01:06:41,100 --> 01:06:42,800 quiere hacernos callar. 1002 01:06:42,840 --> 01:06:45,710 - Una gran conspiración, ¿eh? - ¡Sí! 1003 01:06:45,880 --> 01:06:48,500 ¡Y el 11 de septiembre fue el Sindicato de Panaderos! 1004 01:06:48,670 --> 01:06:50,840 Esto es serio, ¡podríamos ser los siguientes! 1005 01:06:50,880 --> 01:06:52,180 Tú no, cariño. 1006 01:06:52,240 --> 01:06:53,760 ¿Qué es tan gracioso? 1007 01:06:53,840 --> 01:06:57,100 Yo no visito sus ferias. Los carniceros no tienen nada que hacer aquí. 1008 01:06:57,670 --> 01:06:58,920 Vamos, cariño. 1009 01:07:04,630 --> 01:07:06,400 ¿Nos vamos? 1010 01:07:14,050 --> 01:07:15,960 Mira, es perfecta. 1011 01:07:21,000 --> 01:07:23,120 Es demasiado arriesgado después de lo que acaba de pasar. 1012 01:07:23,170 --> 01:07:25,750 Eso es lo más emocionante, cariño. 1013 01:07:27,130 --> 01:07:29,180 Sabes que no ataco a las mujeres. 1014 01:07:31,170 --> 01:07:32,500 Una pena. 1015 01:07:33,380 --> 01:07:36,050 Negro y mujer, son dos nuevos sabores. 1016 01:07:37,710 --> 01:07:39,180 De ninguna manera. 1017 01:07:41,620 --> 01:07:43,180 ¡Nafissatou! 1018 01:07:43,340 --> 01:07:46,400 - Es un malentendido. - ¡Vuelve, Nafissatou! 1019 01:08:35,050 --> 01:08:36,740 ¿Todo bien Sr. Pascal? 1020 01:08:47,500 --> 01:08:48,900 Buenas noches, Sr. Pascal. 1021 01:08:48,960 --> 01:08:51,860 Vi la luz encendida. Pensé en ver cómo estaba. 1022 01:08:52,130 --> 01:08:54,380 Todo está bien. Es sólo que... 1023 01:08:54,800 --> 01:08:56,300 Tengo mucho que hacer. 1024 01:08:56,460 --> 01:08:57,960 ¿Víctima de su éxito? 1025 01:08:58,050 --> 01:08:59,320 Exactamente. 1026 01:08:59,400 --> 01:09:02,300 Su cerdo iraní es totalmente único. 1027 01:09:02,380 --> 01:09:03,460 Gracias. 1028 01:09:03,500 --> 01:09:07,140 Es tan delicioso que me hace preguntarme si realmente es carne de cerdo. 1029 01:09:08,170 --> 01:09:10,460 No sé dónde lo encuentra. 1030 01:09:11,460 --> 01:09:14,400 Tengo la suerte de tener grandes proveedores. 1031 01:09:16,460 --> 01:09:18,240 ¿Podría conseguir algo ahora? 1032 01:09:18,250 --> 01:09:19,920 La cosa es que... 1033 01:09:20,090 --> 01:09:22,960 estamos cerrados, y yo también me quedé sin nada. 1034 01:09:22,970 --> 01:09:25,120 Está bien, lo entiendo. 1035 01:09:26,380 --> 01:09:27,940 Sobre el caso... 1036 01:09:28,040 --> 01:09:32,700 No hemos encontrado el suyo, y otros 10 veganos han sido reportados como desaparecidos. 1037 01:09:38,170 --> 01:09:39,640 ¿Pasa algo? 1038 01:09:40,320 --> 01:09:41,640 Yo... 1039 01:09:41,720 --> 01:09:43,180 ¡Fuera! 1040 01:09:43,880 --> 01:09:46,160 Lo siento, disculpe. 1041 01:09:46,540 --> 01:09:50,180 Tengo TEPT desde el ataque. 1042 01:09:50,580 --> 01:09:52,000 Debería ver a un psiquiatra. 1043 01:09:52,000 --> 01:09:54,760 - Tiene razón. - Es esencial después de un trauma. 1044 01:09:54,760 --> 01:09:57,380 Especialmente para la gente no acostumbrada a la violencia. 1045 01:09:57,400 --> 01:09:59,130 ¡Fuera! Perdón. 1046 01:09:59,300 --> 01:10:02,630 - Supongo que debería irme. - Al final lo superaremos. 1047 01:10:02,800 --> 01:10:05,500 - Gracias por venir. - Adiós. 1048 01:10:05,800 --> 01:10:07,090 ¡Cerdo iraní! 1049 01:10:07,590 --> 01:10:09,920 - Que tenga una buena noche, Sr. Pascal - Usted también. 1050 01:10:18,050 --> 01:10:19,520 Está sobre nosotros. 1051 01:10:20,050 --> 01:10:22,380 Estás totalmente paranoico, querido. 1052 01:10:22,550 --> 01:10:25,090 Sin cuerpos, no tienen nada que hacer. 1053 01:10:25,420 --> 01:10:27,550 Sin víctimas no hay culpables. 1054 01:10:32,960 --> 01:10:34,680 Tiré la mercadería. 1055 01:10:34,780 --> 01:10:36,160 ¿Perdón? 1056 01:10:36,420 --> 01:10:38,400 Hice lo mismo que Michel François. 1057 01:10:39,300 --> 01:10:43,020 Debí hacerlo antes. Los dejé en los cubos de basura de la ciudad. 1058 01:10:44,160 --> 01:10:46,040 Paremos antes que nos atrapen. 1059 01:10:46,090 --> 01:10:48,160 Estás entrando en pánico por nada. 1060 01:10:49,420 --> 01:10:53,660 Sería una pena parar ahora. Estamos a punto de batir el récord de Louis Jean Julien. 1061 01:10:54,250 --> 01:10:57,060 ¡Me importa una mierda! No estoy compitiendo... 1062 01:10:57,280 --> 01:11:00,220 con la Costurera de Béthune o el Rompecabezas de Narbonne. 1063 01:11:00,260 --> 01:11:03,820 - Carcassonne, ¡el Hombre del Rompecabezas de Carcassonne, cariño! - Es lo mismo, cariño. 1064 01:11:04,000 --> 01:11:06,640 Queríamos salvar la tienda, y lo hicimos. 1065 01:11:07,420 --> 01:11:09,360 Así que lo dejamos ahora. 1066 01:11:09,360 --> 01:11:11,630 Lo dejamos antes de convertirnos en psicópatas. 1067 01:11:11,940 --> 01:11:13,500 No exageres. 1068 01:11:14,710 --> 01:11:18,140 ¿Crees que estaba en mi sano juicio cuando me comí la oreja de Marc? 1069 01:11:19,250 --> 01:11:21,460 ¿O cuando te comiste la lengua de ese tipo? 1070 01:11:23,340 --> 01:11:26,670 Hasta Gordito se vuelve loco cuando ve a un vegano. 1071 01:11:27,680 --> 01:11:29,210 En Planeta Vegano, 1072 01:11:29,380 --> 01:11:31,800 había un niño de 9 años, 1073 01:11:31,960 --> 01:11:33,920 todo regordete y desamparado. 1074 01:11:34,000 --> 01:11:37,240 - Estuve así de cerca de... - ¿El niño comiendo un helado? 1075 01:11:38,300 --> 01:11:39,840 - Sí. - ¿También lo viste? 1076 01:11:39,840 --> 01:11:42,840 ¿Por qué no lo dijiste? Era mejor que Nafissatou. 1077 01:11:55,220 --> 01:11:56,420 ¿Quién está ahí? 1078 01:11:57,800 --> 01:11:58,900 Lucas. 1079 01:12:01,000 --> 01:12:02,460 ¿Qué quieres? 1080 01:12:02,630 --> 01:12:04,080 ¿Podemos hablar? 1081 01:12:05,920 --> 01:12:07,280 Adelante, te escucho. 1082 01:12:07,320 --> 01:12:08,980 Déjalo entrar. 1083 01:12:11,740 --> 01:12:14,250 Chloé no me envió. 1084 01:12:16,000 --> 01:12:18,750 No podía dormir. Ella no sabe que estoy aquí. 1085 01:12:25,590 --> 01:12:28,360 Quería disculparme por haber perdido los estribos. 1086 01:12:30,460 --> 01:12:34,880 Las cosas están complicadas. Estoy estresado por los veganos desaparecidos. 1087 01:12:35,800 --> 01:12:37,080 Estoy realmente al límite. 1088 01:12:37,120 --> 01:12:39,210 Pero me mantengo firme en mis creencias: 1089 01:12:39,710 --> 01:12:41,160 necesitamos... 1090 01:12:41,280 --> 01:12:44,780 cambiar nuestra relación con los animales y cómo los consumimos. 1091 01:12:45,620 --> 01:12:47,590 Pero ustedes no tienen la culpa. 1092 01:12:48,380 --> 01:12:51,160 Veo a dos honrados comerciantes, 1093 01:12:51,710 --> 01:12:55,620 sinceros, que trabajan con pasión y no le hacen daño a nadie. 1094 01:12:56,000 --> 01:12:58,920 - Nos esforzamos al máximo. - Somos gente sencilla y trabajadora. 1095 01:13:00,300 --> 01:13:01,740 Y sobre todo, 1096 01:13:02,780 --> 01:13:04,400 su hija es increíble. 1097 01:13:05,500 --> 01:13:08,400 Me siento perdido sin ella. Pero la estoy perdiendo, 1098 01:13:09,020 --> 01:13:10,800 y no puedo soportarlo. 1099 01:13:12,000 --> 01:13:14,550 No te pongas tan nervioso, cielo. 1100 01:13:16,090 --> 01:13:18,040 Te tenemos cariño. 1101 01:13:18,210 --> 01:13:21,670 Lo que pasó esta tarde es lamentable, pero... 1102 01:13:22,210 --> 01:13:24,340 olvidémoslo, ¿de acuerdo? 1103 01:13:26,260 --> 01:13:29,080 Las cosas no están tan mal. Sólo relájate. 1104 01:13:29,740 --> 01:13:32,420 Consigue algo que lo relaje. 1105 01:13:32,750 --> 01:13:36,740 - Está bien, me voy. - No, no puedes irte en este estado. 1106 01:13:36,740 --> 01:13:40,170 Trae algo de la cocina para relajarlo, cariño. 1107 01:13:49,250 --> 01:13:50,160 No. 1108 01:13:50,300 --> 01:13:51,420 Sí. 1109 01:13:51,840 --> 01:13:53,540 - No. - Sí. 1110 01:13:54,050 --> 01:13:58,640 No, nadie se va a relajar. Es suficiente. Levántate y despídete. 1111 01:13:58,940 --> 01:14:02,130 Se va a casa a cuidar de nuestra hija. 1112 01:14:02,300 --> 01:14:04,020 Chloé lo quiere mucho. 1113 01:14:04,050 --> 01:14:06,670 ¡Ya te vas, gracias por venir, Poder V! 1114 01:14:07,420 --> 01:14:09,060 Debes estar loco. 1115 01:14:09,240 --> 01:14:12,480 Fue nuestro primer cerdo iraní entregado a domicilio. 1116 01:14:12,500 --> 01:14:14,000 ¿Qué estás haciendo? 1117 01:14:14,880 --> 01:14:16,560 ¿Por qué no lo entiendes? 1118 01:14:16,840 --> 01:14:18,300 ¿Entender qué? 1119 01:14:18,500 --> 01:14:20,740 No lo sé. Winnie, por ejemplo. 1120 01:14:21,210 --> 01:14:22,460 El pobre chico, 1121 01:14:22,560 --> 01:14:25,540 se burlaban en la escuela. Era obeso y tenía un corazón débil. 1122 01:14:26,050 --> 01:14:28,180 Lo cazamos como a un cerdo. 1123 01:14:29,060 --> 01:14:31,200 Y ahora quieres comerte a tu yerno. 1124 01:14:31,590 --> 01:14:33,250 ¡O a un niño de nueve años! 1125 01:14:37,500 --> 01:14:39,480 Pero la ternera es la mejor de todas. 1126 01:14:41,250 --> 01:14:43,590 ¿Por qué acepté esta locura? 1127 01:14:44,880 --> 01:14:46,620 Yo no maté a nadie. 1128 01:14:48,840 --> 01:14:50,750 ¡Se acabó el cerdo iraní! 1129 01:14:53,340 --> 01:14:56,980 Mamadou Jean-Jean, alias la Costurera de Béthune. 1130 01:14:57,300 --> 01:15:01,630 Este sociópata travestido atraía a los jóvenes en Internet 1131 01:15:01,740 --> 01:15:04,320 bajo el alias de Carl el Virgen. 1132 01:15:04,380 --> 01:15:08,000 Los mataba y hacía abrigos de diseño con ellos. 1133 01:15:08,170 --> 01:15:10,840 Hasta que su amante lo denunció... 1134 01:15:30,710 --> 01:15:33,580 - ¿Sra. Coignard? - 600 gramos de chuletas de cerdo iraní. 1135 01:15:33,880 --> 01:15:35,520 No tenemos. 1136 01:15:36,250 --> 01:15:38,210 ¡Nos quedamos sin carne de cerdo iraní! 1137 01:15:38,670 --> 01:15:40,170 ¿Cuándo tendrán algo? 1138 01:15:40,340 --> 01:15:42,880 Hemos dejado de hacerla. 1139 01:15:46,200 --> 01:15:47,620 El granjero se retiró. 1140 01:15:47,640 --> 01:15:49,420 ¡Pero no puede ser! 1141 01:15:49,590 --> 01:15:53,560 - ¿Qué tal un poco de sabrosa carne vacuna seca? - ¡No, no, no, quédese con su maldita carne! 1142 01:16:00,340 --> 01:16:02,040 No me mires así. 1143 01:16:02,090 --> 01:16:04,260 Si hubieras hecho lo necesario... 1144 01:16:04,340 --> 01:16:05,760 No empieces otra vez. 1145 01:16:05,840 --> 01:16:08,000 ¡Empezaste perdiendo las pelotas! 1146 01:16:16,300 --> 01:16:18,420 ¡Después de todo lo que hice por nosotros! 1147 01:16:19,840 --> 01:16:21,080 ¡Vincent! 1148 01:16:22,750 --> 01:16:23,880 ¡Vincent! 1149 01:16:25,210 --> 01:16:27,460 Lo siento, cariño, no fue mi intención. 1150 01:17:01,100 --> 01:17:03,670 - Buenas noches. - Estamos cerrados. 1151 01:17:03,840 --> 01:17:06,300 Quiero diez rosas blancas, por favor. 1152 01:17:06,460 --> 01:17:08,300 No ves que esto es una carnicería... 1153 01:17:12,000 --> 01:17:13,260 Salgan de aquí. 1154 01:17:13,280 --> 01:17:15,090 Pensé que eras una florista. 1155 01:17:22,210 --> 01:17:23,340 ¡Gordito! 1156 01:17:23,500 --> 01:17:25,520 Gordito, ¡ven aquí! 1157 01:17:45,960 --> 01:17:47,130 ¿Y bien? 1158 01:17:50,210 --> 01:17:52,710 ¿Qué tal si explicas tu pequeño juego? 1159 01:17:59,500 --> 01:18:00,880 ¿Qué eres tú? 1160 01:18:02,590 --> 01:18:04,520 ¿Mitad carnicera, mitad vegana? 1161 01:18:05,800 --> 01:18:08,420 ¿No estabas en contra de la crueldad con los animales? 1162 01:18:12,500 --> 01:18:13,640 ¿Y él? 1163 01:18:16,640 --> 01:18:19,170 ¿Crees que fue bien tratado? 1164 01:18:30,170 --> 01:18:31,920 ¿Fuiste bien tratado? 1165 01:18:36,090 --> 01:18:38,840 "No, no me trataron bien en absoluto". 1166 01:18:41,020 --> 01:18:42,560 ¿Esa señora... 1167 01:18:42,820 --> 01:18:44,020 te hizo esto? 1168 01:18:44,040 --> 01:18:46,050 "Sí. Esa puta gorda". 1169 01:18:46,210 --> 01:18:48,780 Oye tú, ¡es de mala educación decir palabrotas! 1170 01:18:49,130 --> 01:18:50,260 ¡Dios mío! 1171 01:18:51,600 --> 01:18:53,670 ¿Qué quieres que le hagamos? 1172 01:18:53,840 --> 01:18:55,900 "Lo que ella me hizo a mí". 1173 01:18:56,050 --> 01:18:57,670 ¿Qué quieres decir? 1174 01:18:57,840 --> 01:19:00,000 "Quiero que la conviertan en carne". 1175 01:19:01,340 --> 01:19:02,800 ¿Oíste eso? 1176 01:19:02,820 --> 01:19:05,980 Quiere que te convirtamos en carne. 1177 01:19:07,180 --> 01:19:09,920 "En una gran salchicha gorda". 1178 01:19:10,090 --> 01:19:11,960 Bueno, ¡eso no cambiará mucho! 1179 01:19:16,920 --> 01:19:18,080 Camille. 1180 01:19:23,710 --> 01:19:26,100 Es hora de que pagues tu deuda. 1181 01:20:42,320 --> 01:20:44,800 - ¿Quién es la carne ahora, eh? - ¡Tú lo eres! 1182 01:20:55,300 --> 01:20:56,600 Querido. 1183 01:20:57,210 --> 01:20:58,780 No te muevas. 1184 01:21:24,920 --> 01:21:27,840 Sophie y Vincent Pascal, 1185 01:21:28,000 --> 01:21:29,800 alias los Carniceros de Melun. 1186 01:21:29,960 --> 01:21:33,600 Durante tres meses, esta pareja de aspecto amable 1187 01:21:33,630 --> 01:21:38,170 se salió con la suya matando y comiendo a treinta veganos 1188 01:21:38,340 --> 01:21:41,500 gracias a los fallos de la policía local. 1189 01:21:41,550 --> 01:21:43,590 Marc y Stéphanie Brachard, buenas noches. 1190 01:21:43,750 --> 01:21:44,920 - Buenas noches. - Buenas noches. 1191 01:21:45,090 --> 01:21:49,920 Eran los mejores amigos de Sophie y Vincent Pascal. 1192 01:21:50,500 --> 01:21:56,540 ¿Tenían ustedes alguna razón para sospechar en ese momento que iban a realizar una matanza frenética? 1193 01:21:56,750 --> 01:21:58,480 - En absoluto. - No. 1194 01:21:58,590 --> 01:22:03,250 - Era inconcebible. - Eran tan amables y educados. 1195 01:22:03,420 --> 01:22:06,820 - Siempre nos devolvieron el dinero, ¿verdad, Marc? - Siempre. 1196 01:22:06,880 --> 01:22:08,550 No lo entendemos. 1197 01:22:08,710 --> 01:22:11,500 La investigación estaba paralizada. 1198 01:22:11,580 --> 01:22:14,940 Entonces su declaración condujo a su detención. 1199 01:22:15,550 --> 01:22:16,420 Sí. 1200 01:22:16,960 --> 01:22:20,440 ¡Pero un policía negro no es una opción obvia 1201 01:22:20,460 --> 01:22:22,710 para resolver un caso de canibalismo! 1202 01:22:22,880 --> 01:22:26,670 Si pierdes a tu perro, ¡no le pides a un chino que lo encuentre! 1203 01:22:27,340 --> 01:22:29,220 Su envío a las Antillas... 1204 01:22:29,220 --> 01:22:31,040 se adaptará mejor a su ritmo de trabajo. 1205 01:22:33,750 --> 01:22:36,900 Volviendo a los crímenes de los Pascal... 1206 01:22:37,100 --> 01:22:39,550 ¿Qué lo hizo sospechar? 1207 01:22:40,210 --> 01:22:42,250 ¡El hecho que se comió mi oreja! 1208 01:22:42,420 --> 01:22:45,800 Nos costó 4.000 euros, pero ahora es mucho más bonita. 1209 01:22:46,340 --> 01:22:48,300 Bromas aparte, 1210 01:22:48,360 --> 01:22:50,050 fue el marcapasos. 1211 01:22:51,090 --> 01:22:53,050 Cuando lo mordí, 1212 01:22:53,550 --> 01:22:55,260 sospeché algo. 1213 01:22:55,460 --> 01:22:57,500 Así que llamé a algunos colegas 1214 01:22:57,670 --> 01:23:01,340 y nadie pudo decirme de dónde venía el cerdo iraní. 1215 01:23:01,800 --> 01:23:04,420 Fue entonces cuando me dí cuenta. 1216 01:23:04,590 --> 01:23:06,560 Mi maridito lo descubrió todo. 1217 01:23:06,620 --> 01:23:08,800 Sin el marcapasos, 1218 01:23:08,960 --> 01:23:12,550 Sophie y Vincent Pascal habrían continuado sus andanzas. 1219 01:23:12,980 --> 01:23:14,840 ¡Y también habrían hecho una matanza! 1220 01:23:15,000 --> 01:23:17,250 ¡60 euros por un kilo de vegano! 1221 01:23:17,630 --> 01:23:19,700 ¡Cuesta un ojo de la cara! 1222 01:23:19,780 --> 01:23:23,540 La pareja fue condenada a cadena perpetua. 1223 01:23:23,550 --> 01:23:26,780 Y cuando el juez les preguntó al final del juicio 1224 01:23:26,840 --> 01:23:28,560 si se arrepentían de algo, 1225 01:23:28,630 --> 01:23:30,300 Sophie Pascal respondió... 1226 01:23:33,250 --> 01:23:34,420 Winnie. 1227 01:23:37,650 --> 01:23:45,340 SOME LIKE IT RARE (2021) - A ALGUNOS LES GUSTA RARO Sincronización y traducción: DanyMoony