1 00:01:55,310 --> 00:01:58,295 در سال 1947 هندوستان به سه بخش تقسیم شد 2 00:02:00,249 --> 00:02:03,421 و پاکستان هم به دو بخش تقسیم شد 3 00:02:03,570 --> 00:02:05,335 پاکستان شرقی و پاکستان غربی 4 00:02:05,757 --> 00:02:08,511 و هندوستان در میانه قرار گرفت 5 00:02:09,460 --> 00:02:11,452 هرچند جمعیت پاکستان شرقی خیلی بیشتر بود 6 00:02:11,664 --> 00:02:13,812 قدرت در دست پاکستان غربی قرار داشت 7 00:02:14,546 --> 00:02:16,960 شصت درصد از مردم پاکستان به زبان بنگالی صحبت می‌کردن 8 00:02:17,289 --> 00:02:19,936 اما زبان اردو زبان رسمی کشور اعلام شد 9 00:02:20,664 --> 00:02:23,007 از بروکراسی گرفته تا مشاغل دولتی 10 00:02:23,218 --> 00:02:25,585 زبان بنگالی بی‌اهمیّت شمرده می‌شد 11 00:02:27,070 --> 00:02:29,153 با اهالی پاکستان شرقی که به زبان بنگالی صحبت می‌کردن 12 00:02:29,177 --> 00:02:30,937 مثل برده رفتار می‌شد 13 00:02:32,242 --> 00:02:36,242 بالاخره در سال 1970 اولین انتخابات سراسری برگزار شد 14 00:02:39,028 --> 00:02:42,692 حزب شیخ مجب الرحمن که بنگلادش عوامی لیگ نام داشت 15 00:02:42,903 --> 00:02:44,809 با اکثریت آرا پیروز انتخابات شد 16 00:02:46,973 --> 00:02:49,838 ولی رئیس‌جمهور پاکستان، ژنرال یحیی خان 17 00:02:49,921 --> 00:02:52,223 نتیجه انتخابات رو رد کرد 18 00:02:53,347 --> 00:02:54,344 و علاوه بر این 19 00:02:54,427 --> 00:02:57,683 وقتی شیج مجیب الرحمن به این مسئله معترض شد دستور داد اون رو دستگیر کنن 20 00:02:59,519 --> 00:03:01,925 این کار خشم کردم پاکستان شرقی رو برانگیخت 21 00:03:03,528 --> 00:03:06,489 سرکوب باعث شد آرزوی استقلال در دل مردم جوانه بزنه 22 00:03:06,630 --> 00:03:10,481 و تقریبا تمام مردم پاکستان شرقی قیام کردن 23 00:03:10,565 --> 00:03:12,470 لباس ما، زبان ما بنگالیه 24 00:03:12,554 --> 00:03:14,340 بنگلادش کشور عزیز ماست 25 00:03:14,528 --> 00:03:16,129 خونه ما اونجاست که رودخونه‌ها جاری‌ان 26 00:03:16,265 --> 00:03:18,184 پادما، مگنا و جامونا 27 00:03:18,386 --> 00:03:22,530 بنگال شرقی، استقلال، استقلال 28 00:03:22,613 --> 00:03:26,283 حکومت نظامی، نمی‌خوایم نمی‌خوایم - حکومت نظامی، نمی‌خوایم نمی‌خوایم - 29 00:03:26,366 --> 00:03:30,221 سرکوب باید تموم بشه - ما بنگالی حرف می‌زنیم - 30 00:03:30,304 --> 00:03:34,064 بنگالی‌های شجاع، مشت‌هاتون رو گره کنید - بنگلادش رو آزاد کنید - 31 00:03:34,147 --> 00:03:35,867 لباس ما، زبان ما بنگالیه 32 00:03:35,950 --> 00:03:37,728 بنگلادش کشور عزیز ماست 33 00:03:37,811 --> 00:03:41,463 حکومت نظامی، نمی‌خوایم نمی‌خوایم - حکومت نظامی، نمی‌خوایم نمی‌خوایم - 34 00:03:41,546 --> 00:03:45,098 بنگالی‌های شجاع، مشت‌هاتون رو گره کنید - بنگالی‌های شجاع، مشت‌هاتون رو گره کنید - 35 00:03:45,215 --> 00:03:49,070 بنگلادش رو آزاد کنید - بنگلادش رو آزاد کنید - 36 00:03:49,153 --> 00:03:52,830 حکومت نظامی، نمی‌خوایم نمی‌خوایم - حکومت نظامی، نمی‌خوایم نمی‌خوایم - 37 00:03:52,913 --> 00:03:56,699 بنگالی‌های شجاع، مشت‌هاتون رو گره کنید - بنگالی‌های شجاع، مشت‌هاتون رو گره کنید - 38 00:03:56,783 --> 00:03:58,510 بنگلادش رو آزاد کنید 39 00:03:58,594 --> 00:04:01,043 بنگلادش رو آزاد کنید - بنگلادش رو آزاد کنید - 40 00:06:17,532 --> 00:06:19,106 وحشیگری حد و مرزی نداشت 41 00:06:19,189 --> 00:06:22,522 و ارتش پاکستان از هیچ خشونتی برای سرکوب انقلابیون دریغ نمی‌کرد 42 00:06:23,329 --> 00:06:25,694 عملیات سرکوب که در دانشگاه دکا اجرا شد 43 00:06:25,777 --> 00:06:27,977 تازه شروع یه شب تاریک و طولانی بود 44 00:06:29,446 --> 00:06:32,469 طی شش ماه آینده ارتش پاکستان ویرانی عظیمی به بار اورد 45 00:06:33,587 --> 00:06:35,571 اون‌ها مردان بنگلادشی رو کشتن 46 00:06:36,235 --> 00:06:38,891 و زن‌ها رو به بردگی گرفتن 47 00:06:41,329 --> 00:06:44,602 مردم بنگلادش برای فرار از این جنایات یه راه بیشتر نداشتن 48 00:06:45,602 --> 00:06:47,985 اینکه به هندوستان پناهنده بشن 49 00:06:49,040 --> 00:06:51,610 آمار بالای پناهندگان بنگلادشی 50 00:06:52,235 --> 00:06:54,962 فشار اقتصادی زیادی به هندوستان وارد کرد 51 00:06:56,320 --> 00:06:58,438 با وجود تمام این مشکلات 52 00:06:59,250 --> 00:07:00,977 هندوستان انسانیت رو انتخاب کرد 53 00:07:02,343 --> 00:07:04,916 مردم هندوستان خبر نداشتن که 54 00:07:04,997 --> 00:07:07,870 آتشی که همسایه‌شون رو به خشم اورده بود به زودی دامنگیر خودشون میشه 55 00:07:08,867 --> 00:07:11,392 و به این ترتیب بعضی از مهمترین صفحات تاریخ بنگلادش 56 00:07:11,883 --> 00:07:13,836 توسط مردم هندوستان نوشته شد 57 00:07:14,930 --> 00:07:16,422 این داستان حنگیه که 58 00:07:17,148 --> 00:07:20,429 علیه یه ملت دیگه نبود بلکه علیه وجشیگری بود 59 00:07:21,688 --> 00:07:25,083 و نه تنها منجر به تولد یه ملت جدید شد بلکه باعث شد من هم به دنیا بیام 60 00:07:26,875 --> 00:07:29,747 ولی این داستان عشق هم هست 61 00:07:31,186 --> 00:07:34,294 داستان عشق من به پیپا 62 00:07:34,318 --> 00:07:39,318 :ترجمه و زیرنویس آقای میم 63 00:08:33,868 --> 00:08:36,213 از دلتا به دلتا 4 - دلتا 4 به گوشم - 64 00:08:36,481 --> 00:08:37,988 اون دریچه کوفتی رو ببند بالی 65 00:08:38,316 --> 00:08:39,464 مگه اومدی دور دور 66 00:08:39,846 --> 00:08:42,323 روس‌ها مانور رو رهبری می‌کنن ما هم از دستور پیروی می‌کنیم 67 00:08:42,612 --> 00:08:45,362 اگه میخواستیم انقدر آروم بریم باید گاری میوردیم 68 00:08:46,022 --> 00:08:48,741 جنگ رو خرگوش می‌بره نه لاکپشت 69 00:08:48,956 --> 00:08:52,175 بیا تو تا خرگوش رو تا دسته نکردم تو حلقت 70 00:09:11,072 --> 00:09:12,220 خدمه تمام تانک‌ها به گوش 71 00:09:12,635 --> 00:09:14,495 از دنده زمینی برید رو دنده آبی 72 00:09:15,214 --> 00:09:16,338 آماده شناور شدن 73 00:09:16,783 --> 00:09:19,173 دلتا 4، دریافت شد - دلتا 2 دریافت شد - 74 00:09:19,401 --> 00:09:21,191 رامپال، زمینی به آبی - بله قربان - 75 00:09:44,575 --> 00:09:46,081 من تو زندگیم زیاد تانک روندم 76 00:09:46,162 --> 00:09:50,136 ولی فکرش هم نمی‌کردم یه تانک 15 تنی بتون رو آب شناور بمونه 77 00:09:50,305 --> 00:09:52,625 انگار امروز روز شانسته 78 00:09:53,150 --> 00:09:55,689 پیپا اولین تانک خاکی-آبی ارتش هنده 79 00:09:55,944 --> 00:09:58,522 و تو اولین راننده‌شی 80 00:09:59,062 --> 00:10:01,210 دعا کن اولین نفری نباشه که غرق میشه 81 00:10:04,094 --> 00:10:05,236 از دلتا به تمام واحدها 82 00:10:05,319 --> 00:10:08,271 حواستون به ترنزمیشن و دمای روغن موتور باشه 83 00:10:08,396 --> 00:10:10,528 هر مورد غیر عادی که مشاهده کردید خبر بدید. تمام 84 00:10:16,152 --> 00:10:17,994 هیچکس سمت قسمت پر عمق نمیره 85 00:10:18,218 --> 00:10:20,029 ماجراجویی نداریم این یه دستوره 86 00:10:20,110 --> 00:10:23,146 اینجا حتی نمی‌شه بدون اجازه غرق شد 87 00:10:23,920 --> 00:10:25,861 حواستون به مانور باشه بچه‌ها 88 00:10:27,670 --> 00:10:28,857 دلتا 2 به دلتا 1 89 00:10:28,982 --> 00:10:31,675 زاویه حرکت 170 درجه‌ست عمق آب، 2 متر 90 00:10:31,758 --> 00:10:33,635 همین مسیر رو ادامه بدید تمام 91 00:10:51,702 --> 00:10:52,936 مانور به پایان رسید 92 00:10:53,153 --> 00:10:54,798 تمام تانک‌ها به سمت خشکی 93 00:10:55,572 --> 00:10:57,737 از دلتا به تمام واحدها برگردید سمت خشکی 94 00:10:57,916 --> 00:10:59,818 به چارلی پاپا 102 گزارش بدید. تمام 95 00:10:59,901 --> 00:11:01,035 دلتا 2، دریافت شد تمام 96 00:11:01,119 --> 00:11:02,129 دلتا 4 دریافت شد 97 00:11:02,210 --> 00:11:03,519 تمام واحدها، دلتا 2 آلفا 98 00:11:03,602 --> 00:11:07,791 تمام کنترل‌ها و تجهیزات رو بررسی کنید و به چارلی پاپا 102 گزارش بدید. تمام 99 00:11:08,021 --> 00:11:09,705 دلتا 4، سیگنال من رو گزارش کن 100 00:11:13,818 --> 00:11:15,752 دلتا 4، سیگنال من رو گزارش کن 101 00:11:17,370 --> 00:11:18,831 رامپال، همینجا بچرخ 102 00:11:18,962 --> 00:11:20,952 قربان، اونجا قسمت عمیقه 103 00:11:21,058 --> 00:11:23,019 عقاب باید اوج بگیره 104 00:11:23,424 --> 00:11:26,090 رامپال، بیا به این روس‌ها نشون بدیم ما چند مرده حلاجیم 105 00:11:26,597 --> 00:11:28,639 دلتا 4، سیگنال من رو گزارش کن 106 00:11:30,314 --> 00:11:33,547 تو چه مرگته بالی؟ کی میخوای اطاعت از دستور رو یاد بگیری؟ 107 00:11:33,667 --> 00:11:34,980 برات گرون تموم میشه 108 00:11:44,574 --> 00:11:46,816 آفرین رامپال 109 00:12:11,354 --> 00:12:13,147 داریم دور خودموم می‌چرخیم رامپال موتور رو روشن کن 110 00:12:13,310 --> 00:12:15,580 روشن نمیشه قربان 111 00:12:17,121 --> 00:12:18,464 اشکالی نداره دوباره امتحان کن 112 00:12:30,581 --> 00:12:31,745 زینا - بله؟ - 113 00:12:34,285 --> 00:12:36,121 فرمانده میخوان بدونن این‌ها دارن چکار می‌کنن 114 00:12:36,683 --> 00:12:38,940 نگران نباشید، اون بهترین افسر ماست چیزی نمیشه 115 00:12:49,151 --> 00:12:51,468 اگه روشن نشه غرق میشیم؟ - هاریش - 116 00:12:56,446 --> 00:12:59,714 قربان، من عضو ارتش شدم که شهید بشم 117 00:12:59,795 --> 00:13:01,829 نه اینکه تو رودخونه غرق بشم - آروم باش رامپال - 118 00:13:01,912 --> 00:13:04,612 آب داره میاد تو - رامپال، گوش کن ببین چی میگم - 119 00:13:05,348 --> 00:13:07,751 ما به ارتش پیستیم که بکشیم نه اینکه کشته بشیم 120 00:13:08,654 --> 00:13:10,407 کلاچ رو تا ته بگیر 121 00:13:11,123 --> 00:13:13,366 گرفتم قربان - پمپ روغن رو باز کن - 122 00:13:14,255 --> 00:13:16,212 باز کردم - حالا استارت بزن - 123 00:13:18,701 --> 00:13:19,717 استارت نمیخوره قربان 124 00:13:23,181 --> 00:13:24,215 استارت نمیخوره قربان 125 00:13:24,298 --> 00:13:25,902 یه کاری بکن 126 00:13:25,985 --> 00:13:28,059 استارت نمیخوره قربان - رامپال، گوش بده - 127 00:13:28,142 --> 00:13:29,389 پمپ سوخت رو باز کن 128 00:13:33,428 --> 00:13:34,673 محکمتر - باشه - 129 00:13:35,982 --> 00:13:37,004 تموم شد؟ - بله - 130 00:13:37,087 --> 00:13:38,459 دنده رو بذار رو خلاص 131 00:13:40,069 --> 00:13:42,021 رو خلاصه قربان - حالا استارت بزن - 132 00:13:45,014 --> 00:13:47,443 حالا شد آفرین رامپال 133 00:13:48,061 --> 00:13:50,428 حالا برو سمت خشکی و پیپا رو ببر بیرون 134 00:13:52,795 --> 00:13:54,810 آفرین! زود باش رامپال 135 00:14:31,180 --> 00:14:32,794 ببخشید که دیر رسیدم قربان 136 00:14:33,727 --> 00:14:34,740 آزاد 137 00:14:40,920 --> 00:14:43,217 رابطه هندوستان و روسیه 138 00:14:43,765 --> 00:14:45,976 برمی‌گرده به سال 1947 139 00:14:46,969 --> 00:14:50,664 اعتماد، قدردانی و همکاری 140 00:14:51,118 --> 00:14:53,336 اساس این دوستی هستن 141 00:14:54,321 --> 00:14:57,422 ولی مانور نظامی مشترک فقط دوستی نیست 142 00:14:58,500 --> 00:14:59,515 برادریه 143 00:14:59,992 --> 00:15:01,031 رفاقته 144 00:15:14,569 --> 00:15:17,099 پس ازتون ممنونم 145 00:15:17,578 --> 00:15:18,883 ممنونم - ممنونم - 146 00:15:19,170 --> 00:15:20,326 ممنون رفقا 147 00:15:20,755 --> 00:15:23,161 این برادری تا ابد برای ما ارزشمنده 148 00:15:23,886 --> 00:15:24,888 سلامت باشید 149 00:15:24,984 --> 00:15:26,122 سلامت باشید - سلامت باشید - 150 00:15:42,570 --> 00:15:45,349 بالی، تا حالا به چشم‌های زینا خیره شدی؟ 151 00:15:46,631 --> 00:15:48,100 مثل اقیانوس عمیقن 152 00:15:49,131 --> 00:15:52,569 کاش می‌شد یه بار پیپا رو بندازم تو اقیانوس چشم‌هاش 153 00:15:53,303 --> 00:15:56,748 تو دریای عشق نمیشه شناور شد دوست من عشق آدم رو غرق می‌کنه 154 00:15:58,131 --> 00:15:59,818 چرا نمیشه؟ 155 00:16:03,365 --> 00:16:07,647 عاشقی کار راحتی نیست آدم رو به کشتن میده 156 00:16:08,397 --> 00:16:11,100 رودخونه آتیشه باید توش غرق شد 157 00:16:11,880 --> 00:16:12,880 نه اینکه شناور شد 158 00:16:25,025 --> 00:16:26,962 چی شد؟ مگه نمی‌خواستی بری تو دریای آزاد؟ 159 00:16:27,631 --> 00:16:29,521 با دمخالف اومد؟ - خفه شو - 160 00:16:30,708 --> 00:16:32,974 یه کمک کوچولو می‌کنی؟ - بستگی داره - 161 00:16:35,248 --> 00:16:36,768 عطرت رو دوست دارم 162 00:16:37,802 --> 00:16:39,635 سرباز که رشوه نمی‌گیره 163 00:16:40,303 --> 00:16:41,318 هرطور راحتی 164 00:16:42,647 --> 00:16:44,113 اگه نمیخوای پارو بزنی من بادبان‌هام رو بکشم 165 00:16:44,196 --> 00:16:45,427 باشه، عطرم مال تو 166 00:16:49,225 --> 00:16:50,814 ببخشید خانم، قصد مزاحمت ندارم 167 00:16:50,897 --> 00:16:53,873 ولی میشه این افسر خوشتیپ رو یه لحظه ازتون قرض بگیرم؟ 168 00:16:54,155 --> 00:16:55,339 حتما - ممنونم - 169 00:16:55,865 --> 00:16:57,561 دیگه چی شده بالی؟ 170 00:16:58,221 --> 00:17:00,354 قربان، ما امروز تمرینات رو تموم کردیم 171 00:17:00,435 --> 00:17:03,456 گفتم بد نیست یه شادباش بدیم 172 00:17:03,738 --> 00:17:05,171 خوشحال میشم یه نوشیدنی کنار شما بخورم 173 00:17:05,254 --> 00:17:06,254 واقعا؟ 174 00:17:06,642 --> 00:17:08,706 افسرهاتون باید همیشه تو اولویت باشن 175 00:17:09,892 --> 00:17:10,908 البته 176 00:17:11,603 --> 00:17:12,603 ده دقیقه دیگه برمی‌گردم 177 00:17:13,618 --> 00:17:14,626 ممنونم 178 00:17:14,797 --> 00:17:15,797 قربان 179 00:17:18,367 --> 00:17:21,187 چی شده که یهو انقدر هوس نوشیدنی کردی؟ 180 00:17:21,952 --> 00:17:23,342 می‌مردی یه دقیقه بیشتر صبر کنی؟ 181 00:17:24,625 --> 00:17:27,640 قربان، فراموش نکنید که من امروز زندگیم رو به خطر انداختم 182 00:17:28,055 --> 00:17:29,984 بعد شما نگرانید که نکنه هم‌صحبتتون به خطر بیفته؟ 183 00:17:31,765 --> 00:17:32,796 خفه شو بالی 184 00:17:33,890 --> 00:17:35,078 نوشیدنی من کجاست؟ 185 00:17:43,562 --> 00:17:45,663 مفتخر شدی؟ حالا میشه برم؟ 186 00:17:50,280 --> 00:17:52,248 قربان، من هم مفتخر کنید 187 00:17:52,625 --> 00:17:53,632 بفرمایید 188 00:18:01,359 --> 00:18:02,889 خوشحال شدی؟ - بله قربان - 189 00:18:07,382 --> 00:18:08,382 قربان 190 00:21:57,340 --> 00:21:59,660 قربان، اون ضرب‌المثل معروف رو شنیدید؟ 191 00:21:59,858 --> 00:22:00,873 کدوم ضرب‌المثل؟ 192 00:22:01,177 --> 00:22:04,001 بذری که یه نفر کاشته رو یه نفر دیگه برداشت می‌کنه 193 00:22:04,876 --> 00:22:05,873 یعنی چی؟ 194 00:22:05,954 --> 00:22:08,947 یعنی من فداکاری شما برای واحد رو تحسین می‌کنم 195 00:22:10,537 --> 00:22:12,177 کدوم فداکاری؟ 196 00:22:13,053 --> 00:22:18,115 اینکه شما شهید شدی، ولی مدال به یه نفر دیگه رسید 197 00:22:24,224 --> 00:22:26,075 آفرین 198 00:22:26,615 --> 00:22:27,638 آفرین 199 00:22:31,919 --> 00:22:34,179 به نظر ما دسامبر بهترین زمانه 200 00:22:34,553 --> 00:22:36,638 هوای دسامبر عالیه - بله - 201 00:22:37,349 --> 00:22:39,158 ...هر طور - ببخشید - 202 00:22:39,912 --> 00:22:42,642 هرطور رادا و مانجوت بخوان 203 00:22:50,889 --> 00:22:51,904 امان از دست تو بالی 204 00:22:52,935 --> 00:22:53,962 205 00:22:54,045 --> 00:22:57,233 عصر بخیر، ببخشید که دیر کردم 206 00:22:57,561 --> 00:22:59,084 این پسر کوچیکمه، بالرام 207 00:22:59,407 --> 00:23:01,032 ...معرفی می‌کنم، آقا و خانم - مامان - 208 00:23:01,821 --> 00:23:03,869 اول یه ماچ بده خودم بلدم خودم رو معرفی کنم 209 00:23:04,717 --> 00:23:06,262 سلام عمو - خدا حفظت کنه - 210 00:23:06,345 --> 00:23:07,373 سلام خاله 211 00:23:08,264 --> 00:23:09,271 212 00:23:10,677 --> 00:23:11,685 مانوج 213 00:23:11,959 --> 00:23:12,972 مانجوت 214 00:23:13,055 --> 00:23:14,873 مانجوت، بیا بغلم 215 00:23:16,201 --> 00:23:17,779 حالت چطوره؟ - خوبم - 216 00:23:17,938 --> 00:23:19,060 تو چی؟ 217 00:23:22,459 --> 00:23:24,214 کی میخوای یاد بگیری درست رفتار کنی؟ 218 00:23:27,865 --> 00:23:31,162 خانم‌ها و آقایون، داداش بزرگه خوشتیپ و جذاب من 219 00:23:32,139 --> 00:23:35,787 مرد خونه، خادم مملکت، حافظ مرز 220 00:23:37,811 --> 00:23:40,193 و قهرمان جنگ 1965 221 00:23:40,561 --> 00:23:41,716 اول یه چیزی بخور پسرم 222 00:23:42,795 --> 00:23:45,683 هرچی شما بگی بذار ببینم خوردنی چی داریم 223 00:23:45,766 --> 00:23:48,670 راستش تولد بابا تو ماه دسامبره 224 00:23:48,810 --> 00:23:49,816 225 00:23:49,899 --> 00:23:52,014 ...پس بهتره که - پنیر پاکوراس! غذای مورد علاقه رام - 226 00:23:53,178 --> 00:23:55,154 این چیه؟ ساموسا 227 00:23:56,162 --> 00:23:57,170 غذای مورد علاقه رادا 228 00:23:58,037 --> 00:23:59,248 این چیه؟ داهی بالاس؟ 229 00:24:00,693 --> 00:24:02,026 این باید غذای مورد علاقه مانوج باشه 230 00:24:02,631 --> 00:24:05,233 اسمش مانجوته انقدر بهش نگو مانوج 231 00:24:06,100 --> 00:24:07,139 چه محترم 232 00:24:08,867 --> 00:24:09,895 خب، مانجوت 233 00:24:09,976 --> 00:24:11,800 بله؟ - از کلینیک دامپزشکی چه خبر؟ - 234 00:24:11,883 --> 00:24:13,334 دندون‌پزشکه 235 00:24:15,115 --> 00:24:16,740 دندون پزشک؟ که اینطور - بله - 236 00:24:17,850 --> 00:24:18,850 بگو ببینم 237 00:24:19,779 --> 00:24:23,436 اگه یه سگ دندون درد بگیره پیش کی باید بره؟ 238 00:24:25,912 --> 00:24:27,537 بالرام خیلی شوخه 239 00:24:28,019 --> 00:24:30,173 نه، جدی پرسیدم دندون پزشک یا دامپزشک؟ 240 00:24:30,256 --> 00:24:33,207 خب، عمو راجع به تاریخ عروسی 241 00:24:33,288 --> 00:24:37,431 اگه شما با دسامبر مشکلی ندارید می‌تونیم سالن و بقیه چیزها رو رزرو کنیم 242 00:24:37,652 --> 00:24:38,848 خداحافظ - خداحافظ - 243 00:24:39,008 --> 00:24:40,094 244 00:24:49,112 --> 00:24:52,362 مامان، این خیلی خوشمزه‌ست 245 00:24:52,746 --> 00:24:53,751 لذت بردم 246 00:24:54,612 --> 00:24:57,104 از خجالت دادن خانواده‌ت هم همینقدر لذت بردی؟ 247 00:24:59,771 --> 00:25:00,769 آروم باش رام 248 00:25:00,850 --> 00:25:03,152 داشتم باهاش خوش و بش می‌کردم غریبی نکنه 249 00:25:03,644 --> 00:25:06,101 میخواستم با هم رفیق بشیم، همین - همین؟ - 250 00:25:06,824 --> 00:25:09,582 مدام اسم و شغلش رو مسخره می‌کردی 251 00:25:09,940 --> 00:25:11,261 بهش بی‌احترامی کردی 252 00:25:12,644 --> 00:25:13,746 کاش نمی‌کردی 253 00:25:16,480 --> 00:25:19,484 پس چرا من رو واسه همچین مجلس مهمی دعوت کردید؟ 254 00:25:19,598 --> 00:25:21,087 وقتی دعوتت کردیم امیدوار بودیم 255 00:25:21,170 --> 00:25:23,457 بالاخره وظایفت رو یاد گرفته باشی 256 00:25:23,714 --> 00:25:25,886 تو برادر منی رام 257 00:25:26,969 --> 00:25:29,824 یه جوری با من حرف نزن که انگار بابامی 258 00:25:29,905 --> 00:25:30,912 بالی 259 00:25:32,082 --> 00:25:33,092 خواهش می‌کنم 260 00:25:37,847 --> 00:25:38,948 باشه 261 00:25:40,260 --> 00:25:43,010 بابای مرحوممون اگه می‌شنید 262 00:25:44,128 --> 00:25:48,140 که برای پسرش کمیته انظباطی تشکیل شده حسابی خجالت می‌کشید 263 00:25:48,309 --> 00:25:49,410 الکیه 264 00:25:50,324 --> 00:25:51,723 اگه محکوم بشی 265 00:25:52,269 --> 00:25:53,789 دیگه دم مرز خدمت نمی‌کنی 266 00:25:54,426 --> 00:25:57,392 بلکه میشی کارمند یکی از ادارات دهلی، فهمیدی؟ 267 00:26:26,293 --> 00:26:27,316 معذرت میخوام 268 00:26:32,769 --> 00:26:33,785 اشکالی نداره 269 00:26:45,723 --> 00:26:47,590 رام چه بلایی سر این بیچاره اورده؟ 270 00:26:47,839 --> 00:26:49,410 فقط مونده بود تو یه چیزی بگی 271 00:26:50,066 --> 00:26:51,363 تو واحد چی شده؟ 272 00:26:52,998 --> 00:26:55,027 یه تانک روسی رو امتحان کردم 273 00:26:55,128 --> 00:26:56,161 خب 274 00:26:57,066 --> 00:26:59,308 مافوقم خوشش نیومد، حالا تحقیقات راه انداخته 275 00:26:59,519 --> 00:27:00,824 چیز مهمی نیست 276 00:27:01,980 --> 00:27:03,644 چی رو امتحان می‌کردی؟ 277 00:27:05,082 --> 00:27:06,909 تانک یا روس‌ها رو؟ 278 00:27:12,074 --> 00:27:13,394 باورم نمیشه 279 00:27:14,371 --> 00:27:17,079 شماها کاری غیر از جاسوسی من رو کردن ندارید؟ 280 00:27:21,205 --> 00:27:23,985 دوست دارم بدونم نتیجه امتحانت چی بوده 281 00:27:25,066 --> 00:27:27,090 من اصلا در مورد مانوج مطمئن نیستم 282 00:27:29,535 --> 00:27:31,488 مانوج؟ - مانجوت - 283 00:27:35,248 --> 00:27:36,535 منظورم مانجوت بود 284 00:27:36,638 --> 00:27:39,119 منظورم مانجوت بود همه‌ش تقصیر توئه 285 00:27:41,941 --> 00:27:43,274 خیلی باحاله - چی؟ - 286 00:27:44,659 --> 00:27:47,588 تو سخت‌ترین معماها رو تو یه ثانیه حل می‌کنی 287 00:27:48,410 --> 00:27:50,415 ولی مشکل به این کوچیکی رو نمیتونی حل کنی 288 00:27:50,535 --> 00:27:52,558 جواب منفی بده - به این راحتی نیست - 289 00:27:53,121 --> 00:27:56,048 رام و مامان انتخابش کردن 290 00:27:56,354 --> 00:27:57,815 دقیقا به خاطر همینه که مطمئن نیستی 291 00:27:59,229 --> 00:28:01,876 چرا میخوای زندگی اون بیچاره رو خراب کنی؟ 292 00:28:02,222 --> 00:28:06,612 ازدواج کردن با من زندگی مانجوت رو نابود میکنه؟ 293 00:28:11,237 --> 00:28:13,628 گوسفندی که بخواد با ماده شیر زندگی کنه زندگیش خراب نمیشه؟ 294 00:28:23,690 --> 00:28:24,761 آفرین 295 00:28:24,947 --> 00:28:27,064 آروم کلاچ رو ول کن - باشه - 296 00:28:27,270 --> 00:28:29,103 فرمون رو صاف نگه دار 297 00:28:29,378 --> 00:28:30,417 صاف 298 00:28:30,635 --> 00:28:32,221 آیا دامپزشک 299 00:28:32,815 --> 00:28:37,347 قبل از اینکه سگ رو معاینه کنه ازش سوال می‌پرسه؟ 300 00:28:38,315 --> 00:28:39,315 ها؟ 301 00:28:40,166 --> 00:28:41,228 نه 302 00:28:41,697 --> 00:28:45,297 خودش تشخیص میده 303 00:28:45,565 --> 00:28:48,440 اون هم با استفاده از هوش و تجربه خودش 304 00:28:49,299 --> 00:28:54,228 ما هم باید با بیمارهامون چطوری رفتار کنیم؟ 305 00:28:55,510 --> 00:28:56,510 مثل سگ 306 00:28:57,362 --> 00:28:58,400 نه 307 00:28:58,690 --> 00:29:02,010 منظورم اینه که برای تشخیص بیماری 308 00:29:02,697 --> 00:29:04,673 باید به تجربه خودمون اتکا کنم 309 00:29:05,269 --> 00:29:08,245 نه حرف‌های بیمار 310 00:29:21,495 --> 00:29:22,502 ...استاد 311 00:29:31,190 --> 00:29:32,401 استاد... استاد 312 00:29:39,471 --> 00:29:41,728 پیام رمزیه - خودم می‌دونم - 313 00:29:42,221 --> 00:29:45,291 به خاطر همین دادمش به تو که رمزنگاریش کنی 314 00:29:51,928 --> 00:29:53,326 از شما تعریف کرده 315 00:29:53,460 --> 00:29:54,476 واقعا؟ 316 00:29:54,776 --> 00:29:56,323 استاد موکرجی بهترینه 317 00:29:56,745 --> 00:29:57,868 منبع الهام ماست 318 00:29:57,951 --> 00:30:00,313 هیچکس مثل اون نیست 319 00:30:00,396 --> 00:30:02,259 بسه دیگه، فهمیدم 320 00:30:02,757 --> 00:30:04,475 ببین... اسمت چیه؟ 321 00:30:04,556 --> 00:30:06,823 رادا - رادا! گوش کن رادا - 322 00:30:07,174 --> 00:30:09,689 سر کلاس بیشتر توجه کن 323 00:30:09,979 --> 00:30:13,963 به جای این مزخرفات نکته‌برداری کن 324 00:30:14,659 --> 00:30:15,666 باشه؟ 325 00:30:15,963 --> 00:30:18,188 خوبه، میتونی بری 326 00:30:18,339 --> 00:30:19,339 ممنون استاد 327 00:30:19,534 --> 00:30:21,067 من هم میرم - باشه، برو - 328 00:30:23,111 --> 00:30:24,134 ممنونم 329 00:30:25,659 --> 00:30:28,719 موکرجی دلقک سیرکه، باید تو شهر بچرخونیمش؟ 330 00:30:29,228 --> 00:30:30,555 موکرجی... این چیه؟ 331 00:30:30,776 --> 00:30:33,571 مدرک موکرجی جعلیه زندیگش هم قرضیه 332 00:30:34,641 --> 00:30:36,016 از کجا رمزنگاری یاد گرفتی؟ 333 00:30:36,438 --> 00:30:38,212 علاقه دارم. خودت چی؟ 334 00:30:39,157 --> 00:30:40,701 من هم علاقه دارم - پرادا، بریم - 335 00:30:40,784 --> 00:30:41,836 اعتراض شروع شده 336 00:30:42,274 --> 00:30:43,272 خیلی ازت ممنونم 337 00:30:43,355 --> 00:30:45,251 ببخشید، باید برم - راحت باش - 338 00:30:45,524 --> 00:30:46,688 بریم - باشه - 339 00:30:47,687 --> 00:30:49,702 مرگ بر نیکسون - مرگ بر نیکسون - 340 00:30:49,785 --> 00:30:51,741 مرگ بر نیکسون - مرگ بر نیکسون - 341 00:30:51,824 --> 00:30:55,296 مرگ بر پاکستان - مرگ بر پاکستان - 342 00:30:55,379 --> 00:30:58,983 مرگ بر پاکستان - مرگ بر پاکستان - 343 00:30:59,066 --> 00:31:00,952 نسل کشی متوقف باید گردد - نسل کشی متوقف باید گردد - 344 00:31:01,035 --> 00:31:02,686 نسل کشی متوقف باید گردد - نسل کشی متوقف باید گردد - 345 00:31:02,769 --> 00:31:04,936 دانشجویان دانشگاه دهلی 346 00:31:05,019 --> 00:31:08,804 در اعتراض به نسل‌کشی در بنگلادش شعارهای اعتراضی سر دادند 347 00:31:08,887 --> 00:31:11,369 در ایالات متحده آمریکا 348 00:31:11,452 --> 00:31:15,085 تلاشهای متعدد نخست‌وزیر ایندرا گاندی 349 00:31:15,168 --> 00:31:17,413 در راستای قانع کردن رئیس‌جمهور نیکسون 350 00:31:17,496 --> 00:31:19,046 برای قطع حمایت خود 351 00:31:19,129 --> 00:31:23,186 ...از ژنرال یحیی خان و توقف نسل‌کشی در پاکستان شرقی 352 00:31:23,269 --> 00:31:24,476 راهپیمایی چطور بود؟ 353 00:31:24,559 --> 00:31:26,743 عالی بود مامان باید جمعیت رو می‌دیدی 354 00:31:27,321 --> 00:31:29,337 فکر کنم داریم تأثیر میذاریم 355 00:31:29,649 --> 00:31:30,696 تمرکزت رو بذار روی درس و مشقت 356 00:31:31,236 --> 00:31:32,830 امسال سال آخر دانشگاهته 357 00:31:33,212 --> 00:31:34,852 من درسم رو میخونم 358 00:31:35,493 --> 00:31:37,422 ولی اتفاقی که تو بنگلادش داره میفته اشتباهه 359 00:31:37,930 --> 00:31:39,805 و باید بهش اعتراض کنیم 360 00:31:40,392 --> 00:31:42,764 نه کشور توئه نه جنگ تو 361 00:31:43,691 --> 00:31:45,546 تازه، بیشتر از نصف مردم پاکستان شرقی 362 00:31:45,643 --> 00:31:47,923 پناهنده شدن به مملکت ما 363 00:31:48,705 --> 00:31:52,329 مگه ما هم موقع جنگ از پاکستان فرار نکردیم که بیایم اینجا؟ 364 00:31:54,845 --> 00:31:56,063 اونموقع تو دو سالت بود 365 00:31:57,102 --> 00:31:58,919 از راوالپیمدی فرار کردیم اومدیم دهلی 366 00:32:00,142 --> 00:32:03,720 هیچکس راضی نیست خونه خودش رو ول کنه و بیاد تو مملکت غریب زندگی کنه 367 00:32:04,516 --> 00:32:06,118 شرایط مجبورشون کرده 368 00:32:11,891 --> 00:32:14,352 مردم جهان پناهنده‌ها رو به چشم یه عده آدم بی‌هویت نگاه میکنن 369 00:32:16,244 --> 00:32:18,196 ولی همیه یادت باشه بالی 370 00:32:18,285 --> 00:32:22,148 این آدم‌ها هم مثل ما جون دارن و نفس می‌کشن 371 00:32:23,086 --> 00:32:26,360 چون ما هم پناهنده هستیم 372 00:32:27,586 --> 00:32:28,633 باشه؟ 373 00:32:45,688 --> 00:32:47,493 من باید برم - کجا؟ - 374 00:32:49,064 --> 00:32:50,205 فعلا باید برم واحد 375 00:32:50,853 --> 00:32:52,056 تا ببینم بعدش چی میشه 376 00:33:11,817 --> 00:33:12,931 نامه بنویس 377 00:33:13,891 --> 00:33:14,969 به یه شرط 378 00:33:15,415 --> 00:33:17,661 برای مادرت شرط میذاری؟ - بله - 379 00:33:18,633 --> 00:33:22,868 اگه من رو با لبخند بدرقه کنی و قول بدی تا وقتی برمیگردم لبخند بزنی 380 00:33:22,991 --> 00:33:24,009 برات نامه می‌نویسم 381 00:33:24,090 --> 00:33:26,080 تو نامه‌هات شوخی هم بکن 382 00:33:27,093 --> 00:33:28,367 قول میدم همیشه لبخند بزنم 383 00:33:30,102 --> 00:33:31,100 شوخی 384 00:33:31,199 --> 00:33:33,235 رام، من پوتین‌ها رو پیدا نکردم 385 00:33:33,455 --> 00:33:35,284 کدوم پوتین‌ها؟ - پوتین‌های بابا - 386 00:33:35,367 --> 00:33:36,405 رام میخواست پوتین‌ها رو با خودش ببره 387 00:33:36,488 --> 00:33:38,596 اشکالی نداره، احتمالا گذاشتمشون یه جای دیگه 388 00:33:41,876 --> 00:33:42,876 بالی 389 00:33:44,444 --> 00:33:47,169 یادته بابا قبل از اینکه بره جنگ چی بهمون گفت؟ 390 00:33:48,978 --> 00:33:50,634 باید نقطه قوت همدیگه باشیم 391 00:33:52,322 --> 00:33:53,642 مراقب مامان و رادا باش 392 00:33:54,585 --> 00:33:55,601 باشه؟ 393 00:33:55,923 --> 00:33:59,462 سعی کن واسه یه بار هم که شده مسئولیت‌پذیر باشی 394 00:34:08,462 --> 00:34:09,759 خب، آقای بی‌نقص 395 00:34:10,363 --> 00:34:13,480 وقتی بابا مردم من بچه بودم 396 00:34:13,685 --> 00:34:16,454 واسه همین یادم نیست چی می‌گفت یا چکار می‌کرد 397 00:34:17,134 --> 00:34:19,624 ولی اگه مثل تو واسه هر چیزی برام سخنرانی می‌کرده 398 00:34:19,707 --> 00:34:20,765 فکر نکنم دلم براش تنگ بشه 399 00:34:20,848 --> 00:34:22,236 بالرام - حرف دهنت رو بفهم - 400 00:34:31,158 --> 00:34:32,759 کاش برادرم نبودی 401 00:34:33,024 --> 00:34:34,813 کاش دیگه هیچوقت قیافه‌ت رو نبینم 402 00:34:35,024 --> 00:34:37,396 برادرت داره میره جنگ این چه طرز خداحافظی کردنه 403 00:34:52,727 --> 00:34:53,821 لعنتی 404 00:35:40,667 --> 00:35:41,776 پاردن 405 00:35:43,099 --> 00:35:45,076 دستور اومده که باید بریم جبهه - بله قربان - 406 00:35:45,159 --> 00:35:46,930 گروهانت رو آماده کن - چشم قربان - 407 00:35:47,011 --> 00:35:48,096 کجا میریم قربان؟ 408 00:35:49,199 --> 00:35:50,878 شما جایی نمیرید کاپتان مهتا 409 00:35:51,352 --> 00:35:52,790 اجازه میدید قربان؟ 410 00:35:53,173 --> 00:35:55,635 کاپتان بالرام مهتا یکی از بهترین افراد ماست 411 00:35:56,173 --> 00:35:57,196 شاید باشه 412 00:35:57,399 --> 00:35:59,540 ولی کمیته انضباطی براش پرونده تشکیل داده 413 00:35:59,727 --> 00:36:01,945 من تو جبهه سرباز لازم دارم، نه سربار 414 00:36:02,031 --> 00:36:02,992 قربان 415 00:36:03,075 --> 00:36:03,976 ولی قربان 416 00:36:04,057 --> 00:36:07,604 میدونی فرق بین سرباز و آشوبگر چیه کاپتان مهتا؟ 417 00:36:09,039 --> 00:36:11,509 فرق بین فرمانبرداری و آشوب‌طلبی 418 00:36:12,509 --> 00:36:14,743 و فرق بین نظم و بی‌نظمی 419 00:36:15,790 --> 00:36:17,478 اون تانک یه میلیون دلار ارزش داره 420 00:36:18,109 --> 00:36:20,422 اسباب‌بازی نیست که باهاش بازی کنی 421 00:36:20,634 --> 00:36:21,876 قربان، با کمال احترام 422 00:36:21,997 --> 00:36:23,491 من فقط میخواستم تانک رو تو شرایط سخت امتحان کنم 423 00:36:23,574 --> 00:36:24,729 ...داشتم - شرایط سخت؟ - 424 00:36:26,274 --> 00:36:28,611 داشتی ماجراجویی می‌کردی کاپتان مهتا 425 00:36:31,331 --> 00:36:32,610 باورم نمیشه 426 00:36:32,691 --> 00:36:35,242 تو برادر سرباز نمونه‌ی مثل رام مهتا باشی 427 00:36:36,695 --> 00:36:38,070 تو به جبهه نمیری 428 00:36:38,767 --> 00:36:41,711 همینجا تو دهلی می‌مونی و گزارش تجهیزات رو می‌نویسی 429 00:36:42,477 --> 00:36:43,477 مرخصید 430 00:36:47,110 --> 00:36:49,149 منظورش از ماجراجویی چی بود؟ 431 00:36:51,087 --> 00:36:54,626 تنها راه برای اینکه بفهمی یه تانک روی آب شناور می‌مونه یا نه اینه که بری تو قسمت عمیق 432 00:36:55,966 --> 00:36:57,259 بالی، انجا ارتش هندوستانه 433 00:36:57,340 --> 00:36:59,876 خونه خاله نیست که هر کاری دلت خواست بکنی 434 00:36:59,959 --> 00:37:02,635 قبل از اینکه بیای ارتش خبر نداشتی؟ 435 00:37:03,118 --> 00:37:06,040 نظم و فرمانبرداری ستون‌های ارتشن‎ 436 00:37:07,769 --> 00:37:08,784 نمی‌دونستم 437 00:37:09,284 --> 00:37:10,463 من 16 سالم بود که 438 00:37:11,048 --> 00:37:14,032 رام برام فرم پر کرد و گفت باید عضو ارتش بشم 439 00:37:14,167 --> 00:37:16,097 اشکالی نداره، حالا که میدونی انصراف بده 440 00:37:18,909 --> 00:37:19,920 انصراف بدم 441 00:37:20,003 --> 00:37:21,164 آره، از ارتش انصراف بده 442 00:37:21,247 --> 00:37:22,753 چطور می‌تونی همچین حرفی بزنی؟ 443 00:37:24,238 --> 00:37:25,550 ارتش همه‌چیز منه 444 00:37:26,402 --> 00:37:29,511 زندگیم، افتخارم، غرورم 445 00:37:30,229 --> 00:37:32,479 تا حالا به شاعر شدن فکر کردی؟ 446 00:37:34,793 --> 00:37:36,894 اینجوری اگه بری جنگ 447 00:37:38,628 --> 00:37:40,683 دیگه به اسلحه نیاز نداری 448 00:37:41,464 --> 00:37:44,508 فقط کافیه بری بالای تانک و شعر بخونی 449 00:37:44,948 --> 00:37:47,503 دشمن هم از ترس جونش فرار می‌کنه 450 00:37:53,167 --> 00:37:54,182 بالی 451 00:37:59,292 --> 00:38:01,675 اون عطر منه؟ - آره - 452 00:38:02,332 --> 00:38:03,347 گوش کن 453 00:38:03,917 --> 00:38:05,839 تا حالا هیچ دختری محو چهره این آدم نشده 454 00:38:06,683 --> 00:38:07,964 شاید فکر می‌کنه 455 00:38:08,729 --> 00:38:12,127 اینجوری ممکنه یکی بیاد به پاهاش دست بزنه 456 00:38:13,924 --> 00:38:17,260 هیچی مثل یه جفت جوراب تمیز به آدم روحیه نمیده 457 00:38:18,543 --> 00:38:22,080 تو جبهه وقتی بوی لاشه حیوون می‌گیریم 458 00:38:23,175 --> 00:38:26,040 این جوراب‌های خوشبو به من یادآوری می‌کنن که هنوز انسانم 459 00:38:27,972 --> 00:38:28,995 درسته قربان 460 00:38:33,058 --> 00:38:36,331 بوی گند جوراب به آدم یادآوری می‌کنه که سربازه 461 00:38:39,527 --> 00:38:42,096 من یه فرصت داشتم که خودم رو ثابت کنم 462 00:38:42,956 --> 00:38:44,565 که اون هم به لطف دیگبی از دستم رفت 463 00:38:44,668 --> 00:38:46,501 هی، دلسرد نشو 464 00:38:46,584 --> 00:38:48,234 پارادا - چپ، راست، چپ - 465 00:39:04,808 --> 00:39:06,930 ادامه بدید 466 00:40:00,405 --> 00:40:01,420 سلام 467 00:40:02,122 --> 00:40:05,255 فکر می‌کردم تو یکی از این کلینیک‌های شیک مدرن کار می‌کنی 468 00:40:05,700 --> 00:40:07,645 ولی انگار خیلی هم بشر دوستی 469 00:40:09,811 --> 00:40:10,811 بشین 470 00:40:30,646 --> 00:40:31,998 لکّ سیگاره 471 00:40:33,286 --> 00:40:34,792 تنباکو برای سلامتی خوب نیست 472 00:40:35,566 --> 00:40:36,581 ترک کن 473 00:40:36,740 --> 00:40:40,303 گلوله هم واسه سلامتی خوب نیست میخوای ارتش هم ترک کنم؟ 474 00:40:42,194 --> 00:40:45,034 شهادت‌طلبی با خودکشی فرق داره 475 00:40:46,771 --> 00:40:47,934 فذقش رو که بفهمی 476 00:40:48,647 --> 00:40:50,393 دومی رو انتخاب نمی‌کنی 477 00:40:53,717 --> 00:40:54,756 راستش رو بخوای 478 00:40:55,170 --> 00:40:59,623 رادا نه دوستت داره نه میخواد باهات ازدواج کنه 479 00:41:09,178 --> 00:41:10,295 خودش گفت؟ 480 00:41:13,638 --> 00:41:16,948 هرچقدر رادا رک و خودسره 481 00:41:17,325 --> 00:41:19,659 تو سر به زیر و فرمانبرداری 482 00:41:21,450 --> 00:41:23,341 چرا میخوای خودت رو اذیت کنی؟ 483 00:41:26,888 --> 00:41:27,912 ولش کن 484 00:41:46,542 --> 00:41:49,425 خودت گفتی مطمئن نیستی 485 00:41:50,559 --> 00:41:55,099 تو هم نتیجه گرفتی که مطئنم که نمیخوام با مانجوت ازدواج کنم 486 00:42:03,941 --> 00:42:07,713 ...من فکر کردم - فکر کردی من بچه‌م - 487 00:42:08,066 --> 00:42:10,666 و تو هم حق داری به جام تصمیم بگیری؟ 488 00:42:12,551 --> 00:42:16,509 تو از رام بدت میاد چون هی بهت امر و نهی میکنه 489 00:42:17,496 --> 00:42:18,911 ولی خودت هم داری همین کار رو می‌کنی بالی 490 00:42:20,090 --> 00:42:22,759 از تنها جایی که قرار بود بری بجنگی اخراج شدی 491 00:42:23,215 --> 00:42:25,910 حالا میخوای جای خواهرت بجنگی؟ 492 00:42:30,794 --> 00:42:34,213 نمی‌دونم چرا هر دفعه بهت اعتماد می‌کنم 493 00:43:00,247 --> 00:43:04,284 نمی‌دونم چطوری موفق شدم گند بزنم به هردو رابطه‌ای که برام مهمه بودن 494 00:43:05,216 --> 00:43:06,713 خانواده‌م و ارتش 495 00:43:07,763 --> 00:43:10,198 برای اولین بار تو زندگیم فکر کردم شاید تقصیر منه 496 00:43:25,010 --> 00:43:26,026 صبح بخیر قربان 497 00:43:26,107 --> 00:43:27,771 کاپیتان بالرام مهتا - بله قربان - 498 00:43:28,043 --> 00:43:29,379 نامه‌ت رو خوندم 499 00:43:29,763 --> 00:43:31,427 تقاضا دارم برگردم به واحدم قربان 500 00:43:31,973 --> 00:43:33,488 ولی ما اینجا هم افسر لازم داریم 501 00:43:35,871 --> 00:43:39,364 قربان، با کمال احترام هر کسی می‌تونه کارهای اینجا رو انجام بده 502 00:43:39,452 --> 00:43:41,606 من برای جنگ تمرین دیده‌م، نه کاغذبازی، قربان 503 00:43:41,687 --> 00:43:43,590 من شما رو خوب می‌شناسم کاپیتان مهتا 504 00:43:43,941 --> 00:43:47,338 چند روز که اینجا بمونی شاید انضباط رو یاد بگیری 505 00:43:50,887 --> 00:43:51,894 مرخصی 506 00:43:55,605 --> 00:43:58,785 رادا، نامه داری 507 00:44:21,574 --> 00:44:22,877 ...اگه میخوای 508 00:44:23,534 --> 00:44:26,175 ک، ا... کار 509 00:44:28,275 --> 00:44:30,479 ب... برای 510 00:44:30,663 --> 00:44:33,165 اگه میخوای کاری برای کشورت انجام بدی 511 00:44:33,323 --> 00:44:35,823 بیا به این آدرس 512 00:44:50,141 --> 00:44:51,273 صبح بخیر خانم مهتا 513 00:44:53,407 --> 00:44:54,428 صبح بخیر 514 00:44:55,117 --> 00:44:57,156 از این طرف لطفا - کجا؟ - 515 00:45:00,009 --> 00:45:01,029 بفرمایید 516 00:45:04,890 --> 00:45:05,901 آقا 517 00:45:05,982 --> 00:45:08,055 خانم مهتا، خوش اومدید 518 00:45:09,352 --> 00:45:12,384 با انیربان، متخصص ارتباطات ما که آشنا شدید 519 00:45:13,282 --> 00:45:14,553 ایشون آموزشتون میدن 520 00:45:15,166 --> 00:45:16,344 آموزش؟ 521 00:45:16,532 --> 00:45:17,951 همه‌چیز رو توضیح میدم نگران نباشید 522 00:45:18,289 --> 00:45:19,530 شماها کی هستید؟ 523 00:45:19,680 --> 00:45:21,008 چشم و گوش کشور 524 00:45:21,181 --> 00:45:22,788 ستاد ارتباطات و تحلیل 525 00:45:23,354 --> 00:45:26,061 ما دانشجوهای مستعد و جوان مثل شما رو استخدام می‌کنیم 526 00:45:26,142 --> 00:45:27,405 تا در امر رمزگشایی بهمون کمک کنن 527 00:45:27,573 --> 00:45:29,432 ...حالا که اصول پایه رو بلدید 528 00:45:29,648 --> 00:45:31,927 بلد بودن اول پایه برای استخدام کافیه؟ 529 00:45:32,047 --> 00:45:34,169 ...نه، منظورم این بود که - کی بهتر از شما؟ - 530 00:45:35,052 --> 00:45:36,575 فرزند یه خانواده ارتشی 531 00:45:39,864 --> 00:45:40,955 به سی‌ اند‌ اِی خوش اومدید 532 00:45:46,073 --> 00:45:47,650 ...تو اونروز تو دانشگاه بودی 533 00:45:47,731 --> 00:45:49,894 سرنتی‌پیتی - سرنتی‌پیتی - 534 00:45:50,145 --> 00:45:52,223 سرنتی‌پیتی، کیسمت اسمش رو هرچی میخوای بذار 535 00:45:52,520 --> 00:45:54,510 استاد موکرجی رو از کجا میشناسی؟ 536 00:45:54,792 --> 00:45:55,885 پدرمه 537 00:46:01,113 --> 00:46:02,128 میشه بریم؟ 538 00:46:09,020 --> 00:46:12,449 سرگرد رام، همونطور که مطلع هستید پاکستان شرقی پر از رودخونه‌ست 539 00:46:12,630 --> 00:46:14,772 پس باید پایگاه‌هامون رو 540 00:46:14,855 --> 00:46:17,448 بین رودخونه برپا کنیم تا بتونیم تانک‌ها و تجهیزات رو جابجا کنیم 541 00:46:17,531 --> 00:46:18,536 درستهه 542 00:46:18,974 --> 00:46:20,823 ولی کار راحتی نیست 543 00:46:21,840 --> 00:46:24,457 هشت هزار سرباز پاکستانی اونجا مستقر شده‌ن 544 00:46:25,052 --> 00:46:26,931 شبه نظامی‌های رازاکر هم هستن 545 00:46:27,439 --> 00:46:30,700 پاکستان شرقی‌هایی که از غرب حمایت می‌کنن 546 00:46:31,567 --> 00:46:33,773 همه‌جا تله و جاسوس کار گذاشته‌ن 547 00:46:34,981 --> 00:46:37,676 اگه حمایت محلی‌ها رو داشته باشیم کارمون خیلی راحت‌تر میشه 548 00:46:39,044 --> 00:46:42,841 حمایت محلی‌ها رو بسپر به موکتی باهینی 549 00:46:42,999 --> 00:46:45,298 شورشی‌های بنگلادشی که برای آزادی می‌جنگن 550 00:46:45,379 --> 00:46:46,383 قربان 551 00:46:46,879 --> 00:46:47,929 بیاید تو 552 00:46:51,505 --> 00:46:52,521 زنده باد هند - زنده باد هند - 553 00:46:52,703 --> 00:46:54,227 زنده باد هند آزاد 554 00:46:55,341 --> 00:46:58,453 نایک بابولال گوش و لنس نایک آبیک موندال 555 00:46:59,002 --> 00:47:00,432 از اطلاعات ارتش 556 00:47:01,057 --> 00:47:02,229 این دو نفر شما رو همراهی می‌کنن 557 00:47:02,501 --> 00:47:04,501 بهتون کمک می‌کنن برسید به اردوگاه موکتی باهینی 558 00:47:05,025 --> 00:47:06,096 اونجا بنگالی حبت می‌کنن 559 00:47:06,415 --> 00:47:11,161 در ضمن، شما دیگه سرگرد رام نیستید اسمتون از این به بعد محمد ندیفه 560 00:47:39,063 --> 00:47:40,067 نوبیل 561 00:47:50,743 --> 00:47:52,102 کار ارتش پاکستانه 562 00:47:52,973 --> 00:47:55,823 مردم بی‌گناه رو قتل عام کردن 563 00:47:59,053 --> 00:48:00,082 بریم 564 00:48:03,365 --> 00:48:05,240 زود باشید، پاشید بریم 565 00:48:21,833 --> 00:48:24,826 تکرار کنید 566 00:48:24,907 --> 00:48:26,444 من - من - 567 00:48:26,527 --> 00:48:28,294 در صحّت عقل - در صحّت عقل - 568 00:48:28,375 --> 00:48:30,457 و سلامتی کامل - و سلامتی کامل - 569 00:48:30,542 --> 00:48:32,719 سوگند می‌خورم - سوگند می‌خورم - 570 00:48:32,800 --> 00:48:36,614 به نمایندگان - به نمایندگان - 571 00:48:36,695 --> 00:48:39,686 قانونی دولت بنگلادش - قانونی دولت بنگلادش - 572 00:48:39,767 --> 00:48:42,520 وفادار باشم - وفادار باشم - 573 00:48:42,603 --> 00:48:46,168 و تا پای جا - و تا پای جا - 574 00:48:46,249 --> 00:48:48,140 برای آزادی بجنگم - برای آزادی بجنگم - 575 00:48:48,236 --> 00:48:51,505 و سوگند یاد می‌کنم - و سوگند یاد می‌کنم - 576 00:48:51,588 --> 00:48:55,810 به عنوان سرباز موکتی باهینی - به عنوان سرباز موکتی باهینی - 577 00:48:55,893 --> 00:48:58,078 با تمام وجود - با تمام وجود - 578 00:48:58,161 --> 00:49:02,057 برای میهنم بجنگم - برای میهنم بجنگم - 579 00:49:02,174 --> 00:49:03,671 اون مرتضی‌ست ده سالشه 580 00:49:06,588 --> 00:49:07,768 اون هم برادرشه، عطا 581 00:49:08,448 --> 00:49:10,151 الان جفتشون با ما هستن 582 00:49:11,747 --> 00:49:14,166 زنده باد بنگال - زنده باد بنگال - 583 00:49:14,247 --> 00:49:16,510 زنده باد بنگال - زنده باد بنگال - 584 00:49:16,698 --> 00:49:17,719 زنده باد بنگال 585 00:49:18,213 --> 00:49:19,359 زنده باد بنگال - زنده باد بنگال - 586 00:49:20,048 --> 00:49:21,150 محمد ندیف 587 00:49:21,901 --> 00:49:24,127 خودش و دوستانش اومده‌ن اینجا که به ما کمک کنن 588 00:49:25,276 --> 00:49:26,305 از این طرف 589 00:49:29,416 --> 00:49:31,244 من انقلاب شما رو درک می‌کنم 590 00:49:32,096 --> 00:49:33,795 ...ولی اینکه تفنگ بدید دست بچه‌ها 591 00:49:36,564 --> 00:49:40,374 بچه‌های که هر روز پیرهن خونی پدرش رو می‌پوشه 592 00:49:41,327 --> 00:49:44,145 و دیده که ارتش کشور خودش 593 00:49:44,312 --> 00:49:46,719 مادرش رو کشون کشون برده 594 00:49:47,049 --> 00:49:49,695 دیگه بچه نیست آقای ندیف 595 00:49:52,037 --> 00:49:53,038 ...به هر حال 596 00:49:53,343 --> 00:49:57,624 در ضمن، انقلاب سن و سال نمی‌شناسه 597 00:49:58,969 --> 00:50:00,304 فقط شهامت مهمه 598 00:50:00,929 --> 00:50:01,929 از این طرف لطفا 599 00:50:04,156 --> 00:50:05,477 کاپیتان بالرام مهتا 600 00:50:10,328 --> 00:50:11,335 قربان 601 00:50:11,835 --> 00:50:12,843 آزاد 602 00:50:14,311 --> 00:50:15,531 همونطور که در جریان هستید 603 00:50:16,086 --> 00:50:18,695 خدمه تانک هنگ زرهی از 4 نفر تشکیل میشه 604 00:50:19,156 --> 00:50:22,359 فقط به اندازه 3 نفر ظرفیت داره PT-76 فقظ 605 00:50:23,155 --> 00:50:24,288 باید 4 نفر رو توش جا بدم 606 00:50:25,062 --> 00:50:28,719 تا وقتی نشه 4 نفر رو توش جا داد به درد جنگ نمی‌خوره 607 00:50:28,992 --> 00:50:30,312 ولی این غیر ممکنه قربان 608 00:50:31,199 --> 00:50:34,058 کسایی که بدون تلاش کردن میگن غیر ممکنه 609 00:50:34,139 --> 00:50:36,977 جاشون تو ادارات دولتیه، نه ارتش 610 00:50:37,500 --> 00:50:40,992 بیخود نیست که به جای نارنجک خودکار دادن دستت 611 00:50:41,829 --> 00:50:43,309 پیپا زندگی منه قربان 612 00:50:44,344 --> 00:50:46,828 و آدم باید خیلی مراقب زندگیش باشه 613 00:51:17,601 --> 00:51:18,601 سلام خانم مهتا 614 00:51:19,484 --> 00:51:21,938 از نظر مردم دنیا، سی اند ای وجود خارجی نداره 615 00:51:41,868 --> 00:51:46,207 ما از اینجا مخابرات داخلی پاکستان رو رهگیری و رمزگشایی می‌کنیم 616 00:53:01,717 --> 00:53:02,736 متأسفم 617 00:53:22,936 --> 00:53:23,956 داداش 618 00:53:26,483 --> 00:53:27,518 من حالم خوبه 619 00:53:31,126 --> 00:53:33,058 ما 5 نفر بودیم اون‌ها 15تا 620 00:53:33,139 --> 00:53:34,975 با اینکه خیلی تمرین کرده بودیم 621 00:53:35,668 --> 00:53:37,700 بچه‌ها نتونستن به موقع شلیک کنن 622 00:53:37,895 --> 00:53:39,636 چرا؟ چرا نتونستن؟ 623 00:53:41,018 --> 00:53:43,276 مگه شلیک کردن کاری داره؟ 624 00:54:39,386 --> 00:54:40,431 زنده باد هند، قربان 625 00:54:46,790 --> 00:54:49,653 PT-76 قربان، تانک آبی-خاکی 626 00:54:49,677 --> 00:54:52,540 پیمامناسب برای یش مسیرهای رودخانه‌ای پاکستان شرقی 627 00:54:53,549 --> 00:54:55,533 سرگرد شرگیل، مسئول کارگاه 628 00:54:56,532 --> 00:54:57,550 قربان 629 00:54:57,631 --> 00:54:59,698 کاپیتان مهتا، سواره‌نظام 45 630 00:55:01,042 --> 00:55:02,800 آزاد - ممنون قربان - 631 00:55:03,365 --> 00:55:04,389 چطوری درستش کردی؟ 632 00:55:04,588 --> 00:55:06,560 با کمک نجار هنگ 633 00:55:07,197 --> 00:55:08,400 صندلی‌ها رو اصلاح کردیم 634 00:55:09,495 --> 00:55:10,870 فرمانده تانک کجا می‌شینه؟ 635 00:55:12,393 --> 00:55:14,889 فرمانده هنگ نمیشینه قربان باید سرپا وایسته 636 00:55:15,042 --> 00:55:16,838 اینجوری که بالاتنه‌ش بیرون می‌مونه 637 00:55:17,018 --> 00:55:18,021 درسته قربان 638 00:55:18,102 --> 00:55:20,167 ولی سه ثانیه حیاتی برای تغییر وضعیت نشسته 639 00:55:20,250 --> 00:55:25,921 به وضعیّت ایستاده برای دید 360 درجه و مدیریت خدمه صرفه‌جویی میشه 640 00:55:26,402 --> 00:55:28,644 پس تا دشمن تانک رو ببینه و به تفنگدار دستور شلیک بده 641 00:55:28,912 --> 00:55:31,191 گلوله تانک نصف راه رو رفته 642 00:55:31,318 --> 00:55:33,057 این ویژگی بومی پیپاست قربان 643 00:55:33,409 --> 00:55:34,542 هنوز کسی همچین چیزی ندیده 644 00:55:36,035 --> 00:55:37,049 پیپا 645 00:55:39,832 --> 00:55:40,925 مثل حلب روغن 646 00:55:41,862 --> 00:55:42,892 اسم قشنگیه 647 00:55:44,259 --> 00:55:47,206 تو آدم باهوشی به نظر می‌رسی تو مرکز فرماندهی چکار می‌کنی؟ 648 00:55:47,940 --> 00:55:52,129 کاپتان مهتا و پیپا رو با پرواز بعدی بفرست به شرق 649 00:56:17,819 --> 00:56:18,875 رادای عزیز 650 00:56:19,911 --> 00:56:22,121 به من دستور داده شده به واحدم بپیوندم 651 00:56:23,108 --> 00:56:24,444 امشب عازمم 652 00:56:25,983 --> 00:56:29,225 کاش می‌تونستم قبل از رفتن تو و مامان رو ببینم 653 00:56:30,343 --> 00:56:32,551 ولی مطمئن نیستم الان زمان مناسبی باشه 654 00:56:34,015 --> 00:56:35,921 به خاطر همین براتون نامه نوشتم 655 00:56:37,983 --> 00:56:40,616 بابت همه‌چیز متأسفم رادا 656 00:56:41,522 --> 00:56:42,522 بالی 657 00:56:58,046 --> 00:56:59,108 مامان 658 00:57:00,756 --> 00:57:03,092 بالی اعزام شده 659 00:57:03,817 --> 00:57:04,817 منظورت چیه؟ 660 00:57:07,249 --> 00:57:11,124 رام و بالی جفتشون رفته‌ن خط مقدم 661 00:57:15,753 --> 00:57:17,758 همه تفنگ‌ها رو تمیز کنید 662 00:57:17,841 --> 00:57:19,217 کارتون که تموم شد 663 00:57:19,298 --> 00:57:22,452 میرید با سواره‌نظام تمرین می‌کنید 664 00:57:23,109 --> 00:57:24,547 کاپیل سینگ - بله - 665 00:57:25,210 --> 00:57:26,372 گروهان، به پیش 666 00:57:26,455 --> 00:57:29,267 یک، دو 667 00:57:29,350 --> 00:57:30,824 یک، دو 668 00:57:30,907 --> 00:57:32,472 گروهان، به پیش 669 00:57:37,693 --> 00:57:42,006 امیدوارم با همه اعضای خانواده‌ت خداحافظی کرده باشی 670 00:57:43,132 --> 00:57:44,135 چرا؟ 671 00:57:44,537 --> 00:57:46,717 خط عمرت خیلی کوتاهه رامپال 672 00:57:47,021 --> 00:57:49,045 ...اگه بری جنگ 673 00:57:51,249 --> 00:57:52,593 انقدرها هم کوتاه نیست 674 00:57:53,085 --> 00:57:54,905 ببین، من وظیفه داشتم بهت هشدار بدم 675 00:57:55,467 --> 00:57:56,834 بقیه‌ش به خودت مربوطه 676 00:58:05,241 --> 00:58:06,499 درمون نداره؟ 677 00:58:06,803 --> 00:58:08,317 دعای مانترا ماهامریتونجی بخون 678 00:58:09,265 --> 00:58:10,566 طول عمر رو زیاد می‌کنه 679 00:58:10,835 --> 00:58:14,577 من جدول ضرب هم یاد نگرفتم دعای به این بلندی رو چطوری حفظ کنم؟ 680 00:58:14,976 --> 00:58:16,680 من یه راه حلی دارم 681 00:58:17,351 --> 00:58:21,125 ما جای تو دعا میخونیم تو هم سهم زهرماریت رو میدی به ما 682 00:58:21,305 --> 00:58:22,314 چی؟ 683 00:58:22,397 --> 00:58:24,367 میگم هرچی آب شنگولی داری میدی به ما 684 00:58:24,450 --> 00:58:25,488 خودت که نمی‌خوری 685 00:58:26,124 --> 00:58:28,866 قربان، برهه حساس کنونی که وقت شوخی نیست 686 00:58:29,211 --> 00:58:30,211 من میرم 687 00:58:30,601 --> 00:58:32,405 زیاد دور نشو 688 00:58:33,278 --> 00:58:34,870 تو این منطقه جادوی سیاه بیداد می‌کنه 689 00:58:35,069 --> 00:58:36,630 من شنیده‌م آدم رو تبدیل می‌کنه به مرغ 690 00:58:37,741 --> 00:58:39,676 فکر کن یه گیاهخوار مثل تو 691 00:58:40,215 --> 00:58:42,113 شروع کنه تخم گذاشتن 692 00:59:58,355 --> 00:59:59,598 تو فقط دو سالت بود 693 01:00:00,526 --> 01:00:02,504 که ما راوالپیندی رو ترک کردیم و اومدیم دهلی 694 01:00:03,660 --> 01:00:07,425 هیچکس حاضر نیست خونه‌ش رو ول کنه و بره مملکت غریب 695 01:00:08,050 --> 01:00:09,680 شرایط مجبورشون کرده 696 01:00:14,316 --> 01:00:16,859 از نظر مردم جهان، پناهنده یعنی آدم بی‌هویت 697 01:00:20,533 --> 01:00:22,528 همیشه این رو یادت باشه بالی 698 01:00:22,609 --> 01:00:26,582 پناهنده‌ها هم مثل ما آدمن و نفس می‌کشن 699 01:00:27,363 --> 01:00:30,704 چون ما هم پناهنده‌ایم 700 01:00:53,230 --> 01:00:56,363 اون 5 دقیقه طولانی‌ترین 5 دقیقه زندگیم بود 701 01:00:57,402 --> 01:01:00,441 حالا می‌فهمم چرا باید بجنگیم 702 01:01:01,340 --> 01:01:05,526 اینکه دست روی دست بذاریم و این فاجعه رو نگاه کنیم 703 01:01:06,862 --> 01:01:08,448 تو ذات ما نیست 704 01:01:09,220 --> 01:01:11,227 زنده باد هند - زنده باد هند - 705 01:01:11,308 --> 01:01:12,352 زنده باد هند 706 01:01:17,198 --> 01:01:18,597 زنده باد هند - زنده باد هند - 707 01:01:19,436 --> 01:01:20,815 زنده باد هند - زنده باد هند - 708 01:01:20,950 --> 01:01:22,026 زنده باد هند 709 01:01:23,877 --> 01:01:25,284 زنده باد هند - زنده باد هند - 710 01:01:25,964 --> 01:01:28,315 نیشت چرا بازه رامپال؟ 711 01:01:29,088 --> 01:01:30,127 خط عمر 712 01:01:37,643 --> 01:01:38,751 بالی 713 01:01:40,806 --> 01:01:42,845 زنده باد هند قربان - زنده باد هند، رامپال - 714 01:01:45,941 --> 01:01:46,972 داداش خودم 715 01:01:48,940 --> 01:01:51,089 خوشحالم که برگشتی - حالت چطوره؟ - 716 01:01:55,750 --> 01:01:56,771 عصر بخیر قربان 717 01:01:56,856 --> 01:01:58,854 به جنگ خوش اومدی کاپیتان مهتا 718 01:01:58,935 --> 01:01:59,935 ممنون قربان 719 01:02:04,526 --> 01:02:05,581 14 720 01:02:07,097 --> 01:02:09,971 15 16 721 01:02:12,353 --> 01:02:14,853 رمزنگاری سزار با دوران 16 722 01:02:16,747 --> 01:02:18,722 نیرو اعزام کنید 723 01:02:18,803 --> 01:02:21,559 موکتی باهینی رو نابود کنید هند منتظر می‌مونه 724 01:02:21,712 --> 01:02:24,377 آمریکا و چین پشت ما هستن. تمساح 725 01:02:26,367 --> 01:02:28,727 آمریکا و چین پشت ما هستن. تمساح 726 01:02:30,899 --> 01:02:33,158 آنیربان، چرا داریم میریم پیش آقای سینها؟ 727 01:02:33,344 --> 01:02:36,032 وقتی از این کارها می‌کنی توقع داری کجا بریم؟ 728 01:02:37,140 --> 01:02:38,148 مگه من چکار کردم؟ 729 01:02:40,118 --> 01:02:41,798 به مکالمات یحیی خان نفوذ کردی 730 01:02:42,915 --> 01:02:46,040 ...یعنی تمساح - رئیس‌جمهور پاکستان، یحیی خانه - 731 01:02:48,673 --> 01:02:51,725 باید وزیر و فرمانده رو هم در جریان قرار بدیم 732 01:02:51,806 --> 01:02:52,815 درسته قربان 733 01:02:54,029 --> 01:02:57,106 خوشحالم که تو تیم ما هستید، خانم مهتا 734 01:02:57,881 --> 01:02:59,389 خسته نباشید - ممنون قربان - 735 01:03:00,720 --> 01:03:03,076 هرچی در مورد موکتی باهانی لازمه بدونه بهش بگشید 736 01:03:03,157 --> 01:03:04,180 بله قربان 737 01:03:39,388 --> 01:03:42,409 امشب یه ادویه ویژه براتون آماده کردیم 738 01:03:42,733 --> 01:03:44,707 چی؟ - خردل هیلسا - 739 01:03:44,829 --> 01:03:47,936 ...قربان، هیلسا - ماهی مورد علاقه شماست، میدونم - 740 01:03:48,247 --> 01:03:49,991 از مرتضی در مورد بنگالی‌ها یه چیزهایی شنیده‌م 741 01:03:54,289 --> 01:03:55,289 بهمون حمله شده 742 01:03:55,370 --> 01:03:57,477 حمله کردن - پناه بگیرید - 743 01:03:57,558 --> 01:03:59,202 زود باشید تفنگ‌ها رو بیارید 744 01:03:59,285 --> 01:04:00,537 عجله کنید 745 01:04:00,620 --> 01:04:01,701 آبیک - بله قربان - 746 01:04:01,782 --> 01:04:02,789 بابولال، موقعیتت رو حفظ کن 747 01:04:02,870 --> 01:04:04,097 748 01:04:08,763 --> 01:04:09,818 اونجا 749 01:04:10,451 --> 01:04:11,553 تو همینجا بمون 750 01:04:34,028 --> 01:04:36,990 آبیک، رادیو رو بردار و حمیدول و نوبی رو از اینجا ببر 751 01:04:41,090 --> 01:04:42,199 بدوید، بدوید 752 01:04:52,200 --> 01:04:53,379 پناه بگیرید 753 01:05:23,286 --> 01:05:24,385 برید عقب 754 01:05:31,638 --> 01:05:32,755 برو 755 01:05:39,403 --> 01:05:40,535 قربان، دارن فرار می‌کنن 756 01:05:45,044 --> 01:05:46,161 اونجا 757 01:05:50,950 --> 01:05:52,035 لعنتی 758 01:05:53,637 --> 01:05:54,723 بزدل‌ها 759 01:05:55,753 --> 01:05:57,978 بزدل‌ها فرار کردن 760 01:06:52,118 --> 01:06:58,361 میشه بپرسم چرا به جای اینکه برای جنگ آماده بشیم داریم غذا درست می‌کنیم؟ 761 01:06:59,018 --> 01:07:00,877 وقتی جنگ شروع بشه 762 01:07:01,001 --> 01:07:02,722 دیگه معلوم نیست کی گلوله بخوریم 763 01:07:02,904 --> 01:07:06,462 واسه همین تصمیم گرفتم امروز یه حالی به گروهان بدم 764 01:07:06,667 --> 01:07:07,737 اون رو بده 765 01:07:08,665 --> 01:07:09,814 پیازها رو بردار بالی 766 01:07:10,978 --> 01:07:12,038 بفرمایید 767 01:07:17,306 --> 01:07:18,329 در دیگ رو بردار 768 01:07:23,032 --> 01:07:26,032 گفتم یه مشت هل بریز این نصف مشت هم نیست 769 01:07:26,921 --> 01:07:29,741 داریم غذا درست می‌کنیم قربان، نه تاج محل 770 01:07:29,946 --> 01:07:32,016 یه اشتباه کوچیک که به جایی برنمی‌خوره 771 01:07:32,800 --> 01:07:34,673 اگه تو جنگ از دستورات من پیروی نکنی 772 01:07:34,754 --> 01:07:37,009 جنازه‌ت برمی‌گرده خونه 773 01:07:37,875 --> 01:07:38,907 تازه اکه جنازه‌ت رو پیدا کنیم 774 01:07:38,988 --> 01:07:40,659 پیازها رو بده بالی این به درد هیچ کاری نمیخوره 775 01:07:42,500 --> 01:07:44,656 به نظر شما جنگ میشه؟ 776 01:07:44,938 --> 01:07:46,133 این طور به نظر می‌رسه 777 01:07:46,422 --> 01:07:48,430 ما رو که نفرستادن اینجا واسه آشپزی 778 01:08:11,533 --> 01:08:12,587 سر موقعیت‌هاتون 779 01:08:15,524 --> 01:08:16,602 همه سر موقعیت‌هاشون 780 01:08:28,697 --> 01:08:29,844 همه خوب گوش کنید 781 01:08:29,978 --> 01:08:32,679 پاکستان دوباره مرز بنگال رو بمبارون کرده 782 01:08:32,874 --> 01:08:34,663 تا جایی که میشه باید اطلاعات به دست بیاریم 783 01:08:34,786 --> 01:08:36,588 پاراس، ترجمه‌ها چی شد؟ 784 01:08:36,669 --> 01:08:37,688 یه ربع دیگه آماده‌ست - باشه - 785 01:08:37,769 --> 01:08:38,766 آنیربان 786 01:08:38,847 --> 01:08:42,151 یه هنگ تانک زرهی پاکستانی داره میره سمت بویرا 787 01:08:43,184 --> 01:08:45,503 پاکستان قصد نداره بمبارون رو متوقف کنه 788 01:08:46,309 --> 01:08:50,197 یه هنگ از تانک‌های زرهی هم داره میره سمت مرز 789 01:08:50,340 --> 01:08:52,517 به اندازه کافی صبر کردیم خانم نخست‌وزیر 790 01:08:52,606 --> 01:08:54,129 وقتشه دست به کار بشیم 791 01:08:54,449 --> 01:08:56,744 بهتره عجولانه تصمیم نگیریم 792 01:08:56,825 --> 01:08:59,027 ممکنه انظار جهانی علیه ما تغییر کنه 793 01:08:59,327 --> 01:09:01,860 نباید متخاصم به نظر برسیم 794 01:09:01,973 --> 01:09:03,058 من یه نقشه‌ای دارم 795 01:09:03,254 --> 01:09:04,493 اگه کابینه موافقت کنه 796 01:09:04,598 --> 01:09:07,606 می‌تونیم ده کیلومتر وارد خاک پاکستان شرقی بشیم 797 01:09:08,160 --> 01:09:10,409 ولی نه علنی جنگ تمام عیار شروع نمی‌کنیم 798 01:09:10,856 --> 01:09:11,910 چه سودی برامون داره؟ 799 01:09:12,261 --> 01:09:15,332 هم کنترل جنگ رو به دست میاریم هم حمایت بین‌المللی 800 01:09:15,754 --> 01:09:16,754 چطوری؟ 801 01:09:16,858 --> 01:09:20,101 عملیات ما نه تنها روحیه ارتش پاکستان رو خراب می‌کنه 802 01:09:20,500 --> 01:09:22,016 بلکه یحیی خان هم تحریک میشه 803 01:09:22,929 --> 01:09:24,554 بعد مثل یه بچه عصبانی 804 01:09:25,069 --> 01:09:28,944 بدون فکر به ما حمله می‌کنه 805 01:09:30,007 --> 01:09:31,507 حمله ما مخفیانه‌ست 806 01:09:31,960 --> 01:09:34,725 ولی یحیی خان علنی حمله می‌کنه 807 01:09:35,374 --> 01:09:39,760 اینجوری از نظر بقیه مردم جهان حمله رو پاکستان شروع کرده 808 01:09:40,358 --> 01:09:43,397 ما فقط جواب حمله اون‌ها رو میدیم 809 01:09:51,476 --> 01:09:53,147 باشه، همین کار رو بکنید 810 01:09:53,512 --> 01:09:54,538 گروهان 811 01:09:55,189 --> 01:09:56,236 به صف 812 01:10:05,788 --> 01:10:08,124 گروهان! توجه 813 01:10:09,351 --> 01:10:10,382 آزاد 814 01:10:11,304 --> 01:10:14,451 سواره‌نظام 45 تنها هنگ ارتش هندوستانه 815 01:10:14,961 --> 01:10:18,634 که جون سربازهای هندی رو برای تمام اقشار، ادیان و ایالات به خطر میندازه 816 01:10:19,507 --> 01:10:21,480 ما فقط هنگ ارتش هندوستان نیستیم 817 01:10:21,973 --> 01:10:23,137 ما خود هندوستانیم 818 01:10:24,191 --> 01:10:25,410 ما خوش‌شانسیم 819 01:10:25,569 --> 01:10:29,864 که اولین فصل تاریخ سواره‌نظام ارتش هند رو مینویسیم 820 01:10:30,220 --> 01:10:31,616 ولی فراموش نکنید که 821 01:10:31,697 --> 01:10:34,562 ما برای شکار نمی‌ریم داریم میریم که بجنگیم 822 01:10:34,910 --> 01:10:37,321 مثل سرباز می‌جنگیم مثل سرباز می‌کشیم 823 01:10:37,402 --> 01:10:38,624 و مثل سرباز می‌میریم 824 01:10:38,705 --> 01:10:40,757 مفهومه؟ - بله قربان - 825 01:10:41,250 --> 01:10:44,169 برای اولین بار در تاریخ ارتش هند قراره از مرزهای بین‌المللی عبور کنه 826 01:10:44,287 --> 01:10:47,098 باید افتخار کنیم که ما رو برای این کار انتخاب کردن 827 01:10:47,184 --> 01:10:49,169 آماده‌اید؟ - بله قربان - 828 01:10:49,346 --> 01:10:51,203 آماده‌اید؟ - بله قربان - 829 01:10:51,286 --> 01:10:53,000 ...پاینده باد - دلاوری - 830 01:10:53,081 --> 01:10:54,620 ...پاینده باد - دلاوری - 831 01:10:54,703 --> 01:10:56,482 ...پاینده باد - دلاوری - 832 01:11:33,633 --> 01:11:35,902 فرمانده گروهان، گروهان چارلی سواره‌نظام 45 833 01:11:36,029 --> 01:11:37,418 سرگرد دالجیت سینگ ناراگ 834 01:11:37,499 --> 01:11:41,129 سرهنگ دوم آر. کی. سینگ افسر فرمانده، گروهان 14 پنجاب، نابا آکی 835 01:11:42,085 --> 01:11:44,020 تانکتون برای شنا آماده‌ست؟ - بله قربان - 836 01:11:44,101 --> 01:11:46,145 پس تو بنگلادش می‌بینمتون 837 01:12:22,364 --> 01:12:24,254 نیم ساعت پیش چک کردی مامان 838 01:12:24,723 --> 01:12:26,204 دوباره چک کردنش فایده نداره 839 01:12:26,307 --> 01:12:28,729 ...آره، گفتم شاید 840 01:12:29,982 --> 01:12:31,677 پست فردا میاد 841 01:12:32,083 --> 01:12:35,622 به اینکه بالی نامه نفرسته یا زنگ نزنه عادت دارم 842 01:12:36,692 --> 01:12:37,831 ...ولی رام 843 01:12:38,254 --> 01:12:41,551 باید بهمون بگه کجاست یا چکار می‌کنه 844 01:12:42,839 --> 01:12:46,984 احمق‌ها با سر میرن جایی که فرشته‌ها جرئت ندارن برن 845 01:12:49,270 --> 01:12:51,641 این چیه؟ - نمک - 846 01:12:51,909 --> 01:12:53,432 بوی لاشه رو از بین می‌بره 847 01:13:08,680 --> 01:13:12,216 وفاداری باید تو خون آدم باشه 848 01:13:12,602 --> 01:13:14,149 آدم باید وفادار باشه 849 01:13:21,073 --> 01:13:22,979 این یکی هنوز زنده‌ست 850 01:13:23,502 --> 01:13:25,507 حقته که بمیری 851 01:13:35,105 --> 01:13:36,777 حروم لقمه 852 01:13:50,261 --> 01:13:52,621 سرنوشت خیانت‌کارها همینه 853 01:13:56,244 --> 01:13:58,517 همه از کفش نو خوششون میاد 854 01:13:59,190 --> 01:14:02,979 ولی تا حالا ندیده بودم کسی اینجوری محو کفش کهنه بشه 855 01:14:05,769 --> 01:14:06,824 مال بابام بودن 856 01:14:08,808 --> 01:14:11,579 سال 1947 که داشت میرفت جنگ این‌ها رو پوشید 857 01:14:12,847 --> 01:14:13,878 دیگه برنگشت 858 01:14:16,699 --> 01:14:20,120 فقط یونیفرم و پوتین‌هاش تو تابوت برگشتن 859 01:14:23,362 --> 01:14:25,823 رام تو جنگ سال 65 این‌ها رو با خودش برد 860 01:14:28,144 --> 01:14:30,786 حالا که قهرمان جنگی شده 861 01:14:31,370 --> 01:14:32,901 فکر نکنم دیگه به این‌ها نیاز داشته باشه 862 01:14:36,106 --> 01:14:37,212 واسه همین دزدیدمشون 863 01:14:41,629 --> 01:14:45,121 بالی، وقتی کفش یه نفر به پات بزرگه بهتره کفشش رو بدزدی 864 01:14:45,698 --> 01:14:46,699 باورم نمیشه 865 01:14:48,543 --> 01:14:53,228 وقتی می‌پوشمشون احساس می‌کنم یه نفر هوام رو داره 866 01:14:55,675 --> 01:14:59,675 در جریان هستی که داری با برادر خودت رقابت می‌کنی؟ 867 01:15:02,168 --> 01:15:03,902 هیچکس نمی‌تونه با رام رقابت کنه 868 01:15:04,465 --> 01:15:05,629 اون آقای بی‌نقصه 869 01:15:06,595 --> 01:15:08,930 به نظر من مشکل تو با برادرت نیست 870 01:15:09,141 --> 01:15:10,501 با مافوقت مشکل داری 871 01:15:11,572 --> 01:15:15,673 به حرف من هم فقط وقتی گوش میدی که باهات رفاقتی حرف می‌زنم 872 01:15:16,274 --> 01:15:19,378 به محض اینکه شدم افسر مافوقت شورع کردی نافرمانی کردن 873 01:15:19,765 --> 01:15:22,281 رام فرق داره خیلی سرسخته 874 01:15:24,554 --> 01:15:26,414 وقتی مسئولیت بزرگی روی دوشت باشه 875 01:15:27,421 --> 01:15:29,335 یه ذره سرسخت میشی 876 01:15:33,172 --> 01:15:35,140 قربان، مجازات؟ 877 01:15:36,288 --> 01:15:39,032 خودتون کاشتید، خودتون هم برداشت می‌کنید 878 01:15:40,670 --> 01:15:42,920 باید می‌کشتمش 879 01:15:43,784 --> 01:15:45,402 این همه آدم رو نمیشه تو ماشین جا داد 880 01:15:51,921 --> 01:15:53,171 جا باز کردم قربان 881 01:15:54,483 --> 01:15:56,540 راه بیفتید آشغال‌ها 882 01:15:57,233 --> 01:15:58,318 راه برید 883 01:15:59,154 --> 01:16:00,158 یالا 884 01:16:03,616 --> 01:16:06,962 قربان، باور کنید این بنگلادشی نیست 885 01:16:07,685 --> 01:16:09,787 یکی از اون سه نفریه که ارتش هند فرستاده 886 01:16:10,265 --> 01:16:11,819 از کجا میدونی فقط سه نفر فرستاده‌ن؟ 887 01:16:12,139 --> 01:16:13,936 تا حالا شده اطلاعات شیبلی غلط از آب در بیاد؟ 888 01:16:45,345 --> 01:16:48,226 اینجا روستای بیوه‌هاست همه زن‌های روستا بیوه‌ن 889 01:16:48,791 --> 01:16:50,095 شاهکار خودمه 890 01:17:00,627 --> 01:17:02,088 دلتا 1 به دلتا 4 891 01:17:02,346 --> 01:17:04,628 دلتا 4 به دلتا 1، تمام 892 01:17:04,832 --> 01:17:06,306 تانک‌های دشمن رو شناسایی کردیم قربان 893 01:17:06,389 --> 01:17:08,393 تمام - از کدوم طرف میرن؟ تمام - 894 01:17:08,533 --> 01:17:10,529 از سمت جسوره به چاواگچا قربان 895 01:17:10,663 --> 01:17:13,109 تمام - از کجا فهمیدی تانکن؟ تمام - 896 01:17:13,208 --> 01:17:16,055 از روی سرعت، طرز حرکت و صدای موتور قربان 897 01:17:16,195 --> 01:17:17,202 تمام - خوبه - 898 01:17:17,321 --> 01:17:19,204 چهارچشمی منطقه رو بپا. تمام 899 01:17:22,143 --> 01:17:23,164 ازاد 900 01:17:23,749 --> 01:17:26,087 نور چراغ در حال حرکت خلاف جهت ما رویت شده قربان 901 01:17:26,168 --> 01:17:27,194 به نظر میاد نور تانک باشه 902 01:17:27,282 --> 01:17:29,907 فاصله‌شون چقدره؟ - تقریبا 3 کیلومتر قربان - 903 01:17:30,405 --> 01:17:32,667 احمق‌ها دارن چراغ روشن میان 904 01:17:32,915 --> 01:17:34,368 فورا تانک‌ها رو راه بندازید - بله قربان - 905 01:17:34,595 --> 01:17:36,759 گروهان به صف 906 01:17:40,790 --> 01:17:42,431 گروهان، توجه 907 01:17:43,455 --> 01:17:45,010 خدمه تانک، حرکت 908 01:17:54,203 --> 01:17:56,594 نابا آکال! توجه 909 01:18:28,351 --> 01:18:29,624 رامپال، برو چپ 910 01:18:56,320 --> 01:18:59,647 به چپ تانک دشمن موقعیت ساعت 11 911 01:19:00,405 --> 01:19:02,788 روبرو آتش 912 01:19:06,836 --> 01:19:08,304 آفرین دانشور 913 01:19:10,591 --> 01:19:12,734 هریش! ساعت 11 به چپ 914 01:19:12,882 --> 01:19:13,975 در حال گردش 915 01:19:14,483 --> 01:19:16,427 روبرو آتش 916 01:19:16,510 --> 01:19:17,517 آتش 917 01:19:19,177 --> 01:19:20,272 رامپال 918 01:19:28,187 --> 01:19:30,158 سربازان دلیر گروهان 14 پنجاب 919 01:19:30,247 --> 01:19:31,261 بله قربان 920 01:19:31,344 --> 01:19:33,636 با شجاعت به پیش - بله قربان - 921 01:19:33,719 --> 01:19:34,615 حرکت 922 01:19:34,698 --> 01:19:36,625 رامپال، به پیش 923 01:19:36,929 --> 01:19:38,559 رامپال، به پیش 924 01:19:50,476 --> 01:19:52,780 گردش به چپ 925 01:19:53,310 --> 01:19:54,918 آتش 926 01:19:55,818 --> 01:19:57,535 تانک دشمن 1200 متر 927 01:19:58,124 --> 01:19:59,242 آروم 928 01:20:00,382 --> 01:20:02,257 آماده - آتش - 929 01:20:03,567 --> 01:20:05,302 هریش، ساعت 11 تانک دشمن 930 01:20:05,385 --> 01:20:06,219 در حال گردش 931 01:20:06,302 --> 01:20:07,309 روبرو 932 01:20:07,871 --> 01:20:09,004 آتش 933 01:20:22,602 --> 01:20:23,645 بارگذاری 934 01:20:24,125 --> 01:20:25,325 بارگذاری انجام شد قربان 935 01:20:25,912 --> 01:20:27,005 آتش 936 01:20:27,662 --> 01:20:30,763 مستقر بشید آتش 937 01:20:45,421 --> 01:20:46,781 طاقت بیار 938 01:20:48,561 --> 01:20:49,944 بلندش کنید 939 01:21:13,734 --> 01:21:14,891 نترسید 940 01:21:14,992 --> 01:21:16,678 من اینجام بیاید بیرون 941 01:21:17,437 --> 01:21:19,562 یالا نمیذارم کسی چیزیش بشه 942 01:21:19,920 --> 01:21:21,301 پاشو بیا بیرون 943 01:21:37,606 --> 01:21:39,343 هریش، گردش به راست 944 01:21:39,426 --> 01:21:40,279 در حال گردش 945 01:21:40,362 --> 01:21:42,037 آتش 946 01:21:42,120 --> 01:21:42,999 آتش 947 01:21:43,164 --> 01:21:44,383 در حال آتش 948 01:21:48,421 --> 01:21:50,344 رامپال، برگرد 949 01:21:50,874 --> 01:21:52,038 برگرد 950 01:21:53,078 --> 01:21:55,445 سمت راست سمت راست 951 01:21:58,352 --> 01:21:59,470 ایست 952 01:22:00,533 --> 01:22:02,921 ساعت 12، تانک دشمن انتهای خط 953 01:22:03,002 --> 01:22:04,157 آتش 954 01:22:07,083 --> 01:22:09,458 هدف منهدم شد قربان - آفرین هریش - 955 01:22:09,631 --> 01:22:12,444 ساعت 12، تانک دشمن، آتش 956 01:22:15,763 --> 01:22:18,656 هدف منهدم شد قربان - آفرین دانشور - 957 01:22:19,399 --> 01:22:22,459 رحم نکنید پیپا به پیش 958 01:22:22,620 --> 01:22:24,407 همه‌شون رو بفرستید جهنم 959 01:22:27,806 --> 01:22:30,788 دود زیاده! به پیش نمی‌تونم جایی رو ببینم 960 01:22:31,015 --> 01:22:32,712 من هم نمی‌بینم قربان 961 01:22:33,191 --> 01:22:35,648 تو لازم نیست ببینی مستقیم برو جلو 962 01:22:35,784 --> 01:22:38,007 یا می‌کشیم یا می‌میریم 963 01:23:06,116 --> 01:23:07,615 فرمانده - چی شده؟ - 964 01:23:07,703 --> 01:23:08,715 فرمانده 965 01:23:08,868 --> 01:23:10,670 بابو ناندی، بیارش تو 966 01:23:11,781 --> 01:23:12,821 پاهاش رو بگیر 967 01:23:13,887 --> 01:23:14,893 بیارش پایین 968 01:23:15,013 --> 01:23:17,329 بگیرش... پاهاش رو نگه دار 969 01:23:17,982 --> 01:23:18,999 قربان 970 01:23:19,561 --> 01:23:21,237 قربان 971 01:23:28,807 --> 01:23:30,904 فرمانده رو از دست دادیم - چی؟ - 972 01:23:32,086 --> 01:23:34,707 فرمانده رو از دست دادیم 973 01:23:35,388 --> 01:23:36,890 چی؟ تکرار کن 974 01:23:37,049 --> 01:23:40,136 فرمانده تیر خورده شهید شد 975 01:24:13,516 --> 01:24:15,012 فرمانده شهید شد 976 01:24:19,758 --> 01:24:21,535 از دلتا 4 به تمام واحدها 977 01:24:21,616 --> 01:24:22,783 من فرماندهی رو به دست می‌گیرم 978 01:24:22,864 --> 01:24:25,240 تکرار می‌کنم، من فرماهی رو به دست می‌گیرم طبق فرمان من عمل کنید 979 01:24:33,578 --> 01:24:35,167 از دلتا 5 به تمام واحدها 980 01:24:35,250 --> 01:24:36,360 من فرماندهی رو به دست می‌گیرم 981 01:24:36,473 --> 01:24:38,210 دلتا 2، دریافت شد. تمام 982 01:24:38,544 --> 01:24:39,805 دلتا، دریافت شد. تمام 983 01:24:39,886 --> 01:24:41,628 به حرکت ادامه بدید 984 01:24:41,709 --> 01:24:43,821 هیچکس توقف نکنه 985 01:24:43,902 --> 01:24:44,942 دلتا، دریافت شد 986 01:24:45,367 --> 01:24:47,511 پریمچاند، به پیش - بله قربان - 987 01:24:50,480 --> 01:24:52,530 آمار به پیش - چهارده به پیش - 988 01:24:52,633 --> 01:24:54,185 رامپال، راه بیفت 989 01:24:58,698 --> 01:25:01,044 هریش، ساعت 10 گردش به چپ 990 01:25:01,125 --> 01:25:02,223 در حال گردش 991 01:25:03,357 --> 01:25:05,303 آتش - اتش - 992 01:25:08,665 --> 01:25:11,286 داره از چپ نزدیک میشه آتش 993 01:25:14,147 --> 01:25:15,248 زدمش 994 01:25:16,764 --> 01:25:17,787 دوباره شلیک کن 995 01:25:18,247 --> 01:25:19,336 در حال بارگذاری 996 01:25:20,617 --> 01:25:21,928 باگذاری انجام شد 997 01:25:22,067 --> 01:25:23,074 آتش 998 01:25:23,555 --> 01:25:24,555 آتش 999 01:25:24,939 --> 01:25:26,011 رو بارگذاری کن MG 1000 01:25:27,054 --> 01:25:28,065 بارگذاری شد MG 1001 01:25:28,146 --> 01:25:29,160 آتش 1002 01:26:22,088 --> 01:26:23,314 هریش، ساعت 2 1003 01:26:23,758 --> 01:26:26,104 گردش به راست - در حال گردش 1004 01:26:27,218 --> 01:26:28,358 آتش حالا 1005 01:26:31,670 --> 01:26:34,433 تیرت 30 متر خطا رفت دوباره هدف بگیر 1006 01:26:35,129 --> 01:26:37,206 آتش 1007 01:26:41,780 --> 01:26:42,931 هدف منهدم شد قربان 1008 01:27:01,174 --> 01:27:03,994 از دلتا 1 به تمام واحدها تمام تانک‌های دشمن نابود شدن 1009 01:27:04,267 --> 01:27:06,625 تکرار می‌کنم تمام تانک‌های دشمن نابود شدن. تمام 1010 01:27:42,110 --> 01:27:43,135 1011 01:28:03,535 --> 01:28:04,597 زنده موندی 1012 01:28:06,112 --> 01:28:07,182 معلومه که زنده موندم 1013 01:28:08,137 --> 01:28:09,215 دوتاشون رو ترکوندم 1014 01:28:14,096 --> 01:28:15,304 دوتای خودت حالشون چطوره؟ 1015 01:28:16,115 --> 01:28:17,251 حال جفتشون خوبه؟ 1016 01:28:17,667 --> 01:28:18,952 نگران اون‌ها نباش 1017 01:28:20,036 --> 01:28:23,373 از اولش هم قرار نبود به کار من و فرمانده بیان 1018 01:28:27,111 --> 01:28:28,118 فرمانده 1019 01:28:29,628 --> 01:28:31,456 ده جفت جوراب با خودش اورده بود 1020 01:28:33,833 --> 01:28:34,997 هر روز جورابش رو عوض می‌کرد 1021 01:28:37,864 --> 01:28:40,262 ولی به جفتِ پنجم هم نرسید 1022 01:28:45,607 --> 01:28:47,077 جسد فرمانده رو پیدا کردی؟ 1023 01:28:49,428 --> 01:28:51,403 نه، نتونستیم پیداش کنیم 1024 01:28:52,116 --> 01:28:53,238 پس عجله کن 1025 01:28:54,384 --> 01:28:55,542 اگه نمی‌تونی بگو خودم برم 1026 01:28:56,274 --> 01:28:59,577 سربازهای پاکستانی هنوز تو منطقه‌ن 1027 01:29:00,045 --> 01:29:01,295 باید صبر کنیم 1028 01:29:01,824 --> 01:29:04,573 تانکش رو منفجر می‌کنن دیگه هیچی از جسد فرمانده باقی نمی‌مونه 1029 01:29:04,925 --> 01:29:07,124 اسپیدی، باید طبق پروتکل عمل کنیم 1030 01:29:07,542 --> 01:29:08,721 باورم نمیشه 1031 01:29:10,920 --> 01:29:13,157 تو تو کل زندگیت یه پروتکل هم رعایت نکردی 1032 01:29:14,690 --> 01:29:17,183 حالا که پای پیدا کردن جسد رفیقت وسطه 1033 01:29:17,527 --> 01:29:19,026 میگی پروتکل نمیذاره؟ 1034 01:29:20,804 --> 01:29:22,876 واقعا که فرماندهی هنگ بهت میاد 1035 01:29:27,850 --> 01:29:30,912 فرمانده هم اگه جای من بود منتظر فرت مناسب می‌موند 1036 01:29:31,758 --> 01:29:33,475 اگه من یا تو مرده بودیم 1037 01:29:35,796 --> 01:29:37,053 امکان نداشت صبر کنه 1038 01:29:41,087 --> 01:29:42,541 از دلتا 4 به تمام واحدها 1039 01:29:42,624 --> 01:29:44,758 به شلیک ادامه بدید تا خطر دشمن کاملا خنثی بشه. تمام 1040 01:30:03,786 --> 01:30:06,869 از دلتا 1 به تمام واحدها تمام سربازان دشمن خنثی شدن. تمام 1041 01:31:21,789 --> 01:31:24,243 شهید سرگرد دالجیت سینگ ناراگ 1042 01:31:25,449 --> 01:31:29,184 صفحه اول تاریخ سواره‌نظام رو با خون خودش نوشت 1043 01:31:30,624 --> 01:31:32,082 حالا وظیفه ماست که 1044 01:31:32,868 --> 01:31:36,135 از شهادتش جرئت بگیریم 1045 01:31:37,412 --> 01:31:40,502 بقیه صفحات تاریخ سواره‌نظام 45 رو 1046 01:31:40,998 --> 01:31:44,287 و داستان دلاوری و پیروزی‌های خودمون پر کنیم 1047 01:31:46,925 --> 01:31:48,047 به افتخار یه سرباز 1048 01:31:49,560 --> 01:31:50,599 و یه برادر 1049 01:31:52,344 --> 01:31:53,348 قربان 1050 01:31:54,906 --> 01:31:57,105 گروهان، توجه 1051 01:31:58,256 --> 01:32:00,510 گروهان، پا‌فنگ 1052 01:32:01,674 --> 01:32:03,320 گروهان، احترام 1053 01:32:06,692 --> 01:32:09,612 جوخه آتش، پیش‌فنگ 1054 01:32:10,153 --> 01:32:11,271 خشاب‌گذاری کنید 1055 01:32:12,778 --> 01:32:13,848 آتش 1056 01:32:14,915 --> 01:32:15,985 آتش 1057 01:32:16,900 --> 01:32:18,030 آتش 1058 01:32:29,422 --> 01:32:30,445 قربان 1059 01:32:32,697 --> 01:32:33,728 ممنونم 1060 01:32:35,275 --> 01:32:36,291 اسپیدی حالش چطوره؟ 1061 01:32:38,536 --> 01:32:40,344 از بیخ گوشش گذشت 1062 01:32:40,765 --> 01:32:42,097 ممکن بود اسپیدی هم بمیره 1063 01:32:43,605 --> 01:32:46,918 زندگی سرباز مثل شمعه قربان 1064 01:32:47,506 --> 01:32:52,091 بعضی وقت‌ها طوفان هم حریفمون نمیشه ولی بعضی وقت‌ها با یه نسیم از پا در میایم 1065 01:32:55,157 --> 01:32:56,311 برادرتون چطوره قربان؟ 1066 01:32:57,371 --> 01:32:58,378 هی 1067 01:32:58,461 --> 01:32:59,535 هریش 1068 01:33:03,284 --> 01:33:05,832 شب بخیر خانم نخست‌وزیر - تبریک میگم سم - 1069 01:33:06,263 --> 01:33:07,784 از گاریپور چه خبر؟ 1070 01:33:08,691 --> 01:33:11,437 داریم تانک‌های پاکستانی رو از گاریپور منتقل می‌کنیم به بویرا 1071 01:33:11,887 --> 01:33:12,910 چرا؟ 1072 01:33:13,306 --> 01:33:15,357 مطبوعات متوجه میشن که تانک‌هاشون وارد خاک هند شدن 1073 01:33:15,438 --> 01:33:20,511 و گزارش می‌کنن که پاکستان به خاک هند حمله کرده 1074 01:33:21,405 --> 01:33:22,699 یحیی خان حقیقت رو می‌دونه 1075 01:33:23,021 --> 01:33:26,272 و خونش از این تاکتیک به جوش میاد 1076 01:33:26,353 --> 01:33:29,114 نبردی خونبار بین هندوستان و پاکستان 1077 01:33:29,195 --> 01:33:31,918 در حالیکه هیچکدام از کشورها هنوز اعلام جنگ نکرده‌اند 1078 01:33:32,028 --> 01:33:34,991 سه تانک سبک پاکستانی یک هفته پیش 1079 01:33:35,085 --> 01:33:37,106 پس از درگیری بین یگان‌های زرهی دو کشور اسیر شدن 1080 01:33:37,243 --> 01:33:38,295 1081 01:33:38,376 --> 01:33:39,807 در صبح روز 21 نوامبر 1082 01:33:39,888 --> 01:33:42,745 پیاده‌نظام پاکستان به همراه تانک‌ و تجهیزات 1083 01:33:42,994 --> 01:33:45,127 به مرزهای هندوستان حمله کردند 1084 01:33:45,270 --> 01:33:48,212 در پاسخ به این حمله فرمانده اسکادران ارتش هندوستان 1085 01:33:48,406 --> 01:33:50,017 سرگرد دالجیت سینگ ناراگ 1086 01:33:50,100 --> 01:33:54,850 به همراه معاون خود، بالرام سینگ مهتا از سواره‌نظام 45 1087 01:33:54,993 --> 01:33:57,426 به گروهان 14 پنجاب پیوستند 1088 01:33:57,722 --> 01:34:01,918 و تانک‌های پاکستانی را تا آخرین فروند نابود کردند 1089 01:34:03,215 --> 01:34:04,418 بالرام حالش خوبه؟ 1090 01:34:06,216 --> 01:34:07,216 مامان 1091 01:34:11,543 --> 01:34:13,309 رادا - بله؟ - 1092 01:34:13,755 --> 01:34:16,895 یه خبری دارم، ولی خبر خوبی نیست 1093 01:34:18,130 --> 01:34:22,048 منابع ما تو گروه موکتی باهینی هیچ ردّی از رام مهتا پیدا نکردن 1094 01:34:24,825 --> 01:34:27,254 رفته بوده پاکستان شرقی برای تحقیقات 1095 01:34:28,044 --> 01:34:29,427 بعد از اون معلوم نیست چی شده 1096 01:34:35,933 --> 01:34:38,177 تو معلومه بنگالی نیستی 1097 01:34:39,629 --> 01:34:40,647 بگو ببینم کی هستی 1098 01:34:40,728 --> 01:34:43,019 و پیش این شورشی‌های بنگالی چکار می‌کردی 1099 01:34:44,043 --> 01:34:46,364 من هیچوقت نگفتم بنگالی هستم قربان 1100 01:34:47,370 --> 01:34:49,344 من اهل راوالپیندی هستم 1101 01:34:50,236 --> 01:34:52,392 اسمم هم محمد ندیفه 1102 01:34:52,658 --> 01:34:53,686 واقعا؟ 1103 01:34:53,885 --> 01:34:57,602 محمد ندیف از راوالپیندی اینجا چکار می‌کنه؟ 1104 01:34:59,118 --> 01:35:02,235 هرجا شورشی‌ها هستن مواد هم هست 1105 01:35:03,056 --> 01:35:04,993 من تریاک معامله می‌کنم قربان 1106 01:35:06,017 --> 01:35:07,931 سربازها و شورشی‌ها ازم میخرن 1107 01:35:08,516 --> 01:35:09,696 دروغ میگه قربان 1108 01:35:10,500 --> 01:35:13,023 من تمام دلال‌های تریاک رو می‌شناسم 1109 01:35:13,317 --> 01:35:16,232 زر نزن بابا تو هیچی نمیدونی 1110 01:35:17,373 --> 01:35:20,011 زیر دماغش داشتن تو کمپ سرباز آموزش میدادن 1111 01:35:21,006 --> 01:35:22,764 تا این خبر بشه 1112 01:35:23,448 --> 01:35:25,988 هزارتا گوریل مدرک دکترا گرفتن 1113 01:35:27,943 --> 01:35:29,574 حروم لقمه 1114 01:35:29,655 --> 01:35:32,160 شیبیل 1115 01:35:35,325 --> 01:35:37,407 شما که همون روز اول میخواستید بکشیدش قربان 1116 01:35:37,889 --> 01:35:39,287 حالا چرا نمی‌ذارید من بکشمش؟ 1117 01:35:40,286 --> 01:35:42,364 اگه واقعا افسر ارتش هند باشه 1118 01:35:43,365 --> 01:35:45,115 شانس بهمون رو کرده 1119 01:35:53,099 --> 01:35:56,685 شرایط حاصل از حمله هندوستان 1120 01:35:57,591 --> 01:35:59,657 باعث شده دو کشور 1121 01:36:00,775 --> 01:36:04,158 به نقطه غیر قابل بازگشت برسن 1122 01:36:15,074 --> 01:36:17,064 خانم نخست‌وزیر، یحیی خان از کوره در رفته 1123 01:36:17,576 --> 01:36:18,763 وقت عمله 1124 01:36:19,021 --> 01:36:20,931 یه عملیات سریع و قاطع انجام میدیم 1125 01:36:21,238 --> 01:36:24,702 قبل از اینکه ارتش پاکستان بتونه نیرهاش رو تقویت کنه 1126 01:36:24,783 --> 01:36:25,789 جنگ به پایان میرسه 1127 01:36:25,870 --> 01:36:29,350 اولین و تنها هدف این جنگ بازپس‌گیری داکاست 1128 01:36:29,529 --> 01:36:31,156 منطقه رو فتح می‌کنیم 1129 01:36:31,237 --> 01:36:34,342 یه دولت بنگلادشی موقت وضع میکنیم و خارج میشیم 1130 01:36:34,422 --> 01:36:35,474 بله خانم 1131 01:36:35,739 --> 01:36:36,754 موفق باشی سم 1132 01:36:37,036 --> 01:36:39,052 شما هم همینطور، خانم نخست‌وزیر 1133 01:36:40,013 --> 01:36:40,886 زنده باد هند 1134 01:36:40,969 --> 01:36:44,765 چند ساعت پیش، حول و حوش ساعت 5:30 عصر 1135 01:36:44,914 --> 01:36:46,167 سوم دسامبر 1136 01:36:46,432 --> 01:36:48,715 پاکستان پایگاه‌های هوایی ما در شریناگر 1137 01:36:49,224 --> 01:36:51,724 پاتانکوت، آوانتی‌پور 1138 01:36:52,215 --> 01:36:54,689 التارلال، جودپور 1139 01:36:54,848 --> 01:36:59,504 آمبالا و آگرا را بمباران کرد 1140 01:37:00,247 --> 01:37:04,583 اما کوچکترین آسیبی به هیچ‌یک از جت‌های ما وارد نشد 1141 01:37:05,068 --> 01:37:08,982 اما این حمله از طرف پاکستان اعلان جنگ محسوب می‌شود 1142 01:37:10,872 --> 01:37:12,825 هندوستان حامی صلح است 1143 01:37:13,535 --> 01:37:17,441 اما اگر کسی ناغافل و ناجوانمردانه به ما حمله کند 1144 01:37:17,919 --> 01:37:20,904 پاسخ قاطع خواهیم داد 1145 01:37:22,036 --> 01:37:24,896 همه باید بدانید که 1146 01:37:25,178 --> 01:37:29,428 ایندرا گاندی، نخست‌وزیر هندوستان 1147 01:37:30,498 --> 01:37:33,248 علی پاکستان اعلام جنگ کرده 1148 01:37:33,711 --> 01:37:34,712 زنده باد هند 1149 01:37:34,793 --> 01:37:36,084 زنده باد هند - زنده باد هند - 1150 01:37:38,662 --> 01:37:40,349 سربازان دلیر گروهان 14 پنجاب 1151 01:37:41,717 --> 01:37:43,958 ما همین حالا به سمت پایگاه اصلی حرکت می‌کنیم 1152 01:37:45,313 --> 01:37:49,852 ...پاینده باد آنکه می‌گوید - پروردگار حقّ مطلق است - 1153 01:37:49,933 --> 01:37:54,146 ...پاینده باد آنکه می‌گوید - پروردگار حقّ مطلق است - 1154 01:37:54,273 --> 01:37:58,841 ...پاینده باد آنکه می‌گوید - پروردگار حقّ مطلق است - 1155 01:37:59,455 --> 01:38:02,251 گروهان، مرخص 1156 01:38:17,380 --> 01:38:18,781 ...گروهان 1157 01:38:18,864 --> 01:38:21,610 به پیش 1158 01:38:21,693 --> 01:38:23,251 ...گروهان 1159 01:38:23,334 --> 01:38:25,847 به پیش 1160 01:38:26,507 --> 01:38:28,359 زنده باد هند قربان- زنده باد هند - 1161 01:38:28,440 --> 01:38:30,618 یه نفر تماس گرفته با شما کار داره 1162 01:38:33,776 --> 01:38:34,995 کاپیتان بالرام مهتا 1163 01:38:35,356 --> 01:38:38,379 بالی، تبربک میگم - رادا - 1164 01:38:38,613 --> 01:38:41,924 آره، ما واقعا بهت افتخار می‌کنیم بالی 1165 01:38:42,863 --> 01:38:44,464 چطوری به این خط دسترسی پیدا کردی؟ 1166 01:38:45,563 --> 01:38:48,506 بعدا توضیح میدم اول بگو حالت چطوره؟ 1167 01:38:48,587 --> 01:38:49,628 زخمی که نشدی؟ 1168 01:38:50,144 --> 01:38:51,394 من حالم خوبه 1169 01:38:51,956 --> 01:38:53,933 تو و مامان چطورید؟ 1170 01:38:54,378 --> 01:38:56,877 من خوبم، مامان هم خوبه 1171 01:38:57,018 --> 01:38:59,159 فقط دلش برات خیلی تنگ شده 1172 01:39:01,330 --> 01:39:02,353 بالی 1173 01:39:03,441 --> 01:39:04,790 خبرهای بدی دارم 1174 01:39:05,597 --> 01:39:07,261 رام گم شده 1175 01:39:07,722 --> 01:39:10,214 تو از کجا میدونی؟ - میدونم دیگه - 1176 01:39:12,580 --> 01:39:16,572 قلبم گواهی میده که زنده‌ست و الان یه جایی تو پاکستان شرقیه 1177 01:39:19,144 --> 01:39:21,175 نگران نباش رادا 1178 01:39:22,518 --> 01:39:24,331 من الان یه ذره سر و صدا می‌کنم 1179 01:39:25,511 --> 01:39:27,785 اگه این اطراف باشه میاد بهم غر میزنه 1180 01:39:30,293 --> 01:39:32,689 رام مهتا به این راحتی بیخیال من نمیشه 1181 01:39:57,262 --> 01:39:58,316 هی، پسر 1182 01:39:59,354 --> 01:40:02,838 خوب این رو نگاه کن و بگو ببینم 1183 01:40:03,792 --> 01:40:05,057 میشناسیش یا نه؟ 1184 01:40:05,808 --> 01:40:06,823 این کیه؟ 1185 01:40:17,010 --> 01:40:18,900 من سواد ندارم 1186 01:40:19,987 --> 01:40:22,229 تا سه هم بلد نیستم بشمرم 1187 01:40:23,635 --> 01:40:26,198 پس فقط یه بار ازت می‌پرسم 1188 01:40:27,183 --> 01:40:28,378 تو کی هستی؟ 1189 01:41:37,095 --> 01:41:39,119 کاپیتان بالرام مهتا - سرگرد پراتاپ سینگ - 1190 01:41:39,564 --> 01:41:41,252 آزاد - ممنون قربان - 1191 01:41:41,806 --> 01:41:43,970 به خط مقدم خوش اومدید - ممنون کاپیتان - 1192 01:41:44,353 --> 01:41:45,712 هدف بعدی ما جسوره‌ست 1193 01:41:45,957 --> 01:41:47,694 وقتی جزئیات به دستم برسه جلسه توجیهی میذارم 1194 01:41:47,775 --> 01:41:50,665 قربان، قبل از اینجا به کدوم جبهه اعزام شده بودید؟ 1195 01:41:50,837 --> 01:41:51,852 خونه بودم 1196 01:41:52,681 --> 01:41:56,411 پسرم مریض بود نمی‌تونستم زودتر بیام 1197 01:41:57,291 --> 01:41:58,290 قربان 1198 01:41:58,508 --> 01:42:00,453 خدا رو شکر که بچه‌های ما مریض نیستن 1199 01:42:00,809 --> 01:42:03,684 وگرنه ما هم باید جنگ رو ول می‌کردیم و از بچه‌هامون مراقبت می‌کردیم 1200 01:42:04,916 --> 01:42:05,923 بفرمایید قربان 1201 01:42:07,283 --> 01:42:09,971 پس فرمانده جدید اسکادران اینه 1202 01:42:10,385 --> 01:42:11,627 خدا به دادمون برسه 1203 01:42:12,274 --> 01:42:14,056 زند باد هند، قربان - زنده باد هند - 1204 01:42:14,534 --> 01:42:16,393 این یارو اصرار داره که شما رو ببینه 1205 01:42:18,386 --> 01:42:20,364 من قبلا جراح نیروی هوایی پاکستان بودم 1206 01:42:29,713 --> 01:42:30,783 محمد معراج 1207 01:42:31,205 --> 01:42:32,447 این برگه مأموریته 1208 01:42:33,212 --> 01:42:35,569 از نظر نیرو هوایی پاکستان من فراری هستم 1209 01:42:35,658 --> 01:42:37,348 اگه دستگیر بشم محاکمه نظامی میشم 1210 01:42:38,071 --> 01:42:39,204 اینجا چکار می‌کنی؟ 1211 01:42:39,697 --> 01:42:41,059 میخوام واسه شما بجنگم 1212 01:42:41,541 --> 01:42:42,791 یه پرچم هم با خودم اوردم 1213 01:42:44,900 --> 01:42:47,697 پرچم مال خودت، ولی دوچرخه رو باید بذاری بمونه 1214 01:42:48,794 --> 01:42:50,380 اگه جاسوس باشه چی؟ 1215 01:42:50,740 --> 01:42:53,300 جاسوس بدون رادیو و اسلحه به چه کاری میاد؟ 1216 01:42:53,724 --> 01:42:56,027 ولی با پرچم می‌تونه تو رو خفه کنه 1217 01:42:56,357 --> 01:42:58,966 قربان، خط عمر من کوتاهه شما هم هی من رو می‌ترسونی 1218 01:42:59,216 --> 01:43:00,721 من اطلاعات مهمی دارم 1219 01:43:02,178 --> 01:43:05,011 ارتش پاکستان یه افسر هندی رو اسیر کرده 1220 01:43:06,056 --> 01:43:08,781 می‌تونید از مقر فرماندهی پرس‌وجو کنید 1221 01:43:08,870 --> 01:43:11,396 ببینید یکی از افسرهای هندی تو پاکستان شرقی گم شده یا نه؟ 1222 01:43:11,477 --> 01:43:13,435 اسمش رو می‌دونی؟ - نه - 1223 01:43:14,904 --> 01:43:16,066 می‌دونی کجاست؟ 1224 01:43:16,242 --> 01:43:18,935 نزدیک‌ترین پایگاه به محل اسارتش بورینداست 1225 01:43:19,016 --> 01:43:21,195 ممکنه اونجا باشه - چقدر احتمال داره هنوز زنده باشه؟ - 1226 01:43:21,529 --> 01:43:24,745 اون مدرک زنده عملیات مخفی ارتش هندوستانه 1227 01:43:25,381 --> 01:43:26,847 فقط یه احمق حاضره جونش رو بگیره 1228 01:43:27,192 --> 01:43:29,403 البته اگه اعتراف کنه که افسر ارتش هنده 1229 01:43:29,484 --> 01:43:32,418 ...ولی اگه تکذیب کنه 1230 01:43:51,517 --> 01:43:52,768 تمام شب روش کار کردیم 1231 01:43:53,806 --> 01:43:54,995 ولی هنوز نتونستیم رمزگشاییش کنیم 1232 01:43:56,274 --> 01:43:59,220 ترکیب دو یا سه‌تا شیوه رمزنگاریه 1233 01:44:00,338 --> 01:44:05,205 ولی من هنوز مطمئنم متنی که رمزگشایی کردم درسته 1234 01:44:06,155 --> 01:44:09,256 ...ریزش به سمت شرق 1235 01:44:09,337 --> 01:44:12,541 ...یعنی حرکت به سمت شرق - پاکستان شرقی؟ - 1236 01:44:13,484 --> 01:44:15,930 چی داره میره سمت شرق؟ 1237 01:44:16,416 --> 01:44:17,627 روز استراحت خدا 1238 01:44:19,354 --> 01:44:20,696 قهوه - بفرمایید - 1239 01:44:20,777 --> 01:44:21,899 ممنون 1240 01:44:22,564 --> 01:44:24,236 باید از بابا بودان تشکر کنی 1241 01:44:25,056 --> 01:44:27,454 کی؟ - یه کاهن هندی - 1242 01:44:27,798 --> 01:44:32,171 که هفت‌تا دونه قهوه از یمن قاچاق کرد به هند 1243 01:44:32,291 --> 01:44:33,291 فقط هفت‌تا؟ 1244 01:44:33,549 --> 01:44:38,962 شاید چون عدد هفت تو همه ادیان مقدسه 1245 01:44:39,043 --> 01:44:40,074 بله 1246 01:44:40,157 --> 01:44:42,529 تو عهد عتیق اومده که خدا دنیا رو تو 7 روز خلق کرد 1247 01:44:42,610 --> 01:44:44,274 داستان هفت روز هفته، درسته؟ 1248 01:44:44,744 --> 01:44:46,761 خدا روز هفتم استراحت کرد 1249 01:44:49,212 --> 01:44:51,384 روز هفتم - چی؟ - 1250 01:44:51,923 --> 01:44:53,203 روز استراحت خدا 1251 01:44:56,005 --> 01:44:56,925 چی؟ 1252 01:44:57,031 --> 01:44:59,579 روز هفتم داره میره سمت شرق 1253 01:45:00,056 --> 01:45:01,401 یه پیام آمریکایی 1254 01:45:01,970 --> 01:45:03,307 پاکستان شرقی 1255 01:45:03,885 --> 01:45:04,918 1256 01:45:05,673 --> 01:45:07,032 ناوگان هفتم آمریکا قربان 1257 01:45:07,180 --> 01:45:08,754 از سریلانکا رسیده به ویتنام 1258 01:45:08,835 --> 01:45:10,374 ناوگان هفتم - بله قربان - 1259 01:45:10,457 --> 01:45:13,050 دارن از طریق خلیج بنگال میرن به سمت بنگال شرقی 1260 01:45:13,132 --> 01:45:14,296 خیلی آروم حرکت می‌کنن 1261 01:45:14,538 --> 01:45:15,655 ناوگان هفتم چیه؟ 1262 01:45:17,219 --> 01:45:20,361 بزرگترین ناو هواپیمابر اتمی در جهان 1263 01:45:20,442 --> 01:45:22,045 یواس‌اس اینترپرایز 1264 01:45:22,481 --> 01:45:25,418 حامل بیش از 70 جت جنگی، بمب‌افکن 1265 01:45:25,562 --> 01:45:27,340 موشک کروز هدایت شونده 1266 01:45:27,552 --> 01:45:31,671 و کشتی آبی-خاکی یواس‌اس تریپویل 1267 01:45:31,767 --> 01:45:35,780 به خاطر همین پاکستان سر ما رو با زد و خوردهای بی‌اهمیت گرم کرده 1268 01:45:35,900 --> 01:45:39,668 برای اینکه ناوگان هفتم قبل از ما به دکا برسه 1269 01:45:39,952 --> 01:45:40,959 دقیقا 1270 01:45:42,487 --> 01:45:43,956 نقشه عوض شده مهتا - بله قربان - 1271 01:45:44,204 --> 01:45:46,087 به جای جسوره میریم به بوریندا - بله قربان - 1272 01:45:47,519 --> 01:45:49,175 از مسیر برون مرزی حرکت می‌کنیم 1273 01:45:50,206 --> 01:45:52,760 قربان، با تانک سخت میشه تو اون مسیر حرکت کرد 1274 01:45:53,291 --> 01:45:54,924 خیلی هم بیشتر طول می‌کشه 1275 01:45:55,190 --> 01:45:59,284 کاپیتان مهتا، هر موقع مشورت لازم داشتم خبرت می‌کنم 1276 01:46:02,605 --> 01:46:04,806 قربان، ما باید در اسرع وقت برسیم به بوریندا 1277 01:46:04,887 --> 01:46:06,556 الان ضیق وقت نداریم 1278 01:46:06,941 --> 01:46:07,953 داریم قربان 1279 01:46:08,034 --> 01:46:10,552 اطلاعاتی به دست ما رسیده که نشون میده ممکنه اسرای هندی اونجا باشن 1280 01:46:10,870 --> 01:46:14,026 ما اومدیم بنگلادش رو آزاد کنیم نه اینکه بریم دنبال حدس و گمان 1281 01:46:14,190 --> 01:46:17,011 وسط جنگ میخوای از واضح‌ترین مسیر حرکت کنیم؟ 1282 01:46:18,041 --> 01:46:20,041 فردا صبح ساعت 6 حرکت می‌کنیم - بله قربان - 1283 01:46:20,245 --> 01:46:21,260 مرخصی 1284 01:46:31,660 --> 01:46:32,722 رامپال 1285 01:46:33,421 --> 01:46:35,442 اگه یه نفر از سر عصبانیت بهت بگه 1286 01:46:35,523 --> 01:46:37,472 کاش دیگه قیافه‌ت رو نبینم 1287 01:46:37,608 --> 01:46:38,816 بدشانسی میاره؟ 1288 01:46:38,988 --> 01:46:40,027 نه قربان 1289 01:46:40,222 --> 01:46:43,354 هر آرزویی هم که کرده باشیم آخرش عشق به بدشانسی غلبه میکنه 1290 01:46:47,274 --> 01:46:48,859 ببین، اگه اتفاقی برای من افتاد 1291 01:46:48,972 --> 01:46:51,214 لطفا این پوتین‌ها رو برسون به دست برادرم رام 1292 01:46:53,690 --> 01:46:54,980 چتون شده قربان؟ 1293 01:47:01,237 --> 01:47:03,369 زنده باد هند، قربان - زنده باد هند - 1294 01:47:07,104 --> 01:47:10,315 قراره قربانی بشی 1295 01:47:12,401 --> 01:47:14,595 شبیه دامادها نشده؟ 1296 01:47:14,717 --> 01:47:15,748 بیا عکس بگیر 1297 01:47:20,369 --> 01:47:21,456 بدش به من 1298 01:47:22,097 --> 01:47:23,527 الان ضبط صوت رو روشن می‌کنم 1299 01:47:24,737 --> 01:47:27,635 فقط کافیه هرچی روی این کاغذ نوشته شده رو بخونی 1300 01:47:28,792 --> 01:47:30,667 نوشته تو افسر ارتش هندوستان هستی 1301 01:47:30,841 --> 01:47:33,565 که توسط دولت هندوستان فرستاده شدی به پاکستان شرقی 1302 01:47:33,646 --> 01:47:36,503 تا شورشی‌ها رو علیه دولت پاکستان بشورونی 1303 01:47:40,932 --> 01:47:41,932 گوش کن 1304 01:47:42,163 --> 01:47:45,563 اگه اعتراف کنی که افسر ارتش هند هستی 1305 01:47:45,644 --> 01:47:46,870 شاید به درد ما بخوری 1306 01:47:51,839 --> 01:47:53,442 ولی اگه اعتراف نکنی 1307 01:47:55,418 --> 01:47:56,887 دیگه به هیچ دردی نمی‌خوری 1308 01:47:59,636 --> 01:48:00,737 تصمیمش با خودته 1309 01:48:24,783 --> 01:48:26,611 ولی این دروغ محضه قربان 1310 01:48:27,029 --> 01:48:28,833 من محمد ندیفم اهل راوالپیندی 1311 01:48:28,914 --> 01:48:30,633 آشغال عوضی 1312 01:48:30,734 --> 01:48:33,653 من محمد ندیفم اهل راوالپیندی - الان تریاک‌هات رو می‌کنم تو حلقت - 1313 01:48:33,734 --> 01:48:34,765 فهمیدی؟ - شیبلی - 1314 01:48:34,908 --> 01:48:36,337 خودم جونش رو می‌گیرم 1315 01:48:37,125 --> 01:48:38,736 فقط منتظر باش 1316 01:50:37,727 --> 01:50:38,925 رامپال، وایستا 1317 01:50:45,892 --> 01:50:48,196 تو تانک بمون هیچکس پیاده نشه 1318 01:51:09,189 --> 01:51:11,524 رنده باد بنگال زنده باد هند 1319 01:51:12,548 --> 01:51:14,571 ما افراد موکتی باهینی هستیم، برادرانتون 1320 01:51:18,549 --> 01:51:21,456 اومدیم کمک کنیم مین‌های زمینی رو شناسایی کنید 1321 01:51:24,284 --> 01:51:26,098 هم وقتتون تلف نمیشه هم جونتون به خطر نمیفته 1322 01:51:34,330 --> 01:51:35,345 آزاد پسرها 1323 01:51:47,994 --> 01:51:50,963 آسمون بالای سرت، زمین زیر پات 1324 01:51:51,510 --> 01:51:54,276 پشت سرت انفجار بعد از انفجار 1325 01:51:57,353 --> 01:51:58,697 شورشی به درد نخور 1326 01:51:59,924 --> 01:52:02,073 به محض اینکه عباس از جلسه برگرده 1327 01:52:02,807 --> 01:52:04,696 یه گلوله حرومت می‌کنه 1328 01:52:06,580 --> 01:52:08,495 وصیتی نداری؟ 1329 01:52:08,908 --> 01:52:10,838 وصیتی نداری؟ 1330 01:52:12,650 --> 01:52:13,806 هیلسا میخوری؟ 1331 01:52:15,453 --> 01:52:17,781 آخرین آرزوش این بود که ازاد بشه 1332 01:52:18,116 --> 01:52:20,171 ولی فقط ماهی گندیده بهش رسید 1333 01:52:20,638 --> 01:52:24,382 آخرین آرزوش این بود که ازاد بشه ولی فقط ماهی گندیده بهش رسید 1334 01:52:25,654 --> 01:52:29,826 موکتی باهینی اطلاعاتی در مورد یه افسر هندی به دست اورده 1335 01:52:29,952 --> 01:52:31,426 که الان اسیر پاکستانی‌هاست 1336 01:52:31,507 --> 01:52:33,974 رامه؟ - هنوز نمی‌دونیم - 1337 01:52:34,694 --> 01:52:37,499 ولی هرکس که هست تو بوریندا زندانیش کردن 1338 01:52:38,446 --> 01:52:39,485 بالی چی؟ 1339 01:52:41,366 --> 01:52:43,726 برای رسیدن به بوریندا باید پل بزنیم 1340 01:52:44,086 --> 01:52:45,592 وقت نداریم قربان 1341 01:52:46,179 --> 01:52:49,163 اگه قرار باشه از روی پل حرکت کنیم پس پیپا به چه دردی میخوره؟ 1342 01:52:49,422 --> 01:52:51,750 پیپا تو این عمق؟ 1343 01:52:52,015 --> 01:52:53,195 ببین چقدر بزرگه 1344 01:52:53,985 --> 01:52:56,185 اگه وسط رودخونه گیر بیفتیم چی؟ 1345 01:52:56,322 --> 01:52:57,714 اگه دیر برسیم به بوریندا 1346 01:52:57,795 --> 01:52:59,778 رسیدنمون به هیچ دردی نمی‌خوره 1347 01:53:01,265 --> 01:53:02,679 فکر نمی‌کنم حق انتخاب داشته باشیم 1348 01:53:04,883 --> 01:53:06,985 اگه بخواید می‌تونیم با دیگبی حرف بزنیم 1349 01:53:08,827 --> 01:53:10,756 لازم نیست - درسته قربان - 1350 01:53:13,913 --> 01:53:15,702 شعار سواره‌نظام 45 چیه؟ 1351 01:53:15,922 --> 01:53:17,828 ویر بوگیا واسونهارا - ویر بوگیا واسونهارا - 1352 01:53:18,477 --> 01:53:20,068 ویر بوگیا واسونهارا 1353 01:53:21,031 --> 01:53:22,726 دنیا متعلق به دلاورانه 1354 01:53:24,234 --> 01:53:25,585 ولی دلاور واقعی کیه؟ 1355 01:53:26,718 --> 01:53:30,171 کسی که برای ضعفا و نیازمندان می‌جنگه 1356 01:53:31,914 --> 01:53:33,617 این رو گورو گوبیند سینگ گفته 1357 01:53:35,132 --> 01:53:36,172 دلاوران واقعی 1358 01:53:36,836 --> 01:53:41,383 برای انسان‌های ضعیف، بی‌دفاع و بی‌گناه می‌جنگن 1359 01:53:42,392 --> 01:53:45,131 ما فقط برای شکست دادن پاکستان نمی‌جنگیم 1360 01:53:45,212 --> 01:53:50,858 بلکه برای آزاد کردن 60 میلیون مردم پاکستان شرقی می‌جنگیم 1361 01:53:52,803 --> 01:53:55,009 در طول تاریخ بشر 1362 01:53:55,801 --> 01:53:58,708 هیچ جنگی برای آزادسازی مردم یه کشور دیگه شروع نشده 1363 01:53:58,960 --> 01:54:00,006 اما امروز 1364 01:54:00,845 --> 01:54:04,315 ما، سواره‌نظام 45 1365 01:54:04,396 --> 01:54:06,523 می‌تونیم تاریخ‌سازی کنیم 1366 01:54:07,418 --> 01:54:11,590 سواره‌نظام 45، نظرتون چیه؟ 1367 01:54:11,747 --> 01:54:13,653 پیشروی کنیم؟ - بله قربان - 1368 01:54:14,394 --> 01:54:16,402 من اول از همه وارد آب میشم 1369 01:54:16,561 --> 01:54:18,153 شما هم یکی یکی وارد میشید 1370 01:54:18,234 --> 01:54:20,059 مفهومه؟ - بله قربان - 1371 01:54:20,460 --> 01:54:22,240 پیروز باد - دلاوری - 1372 01:54:22,321 --> 01:54:23,634 پیروز باد - دلاوری - 1373 01:54:23,715 --> 01:54:25,290 پیروز باد - دلاوری - 1374 01:54:30,157 --> 01:54:32,493 فکر اینکه برادرم رام ممکنه اونجا باشه 1375 01:54:33,017 --> 01:54:36,337 و خدا میدونه تو چه وضعیتی باشه مثل خوره افتاده بود به جونم 1376 01:54:37,820 --> 01:54:40,310 این دیگه جنگ یه سرباز نبود 1377 01:54:40,915 --> 01:54:42,849 بلکه جنگ یه برادر و یه پسر بود 1378 01:54:43,824 --> 01:54:46,019 تغییر دنده از خاک و آب به آب 1379 01:55:31,363 --> 01:55:33,071 از دلتا 4 به تمام واحدها 1380 01:55:33,152 --> 01:55:34,158 رودخونه بیراب 1381 01:55:34,239 --> 01:55:35,962 جریان آب کمی آشفته 1382 01:55:36,110 --> 01:55:37,358 عرض رودخونه 500 متر 1383 01:55:37,439 --> 01:55:39,881 گزارش بعدی، هنگام ورود به ساحل. تمام 1384 01:56:23,876 --> 01:56:26,391 هشدار - به اردوگاه حمله شده - 1385 01:56:27,026 --> 01:56:29,663 پناه بگیرید به اردوگاه حمله شده 1386 01:57:51,702 --> 01:57:53,225 برو - از اینطرف - 1387 01:57:53,420 --> 01:57:55,121 مستقیم برو 1388 01:58:30,591 --> 01:58:32,807 هریش، تانک دشمن ساعت 12 آتش 1389 01:58:34,856 --> 01:58:35,861 گردش به چپ 1390 01:58:36,919 --> 01:58:37,958 آتش 1391 02:00:10,968 --> 02:00:12,640 رامپال، به پیش 1392 02:00:13,084 --> 02:00:14,249 به پیش 1393 02:00:16,108 --> 02:00:18,538 همه دنبال من 1394 02:00:19,617 --> 02:00:20,640 حرکت کنید 1395 02:00:22,312 --> 02:00:23,445 اتش 1396 02:00:39,160 --> 02:00:40,746 بذار MG هریش، گلوله 1397 02:00:41,148 --> 02:00:42,903 ساعت 11، خمپاره‌انداز دشمن 1398 02:00:43,146 --> 02:00:44,773 هدف‌گیری و آتش 1399 02:00:52,699 --> 02:00:53,821 بریم 1400 02:00:54,116 --> 02:00:55,167 زود باشید 1401 02:00:56,782 --> 02:00:57,875 از اینطرف 1402 02:01:11,400 --> 02:01:13,518 زنده باد بنگال 1403 02:01:14,661 --> 02:01:16,316 زنده باد بنگال 1404 02:01:19,143 --> 02:01:21,762 زنده باد بنگال 1405 02:01:57,287 --> 02:01:58,543 رامپال، وایستا 1406 02:01:59,767 --> 02:02:01,688 ساعت 3، تیربار 1407 02:02:03,694 --> 02:02:05,543 دست نگه دار آتش 1408 02:02:13,563 --> 02:02:14,857 بذار MG هریش، گلوله 1409 02:02:15,108 --> 02:02:17,019 پناهگاه دشمن گردش به راست 1410 02:02:17,690 --> 02:02:18,692 آتش 1411 02:02:42,045 --> 02:02:44,167 پناه بگیرید 1412 02:02:49,382 --> 02:02:50,880 رامپال، به پیش 1413 02:02:55,155 --> 02:02:56,333 وایستا 1414 02:03:12,070 --> 02:03:13,366 هریش، گردش به راست 1415 02:03:14,943 --> 02:03:16,421 ساعت 2، کامیون دشمن 1416 02:03:16,799 --> 02:03:17,799 صبر کن 1417 02:03:18,045 --> 02:03:19,082 صبر کن 1418 02:03:20,510 --> 02:03:21,510 صبر کن 1419 02:03:24,689 --> 02:03:25,693 صبر کن 1420 02:03:25,813 --> 02:03:28,005 آروم، آتش 1421 02:03:42,775 --> 02:03:44,214 زنده باد بنگال 1422 02:03:44,682 --> 02:03:46,140 زنده باد بنگال 1423 02:03:46,653 --> 02:03:48,691 زنده باد بنگال - زنده باد بنگال - 1424 02:03:49,073 --> 02:03:50,471 زنده باد بنگال 1425 02:04:20,209 --> 02:04:22,325 راپال، به پیش به پیش 1426 02:04:23,535 --> 02:04:24,581 فرار کنید 1427 02:04:39,952 --> 02:04:40,976 دست‌ها بالا 1428 02:04:42,469 --> 02:04:43,570 بیاید بیرون 1429 02:04:45,487 --> 02:04:46,565 دست‌هاتون رو بذارید پشت سرتون 1430 02:04:46,899 --> 02:04:48,264 دست‌هاتون رو بذارید پشت سرتون 1431 02:04:53,638 --> 02:04:54,700 زنده باد بنگال 1432 02:05:21,146 --> 02:05:23,451 لازم نبود بدزدیشون میگفتی خودم بهت میدادمشون 1433 02:05:30,784 --> 02:05:34,000 بابا که این‌ها رو نداده بود به تو چرا باید از تو اجازه می‌گرفتم؟ 1434 02:05:41,665 --> 02:05:43,284 من هم به اندازه تو از این پوتین‌ها سهم دارم 1435 02:05:55,645 --> 02:05:57,205 چیه، تعجب کردی که من هم سیگار می‌کشم؟ 1436 02:05:58,066 --> 02:06:00,058 از وقتی بچه بودم می‌دونستم 1437 02:06:00,836 --> 02:06:01,839 که اینطور 1438 02:06:03,689 --> 02:06:05,290 مامان چی؟ 1439 02:06:06,024 --> 02:06:08,055 من که مثل تو آدم‌فروش نیستم 1440 02:06:11,271 --> 02:06:13,829 اون پاکت سیگار که وقتی مدرسه بودم مامان تو دستشویی پیدا کرد 1441 02:06:13,910 --> 02:06:15,881 مال من بود 1442 02:06:16,302 --> 02:06:17,317 می‌دونم 1443 02:06:17,605 --> 02:06:19,400 با کمربند بابا من رو سیاه و کبود کرد 1444 02:06:29,540 --> 02:06:30,601 راستش رو بخوای، بالی 1445 02:06:32,661 --> 02:06:34,030 تو الا رو مخ من نیستی 1446 02:06:35,071 --> 02:06:36,078 بهت حسودیم میشه 1447 02:06:37,574 --> 02:06:40,209 اینکه حرفت رو تو دلت نگه نمیداری 1448 02:06:41,238 --> 02:06:42,533 من رو می‌ترسونه 1449 02:06:52,789 --> 02:06:53,993 من هم اگه بخوام صادق باشم 1450 02:06:56,571 --> 02:06:58,466 باید بگم همیشه دلم یه برادر بزرگتر میخواست 1451 02:07:00,790 --> 02:07:03,102 ...ولی تو - میدونی چیه؟ - 1452 02:07:04,891 --> 02:07:06,610 بیا دیگه سعی نکنیم برادر بهتر باشیم 1453 02:07:07,935 --> 02:07:10,477 یه سیگار دیگه بهم بده شاید با هم رفیق شدیم 1454 02:07:28,002 --> 02:07:29,359 بالی، از امروز به بعد 1455 02:07:30,034 --> 02:07:31,706 دیگه کسی بهت نمیگه داداش سرگرد رام 1456 02:07:32,985 --> 02:07:36,801 عوضش به من میگن برادر بالرام مهتا قهرمان جنگ 71 1457 02:07:38,812 --> 02:07:39,867 بهت افتخار می‌کنم 1458 02:07:40,775 --> 02:07:41,795 ممنون 1459 02:07:48,438 --> 02:07:51,146 حالا که لیاقت اون پوتین‌ها رو به دست اوردی 1460 02:07:52,277 --> 02:07:53,927 فکر نکنم دیگه بهشون نیاز داشته باشی 1461 02:07:56,613 --> 02:07:57,691 ببین سرگرد 1462 02:07:59,493 --> 02:08:02,727 اگه فکر کردی بهت پسشون میدم کور خوندی 1463 02:08:08,602 --> 02:08:09,609 بیا 1464 02:08:11,314 --> 02:08:12,961 شاخ به شاخ شدن با تانک فکر تو بود؟ 1465 02:08:13,042 --> 02:08:14,042 آره 1466 02:08:46,271 --> 02:08:47,278 بله 1467 02:08:48,200 --> 02:08:49,348 بله قربان 1468 02:08:50,424 --> 02:08:51,472 الو؟ 1469 02:08:52,286 --> 02:08:54,466 خوبه. تلفات چی؟ 1470 02:08:56,129 --> 02:08:57,129 درسته 1471 02:08:59,544 --> 02:09:02,419 خانم‌ها و آقایون، بوریندا فتح شد 1472 02:09:04,543 --> 02:09:05,552 رادا 1473 02:09:06,304 --> 02:09:07,672 رام رو اونجا پیدا کردیم 1474 02:09:07,753 --> 02:09:08,938 تبریک میگم - آفرین - 1475 02:09:10,680 --> 02:09:12,556 هوا بوی آزادی گرفت 1476 02:09:13,012 --> 02:09:15,628 لبخند به لب‌های مردم برگشت 1477 02:09:15,773 --> 02:09:16,823 ممنون قربان 1478 02:09:16,971 --> 02:09:19,487 اون روز ما نقشه پاکستان رو تغییر دادیم 1479 02:09:20,306 --> 02:09:22,018 پاکستان شرقی تبدیل شد به بنگلادش 1480 02:09:22,099 --> 02:09:26,214 من هم از بالی تبدیل شدم به کاپیتان بالرام سینگ مهتا 1481 02:09:27,481 --> 02:09:28,417 عصر بخیر 1482 02:09:28,500 --> 02:09:31,888 امروز نیرهای دولتی در پاکستان شرقی خود را تسلیم هندوستان کردند 1483 02:09:32,059 --> 02:09:35,419 و به 13 روز نبرد سهمگین در منطقه پایان دادند 1484 02:09:35,669 --> 02:09:38,200 پایانی سریع و قاطع در میدان مسابقه‌ای در داکا 1485 02:09:38,370 --> 02:09:42,112 به این ترتیب ژنرال نیازی نیروهای مسلح دولت پاکستان در شرق را 1486 02:09:42,232 --> 02:09:44,044 به ژنرال سینگ آرورا از هندوستان تسلیم کرد 1487 02:09:52,987 --> 02:09:55,218 خیابان‌های داکا مملو از شور و شعف شدند 1488 02:09:55,346 --> 02:09:57,841 و در دهلی نو اعضای پارلمان با تشویق بی‌وقفه از تصمیم نخست‌وزیر گاندی 1489 02:09:57,922 --> 02:10:01,935 برای به رسمیت شناختن پاکستان شرقی به عنوان کشور مستقل حمایت کردند 1490 02:10:02,117 --> 02:10:04,769 او بنگلادش را ملّت بنگال خواند 1491 02:10:17,463 --> 02:10:18,463 نه 1492 02:10:37,093 --> 02:10:39,034 قبلا یه قهرمان جنگی تو خانواده داشتیم 1493 02:10:39,556 --> 02:10:42,101 حالا هر دوتا بچه‌هام شدن قهرمان جنگی 1494 02:10:42,182 --> 02:10:43,189 هر سه‌تا 1495 02:10:43,828 --> 02:10:46,687 فکر می‌کردم فقط لوبیاهای تو ظرف غذای من رو می‌شماری 1496 02:10:46,928 --> 02:10:47,935 نگو مال این هم میشماری 1497 02:10:48,382 --> 02:10:51,163 من فرزند ارشدم مگه میشه نشمارم 1498 02:10:51,635 --> 02:10:55,140 لوبیا؟ ولی من که لوبیا بار نذاشته‌م 1499 02:10:55,221 --> 02:10:56,484 مامان - مامان - 1500 02:10:56,779 --> 02:10:59,320 لوبیا رو کار ندارم، ولی امیدوارم حداقل شام داشته باشیم 1501 02:10:59,401 --> 02:11:01,244 معلومه که داریم ولی به من هم بگید اینجا چه خبره 1502 02:11:01,268 --> 02:11:06,268 :ترجمه و زیرنویس آقای میم