1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Movie downloaded from bwtorrents.tv. Posted by DusIcTv. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:26,250 --> 00:01:29,000 Don't you think I want everyone's happiness? 5 00:01:30,042 --> 00:01:32,292 That nobody suffers? 6 00:01:33,208 --> 00:01:35,333 But what do you care? 7 00:01:35,917 --> 00:01:38,833 You too belong to this filthy society. 8 00:01:39,625 --> 00:01:42,417 All of you sit here in disguise... 9 00:01:43,875 --> 00:01:47,125 ...hiding your real faces behind masquerades. 10 00:01:47,917 --> 00:01:50,250 That's why they all look alike, mom. 11 00:01:50,333 --> 00:01:51,667 Look... 12 00:01:51,958 --> 00:01:53,083 ...they are all alike. 13 00:01:53,167 --> 00:01:56,250 That's the way of the world, my son. 14 00:01:57,000 --> 00:01:59,708 What will happen... 15 00:02:00,042 --> 00:02:01,208 ...will happen. 16 00:02:01,292 --> 00:02:03,667 That's why I feel tired, mom. 17 00:02:03,833 --> 00:02:05,917 I'm weary. 18 00:02:06,208 --> 00:02:09,125 I've lost all desire to stay alive. 19 00:02:10,833 --> 00:02:12,875 I am anyway... 20 00:02:13,375 --> 00:02:16,625 ...a mere Joker in this house of cards. 21 00:02:17,167 --> 00:02:19,292 They are the real players. 22 00:02:19,750 --> 00:02:21,583 Son, no! 23 00:02:21,958 --> 00:02:23,542 No! 24 00:02:23,708 --> 00:02:25,417 No, son. 25 00:02:25,625 --> 00:02:27,333 Son... Son, wake up. 26 00:02:27,417 --> 00:02:31,208 Wake up, what have you done? My god! 27 00:02:31,708 --> 00:02:34,042 Whose phone is that? Whose is it? 28 00:02:34,917 --> 00:02:36,542 Will someone speak up? 29 00:02:36,958 --> 00:02:39,167 That's my phone. Just a moment. 30 00:02:39,250 --> 00:02:41,208 Sorry sir, it's my phone. Just a minute. 31 00:02:41,333 --> 00:02:42,458 Sanjay! 32 00:02:42,542 --> 00:02:45,458 I didn't even tear up yet! 33 00:02:45,542 --> 00:02:48,375 It's urgent, sir. From the office. 34 00:02:48,458 --> 00:02:50,125 I've got to go. Sorry, I have to take this. 35 00:02:50,208 --> 00:02:50,958 She... 36 00:02:51,000 --> 00:02:52,083 -Go and lie down. -I... 37 00:02:52,167 --> 00:02:53,417 Make do with her for now, sir. 38 00:02:53,500 --> 00:02:54,417 Yeah. 39 00:02:54,500 --> 00:02:56,750 Send her to lie in the main show too, okay? Scoundrel! 40 00:02:56,833 --> 00:02:59,000 -Just make do for now, mom. -Handle it! 41 00:02:59,458 --> 00:03:00,500 Hey... 42 00:03:00,583 --> 00:03:03,208 -Sir, the role should at least be worthy enough. -I'll see to it, sir. 43 00:03:03,292 --> 00:03:04,042 Best of luck. 44 00:03:04,125 --> 00:03:06,708 The city of Delhi knows me as its Meryl Streep, sir. 45 00:03:06,792 --> 00:03:07,583 Okay. 46 00:03:07,667 --> 00:03:10,292 Next production, you're my leading lady. Okay? 47 00:03:12,667 --> 00:03:14,333 You stay dead! 48 00:03:14,958 --> 00:03:16,167 Son! 49 00:03:16,250 --> 00:03:19,250 Mom, I was hard at work. 50 00:03:20,167 --> 00:03:22,583 I've left, yeah. On my way. 51 00:03:22,917 --> 00:03:24,250 Yeah. 52 00:03:25,750 --> 00:03:27,583 Don't do this, sister. 53 00:03:27,917 --> 00:03:29,792 What would it do to dad? 54 00:03:29,958 --> 00:03:32,083 Relax, Sneha. 55 00:03:32,167 --> 00:03:35,333 I'll flee the nest only after you hatch. 56 00:03:39,542 --> 00:03:41,458 Did you speak to brother or should I help? 57 00:03:41,542 --> 00:03:43,167 Speak to brother! 58 00:03:43,583 --> 00:03:45,792 Will it make any difference? 59 00:03:45,875 --> 00:03:48,083 Won't the blind man listen to his stick? 60 00:03:48,167 --> 00:03:50,042 He will, definitely. 61 00:03:50,500 --> 00:03:51,833 Don't worry. 62 00:03:51,917 --> 00:03:53,875 I'll talk to brother about this. 63 00:03:54,167 --> 00:03:57,417 Brother will listen, so will dad. 64 00:03:58,083 --> 00:03:59,917 Bye. 65 00:04:10,875 --> 00:04:12,208 Hello. 66 00:04:13,000 --> 00:04:14,375 Hi. 67 00:04:14,833 --> 00:04:16,083 Hello. 68 00:04:16,500 --> 00:04:18,000 Hello. 69 00:04:18,708 --> 00:04:20,333 You start. 70 00:04:20,750 --> 00:04:23,167 I tend to be dumb in such situations. 71 00:04:23,333 --> 00:04:26,750 Do dumb guys work in multi-national companies? 72 00:04:27,000 --> 00:04:29,500 My parents sold me well, I suppose. 73 00:04:31,250 --> 00:04:32,917 Great. 74 00:04:34,375 --> 00:04:38,958 Well, I'd like to know more about you so tell me. 75 00:04:39,333 --> 00:04:40,875 I work for a BPO. 76 00:04:40,958 --> 00:04:44,583 But don't worry, no night shifts. 77 00:04:46,208 --> 00:04:48,417 -Is Babloo fooling around? -What? 78 00:04:48,500 --> 00:04:50,667 Is that why you're being shy? 79 00:04:51,292 --> 00:04:53,208 Yeah, mom told me. 80 00:04:54,750 --> 00:04:56,833 If you wish, we'll continue this at night. 81 00:04:56,917 --> 00:04:58,833 My family's fine with it. 82 00:04:58,917 --> 00:05:00,292 Actually,... 83 00:05:00,375 --> 00:05:03,750 ...the reception's a bit weak here. 84 00:05:03,917 --> 00:05:05,333 That's why. 85 00:05:05,417 --> 00:05:06,917 No problem. 86 00:05:07,000 --> 00:05:09,167 As long as you receive my signals. 87 00:05:11,042 --> 00:05:13,667 Aditi, you... Are you crazy? 88 00:05:13,792 --> 00:05:15,083 You'll get me executed one day. 89 00:05:15,167 --> 00:05:17,167 Does all evil in you spout out only during my calls? 90 00:05:17,250 --> 00:05:20,750 Then tell mumma dearest to stop hunting wedding proposals for you. 91 00:05:21,417 --> 00:05:24,917 Only then will my inner Satan calm down. 92 00:05:25,458 --> 00:05:28,458 You're receiving my signals, right? 93 00:05:29,083 --> 00:05:31,542 -You sure? -Yes, my love. 94 00:05:51,542 --> 00:05:53,333 Next. 95 00:05:55,583 --> 00:05:57,792 -Name? -Sanjay Lal Singh. 96 00:05:57,958 --> 00:06:00,000 What acrobatics shall you display? 97 00:06:01,167 --> 00:06:03,125 I want to propose to you. 98 00:06:04,750 --> 00:06:06,417 The seniors asked me to. 99 00:06:06,792 --> 00:06:08,292 If the seniors tell you... 100 00:06:08,375 --> 00:06:10,542 ...tease the girl, grab her and kiss her... 101 00:06:10,625 --> 00:06:13,042 -...will you mutely comply? -He will. 102 00:06:13,750 --> 00:06:15,292 I'm a senior as well. 103 00:06:15,667 --> 00:06:18,875 From here on out, whenever you see me, you will apologise. 104 00:06:18,958 --> 00:06:20,583 - Okay. - How? 105 00:06:23,042 --> 00:06:23,875 Get lost. 106 00:06:23,958 --> 00:06:26,208 -Go, we don't have much time. -Yes. 107 00:06:26,292 --> 00:06:30,125 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 108 00:06:30,750 --> 00:06:34,708 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 109 00:06:35,250 --> 00:06:39,583 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 110 00:06:39,667 --> 00:06:43,542 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 111 00:06:54,500 --> 00:06:57,833 "A little sweet and a little bit tangy"... 112 00:06:58,958 --> 00:07:02,250 ... "such is our perfect pair." 113 00:07:03,292 --> 00:07:07,792 -"My heart longs only for you"... -I find one mistake, and... 114 00:07:07,875 --> 00:07:10,917 -" I'm your Juliet and you're my Romeo" -No issues, I'll redo it. 115 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 "I'll take on the colours of your life" 116 00:07:15,083 --> 00:07:19,500 "No matter what, we'll never stay apart." 117 00:07:19,625 --> 00:07:23,458 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 118 00:07:23,958 --> 00:07:27,750 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 119 00:07:28,417 --> 00:07:32,583 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 120 00:07:33,667 --> 00:07:35,833 Aditi! 121 00:07:39,958 --> 00:07:43,083 I don't want my son to Romeo around with your daughter. 122 00:07:43,792 --> 00:07:46,333 That's why I want them to be siblings. 123 00:07:48,000 --> 00:07:51,583 -Was that original? -No, read it on Whatsapp. 124 00:07:55,500 --> 00:07:58,458 "Life is incomplete without you" 125 00:07:59,958 --> 00:08:03,042 "Nothing else matters without you" 126 00:08:04,375 --> 00:08:07,583 "If you wish, weekdays will be at home." 127 00:08:08,833 --> 00:08:11,667 "If you wish, I'll leave the world for you." 128 00:08:11,750 --> 00:08:16,000 "If you wish, I'll turn days into nights" 129 00:08:16,042 --> 00:08:20,417 "No matter what, we'll never stay apart." 130 00:08:20,500 --> 00:08:24,417 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 131 00:08:24,917 --> 00:08:29,000 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 132 00:08:29,375 --> 00:08:33,333 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 133 00:08:33,792 --> 00:08:38,417 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 134 00:08:47,042 --> 00:08:51,375 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 135 00:08:51,458 --> 00:08:56,000 -"This is how we met" -"Here we are now forever" 136 00:08:57,500 --> 00:09:00,542 "Here we are now forever" 137 00:09:20,125 --> 00:09:21,292 You know what? 138 00:09:21,417 --> 00:09:22,708 You decide... 139 00:09:22,792 --> 00:09:25,042 ...whether you want to settle in the US or get married? 140 00:09:25,292 --> 00:09:28,000 Both are possible sir, only if you consent. 141 00:09:28,583 --> 00:09:30,250 The vacancy is for a senior position. 142 00:09:30,333 --> 00:09:32,292 I know, sir.. 143 00:09:32,708 --> 00:09:34,667 Crap! Sorry. 144 00:09:34,958 --> 00:09:36,000 Take it. 145 00:09:36,083 --> 00:09:37,708 No sir, it's okay. 146 00:09:37,917 --> 00:09:39,958 Sir, I'm aware that the vacancy is for a senior position. 147 00:09:40,000 --> 00:09:42,708 But how would they know that he is a junior? 148 00:09:43,333 --> 00:09:45,583 He does half of my work, 149 00:09:45,667 --> 00:09:47,750 and you've already seen his talent. 150 00:09:47,958 --> 00:09:50,000 You'll get no complaints, sir. 151 00:09:52,250 --> 00:09:55,583 This is what happens when you recruit from your college. 152 00:09:56,292 --> 00:09:58,417 You guys try to take advantage! 153 00:10:02,458 --> 00:10:04,042 Is it important? 154 00:10:05,833 --> 00:10:07,500 It's dad. 155 00:10:07,750 --> 00:10:09,167 Take it. 156 00:10:09,417 --> 00:10:13,375 -No sir, it's okay. -When elders call, you answer. 157 00:10:13,750 --> 00:10:16,125 Bad news never announces itself. 158 00:10:17,958 --> 00:10:20,542 Yes sir. Excuse me. 159 00:10:22,167 --> 00:10:25,125 Sir, should I speak to the US office? 160 00:10:25,542 --> 00:10:28,583 Sir, settling there is our only option. 161 00:10:28,917 --> 00:10:31,792 You already know, how it is with our families. 162 00:10:33,167 --> 00:10:34,417 It's too complicated. 163 00:10:34,500 --> 00:10:37,250 - And don't stress it. - Yes, dad. 164 00:10:37,333 --> 00:10:40,625 -Then grab the first fight and come. -Yes. 165 00:10:40,708 --> 00:10:42,792 Then I'll tell you what it is. 166 00:10:42,875 --> 00:10:44,833 -Yes, dad. -Got it? 167 00:10:46,167 --> 00:10:48,083 - Your blessings. - Blessed. 168 00:10:50,667 --> 00:10:53,083 What could I have done if dad didn't tell me anything? 169 00:10:53,167 --> 00:10:56,417 You mustn't have asked properly, Sanju. 170 00:10:57,083 --> 00:11:00,875 Boss is ready to help. We can't take him for granted. 171 00:11:01,208 --> 00:11:04,000 Even if we don't go to the US, it's okay. 172 00:11:04,708 --> 00:11:06,708 This time, I'll go home and tell... 173 00:11:06,792 --> 00:11:08,292 ...them to stop looking for wedding proposals for me. 174 00:11:08,417 --> 00:11:12,333 Because my roommate is not a random Bablu from Kanpur, but a pretty princess from Jaipur. 175 00:11:12,667 --> 00:11:14,125 Okay? 176 00:11:16,250 --> 00:11:18,875 -Don't you want to marry me? -Don't you want to stay alive? 177 00:11:19,083 --> 00:11:20,167 Oh man! 178 00:11:20,250 --> 00:11:25,042 They're just my parents. They'll come around, not behead us. 179 00:11:26,833 --> 00:11:30,583 -Try speaking to your folks too. -Don't you expect that from me. 180 00:11:30,750 --> 00:11:33,875 Dad despises love marriages even in movies. 181 00:11:34,167 --> 00:11:37,042 -He cheers in the Titanic only when... -when Jack is dying. 182 00:11:37,125 --> 00:11:38,792 I'm aware. 183 00:11:39,167 --> 00:11:41,000 Aditi! 184 00:11:58,500 --> 00:12:00,250 Chhotu. 185 00:12:08,250 --> 00:12:10,042 So buddy! 186 00:12:10,250 --> 00:12:12,917 Why the long face? 187 00:12:13,375 --> 00:12:15,333 You look as shaky as a Peepal leaf. 188 00:12:16,042 --> 00:12:18,125 You'll have to wait a while. 189 00:12:19,042 --> 00:12:21,875 You didn't even ask me what I pinched for you. 190 00:12:22,000 --> 00:12:23,667 Wanna know? 191 00:12:24,750 --> 00:12:26,500 A bat for you. 192 00:12:26,667 --> 00:12:29,042 A gorgeous Kanjeevaram Sari for mom... 193 00:12:29,125 --> 00:12:32,208 ...an exquisite Titan watches for dad, grandpa and uncle. 194 00:12:32,292 --> 00:12:34,750 -And for your elder sister... -Listen brother... 195 00:12:35,167 --> 00:12:37,625 ...don't utter her name at home. 196 00:12:37,708 --> 00:12:39,458 Why? 197 00:12:42,250 --> 00:12:44,500 You remember Arpit? 198 00:12:46,208 --> 00:12:48,583 Satyanarayan's son. 199 00:12:49,708 --> 00:12:52,042 Yeah, the one who broke through AIIMS in the first attempt. 200 00:12:52,125 --> 00:12:55,875 He also broke through our family honour in the very first attempt. 201 00:12:57,750 --> 00:13:00,167 Arpit has eloped with our sister! 202 00:13:10,542 --> 00:13:12,708 Why didn't you tell me? 203 00:13:14,167 --> 00:13:16,833 I thought we'd get our hands on them in a day or two. 204 00:13:17,250 --> 00:13:20,292 Now shit's knee-deep so I'm having to shine the torch. 205 00:13:24,708 --> 00:13:26,917 Anyhow, it was your father's orders... 206 00:13:27,667 --> 00:13:31,750 ...to get you here and enlighten you. 207 00:13:32,667 --> 00:13:36,708 What if you had eloped with your girlfriend too? 208 00:13:38,083 --> 00:13:40,750 Uncle is a prophet; he sees everything. 209 00:13:41,125 --> 00:13:43,542 He's filed a case of abduction already on the boy. 210 00:13:43,875 --> 00:13:46,625 Mr Yadav is in deep doodoo. 211 00:13:49,083 --> 00:13:51,250 But it's there's no way to justify a case. 212 00:13:51,750 --> 00:13:53,667 I'll speak to dad. 213 00:13:53,750 --> 00:13:56,208 Don't you poke your nose in this. 214 00:13:56,292 --> 00:14:00,000 Uncle is fuming and Ganga is flowing. 215 00:14:00,292 --> 00:14:03,458 You'll be blowing bubbles when he drowns you. 216 00:14:03,833 --> 00:14:06,083 Think of your own self. 217 00:14:06,625 --> 00:14:10,542 If you've pinched a girl from the same caste, speak up when you reach home. 218 00:14:10,625 --> 00:14:13,583 If you haven't, just keep nodding your head at the meeting. 219 00:14:13,667 --> 00:14:15,667 Meeting? 220 00:14:16,125 --> 00:14:18,625 You want me to spill all the beans right here? 221 00:14:18,708 --> 00:14:20,458 Let's go home. 222 00:14:20,542 --> 00:14:22,458 Come. 223 00:14:23,875 --> 00:14:25,250 So.. 224 00:14:25,542 --> 00:14:26,875 We're done. 225 00:14:26,958 --> 00:14:28,375 Shall we? 226 00:14:28,458 --> 00:14:30,750 Come. 227 00:14:39,125 --> 00:14:41,500 -Here. -Oh how much will you feed us? 228 00:14:41,583 --> 00:14:43,000 We'll be carrying the fat till next winter! 229 00:14:43,042 --> 00:14:44,708 Please eat. 230 00:14:46,042 --> 00:14:47,792 Mom! 231 00:14:50,958 --> 00:14:53,208 This is... my son, Sanju. 232 00:14:53,625 --> 00:14:55,625 Take his blessings too. 233 00:14:59,167 --> 00:15:02,083 What a dapper boy! 234 00:15:02,167 --> 00:15:04,583 These days, we get photos of boys looking like movie stars ... 235 00:15:04,667 --> 00:15:06,250 ... but what you find... 236 00:15:06,333 --> 00:15:08,958 ...a clown in reality. 237 00:15:09,167 --> 00:15:11,000 Exactly. 238 00:15:11,167 --> 00:15:12,875 And I repeat... 239 00:15:12,958 --> 00:15:15,750 ...being from the premium institute, you must aim higher. 240 00:15:15,833 --> 00:15:18,625 Apply for administrative services. If you break through,... 241 00:15:18,708 --> 00:15:21,375 ...you'd command over the region, right? 242 00:15:21,458 --> 00:15:23,917 Who am I to comment... 243 00:15:24,083 --> 00:15:27,875 ... on your well-read, well-bred boy? He's handsome too. 244 00:15:27,958 --> 00:15:31,375 But if Rashmi does, he might consider it. 245 00:15:31,833 --> 00:15:34,917 It's come to my ears, these two...What's it called? 246 00:15:35,000 --> 00:15:36,208 Video chatting. 247 00:15:36,292 --> 00:15:39,042 They've started chatting. 248 00:15:41,750 --> 00:15:43,708 I've to excuse myself to the bathroom. 249 00:15:46,292 --> 00:15:47,583 Look! 250 00:15:47,667 --> 00:15:51,292 Look how coyly he shied away! 251 00:16:03,500 --> 00:16:05,208 What's all this, mom? 252 00:16:05,417 --> 00:16:09,958 There's something you must've heard about the family. 253 00:16:10,958 --> 00:16:12,958 This is my younger brother. 254 00:16:13,417 --> 00:16:17,083 You must've heard about his daughter. 255 00:16:17,167 --> 00:16:19,125 Let bygones be bygones. 256 00:16:19,208 --> 00:16:20,333 But why? 257 00:16:20,417 --> 00:16:22,458 Clearing such things up with our own is necessary... 258 00:16:22,542 --> 00:16:24,500 ...before society starts poking its sharp nose within. 259 00:16:24,583 --> 00:16:26,542 Shambhu. 260 00:16:26,750 --> 00:16:32,125 Rajput rituals aren't like clothes... 261 00:16:32,833 --> 00:16:35,375 ...thin polyester one day... 262 00:16:35,583 --> 00:16:38,042 ...and pure cotton the other. 263 00:16:44,292 --> 00:16:46,542 We've prepared everything. 264 00:16:46,750 --> 00:16:49,292 You just wait till we find her. 265 00:16:49,625 --> 00:16:51,417 I'm sure you've seen... 266 00:16:51,500 --> 00:16:53,875 the courtyard; downstairs. 267 00:16:55,833 --> 00:16:58,292 We'll bury her pieces below. 268 00:16:58,375 --> 00:17:00,542 Now I'm convinced... 269 00:17:00,625 --> 00:17:02,833 ...I'm marrying my daughter in a family I can boast of. 270 00:17:02,917 --> 00:17:05,667 Spoken like a true Rajput. 271 00:17:06,042 --> 00:17:09,458 Dupe your own son into coming home and trapping him, huh? 272 00:17:09,667 --> 00:17:11,750 Incredible. 273 00:17:14,625 --> 00:17:17,375 Like a sacrificial lamb to the slaughter! 274 00:17:17,667 --> 00:17:19,750 -Don't speak like that. -Why not, mom? 275 00:17:19,833 --> 00:17:21,167 We speak on the phone 10 times a day. 276 00:17:21,250 --> 00:17:23,708 Not once did you mention what dad is up to. 277 00:17:23,792 --> 00:17:25,500 What could I have said? 278 00:17:25,583 --> 00:17:27,333 What could you have-- 279 00:17:30,500 --> 00:17:33,875 Is there someone else you like? 280 00:17:44,417 --> 00:17:47,833 Twenty five lakh cash Maruti Swift car... 281 00:17:47,917 --> 00:17:51,583 ...and four sets of gold. There you go. 282 00:17:51,667 --> 00:17:53,875 Make it forty. 283 00:17:54,125 --> 00:17:56,250 Upgrade the Swift into Dzire. 284 00:17:56,375 --> 00:17:58,042 And seal the deal. 285 00:17:58,083 --> 00:18:01,000 Uncle how about a swanky SUV?. 286 00:18:01,167 --> 00:18:02,875 Any special model, my lord? 287 00:18:02,958 --> 00:18:06,833 In fact, how about I shift aside and you take over? 288 00:18:07,542 --> 00:18:09,792 Oh, let the boy be. 289 00:18:09,875 --> 00:18:13,000 He's a child. Whichever brand and colour he craves... 290 00:18:13,042 --> 00:18:15,000 ...it'll be on your doorstep. 291 00:18:15,042 --> 00:18:18,625 Let's find the auspicious date for the wedding now. Glad it's finally done. 292 00:18:18,708 --> 00:18:21,542 So let's sweeten your mouth. Great! Congratulations! 293 00:18:22,125 --> 00:18:23,667 I don't want to get married. 294 00:18:23,750 --> 00:18:26,208 Have some more.. 295 00:18:26,458 --> 00:18:27,958 Oh, do take it! 296 00:18:28,000 --> 00:18:29,583 -Here you go! -I don't want to get married. 297 00:18:29,667 --> 00:18:31,875 -Why aren't you listening to me? - Please don't be shy! 298 00:18:31,958 --> 00:18:35,458 I don't want to marry her. I like someone else. 299 00:18:39,708 --> 00:18:42,500 Grandpa! Grandpa-what are you doing? 300 00:18:42,583 --> 00:18:44,625 By caste-... 301 00:18:44,708 --> 00:18:47,333 ...she belongs to the same one as ours. 302 00:18:47,417 --> 00:18:50,083 Her father runs a huge business. 303 00:18:50,167 --> 00:18:51,458 They have oodles of money, a beautiful house in Delhi. 304 00:18:51,542 --> 00:18:53,583 And the degree: Engineering, MBA, university topper! 305 00:18:53,667 --> 00:18:56,792 Her bank balance outweighs what you would ask for dowry. 306 00:18:56,875 --> 00:18:58,792 Put the gun down, please. Help me, would you? 307 00:18:58,875 --> 00:18:59,875 She belongs to our caste, grandpa. 308 00:18:59,958 --> 00:19:02,000 Our caste. She's our caste. Grandpa, she's our caste. 309 00:19:02,042 --> 00:19:03,583 -Yes. -She's our caste!. 310 00:19:03,667 --> 00:19:06,667 She's our caste. 311 00:19:14,958 --> 00:19:16,792 Quite cunning, the both of them. 312 00:19:16,875 --> 00:19:19,375 Their phones are switched off, out of reach. 313 00:19:19,958 --> 00:19:23,625 But we're not in frocks too. We'll nab them. 314 00:19:32,958 --> 00:19:36,708 Your dad couldn't swallow a morsel without Shweta. 315 00:19:37,333 --> 00:19:39,000 And now... 316 00:19:39,083 --> 00:19:42,208 ...he's bent on hunting down and killing her. 317 00:19:42,375 --> 00:19:44,542 Never did she seem sad... 318 00:19:44,625 --> 00:19:47,583 ...nor upset. 319 00:19:47,833 --> 00:19:52,375 It appears she's planned everything very placidly. 320 00:19:52,833 --> 00:19:55,125 The guy's a doctor, mom. 321 00:19:55,833 --> 00:19:58,042 He'll keep a smile on her face. 322 00:19:58,458 --> 00:20:00,625 Had he been from our caste,... 323 00:20:00,708 --> 00:20:03,542 ...dad would have been vying to give him a Mercedes. 324 00:20:04,833 --> 00:20:06,833 Don't worry, now. 325 00:20:07,083 --> 00:20:09,042 Just eat. 326 00:20:11,667 --> 00:20:13,750 I will stop worrying, son,... 327 00:20:13,833 --> 00:20:17,875 ...only when you speak to Aditi's parents. 328 00:20:18,125 --> 00:20:19,833 Then we'll come... 329 00:20:19,917 --> 00:20:22,042 ...to finalise the wedding date. 330 00:20:22,292 --> 00:20:23,875 And then within a year or two... 331 00:20:23,958 --> 00:20:27,625 ...when our yard will be bustling with your children... 332 00:20:28,458 --> 00:20:30,625 ...all will be fine. 333 00:20:31,875 --> 00:20:34,000 Let's see. 334 00:20:41,458 --> 00:20:42,833 Hey! 335 00:20:42,917 --> 00:20:45,625 This doesn't seem the kind of place to drink juice. 336 00:20:46,500 --> 00:20:49,333 She turns! 337 00:20:49,958 --> 00:20:51,417 And where are you from? 338 00:20:51,583 --> 00:20:54,708 Shri Ram Colony, Jaipur, Rajasthan. 339 00:20:55,125 --> 00:20:58,542 And if you want to see another day, you'd better flee. 340 00:20:59,083 --> 00:21:01,125 Hail Goddess! 341 00:21:06,208 --> 00:21:08,667 AC in my Jaguar and 'paratha'. Too much fun. 342 00:21:08,750 --> 00:21:11,292 -Perfect date. Come. -How are you, Aditi? 343 00:21:11,625 --> 00:21:13,458 I'm fine. 344 00:21:14,083 --> 00:21:16,083 -And who's this doofus? -Doofus? 345 00:21:16,333 --> 00:21:19,250 This doofus arrived quite before you. So just fuck off! 346 00:21:23,167 --> 00:21:24,958 How are you, brother? 347 00:21:26,917 --> 00:21:29,333 And where will you be going, son? 348 00:21:29,458 --> 00:21:31,333 Hope there's no rush. 349 00:21:31,833 --> 00:21:33,625 Relax. 350 00:21:34,125 --> 00:21:36,833 -Did you have anything? -No, I'm not hungry. 351 00:21:36,917 --> 00:21:40,167 -Brother, about Sneha... -Finish your juice first. 352 00:21:40,458 --> 00:21:41,417 Huh? 353 00:21:41,625 --> 00:21:42,500 Juice. 354 00:21:42,583 --> 00:21:44,042 Finish it. 355 00:21:49,958 --> 00:21:51,833 Kolkata is a distant dream. 356 00:21:51,917 --> 00:21:53,375 Tell Sneha that dad won't agree. 357 00:21:53,458 --> 00:21:56,083 She's been dreaming of IIM for years now. 358 00:21:56,167 --> 00:21:58,500 You've seen all the hours she's spent working for it. 359 00:21:58,583 --> 00:22:00,500 O God! 360 00:22:00,583 --> 00:22:03,042 How about bro-sissy carry on... 361 00:22:03,125 --> 00:22:05,583 ...and I'll take my leave. 362 00:22:05,792 --> 00:22:07,708 Did I ask you? 363 00:22:08,208 --> 00:22:09,500 Look, sister,... 364 00:22:09,583 --> 00:22:12,917 ...she's going nowhere. It's as simple as that. 365 00:22:15,083 --> 00:22:17,417 You're studied quite well in Delhi, didn't you? 366 00:22:17,917 --> 00:22:20,833 She'll adjust here, as well as her dreams. 367 00:22:23,375 --> 00:22:25,000 You tell me. 368 00:22:25,500 --> 00:22:27,708 You're just spot on! 369 00:22:27,792 --> 00:22:31,208 In fact, I'll go get a t-shirt, saying 'I love Delhi'. 370 00:22:32,417 --> 00:22:33,958 And you... 371 00:22:34,042 --> 00:22:36,583 I'd like you to come meet me someday without reason. 372 00:22:37,625 --> 00:22:39,208 No? 373 00:22:47,167 --> 00:22:49,000 Waiter! 374 00:22:49,167 --> 00:22:50,625 Waiter! 375 00:22:50,708 --> 00:22:53,583 That big gremlin among the four small ones. 376 00:22:53,667 --> 00:22:56,375 She's the one. She splashed my face with drinks. 377 00:22:56,458 --> 00:22:59,333 She's coming here. If she says anything to you... 378 00:22:59,417 --> 00:23:01,500 Bloody waiter! 379 00:23:01,583 --> 00:23:04,417 First, he gets me the wrong drink. 380 00:23:04,500 --> 00:23:05,667 Then... 381 00:23:05,792 --> 00:23:07,292 ...he prances in front of me. 382 00:23:07,375 --> 00:23:09,042 She's drunk; she's lost it. 383 00:23:09,125 --> 00:23:11,333 -I gave you the right drink. -Shut up. 384 00:23:11,417 --> 00:23:14,625 You have no idea who you're dealing with. 385 00:23:15,250 --> 00:23:18,208 The lanes of Delhi call me its Meryl Streep. 386 00:23:18,292 --> 00:23:20,917 -Even I become Rambo after two shots. -Hey. 387 00:23:21,000 --> 00:23:22,625 I'm saying... 388 00:23:23,125 --> 00:23:24,375 Get her the drink. 389 00:23:24,458 --> 00:23:26,625 -Come on. -Two. 390 00:23:27,208 --> 00:23:28,667 Get a couple. 391 00:23:28,750 --> 00:23:29,917 Two. 392 00:23:30,125 --> 00:23:32,375 -Now go. -Go. 393 00:23:33,083 --> 00:23:35,125 He could've done that... 394 00:23:35,417 --> 00:23:36,917 ...way before... 395 00:23:37,000 --> 00:23:38,042 ...but... 396 00:23:38,125 --> 00:23:40,958 ...all my rants fell on deaf ears. 397 00:23:42,542 --> 00:23:44,167 But you came,... 398 00:23:45,083 --> 00:23:46,917 ... my knight in shining armour! 399 00:23:49,208 --> 00:23:51,125 Who are you? 400 00:23:52,583 --> 00:23:54,375 Never mind. 401 00:23:57,625 --> 00:23:59,250 Oops. 402 00:24:28,417 --> 00:24:31,458 You didn't even tell mom? 403 00:24:34,125 --> 00:24:38,083 Mom's in a really bad place after Shweta's eloping. 404 00:24:38,958 --> 00:24:42,958 She'd be shattered if I had told her the truth. 405 00:24:45,292 --> 00:24:47,292 All she has is me now. 406 00:24:48,542 --> 00:24:51,208 How can I abandon her in good conscience and settle abroad? 407 00:24:55,917 --> 00:24:58,292 It's impossible for you too. 408 00:24:59,375 --> 00:25:03,167 For all we know, they'll pull away Sneha's books and push her into marriage. 409 00:25:16,500 --> 00:25:19,583 That's the way of the world, son. 410 00:25:20,917 --> 00:25:23,292 Whatever has happened... 411 00:25:23,958 --> 00:25:25,333 ... will continue to happen 412 00:25:25,417 --> 00:25:27,375 I'm tired, mom 413 00:25:29,250 --> 00:25:31,375 I'm weary. 414 00:25:32,625 --> 00:25:36,958 They have murdered my desire to stay alive. 415 00:25:38,458 --> 00:25:42,042 I am anyway, a Joker in this house of cards. 416 00:25:43,250 --> 00:25:46,083 The real players are these! 417 00:25:46,333 --> 00:25:48,167 What do I do then? 418 00:25:48,875 --> 00:25:51,125 Tell me. Do I have a choice? 419 00:25:51,333 --> 00:25:53,792 Do I? Tell me. 420 00:25:55,792 --> 00:25:57,542 No, right? 421 00:26:03,250 --> 00:26:07,167 No! 422 00:26:08,583 --> 00:26:12,500 If your journey took you through the paved road of lies... 423 00:26:12,833 --> 00:26:17,583 ...why did you suffer within the walls of truth? 424 00:26:17,875 --> 00:26:22,292 Even God wore the cloak of lies to hoodwink the forces of evil. 425 00:26:22,375 --> 00:26:25,083 You forgot, my son! 426 00:26:25,500 --> 00:26:29,125 How could you forget? 427 00:26:30,083 --> 00:26:33,167 God! 428 00:26:37,292 --> 00:26:38,417 Aditi. 429 00:26:38,500 --> 00:26:40,125 I've got it! 430 00:26:40,250 --> 00:26:41,375 -I've got it! -What? 431 00:26:41,458 --> 00:26:44,750 We'll hoodwink, beguile and prevail. 432 00:26:45,708 --> 00:26:48,792 What a foolish idea, Sanju! Handcuffs will be waiting for us. 433 00:26:48,875 --> 00:26:53,083 If we prepare everything meticulously chance of success is a hundred. 434 00:26:53,625 --> 00:26:55,708 Aditi! 435 00:26:55,958 --> 00:26:58,875 When will my actor buddies from the theatre come useful? 436 00:26:59,625 --> 00:27:03,292 If we give one shout, moms and dads will be abundant. 437 00:27:04,042 --> 00:27:05,250 Fine. 438 00:27:05,333 --> 00:27:07,250 Let's try Walmart. 439 00:27:07,333 --> 00:27:09,958 Maybe they'll give us a discount on Mother's Day. 440 00:27:13,042 --> 00:27:15,875 -Have a nice weekend. -You too. I'll send you the slides... 441 00:27:15,958 --> 00:27:17,208 -...by Monday. -Okay. 442 00:27:17,292 --> 00:27:19,667 Okay? See you. 443 00:27:45,958 --> 00:27:48,667 Neither can we desert our family for settling in the US, 444 00:27:50,417 --> 00:27:52,917 ...nor can we part ways. 445 00:27:57,292 --> 00:27:59,917 Is there any other option you see? 446 00:28:05,167 --> 00:28:08,417 We'll have to plan every detail. 447 00:28:13,958 --> 00:28:15,417 Great! 448 00:28:15,667 --> 00:28:17,417 That's great. 449 00:28:17,542 --> 00:28:20,375 Just a minute, Aditi. Aditi, I love you. 450 00:28:22,333 --> 00:28:25,583 "The mother's forged, the father's fake," 451 00:28:25,667 --> 00:28:29,125 "But sky-high are the stakes" 452 00:28:29,208 --> 00:28:32,458 "Tightening the pants of fate, all loose," 453 00:28:32,583 --> 00:28:35,000 "Getting our heads off the noose" 454 00:28:35,083 --> 00:28:37,000 So the plan is, there are going to be two weddings. 455 00:28:37,083 --> 00:28:39,042 First, you have to meet Aditi's family as my dad... 456 00:28:39,125 --> 00:28:40,083 ...and then my family as her dad. 457 00:28:40,167 --> 00:28:41,917 Hold on. 458 00:28:42,292 --> 00:28:46,083 Why don't you get them to meet each other directly? 459 00:28:46,333 --> 00:28:47,667 Very simple. 460 00:28:47,750 --> 00:28:49,083 It's not simple at all, sir. 461 00:28:49,167 --> 00:28:51,875 The pinprick is caste. If this reaches their ears, there's going to be murder. 462 00:28:51,958 --> 00:28:53,583 Simple! 463 00:28:55,083 --> 00:28:57,958 -I haven't got life insurance. -Okay. 464 00:28:59,125 --> 00:29:02,542 There's going to be murder! That's how you pitch roles? 465 00:29:03,125 --> 00:29:05,250 For your eternal love... 466 00:29:05,333 --> 00:29:07,792 ...I should put my head under the guillotine? 467 00:29:08,125 --> 00:29:10,500 Get executed! 468 00:29:12,750 --> 00:29:14,292 Don't shit me. 469 00:29:14,875 --> 00:29:18,458 You want an artist to paint a Mona Lisa with his own blood? 470 00:29:22,333 --> 00:29:23,708 Zubina,... 471 00:29:24,958 --> 00:29:25,833 ...well... 472 00:29:25,917 --> 00:29:27,750 Well! 473 00:29:29,708 --> 00:29:33,708 How long had I been craving such a role! 474 00:29:35,667 --> 00:29:37,542 I swear by Stanislavski. 475 00:29:38,417 --> 00:29:39,958 Layered. 476 00:29:40,333 --> 00:29:42,208 Challenging. 477 00:29:43,125 --> 00:29:45,042 Relevant. 478 00:29:46,125 --> 00:29:48,167 So relevant. 479 00:29:48,458 --> 00:29:51,542 -''It's a river of fire, we'll cross it drowning.'' -I will do it. 480 00:29:51,833 --> 00:29:55,875 ''It's a river of fire, we'll cross it drowning.'' 481 00:29:56,333 --> 00:29:58,583 -I did a runaway wedding too. -Wow. 482 00:29:59,208 --> 00:30:00,833 So you support love marriage then? 483 00:30:00,917 --> 00:30:02,208 No. 484 00:30:02,500 --> 00:30:04,875 Then fights broke out. And we got divorced. 485 00:30:05,250 --> 00:30:07,833 You shall meet the same fate. Take my advice... 486 00:30:07,917 --> 00:30:09,583 ...and go for arranged marriage. Best bet. 487 00:30:09,667 --> 00:30:12,833 "Sending minions to test our patience, oh lord," 488 00:30:12,917 --> 00:30:16,208 "Why do you trouble your devotee, god?" 489 00:30:16,292 --> 00:30:19,625 "All horoscope are barriers... " 490 00:30:19,750 --> 00:30:23,250 "Confusing us with their mumbo-jumbo" 491 00:30:23,333 --> 00:30:26,083 "All the while pundit says no." 492 00:30:26,167 --> 00:30:28,125 "This is a lost cause." 493 00:30:28,208 --> 00:30:29,875 No traits align. 494 00:30:30,042 --> 00:30:31,208 Punditji... 495 00:30:31,292 --> 00:30:35,375 ...all astro-crap, caste, creed, race... 496 00:30:35,458 --> 00:30:37,500 ...just take care of it. 497 00:30:37,583 --> 00:30:39,292 Make a chart... 498 00:30:39,375 --> 00:30:43,083 ...such that people announce it a match made in heaven. 499 00:30:44,250 --> 00:30:46,750 -Okay. -"Win over the pundit with cash." 500 00:30:46,833 --> 00:30:48,708 Bless you. 501 00:30:49,667 --> 00:30:50,667 Bharatpur? 502 00:30:50,750 --> 00:30:52,792 -Dad's aunt lives there. -Ajmer. 503 00:30:52,917 --> 00:30:54,333 Nope, Uncle's married his daughter there. 504 00:30:54,417 --> 00:30:57,125 Your family's apparently everywhere. You tell me. 505 00:30:57,500 --> 00:30:59,167 Sikar. There's no one in Sikar. 506 00:30:59,250 --> 00:31:01,250 -Sure? -Yes. 507 00:31:02,625 --> 00:31:05,208 Uncle, when are you leaving for Jaipur? 508 00:31:05,542 --> 00:31:06,583 This week 509 00:31:06,667 --> 00:31:09,417 Yes, actually I wanted to send some clothes for Sneha. 510 00:31:09,542 --> 00:31:10,542 Oh I see. 511 00:31:10,625 --> 00:31:12,542 - Yes. - Then come to Mishra's shop. 512 00:31:12,625 --> 00:31:14,667 -At Mishra's -Yes, child. 513 00:31:14,958 --> 00:31:16,083 Okay. When? 514 00:31:16,167 --> 00:31:17,375 This Saturday. 515 00:31:17,458 --> 00:31:20,500 Saturday? This Saturday? 516 00:31:20,583 --> 00:31:23,792 Sanju, we'll have to be prepared by Saturday. 517 00:31:23,875 --> 00:31:26,375 Tell me, have the both of you done it? 518 00:31:26,458 --> 00:31:29,458 -Done what? -Consummation, you know. 519 00:31:30,500 --> 00:31:32,042 Yeah, long ago in college. 520 00:31:32,125 --> 00:31:35,000 In college? Love marriage is a test of self-will. 521 00:31:35,042 --> 00:31:36,875 The one who can't keep his urges in control... 522 00:31:36,958 --> 00:31:38,625 ...fails this test. 523 00:31:38,708 --> 00:31:41,167 I won't be helping you. 524 00:31:46,625 --> 00:31:47,833 That's right. 525 00:31:47,917 --> 00:31:50,583 When will my theatre buddies help? 526 00:31:50,708 --> 00:31:52,875 We're just meeting wack-jobs. 527 00:31:52,958 --> 00:31:56,042 He got mad as if I had consummated with his wife! 528 00:31:58,500 --> 00:31:59,917 Next. 529 00:32:00,792 --> 00:32:04,042 Let's give just a mother then. 530 00:32:05,125 --> 00:32:07,500 Kill the father. 531 00:32:09,208 --> 00:32:11,042 No. 532 00:32:11,875 --> 00:32:15,125 With both parents, it'll look more genuine. 533 00:32:24,958 --> 00:32:27,292 There's an actor... 534 00:32:28,667 --> 00:32:31,458 Look-wise, neither Rajput nor Jat. 535 00:32:31,833 --> 00:32:35,250 He retired from acting long ago. 536 00:32:37,833 --> 00:32:41,042 Seems passionate. 537 00:32:41,875 --> 00:32:43,542 Was. 538 00:32:43,917 --> 00:32:47,000 Played Dushasan on stage years ago. 539 00:32:47,792 --> 00:32:52,500 He got so into character, that he pulled off his co-actor's costume onstage. 540 00:32:53,917 --> 00:32:56,500 She slapped him and stormed off. 541 00:32:56,583 --> 00:32:59,750 Audience was enraged and thrashed all the actors. 542 00:33:00,375 --> 00:33:02,833 He became a laughing stock that night... 543 00:33:04,208 --> 00:33:07,042 ...and he hasn't been seen on stage since. 544 00:33:07,417 --> 00:33:10,208 I must appreciate your courage. 545 00:33:11,375 --> 00:33:12,917 Thank you. 546 00:33:13,042 --> 00:33:15,542 You know the issue, right? 547 00:33:16,667 --> 00:33:19,833 My shop is shuttered, buddy. 548 00:33:24,667 --> 00:33:26,208 Sir,... 549 00:33:26,958 --> 00:33:29,333 -...how long... -I'm done. 550 00:33:30,875 --> 00:33:33,875 Sir, till when will you let the ghosts of your past haunt you? 551 00:33:34,833 --> 00:33:36,500 Till when? 552 00:33:37,792 --> 00:33:40,708 Even Lord Brahma once erred. Right? 553 00:33:43,958 --> 00:33:45,083 Once... 554 00:33:45,167 --> 00:33:48,125 ...even Jonty Rhodes missed a catch once. 555 00:33:54,125 --> 00:33:57,042 Even Guru Dutt made a flop film once. 556 00:33:57,125 --> 00:34:00,667 No... Guru Dutt never made a flop film. No. 557 00:34:03,417 --> 00:34:05,167 To be honest sir,... 558 00:34:05,417 --> 00:34:09,417 ...the streets of Delhi theatres are chattering about this role. 559 00:34:09,708 --> 00:34:11,917 -Believe me. -Yes sir. 560 00:34:12,167 --> 00:34:15,083 Layered, challengin and so relevant. 561 00:34:15,167 --> 00:34:16,375 Exactly. 562 00:34:16,458 --> 00:34:19,333 But we need an actor of your calibre. 563 00:34:19,667 --> 00:34:21,625 Pure method actor... 564 00:34:22,083 --> 00:34:25,083 ...who'll immerse himself into being our real father. 565 00:34:25,500 --> 00:34:28,333 Sir, give acting another chance. 566 00:34:28,417 --> 00:34:30,708 -You'll set the stage ablaze. -Yes sir. 567 00:34:30,792 --> 00:34:33,542 And then this photo... 568 00:34:35,083 --> 00:34:37,500 ...will look better here, right? 569 00:34:38,708 --> 00:34:40,333 -Yes? -Wow! 570 00:34:40,667 --> 00:34:42,333 Legends. 571 00:34:48,042 --> 00:34:50,250 -Who's playing the mother? -What sir. 572 00:34:52,625 --> 00:34:53,917 The mother? 573 00:34:56,167 --> 00:34:59,292 "My drunk friend is a dynamite" 574 00:34:59,417 --> 00:35:03,292 "My drunk friend is a dynamite" 575 00:35:04,250 --> 00:35:05,917 This is who you brought? 576 00:35:06,042 --> 00:35:07,667 -Zubina! -Yes. 577 00:35:07,958 --> 00:35:10,417 She's younger than me. 578 00:35:10,708 --> 00:35:12,417 And she's taller too. 579 00:35:12,500 --> 00:35:14,375 -How will she fit as my wife? -Give it a chance, sir. 580 00:35:14,458 --> 00:35:17,083 Wrong casting. It's not going to work, I'm telling you. 581 00:35:17,167 --> 00:35:18,375 Sir, just give it a try. 582 00:35:18,500 --> 00:35:19,625 She'll fit perfectly. 583 00:35:19,750 --> 00:35:20,833 Right under my shoe. 584 00:35:20,917 --> 00:35:21,958 Trust me. 585 00:35:22,125 --> 00:35:23,083 For a legend... 586 00:35:23,167 --> 00:35:25,750 -...I needed the best. - Exactly. 587 00:35:26,167 --> 00:35:28,500 - Sir, Delhi calls her its Meryl Streep. - Meryl Streep! 588 00:35:28,583 --> 00:35:29,667 - Sanjay! - My foot! 589 00:35:29,750 --> 00:35:32,417 -Hi. -You're 20 minutes late. 590 00:35:32,500 --> 00:35:34,583 It takes a bit of time... 591 00:35:34,833 --> 00:35:37,417 Welcome back to the club, sir. 592 00:35:37,583 --> 00:35:39,167 I'm so excited... 593 00:35:39,250 --> 00:35:42,417 I'm exhilarated. 594 00:35:44,125 --> 00:35:44,875 What's up with him? 595 00:35:44,958 --> 00:35:46,708 Nothing. Shall we? 596 00:35:46,792 --> 00:35:48,083 - Is there a problem? - No problem. 597 00:35:48,167 --> 00:35:50,000 Can there be a problem bigger than you? 598 00:35:50,167 --> 00:35:53,542 -"It's a river of fire, we'll cross it drowning" -What's with him? 599 00:35:53,625 --> 00:35:57,167 "It's a river of fire, we'll cross it drowning." 600 00:35:57,250 --> 00:35:59,417 Mishra, here's another. 601 00:36:01,792 --> 00:36:05,375 What'd you call a woman flying a plane? 602 00:36:05,583 --> 00:36:08,750 Tell me, what'd you call her? 603 00:36:08,875 --> 00:36:11,125 You'll call her... 604 00:36:11,250 --> 00:36:13,250 ... a pilot! 605 00:36:14,542 --> 00:36:16,958 -Didn't expect that, did you? -Wow. 606 00:36:17,458 --> 00:36:18,708 Hello, uncle. 607 00:36:18,833 --> 00:36:20,417 Hello, child. 608 00:36:20,583 --> 00:36:22,000 Hello, Mr Mishra. Hope you're well. 609 00:36:22,042 --> 00:36:24,000 Hi Aditi. I'm fine. 610 00:36:24,250 --> 00:36:26,250 This is Sneha's gift. 611 00:36:26,333 --> 00:36:27,625 Okay. 612 00:36:28,083 --> 00:36:29,167 Is the ticket booked? 613 00:36:29,250 --> 00:36:30,125 Confirmed? 614 00:36:30,208 --> 00:36:32,667 I always get a confirmed ticket. Look. 615 00:36:37,792 --> 00:36:39,417 Child... Hey! 616 00:36:40,333 --> 00:36:43,000 Irrespective of everything, you insist on taking the sleeper. 617 00:36:43,042 --> 00:36:44,458 Why's your Aditi earning for? 618 00:36:44,542 --> 00:36:45,875 Tell him, Mr Mishra. 619 00:36:45,958 --> 00:36:48,375 I always tell him to get an AC one. 620 00:36:48,458 --> 00:36:50,542 But his hands are clenched. 621 00:36:50,625 --> 00:36:52,292 He's only kidding. 622 00:36:52,500 --> 00:36:54,500 Here's your ticket. 623 00:36:54,583 --> 00:36:56,708 I've booked AC for you! AC. 624 00:36:56,792 --> 00:36:58,167 AC! 625 00:36:58,750 --> 00:37:00,833 But make sure you sit right on your seat, okay? 626 00:37:00,917 --> 00:37:04,875 If you sit on the wrong one, they'll fine you five hundred. 627 00:37:10,833 --> 00:37:13,083 Acting is not just appearances. 628 00:37:13,333 --> 00:37:16,042 Wearing loads of makeup and looking old! 629 00:37:16,125 --> 00:37:18,708 There's some nuance to it. Some craft. 630 00:37:19,125 --> 00:37:20,708 Sanjay, I'll handle myself. 631 00:37:20,792 --> 00:37:22,042 Better see to him. 632 00:37:22,125 --> 00:37:25,375 He's been rusting all these years. Lying forgotten. 633 00:37:26,083 --> 00:37:28,042 How dare she? Did you see? 634 00:37:28,125 --> 00:37:31,250 -He's rusted. -Even if a lion ages... 635 00:37:31,333 --> 00:37:32,458 ...he never forgets the smell of prey. 636 00:37:32,542 --> 00:37:34,667 This is all there is. 637 00:37:35,250 --> 00:37:37,500 If you keep squabbling like this, the train will reach Jaipur. 638 00:37:37,583 --> 00:37:40,000 Uncle will get off and that's it. 639 00:37:40,708 --> 00:37:42,750 I respect the talent you have. 640 00:37:43,708 --> 00:37:46,583 I admire both of you respect both of you greatly. 641 00:37:46,958 --> 00:37:49,917 I'm concerned about you, mom and dad. Dad, here!. 642 00:37:50,792 --> 00:37:52,167 15? 643 00:37:52,292 --> 00:37:54,667 Sit, please. 644 00:37:55,292 --> 00:37:57,792 Seat number 15. 645 00:38:00,417 --> 00:38:01,875 May I help you, uncle? 646 00:38:01,958 --> 00:38:03,958 No, it's okay. 647 00:38:06,083 --> 00:38:08,250 I'll handle it all, son. Don't worry. 648 00:38:08,333 --> 00:38:10,208 You can relax, son. 649 00:38:10,375 --> 00:38:11,917 Trust me. 650 00:38:13,208 --> 00:38:14,500 Bless you. 651 00:38:14,750 --> 00:38:16,292 Don't skip your meals, okay? 652 00:38:17,583 --> 00:38:18,917 I'll keep checking on you. 653 00:38:19,875 --> 00:38:21,000 Okay? 654 00:38:30,625 --> 00:38:33,375 Want to buy anything? 655 00:38:33,500 --> 00:38:35,208 Time-pass items... 656 00:38:35,292 --> 00:38:37,250 sixteen GB pen drive, thirty -two GB... 657 00:38:37,333 --> 00:38:40,042 ...for the journey or for time pass... Uncle,... 658 00:38:40,708 --> 00:38:42,208 Want it? 659 00:38:43,167 --> 00:38:44,125 How much is it? 660 00:38:44,208 --> 00:38:45,875 A hundred and fifty for thirty-two GB. 661 00:38:45,958 --> 00:38:48,042 Save the hundred, it won't last even fifty minutes! 662 00:38:48,417 --> 00:38:49,708 Right? 663 00:38:49,792 --> 00:38:51,833 Uncle, I'll go down to a hundred. 664 00:38:51,917 --> 00:38:53,500 Shoo. 665 00:38:54,958 --> 00:38:58,083 Sixteen GB pen drive, thirty -two GB... 666 00:38:58,167 --> 00:39:00,750 He's no helpful Henry... 667 00:39:00,833 --> 00:39:03,333 ...to pawn off his items so cheaply. 668 00:39:03,792 --> 00:39:07,292 Delhi's brimming with fakes. 669 00:39:08,167 --> 00:39:10,375 Our Sikar's way better. 670 00:39:11,125 --> 00:39:12,458 Anyway,... 671 00:39:12,667 --> 00:39:14,542 ...for a job earning a lakh... 672 00:39:14,625 --> 00:39:16,292 ...my son shifted to Delhi. 673 00:39:16,375 --> 00:39:18,667 Then for the love of our son... 674 00:39:19,083 --> 00:39:20,417 ...we shifted as well. 675 00:39:20,500 --> 00:39:22,875 But it comes with its problems. 676 00:39:23,125 --> 00:39:26,375 A boy as well educated as him finds it tough to find someone suitable... 677 00:39:26,458 --> 00:39:28,083 ...for his marriage. 678 00:39:28,167 --> 00:39:31,833 We've met seventy girls yet. 679 00:39:32,125 --> 00:39:34,667 Some lack beauty. Whereas the ones with beauty... 680 00:39:34,750 --> 00:39:36,875 ...seem morally conspicuous. 681 00:39:36,958 --> 00:39:38,833 In all this pandemonium... 682 00:39:38,917 --> 00:39:41,208 ...the train to his marriage.. 683 00:39:50,958 --> 00:39:52,417 ...is derailed. 684 00:39:53,708 --> 00:39:56,125 Aditi your uncle is positively nuts. 685 00:39:56,208 --> 00:39:58,083 He's sitting there, mute. 686 00:39:58,292 --> 00:40:01,292 Just nodding and staring into oblivion. 687 00:40:01,417 --> 00:40:03,375 Zubina,... 688 00:40:03,667 --> 00:40:05,542 ...hope's still alive. 689 00:40:06,750 --> 00:40:09,250 Just wreathe garlands of my praises. 690 00:40:09,333 --> 00:40:11,125 I'll text you praiseworthy feats of whiz kids. 691 00:40:11,208 --> 00:40:12,417 It's not going to work. 692 00:40:12,500 --> 00:40:14,042 That'll be of no help. 693 00:40:14,125 --> 00:40:15,875 - Yes. - Uncle is a little slow. 694 00:40:15,958 --> 00:40:17,125 A little slow? 695 00:40:17,208 --> 00:40:19,042 - He's not... - Calm down 696 00:40:19,125 --> 00:40:21,167 Zubina, play at the striker's end. 697 00:40:21,250 --> 00:40:22,875 - Directly. - Yes. 698 00:40:22,958 --> 00:40:24,208 And don't forget... 699 00:40:24,292 --> 00:40:26,125 ...that uncle should first utter of the proposal. 700 00:40:26,208 --> 00:40:28,292 From his mouth. Okay? 701 00:40:28,375 --> 00:40:29,292 Yeah. 702 00:40:29,375 --> 00:40:30,875 All the best. 703 00:40:31,875 --> 00:40:33,208 Striker's end. 704 00:40:35,167 --> 00:40:36,875 Some tea, brother? 705 00:40:39,292 --> 00:40:40,500 That's it. 706 00:40:40,750 --> 00:40:42,500 Some tea, brother? 707 00:40:42,583 --> 00:40:44,125 Will you have some tea? 708 00:40:44,458 --> 00:40:47,292 - Yes. - It seems... 709 00:40:47,375 --> 00:40:49,792 ...you're from Rajasthan as well. 710 00:40:50,125 --> 00:40:51,792 Jaipur. 711 00:40:52,375 --> 00:40:53,750 Jaipur? 712 00:40:53,833 --> 00:40:57,750 Then you must have our homely tea. 713 00:40:58,042 --> 00:40:59,125 Here. 714 00:40:59,208 --> 00:41:01,417 Here you go. 715 00:41:02,917 --> 00:41:04,167 So? 716 00:41:04,333 --> 00:41:06,250 Who's there in the family? 717 00:41:06,333 --> 00:41:09,625 Well, my parents passed away. 718 00:41:10,833 --> 00:41:12,000 And? 719 00:41:12,458 --> 00:41:13,667 Brother... 720 00:41:13,875 --> 00:41:15,208 ...or sister? 721 00:41:15,583 --> 00:41:16,917 Sister left for... 722 00:41:17,042 --> 00:41:18,333 Left? 723 00:41:18,667 --> 00:41:19,792 For her heavenly abode. 724 00:41:19,875 --> 00:41:21,917 Then there are two girls. 725 00:41:22,125 --> 00:41:23,792 Sneha and Aditi. 726 00:41:24,500 --> 00:41:25,417 Aditi... 727 00:41:25,500 --> 00:41:27,250 What a pretty name, right? 728 00:41:27,333 --> 00:41:28,500 Yes. 729 00:41:28,583 --> 00:41:31,458 This dress? It's for Sneha. 730 00:41:31,583 --> 00:41:33,875 You sure love your nieces. 731 00:41:33,958 --> 00:41:35,458 No doubt. 732 00:41:35,667 --> 00:41:37,708 But this dress... 733 00:41:37,875 --> 00:41:39,042 ...is from Aditi... 734 00:41:39,208 --> 00:41:41,167 -...for her sister. -I see. 735 00:41:41,250 --> 00:41:43,250 She works in Delhi. 736 00:41:43,958 --> 00:41:45,667 -Delhi? -Yes. 737 00:41:46,208 --> 00:41:48,458 Her wedding train is also derailed. 738 00:41:49,292 --> 00:41:52,458 These days it's so tough to find a decent groom. 739 00:41:52,750 --> 00:41:54,875 Yes. 740 00:41:58,667 --> 00:42:03,708 Our stories are kind of similar, right? 741 00:42:05,042 --> 00:42:06,583 - Yes. - Oh no! 742 00:42:06,958 --> 00:42:08,625 You're looking for a bride... 743 00:42:08,792 --> 00:42:10,542 ...and I'm looking for a groom. 744 00:42:10,625 --> 00:42:13,083 How can our stories be similar? 745 00:42:15,667 --> 00:42:17,583 Oh yes. 746 00:42:18,500 --> 00:42:20,792 The lord... 747 00:42:21,833 --> 00:42:23,958 ...works in mysterious ways. 748 00:42:24,750 --> 00:42:27,542 -How so? -This problem... 749 00:42:27,625 --> 00:42:30,042 ...can be easily solved by us. 750 00:42:30,458 --> 00:42:32,708 I don't quite follow. 751 00:42:33,500 --> 00:42:36,167 What I mean, my niece... 752 00:42:36,333 --> 00:42:39,000 ...with your son! 753 00:42:43,417 --> 00:42:45,000 My son! 754 00:42:45,167 --> 00:42:46,875 That means... 755 00:42:46,958 --> 00:42:50,208 both our trains are on the same track! 756 00:42:50,583 --> 00:42:53,417 Well, I had booked a sleeper. 757 00:42:53,667 --> 00:42:55,875 Aditi handed me an AC ticket. 758 00:42:56,333 --> 00:42:57,542 -Fate! -Fortune! 759 00:42:57,625 --> 00:42:59,292 Indeed. 760 00:42:59,375 --> 00:43:01,375 Sometimes I feel... 761 00:43:01,708 --> 00:43:04,375 ...matches aren't made in heaven. 762 00:43:04,708 --> 00:43:07,875 They're made by people like us! 763 00:43:07,958 --> 00:43:11,042 There is no doubt. 764 00:43:11,250 --> 00:43:12,542 Yes. 765 00:43:15,333 --> 00:43:18,083 "It's the testing time, you've to come out winner." 766 00:43:18,167 --> 00:43:20,542 Today's youth is unpredictable. 767 00:43:20,625 --> 00:43:24,000 Your uncle's been calling the boy's parents angels. 768 00:43:24,500 --> 00:43:25,958 No more excuses. 769 00:43:26,500 --> 00:43:28,583 Come home. We've got to fix the wedding. 770 00:43:29,167 --> 00:43:30,167 Are you hearing me? 771 00:43:30,250 --> 00:43:32,000 The parents are angels. Doesn't mean... 772 00:43:32,042 --> 00:43:34,125 ...the boy will have a halo too. 773 00:43:34,208 --> 00:43:35,792 Does uncle give a guarantee? 774 00:43:35,875 --> 00:43:38,042 I'll look to it. 775 00:43:38,292 --> 00:43:40,250 Don't argue, Aditi. 776 00:43:40,458 --> 00:43:42,792 - Just take the next train home. - But dad... 777 00:43:42,875 --> 00:43:44,292 I'm not listening to you. 778 00:43:44,375 --> 00:43:47,000 Quietly come home and get ready for this alliance. 779 00:43:47,708 --> 00:43:50,875 " It's a river of fire, we'll cross it drowning." 780 00:43:51,167 --> 00:43:54,417 " It's a river of fire, we'll cross it drowning." 781 00:43:54,583 --> 00:43:58,542 " It's a river of fire, we'll cross it drowning." 782 00:43:58,833 --> 00:44:01,292 Your dad is not completely evil. 783 00:44:01,375 --> 00:44:03,167 Not evil, just afraid. 784 00:44:03,250 --> 00:44:05,917 The restrictions he put up in my childhood. 785 00:44:06,125 --> 00:44:09,125 Don't ride your brother's bicycle. Tie two ponies to school. 786 00:44:09,208 --> 00:44:12,458 Pull your long socks up. What will society whisper? 787 00:44:18,708 --> 00:44:21,792 Even if I kill someone for once, he'll forgive me. 788 00:44:22,208 --> 00:44:25,000 But if he learns about us... 789 00:44:25,417 --> 00:44:29,542 ...the community's going to boycott the family and then he'll come after us. 790 00:44:35,333 --> 00:44:36,500 I think... 791 00:44:36,583 --> 00:44:40,042 ...we should shift to the US after marriage. 792 00:44:41,208 --> 00:44:43,042 It's safer. 793 00:44:48,958 --> 00:44:52,500 If I'm in the US, there'll be no one there for mom. 794 00:44:54,125 --> 00:44:57,708 She gave her entire life to dad's convenience. 795 00:44:58,958 --> 00:45:01,542 The least we can do is enliven her old age. 796 00:45:01,958 --> 00:45:03,667 But here... 797 00:45:04,125 --> 00:45:06,500 ...both of them; brother and uncle and here. 798 00:45:06,583 --> 00:45:08,875 That's why I was thinking the other day. 799 00:45:11,083 --> 00:45:14,250 Why not apply at the office for a transfer to Bangalore? 800 00:45:14,833 --> 00:45:16,250 Bangalore? 801 00:45:16,417 --> 00:45:19,042 It's barely an hour and a half by flight. 802 00:45:21,917 --> 00:45:24,792 And God forbid, in any emergency... 803 00:45:24,875 --> 00:45:27,000 ...we can rush back easily. 804 00:45:28,667 --> 00:45:32,458 And how long will Amay and Zubina continue their charade as parents? 805 00:45:36,458 --> 00:45:38,125 Point taken. 806 00:45:48,125 --> 00:45:49,333 Got it! 807 00:45:50,042 --> 00:45:51,000 Here. 808 00:45:51,042 --> 00:45:52,167 What? 809 00:45:52,375 --> 00:45:56,833 Planes keep crashing every now and then. 810 00:45:57,167 --> 00:45:59,708 Even after the marriage... 811 00:46:00,167 --> 00:46:02,125 ...whenever this happens,... 812 00:46:02,542 --> 00:46:06,292 ...you tell your family Sanju's parents died on that flight. 813 00:46:06,375 --> 00:46:09,500 And I'll do ditto at my folks. 814 00:46:13,083 --> 00:46:16,167 With Amay and Zubina's fake funerals, this entire menagerie... 815 00:46:16,250 --> 00:46:17,833 ...will end, Aditi. 816 00:46:17,917 --> 00:46:20,250 -What baloney, Sanju! -Baloney? 817 00:46:20,333 --> 00:46:21,750 It's perfect. Why not? 818 00:46:21,833 --> 00:46:23,292 Listen,... 819 00:46:25,125 --> 00:46:26,708 ...after the wedding... 820 00:46:27,708 --> 00:46:29,958 ...we'll produce a beautiful daughter like you... 821 00:46:30,000 --> 00:46:32,375 ...and stupefy your father. 822 00:46:33,167 --> 00:46:34,583 And I mean it. 823 00:46:34,917 --> 00:46:36,292 I do. 824 00:47:06,625 --> 00:47:09,042 Why's the pundit taking his sweet time? 825 00:47:09,917 --> 00:47:11,417 That's what he's here for. 826 00:47:11,917 --> 00:47:15,042 Yes the chart is already set. 827 00:47:16,292 --> 00:47:17,625 What do you mean? 828 00:47:17,708 --> 00:47:19,208 I mean... 829 00:47:20,167 --> 00:47:22,917 ...set the table, sis. 830 00:47:27,583 --> 00:47:29,833 Sanju was saying... 831 00:47:29,958 --> 00:47:31,750 ...it's his marriage. 832 00:47:31,833 --> 00:47:34,083 Why waste time on planets? 833 00:47:34,167 --> 00:47:37,792 Matching random horoscopes? 834 00:47:38,292 --> 00:47:40,000 Right, brother? 835 00:47:40,625 --> 00:47:42,208 He's naive. 836 00:47:42,458 --> 00:47:44,458 Just more rote book knowledge... 837 00:47:44,833 --> 00:47:47,042 ...and less of tradition. 838 00:47:48,042 --> 00:47:49,458 You check. 839 00:47:49,750 --> 00:47:51,000 Relax. 840 00:47:51,750 --> 00:47:52,958 Yes. 841 00:47:59,875 --> 00:48:01,667 My dad yearned for... 842 00:48:01,958 --> 00:48:04,000 ...the entirety of his life... 843 00:48:04,458 --> 00:48:08,167 ...to find two horoscopes with zero flaws. 844 00:48:09,333 --> 00:48:11,375 He helped make matches... 845 00:48:11,500 --> 00:48:13,125 ...until his death. 846 00:48:13,333 --> 00:48:16,292 But he didn't find a single such couple. 847 00:48:18,958 --> 00:48:22,792 Dad, your dream is now true. 848 00:48:23,417 --> 00:48:24,583 Such astounding and... 849 00:48:24,667 --> 00:48:26,667 ...miraculous horoscopes! 850 00:48:26,833 --> 00:48:28,000 What? 851 00:48:28,042 --> 00:48:29,833 What are you looking at me for? 852 00:48:29,917 --> 00:48:31,333 Start preparing for the wedding! 853 00:48:31,417 --> 00:48:34,792 Miraculous. Beautiful. 854 00:48:36,333 --> 00:48:38,708 Son, this is Aditi. 855 00:48:38,917 --> 00:48:40,833 Hello! 856 00:48:42,958 --> 00:48:44,875 She's made this herself. 857 00:48:45,250 --> 00:48:47,042 -I see. -Wow. 858 00:48:47,542 --> 00:48:49,167 -Take it. -No. 859 00:48:50,792 --> 00:48:52,125 What do you do? 860 00:48:52,292 --> 00:48:53,917 She has a job in Delhi. 861 00:48:54,042 --> 00:48:56,292 If you take issue with it, she has no qualms quitting. 862 00:48:56,458 --> 00:48:57,583 Wow. 863 00:48:57,667 --> 00:48:59,333 Yeah, she'll quit. 864 00:48:59,458 --> 00:49:01,750 Anyhow, she knows how to work a stove. 865 00:49:01,833 --> 00:49:04,500 She multitasks easily. 866 00:49:04,708 --> 00:49:05,833 Take a seat, child. 867 00:49:05,917 --> 00:49:07,958 - It's all set, then. - Bittu, keep it here. 868 00:49:08,458 --> 00:49:09,708 We love her. 869 00:49:09,833 --> 00:49:13,125 God blesses his true devotees. 870 00:49:13,208 --> 00:49:15,958 And we don't want any dowry. 871 00:49:16,458 --> 00:49:19,250 The one who's been blessed by above... 872 00:49:19,792 --> 00:49:21,125 ...needn't ask for anything more. 873 00:49:21,208 --> 00:49:23,083 Great. 874 00:49:24,375 --> 00:49:26,708 Aunty, do you take trips to Jaipur often? 875 00:49:26,792 --> 00:49:27,708 What? 876 00:49:27,792 --> 00:49:29,083 No, to aunty... 877 00:49:29,167 --> 00:49:30,833 No, son. 878 00:49:31,292 --> 00:49:33,375 It's my first visit here. 879 00:49:33,458 --> 00:49:36,458 My gratitude to your uncle. 880 00:49:38,417 --> 00:49:41,167 Around Hauz Khas in Delhi? 881 00:49:42,875 --> 00:49:44,500 Hauz Khas? 882 00:49:45,958 --> 00:49:48,542 Is it a place? In Delhi? 883 00:49:49,167 --> 00:49:52,250 It's the first time I'm hearing the name. 884 00:49:52,417 --> 00:49:53,750 Right? 885 00:49:53,958 --> 00:49:56,917 - You... - Why do you ask? 886 00:49:57,083 --> 00:49:59,333 Dad, she looks familiar. 887 00:49:59,417 --> 00:50:00,500 Must be a misunderstanding. 888 00:50:00,583 --> 00:50:01,750 - I saw her... - Quiet! 889 00:50:01,833 --> 00:50:03,333 -Quiet. -Brother sir... 890 00:50:03,417 --> 00:50:04,625 Brother sir... 891 00:50:05,042 --> 00:50:06,083 ...we'll leave. 892 00:50:06,167 --> 00:50:07,167 Leaving? But how? 893 00:50:07,250 --> 00:50:09,000 No, brother sir... 894 00:50:09,042 --> 00:50:10,875 ...I have arthritis. 895 00:50:10,958 --> 00:50:14,375 My joints jam if I sit for too long. 896 00:50:14,458 --> 00:50:17,708 Wedding's fixed. We'll leave now. 897 00:50:17,792 --> 00:50:20,708 Dad! They haven't even talked yet! 898 00:50:20,792 --> 00:50:22,292 What need? 899 00:50:22,375 --> 00:50:24,417 These two are ready already. 900 00:50:25,292 --> 00:50:26,708 Already? 901 00:50:26,833 --> 00:50:28,167 Already? 902 00:50:30,958 --> 00:50:33,458 - I mean to say... - She means... 903 00:50:33,625 --> 00:50:36,708 ...with all of your blessings... 904 00:50:37,333 --> 00:50:40,208 ...and consent, they will be totally willing. 905 00:50:40,333 --> 00:50:42,375 -Right? -How can kids refute... 906 00:50:42,458 --> 00:50:44,167 ...what their elders have decided for them? 907 00:50:44,250 --> 00:50:47,292 All right then this wedding is fixed. 908 00:50:48,083 --> 00:50:49,792 Did you see, brother-in-law? 909 00:50:50,292 --> 00:50:52,375 A family of angels. 910 00:50:52,917 --> 00:50:54,625 No Jatt qualities. 911 00:50:54,750 --> 00:50:55,875 Truly. 912 00:50:55,958 --> 00:50:58,792 Who can be a better matchmaker than uncle? 913 00:50:59,750 --> 00:51:01,250 Truly. 914 00:51:01,333 --> 00:51:03,458 Rightly said. 915 00:51:07,583 --> 00:51:09,292 What has the world come to? 916 00:51:09,375 --> 00:51:12,667 Artists now lounge around in nightclubs! That's the last straw! 917 00:51:12,875 --> 00:51:14,333 It's a big problem, Aditi. 918 00:51:14,417 --> 00:51:16,333 My parents are arriving on Monday. 919 00:51:16,500 --> 00:51:18,958 What if Vivek calls upon us again in Delhi? 920 00:51:19,000 --> 00:51:20,083 Minimise Zubina's role. 921 00:51:20,167 --> 00:51:21,292 - What? - Yes. 922 00:51:21,375 --> 00:51:22,375 There's no other option. 923 00:51:22,458 --> 00:51:25,167 The lesser he sees you, lesser the questions. 924 00:51:25,333 --> 00:51:26,958 I disagree. I disagree 925 00:51:27,000 --> 00:51:28,500 -You want me to put my life on the line for her? -I... 926 00:51:28,583 --> 00:51:30,083 - I disagree. - For her foolishness. 927 00:51:30,208 --> 00:51:31,875 -Foolishness? -Of course. 928 00:51:31,958 --> 00:51:34,458 It's called bad luck. Bad luck. 929 00:51:34,542 --> 00:51:38,625 -Sanju listen to me, cut down her role. -''They went to Jaipur for the first scene'' 930 00:51:38,708 --> 00:51:41,833 ''The next role is in Bihar'' 931 00:51:41,958 --> 00:51:45,458 ''New faces with different different motives'' 932 00:51:45,542 --> 00:51:49,125 ''A fake key opens the real lock'' 933 00:51:49,292 --> 00:51:51,292 ''Give the paper''... 934 00:51:52,375 --> 00:51:54,000 ''Give the paper''... 935 00:51:54,125 --> 00:51:56,083 ...''launch name to fame'' 936 00:51:56,167 --> 00:51:59,833 ''It's a river of fire, we'll cross it drowning'' 937 00:52:00,083 --> 00:52:02,833 Dad, please don't mention any dowry. 938 00:52:02,958 --> 00:52:06,125 - What we'll ask... - She'll earn in a year... 939 00:52:06,208 --> 00:52:08,583 ...and save it. I know it; I remember. 940 00:52:08,667 --> 00:52:10,208 Ring the bell. 941 00:52:20,208 --> 00:52:22,833 So, after the wedding... 942 00:52:23,083 --> 00:52:25,833 ...they'll stay here in this house. 943 00:52:25,917 --> 00:52:27,833 What do you think, Mr Singh? 944 00:52:36,208 --> 00:52:37,583 You mean... 945 00:52:38,208 --> 00:52:40,375 ...you'll domesticate your son-in-law? 946 00:52:40,542 --> 00:52:43,458 - Oh no... - Then? 947 00:52:43,958 --> 00:52:46,958 This house belongs to Sanjay now. 948 00:52:47,042 --> 00:52:50,708 - Yes. - We'll both be leaving for pilgrimages. 949 00:52:50,875 --> 00:52:53,375 We'll barely be seen around. 950 00:52:53,750 --> 00:52:54,875 - Right? - Yes. 951 00:52:54,958 --> 00:52:56,458 Of course. 952 00:52:56,542 --> 00:52:59,042 Getting my drift, Mr Singh? 953 00:53:01,417 --> 00:53:03,167 Good enough? 954 00:53:04,417 --> 00:53:07,542 It's not much, just a hut. 955 00:53:07,625 --> 00:53:10,875 It's all yours now. 956 00:53:13,458 --> 00:53:15,708 They's Sanju's grandparents. 957 00:53:15,958 --> 00:53:17,083 I wanted to say.. 958 00:53:17,167 --> 00:53:20,417 After they wed, the house is theirs. 959 00:53:21,042 --> 00:53:22,292 Yes. 960 00:53:22,458 --> 00:53:26,042 We will be leaving for pilgrimages. 961 00:53:26,250 --> 00:53:29,250 We'll barely be seen around. 962 00:53:36,417 --> 00:53:40,125 First, the real entourage of Sanjay Singh from Bihar... 963 00:53:40,292 --> 00:53:42,375 ...will come to Delhi. 964 00:53:42,458 --> 00:53:45,417 After that, Sanjay Bhalotia... 965 00:53:45,542 --> 00:53:48,042 -Bhalotia. -Present here! 966 00:53:48,667 --> 00:53:51,292 I'll bring my fake family to Jaipur... 967 00:53:51,375 --> 00:53:54,083 ...where Aditi Karwasra will wed in reality. 968 00:53:54,167 --> 00:53:56,167 This is Aditi's real family. Take a look. 969 00:53:56,250 --> 00:53:59,667 But we need more than just a pair of parents. 970 00:53:59,750 --> 00:54:01,167 We need family, too. 971 00:54:01,250 --> 00:54:02,417 That's when you guys come in. 972 00:54:02,500 --> 00:54:05,708 ''This is a gift that fate has thrust in our hands.'' 973 00:54:05,833 --> 00:54:07,292 ''On the weird beats of life''... 974 00:54:07,417 --> 00:54:09,208 ...'' we dance away'' 975 00:54:09,333 --> 00:54:10,750 ''We'll roll the dice''... 976 00:54:10,875 --> 00:54:12,583 ...'' and see if it's a win or a loss''... 977 00:54:12,708 --> 00:54:14,417 ...'' a ladder of help or we'll get bit''... 978 00:54:14,500 --> 00:54:16,500 ...'' by a snake'' 979 00:54:18,750 --> 00:54:20,500 Can you try talking to Sanju? 980 00:54:20,583 --> 00:54:22,500 He might just take you seriously. 981 00:54:22,583 --> 00:54:25,750 Tell him, there's no other option than to settle in the US. 982 00:54:26,458 --> 00:54:28,250 Please. 983 00:54:29,708 --> 00:54:31,250 Don't tell him I told you. 984 00:54:31,875 --> 00:54:33,000 Okay. 985 00:54:33,042 --> 00:54:35,250 When you face our real relatives,... 986 00:54:35,375 --> 00:54:38,000 ...please speak as little as possible. 987 00:54:38,583 --> 00:54:40,667 Okay. Always remember,... 988 00:54:40,958 --> 00:54:42,083 ...if you can't convince them,... 989 00:54:42,167 --> 00:54:44,250 ...confuse them. 990 00:54:44,333 --> 00:54:47,125 ''It's a river of fire, we'll cross it drowning.'' 991 00:54:47,292 --> 00:54:51,125 ''It's a river of fire, we'll cross it drowning.'' 992 00:54:51,417 --> 00:54:52,917 Hold on. 993 00:54:53,417 --> 00:54:55,375 -Who's getting married? -She. 994 00:54:55,458 --> 00:54:57,250 -So who'll get trolled? -You. 995 00:54:57,333 --> 00:54:58,958 Yo.. 996 00:55:02,458 --> 00:55:03,375 Sanju... 997 00:55:03,458 --> 00:55:04,667 - Sir. - Finished? 998 00:55:04,750 --> 00:55:06,042 Yeah. 999 00:55:06,125 --> 00:55:07,708 I'll get you one more, come. 1000 00:55:07,792 --> 00:55:09,250 Okay. Drinks anyone? 1001 00:55:09,333 --> 00:55:10,792 Drinks? Beer? 1002 00:55:10,875 --> 00:55:12,375 Beer. 1003 00:55:12,500 --> 00:55:14,125 - No one? - One more. 1004 00:55:14,208 --> 00:55:16,625 So when is the flight? 1005 00:55:16,708 --> 00:55:19,375 - Flight? - There's still time. 1006 00:55:21,458 --> 00:55:23,042 Excited, huh? 1007 00:55:23,208 --> 00:55:25,167 No, sir. 1008 00:55:26,042 --> 00:55:28,167 You know how things are. 1009 00:55:29,917 --> 00:55:32,833 I'll be going home and coming back here in two days. 1010 00:55:33,583 --> 00:55:35,208 It's crazy. 1011 00:55:36,833 --> 00:55:38,833 But she's really happy. 1012 00:55:39,500 --> 00:55:42,458 Get her married every day and she'll love every second. 1013 00:55:44,958 --> 00:55:46,167 So, I have some good news for you. 1014 00:55:46,250 --> 00:55:47,917 - Really? - Yes. 1015 00:55:48,958 --> 00:55:51,750 I was in touch with the Bangalore office. 1016 00:55:51,833 --> 00:55:55,750 And right before, Aditi's confirmation came from Boston. 1017 00:55:58,375 --> 00:56:00,542 - Boston? - Yes. 1018 00:56:01,375 --> 00:56:03,708 I mean everything happened pretty quickly. 1019 00:56:03,792 --> 00:56:06,542 And we were discussing a project on Skype. 1020 00:56:06,958 --> 00:56:08,333 ...and... 1021 00:56:08,958 --> 00:56:10,417 ...you know how good she is, right? 1022 00:56:10,500 --> 00:56:12,667 - So it's done. - Yeah I... 1023 00:56:12,958 --> 00:56:14,875 Without an interview? I mean... 1024 00:56:15,583 --> 00:56:17,583 - How? - I put in a word for you as well. 1025 00:56:17,667 --> 00:56:19,083 It'll all be set. 1026 00:56:22,917 --> 00:56:24,417 Frankly speaking,... 1027 00:56:25,375 --> 00:56:27,125 ...given your circumstances... 1028 00:56:27,708 --> 00:56:29,708 ...I think going to the US is the best option. 1029 00:56:31,125 --> 00:56:33,000 What's here anyway? 1030 00:56:34,167 --> 00:56:35,333 Right? 1031 00:56:36,000 --> 00:56:37,000 Right? 1032 00:56:37,083 --> 00:56:39,125 Right? 1033 00:56:40,292 --> 00:56:41,917 I'll get this. 1034 00:56:58,125 --> 00:57:00,667 Everyone's waiting eagerly for your stories. 1035 00:57:02,250 --> 00:57:04,375 There's still time for the flight, right? 1036 00:57:05,667 --> 00:57:07,875 What are you doing? 1037 00:57:08,333 --> 00:57:12,000 You're going off without saying farewell? Won't the guys outside feel upset? 1038 00:57:14,917 --> 00:57:17,083 It all premeditated, right? 1039 00:57:19,542 --> 00:57:22,833 - What was? - Please stop acting. 1040 00:57:24,917 --> 00:57:26,167 Despite agreeing on Bangalore... 1041 00:57:26,250 --> 00:57:29,042 ...all this while you were in contact with Boston! 1042 00:57:29,542 --> 00:57:32,458 And it was boss whom you sent to convince me, Aditi? 1043 00:57:35,708 --> 00:57:38,458 - Sit down and we'll talk. - We did talk, right? 1044 00:57:38,542 --> 00:57:41,042 - No, we didn't. - Then what was that? 1045 00:57:42,708 --> 00:57:45,375 You were too emotional that day. 1046 00:57:46,875 --> 00:57:49,542 Sanju, you were difficult to reason with. 1047 00:57:49,667 --> 00:57:51,792 - Difficult to reason with? - Yes. 1048 00:57:51,958 --> 00:57:53,167 - Really? - You... 1049 00:57:53,250 --> 00:57:55,583 Let's talk it out, Sanju. 1050 00:57:55,708 --> 00:57:58,708 Sanju, storming off suddenly is no solution... 1051 00:58:03,792 --> 00:58:06,125 Bangalore is an hour and a half away by flight. 1052 00:58:06,208 --> 00:58:09,083 If they get even an inkling, they'll be there instantly. 1053 00:58:09,875 --> 00:58:11,458 Sanju, when we have a getaway pass from all this... 1054 00:58:11,542 --> 00:58:13,042 ...why risk it at all? 1055 00:58:13,125 --> 00:58:15,792 Because mom is left alone after Shweta ran. 1056 00:58:16,208 --> 00:58:17,292 If I shift to the US,... 1057 00:58:17,375 --> 00:58:20,000 ...how many times will I be able to see her? 1058 00:58:22,667 --> 00:58:24,333 Leaving the battleground is easy; the fight is the test. 1059 00:58:24,417 --> 00:58:26,125 And we talked about fighting together. 1060 00:58:26,208 --> 00:58:27,500 Right? 1061 00:58:27,583 --> 00:58:29,125 We'll invite mom to stay with us. 1062 00:58:29,208 --> 00:58:31,458 And you think she'll uproot everything, leave dad and come? 1063 00:58:31,542 --> 00:58:34,125 - We're leaving everything too! - It's easy for us! 1064 00:58:34,208 --> 00:58:36,792 For her, everyone's equal; equally important! 1065 00:58:37,208 --> 00:58:38,958 Why can't you get this? 1066 00:58:40,083 --> 00:58:41,500 Even the US is just a day far. 1067 00:58:41,583 --> 00:58:42,667 Why would we tell her... 1068 00:58:42,750 --> 00:58:44,000 - ...that we're in Boston? - Aditi,... 1069 00:58:44,083 --> 00:58:46,208 ...if death is in our fortune it'll follow us anywhere. 1070 00:58:46,292 --> 00:58:47,667 Anywhere and everywhere. 1071 00:58:47,750 --> 00:58:49,708 Guns and bullets are easily available there. 1072 00:58:49,792 --> 00:58:53,250 But your family won't even clear the visa interview. 1073 00:58:58,917 --> 00:59:00,167 Really? 1074 00:59:04,167 --> 00:59:06,292 Sanju, I'm sorry. 1075 00:59:07,083 --> 00:59:08,500 Listen. 1076 00:59:08,625 --> 00:59:10,333 Listen... 1077 00:59:10,750 --> 00:59:14,042 ...we'll convince mom and she'll consent. 1078 00:59:15,625 --> 00:59:18,250 Guess you know my mother better than me? 1079 00:59:18,708 --> 00:59:19,542 Right? 1080 00:59:19,625 --> 00:59:23,167 -"The bridal heart sinks like a rock" -Sanju. 1081 00:59:23,250 --> 00:59:26,583 "May someone placate it now" 1082 00:59:26,708 --> 00:59:29,667 - Let's go. - "She calls to her henna-dyed hands" 1083 00:59:29,750 --> 00:59:33,042 "To help give her a solution" 1084 00:59:33,083 --> 00:59:36,417 "The groom is also conflicted" 1085 00:59:36,500 --> 00:59:39,833 "Why does the thorn of love prick us in pain" 1086 00:59:39,917 --> 00:59:43,125 "The knot in our relations" 1087 00:59:43,208 --> 00:59:47,625 "Needs to be untied by someone" 1088 00:59:49,250 --> 00:59:51,625 Yes, my greetings. 1089 00:59:53,250 --> 00:59:55,917 I can't hear- There's pure chaos here! 1090 00:59:56,292 --> 00:59:58,708 Yeah, because it's a wedding house! 1091 00:59:58,792 --> 01:00:02,083 "The groom is here bringing the bride riding a horse" 1092 01:00:02,167 --> 01:00:05,542 "Get the turmeric and we'll apply it really well" 1093 01:00:05,625 --> 01:00:09,000 "The groom is here bringing the bride riding a horse" 1094 01:00:09,083 --> 01:00:13,625 "Get the turmeric and we'll apply it really well" 1095 01:00:18,292 --> 01:00:21,625 "My eyes are filled with many dreams" 1096 01:00:21,708 --> 01:00:25,000 "With the turmeric I mix in blessings" 1097 01:00:25,042 --> 01:00:28,417 "All the joys in the world" 1098 01:00:28,500 --> 01:00:31,875 "may my son get them all" 1099 01:00:31,958 --> 01:00:35,167 "Come smear this on him" 1100 01:00:35,250 --> 01:00:38,708 "Let his clothes be coloured with happiness" 1101 01:00:38,792 --> 01:00:41,958 "Come all aunties"... 1102 01:00:42,125 --> 01:00:45,583 .."shower him with blessings" 1103 01:00:45,667 --> 01:00:48,875 "Turmeric paste, kohl and vermillion"... 1104 01:00:49,125 --> 01:00:51,125 "Turmeric paste, kohl and vermillion"... 1105 01:00:51,208 --> 01:00:53,125 "My son looks like Ram" 1106 01:00:53,250 --> 01:00:55,417 "Sing away" 1107 01:00:55,583 --> 01:00:58,833 "The groom will bring the bride riding a horse" 1108 01:00:58,958 --> 01:01:02,333 "Get the turmeric and we'll apply it really well" 1109 01:01:02,417 --> 01:01:05,667 "The groom will bring the bride riding a horse" 1110 01:01:05,750 --> 01:01:09,792 "Get the turmeric and smear it really well" 1111 01:01:22,292 --> 01:01:26,000 "Donning hope the groom leaves" 1112 01:01:26,042 --> 01:01:28,708 "Sing away" 1113 01:01:29,125 --> 01:01:32,542 "Look at his face shine" 1114 01:01:32,625 --> 01:01:35,417 "Sing away" 1115 01:01:35,958 --> 01:01:41,542 "From playing on her lap to getting married, his mother watches" 1116 01:01:42,708 --> 01:01:48,875 "From feeding him blessings to loving him his mother watches" 1117 01:01:49,833 --> 01:01:53,042 "The groom will bring the bride riding a horse" 1118 01:01:53,125 --> 01:01:56,500 "Get the turmeric and smear it really well" 1119 01:01:56,583 --> 01:01:58,125 "The groom will" 1120 01:01:58,208 --> 01:01:59,875 "The groom will" 1121 01:01:59,958 --> 01:02:04,000 "The groom will bring the bride riding a horse" 1122 01:02:16,917 --> 01:02:20,125 "The groom has arrived on a horse to get his bride" 1123 01:02:20,208 --> 01:02:23,708 Please come, o bride, we wait eagerly" 1124 01:02:23,792 --> 01:02:26,875 "The groom has arrived on a horse to get his bride" 1125 01:02:26,958 --> 01:02:30,458 "Please come, o bride, we wait eagerly" 1126 01:02:30,542 --> 01:02:32,875 "The groom has arrived on a horse to get his bride" 1127 01:02:32,958 --> 01:02:38,042 "Please come, o bride, we wait eagerly" 1128 01:02:50,667 --> 01:02:54,042 "The groom has arrived on a horse to get his bride" 1129 01:02:54,125 --> 01:02:57,458 "Please come, o bride, we wait eagerly" 1130 01:02:57,542 --> 01:03:00,750 "The groom has arrived on a horse to get his bride" 1131 01:03:00,875 --> 01:03:03,458 - "Please come, o bride, we wait eagerly" - Smile a little. 1132 01:03:03,583 --> 01:03:06,250 It's our first marriage. Photos will not turn out good. 1133 01:03:06,833 --> 01:03:10,167 "All dressed up, guests wait eagerly" 1134 01:03:10,250 --> 01:03:13,542 "The groom has arrived to get his bride" 1135 01:03:13,625 --> 01:03:18,125 "All dressed up, guests wait eagerly" 1136 01:03:19,208 --> 01:03:21,875 My child... 1137 01:03:24,042 --> 01:03:28,042 ...is leaving our nest! 1138 01:03:29,583 --> 01:03:31,833 Apple of my eye! 1139 01:03:32,167 --> 01:03:35,042 Oh good lord! 1140 01:03:35,958 --> 01:03:37,875 God! 1141 01:03:37,958 --> 01:03:40,500 Zubina, take it down a notch. 1142 01:03:40,583 --> 01:03:44,000 I can't match your acting prowess. 1143 01:03:45,333 --> 01:03:46,875 Quiet down. 1144 01:03:47,375 --> 01:03:49,875 The band party has left and she's still blowing her trumpet. 1145 01:03:49,958 --> 01:03:52,167 Stop her, someone! 1146 01:03:52,792 --> 01:03:53,792 Quiet down. 1147 01:03:53,875 --> 01:03:56,708 -Hello. -Have said your vows, little brother? 1148 01:03:58,875 --> 01:04:00,542 Shweta! 1149 01:04:01,667 --> 01:04:03,792 How's my sister-in-law doing? 1150 01:04:05,042 --> 01:04:06,667 She's doing great. 1151 01:04:07,417 --> 01:04:08,958 We work at the same office. 1152 01:04:09,083 --> 01:04:10,542 Wow. 1153 01:04:10,833 --> 01:04:13,958 Hope you don't bully her around for chores? 1154 01:04:14,042 --> 01:04:15,917 No, sister. 1155 01:04:16,583 --> 01:04:19,917 Each time she cooks, I am assigned to the dishwashing duty. 1156 01:04:21,958 --> 01:04:23,792 Sanju,... 1157 01:04:23,958 --> 01:04:28,583 ...is she the one with whom you chatted those late nights... 1158 01:04:28,667 --> 01:04:31,083 ...secretly under your blanket? 1159 01:04:31,542 --> 01:04:32,833 You knew all along? 1160 01:04:32,917 --> 01:04:35,250 -Her name's Aditi, right? -Yes. 1161 01:04:35,333 --> 01:04:38,667 I am your elder sister, remember? 1162 01:04:39,958 --> 01:04:42,042 So I kept it to myself. 1163 01:04:44,875 --> 01:04:46,875 I'm happy for you, brother. 1164 01:04:48,375 --> 01:04:51,458 The girl you fell in love with is from our caste. 1165 01:04:53,500 --> 01:04:56,167 I feel ashamed that I couldn't do anything for you. 1166 01:04:56,958 --> 01:04:59,542 I'm no damsel in distress. 1167 01:04:59,875 --> 01:05:02,833 Arpit keeps me very happy. 1168 01:05:06,458 --> 01:05:08,875 You always stayed away from home. 1169 01:05:10,625 --> 01:05:14,833 You wouldn't know their narrow mentalities and hypocrisies. I did. 1170 01:05:15,208 --> 01:05:19,833 There's no point sacrificing your happiness for them. 1171 01:05:22,958 --> 01:05:24,208 Sanju! 1172 01:05:25,458 --> 01:05:27,500 -Come, brother. -Right behind you. 1173 01:05:27,625 --> 01:05:28,875 But... 1174 01:05:28,958 --> 01:05:31,333 I'll be right with you. Go on. 1175 01:05:33,125 --> 01:05:37,917 -Hello, Sanju? Can you hear me? -I'm here, sister. 1176 01:05:38,750 --> 01:05:41,042 Chhotu came to call me. 1177 01:05:42,708 --> 01:05:45,333 Mom's been worried sick about you. 1178 01:05:47,583 --> 01:05:50,167 Tell her all is fine. 1179 01:05:50,375 --> 01:05:52,917 Does James Bond ever get caught? 1180 01:05:55,583 --> 01:05:59,500 And tell Aditi that when I meet her... 1181 01:05:59,875 --> 01:06:02,750 ... she'd better hone her cooking. 1182 01:06:03,500 --> 01:06:06,083 Sisters-in-law deserve special treatment, right? 1183 01:06:06,750 --> 01:06:09,375 Of course. When are you arriving? 1184 01:06:11,000 --> 01:06:13,125 I will, soon. 1185 01:06:14,667 --> 01:06:16,625 There's a different story behind this wedding too. 1186 01:06:16,750 --> 01:06:19,333 I'll explain it all later. 1187 01:06:20,167 --> 01:06:23,667 Take care. I need to go now. We'll talk later. 1188 01:06:33,333 --> 01:06:40,042 (cacophony of traditional welcome songs) 1189 01:06:52,167 --> 01:06:55,208 Out of the way! What is all this crowd? 1190 01:06:55,375 --> 01:06:58,375 We must make the bride feel welcome; not scare her. 1191 01:06:59,125 --> 01:07:01,917 Driver, roll down the windows. 1192 01:07:03,458 --> 01:07:06,042 Darling just two minutes. 1193 01:07:06,167 --> 01:07:09,000 Not letting these busy bees buzz around for you for long. 1194 01:07:16,083 --> 01:07:20,208 "Ram and Sita stand gracefully" 1195 01:07:20,417 --> 01:07:26,083 ..."on the doorstep, dear friend." 1196 01:07:33,292 --> 01:07:37,583 "Ram and Sita stand together" 1197 01:07:37,792 --> 01:07:41,958 ..."on the doorstep, dear friend" 1198 01:07:42,125 --> 01:07:46,333 "Somebody wake me"... 1199 01:07:46,458 --> 01:07:50,625 ..."for I can't believe my eyes" 1200 01:07:50,792 --> 01:07:56,958 "Your presence illuminates all I can see" 1201 01:07:59,375 --> 01:08:05,958 "The lights of the lamps shimmer in your grace" 1202 01:08:08,042 --> 01:08:12,292 "A new glow has spread in my house" 1203 01:08:12,375 --> 01:08:16,667 "Joy glitters in my eyes" 1204 01:08:16,750 --> 01:08:19,833 "What luck it of mine truly" 1205 01:08:19,917 --> 01:08:24,125 "To have you between us" 1206 01:08:25,333 --> 01:08:29,708 "The aroma of your presence" 1207 01:08:29,833 --> 01:08:33,875 "pervades all I see" 1208 01:08:34,083 --> 01:08:40,417 "What luck it of mine truly to have you between us " 1209 01:08:42,583 --> 01:08:48,792 "What luck it of mine truly to have you between us " 1210 01:08:55,792 --> 01:08:58,583 "In deep red colour"... 1211 01:08:58,667 --> 01:09:03,625 ..." you look ethereal" 1212 01:09:04,375 --> 01:09:11,875 "This courtyard blooms lik a meadow" 1213 01:09:13,125 --> 01:09:15,292 "You step in"... 1214 01:09:15,375 --> 01:09:20,125 ..."with feet adorned in vermillion" 1215 01:09:20,542 --> 01:09:24,542 "I just can't hold"... 1216 01:09:24,667 --> 01:09:28,792 ..."my tears of joy; they trickle" 1217 01:09:29,792 --> 01:09:34,667 "My eyes and lips"... 1218 01:09:34,833 --> 01:09:38,375 ..."seem contrary to each other" 1219 01:09:38,542 --> 01:09:43,208 "My mind convinces the heart"... 1220 01:09:43,417 --> 01:09:47,583 .."of forthcoming joys" 1221 01:09:47,917 --> 01:09:52,083 "Your feet are getting washed"... 1222 01:09:52,167 --> 01:09:57,042 ..."by a stream of my tears" 1223 01:09:58,625 --> 01:10:02,833 "Ram and Sita stand together"... 1224 01:10:02,958 --> 01:10:07,292 ..."the doorstep, o friend" 1225 01:10:07,375 --> 01:10:11,542 "Somebody pinch me"... 1226 01:10:11,667 --> 01:10:15,875 ..."for I can't believe my luck" 1227 01:10:15,958 --> 01:10:19,958 "Your arrival brightened up the place" 1228 01:10:20,125 --> 01:10:24,375 Arpit's house has been getting calls from unknown numbers. 1229 01:10:25,958 --> 01:10:27,375 Who is the caller? 1230 01:10:27,792 --> 01:10:30,542 We're still figuring it out. We'll get back to you. 1231 01:10:30,667 --> 01:10:32,375 So what are you presenting me your faces for? 1232 01:10:32,833 --> 01:10:34,958 -Sorry, sir. -Sorry? Get lost. 1233 01:10:35,292 --> 01:10:38,042 Sister! Dad's consented to send me to Kolkata. 1234 01:10:38,125 --> 01:10:40,625 Oh wow! Congratulations. 1235 01:10:41,042 --> 01:10:44,750 Dad told me I should be thanking you. When are you coming back home? 1236 01:10:45,042 --> 01:10:48,875 Everyone's stressing about your wedding. I'll be leaving for Kolkata soon. 1237 01:10:49,250 --> 01:10:53,375 There's a huge workload at the office. I'll come in three, four days. 1238 01:10:53,458 --> 01:10:56,750 There'll be work everyday, sis. It's not everyday you get married. 1239 01:10:56,833 --> 01:10:59,500 I'll come soon. 1240 01:11:00,083 --> 01:11:03,542 So I'll catch you later. Okay, Sneha? Bye. 1241 01:11:29,083 --> 01:11:30,917 (faking accent) Excuse me? 1242 01:11:31,250 --> 01:11:33,917 There's a wedding at my house too. 1243 01:11:34,250 --> 01:11:37,625 And people are murmuring that the bride is late. 1244 01:11:37,958 --> 01:11:39,958 When will she reach home? 1245 01:11:41,000 --> 01:11:42,417 Tell me. 1246 01:11:42,583 --> 01:11:44,917 She'll reach in a couple of days. 1247 01:11:46,208 --> 01:11:48,292 Make sure the bride and the mother-in-law don't keep talking constantly... 1248 01:11:48,375 --> 01:11:50,667 ...or she won't reach on time. 1249 01:11:52,125 --> 01:11:54,542 Besides, it's the bride at fault here. 1250 01:11:54,792 --> 01:11:56,458 She's busy huddling with her mom-in-law... 1251 01:11:56,542 --> 01:11:59,542 ...forgetting she'll be leaving in a day or two. 1252 01:12:02,542 --> 01:12:06,125 I was so afraid of your rituals. 1253 01:12:07,250 --> 01:12:10,208 But mom made it all look so easy. 1254 01:12:18,167 --> 01:12:19,583 At the back of my mind,... 1255 01:12:19,667 --> 01:12:23,625 ...we had court marriage and elopement as a backup. 1256 01:12:27,042 --> 01:12:31,750 But everything happened so smoothly, so nicely. 1257 01:12:33,208 --> 01:12:37,125 Feels like a miracle, Sanju. 1258 01:12:40,000 --> 01:12:41,667 Hey! 1259 01:12:46,125 --> 01:12:47,750 I'm sorry. 1260 01:12:48,250 --> 01:12:49,917 For the fight at the night party? 1261 01:12:51,083 --> 01:12:53,875 -I may have overreacted a little. -A little? 1262 01:12:56,375 --> 01:12:57,625 Will some natural calamity befall us... 1263 01:12:57,708 --> 01:12:59,500 ... if you decide to stay for the next couple days? 1264 01:12:59,583 --> 01:13:01,458 But no! 1265 01:13:02,458 --> 01:13:04,125 An important appraisal at work, 1266 01:13:04,208 --> 01:13:06,958 If I take too many leaves, they won't hesitate to leave me forever. 1267 01:13:07,458 --> 01:13:09,542 He wants to become a big shot! 1268 01:13:09,625 --> 01:13:12,125 Money holds more value than real parents, right? 1269 01:13:13,292 --> 01:13:16,167 -Ugh, this connection! -What happened? 1270 01:13:16,375 --> 01:13:19,792 She's getting us checked-in, mom. Internet's down since the morning. 1271 01:13:20,333 --> 01:13:23,792 Listen, mail me the details. I'll go down to the cyber cafe and finish it. 1272 01:13:23,875 --> 01:13:25,333 No one's leaving anywhere. 1273 01:13:25,417 --> 01:13:26,875 You barely have four hours. 1274 01:13:26,958 --> 01:13:29,500 And even in those, he wants to go wandering! 1275 01:13:29,958 --> 01:13:33,833 Aditi, ring Chhotu up. When will he come of use? 1276 01:13:33,917 --> 01:13:37,333 (Mimicking mother) Aditi! Call Chhotu, he'll get it done. 1277 01:13:40,625 --> 01:13:43,875 Pintu print out coming through. 1278 01:13:46,333 --> 01:13:47,458 Hand it over. 1279 01:13:47,667 --> 01:13:50,708 What an antique machine. I can see moss growing within the keys. 1280 01:13:51,042 --> 01:13:52,708 Get your shit together. 1281 01:13:59,708 --> 01:14:01,208 What? 1282 01:14:03,792 --> 01:14:05,833 Aditi Kar- 1283 01:14:32,167 --> 01:14:34,583 Can't finish one job without bothering me, huh? 1284 01:14:34,667 --> 01:14:36,792 -Bark. -I won't be barking, brother... 1285 01:14:37,125 --> 01:14:38,750 ...but biting. 1286 01:14:39,167 --> 01:14:42,250 What did you think? You consider all of us idiots! 1287 01:14:42,625 --> 01:14:46,125 You faked the girl to be our caste and brought her home? 1288 01:14:46,375 --> 01:14:47,875 She hails from Jaipur, right? 1289 01:14:47,958 --> 01:14:49,708 Different surname... 1290 01:14:49,792 --> 01:14:52,750 -Brother, brother, let's talk about it. -Relax. 1291 01:14:52,958 --> 01:14:55,875 We'll be talking at length at home, along with... 1292 01:14:55,958 --> 01:14:57,667 ...your dad, my dad, grandpa and everybody. 1293 01:14:57,750 --> 01:15:00,083 Buddy, listen to me. 1294 01:15:00,167 --> 01:15:01,750 Where are you right now? 1295 01:15:01,833 --> 01:15:03,875 Just on my way to your execution. 1296 01:15:04,292 --> 01:15:06,750 Aditi! Chhotu knows everything. 1297 01:15:06,958 --> 01:15:08,625 Grab what you get your hands on, we're leaving. 1298 01:15:08,708 --> 01:15:10,250 What do you mean Chhotu knows? 1299 01:15:10,333 --> 01:15:13,042 -Sanju! - "Within the valleys of the mind" 1300 01:15:13,250 --> 01:15:17,042 "my carriage of dreams in you" 1301 01:15:17,583 --> 01:15:19,750 "in you" 1302 01:15:23,042 --> 01:15:25,333 "I see my green earth" 1303 01:15:25,417 --> 01:15:29,000 "And my blue sky in you in you" 1304 01:15:29,625 --> 01:15:31,958 "in you" 1305 01:15:34,167 --> 01:15:39,583 "You're the smile on my lips" 1306 01:15:39,958 --> 01:15:44,083 " The tear of my eye is you" 1307 01:15:44,167 --> 01:15:47,125 "is you" 1308 01:15:48,458 --> 01:15:53,958 "In the lost lanes of time" 1309 01:15:54,500 --> 01:15:58,542 "The familiar face is you" 1310 01:15:58,750 --> 01:16:01,375 "is you" 1311 01:16:01,708 --> 01:16:04,042 "Within the valleys of the mind" 1312 01:16:04,125 --> 01:16:06,708 "my carriage of dreams" 1313 01:16:44,833 --> 01:16:46,625 For Gurgaon? 1314 01:16:50,792 --> 01:16:52,125 Sanju brother! 1315 01:16:52,208 --> 01:16:53,667 For Gurgaon? 1316 01:16:54,792 --> 01:16:56,375 Brother Sanju! 1317 01:16:59,667 --> 01:17:01,875 -Let's go. Let's go. -Sanju brother! 1318 01:17:02,250 --> 01:17:05,167 Sanju brother! 1319 01:17:06,167 --> 01:17:08,667 -Finally got my hands on you. -Aditi, run! 1320 01:17:08,958 --> 01:17:10,583 - Aditi, run! Run! - Brother Sanju! 1321 01:17:10,667 --> 01:17:12,958 Where are you running? Sanju brother, where are you going? 1322 01:17:13,000 --> 01:17:14,875 - Listen to me.. - Look, Chhotu... 1323 01:17:14,958 --> 01:17:17,083 Where are you running, brother? I didn't tell anyone anything. 1324 01:17:17,167 --> 01:17:19,417 - I swear. - Better speak the truth, Chhotu. 1325 01:17:19,583 --> 01:17:22,458 Why would I lie, brother? 1326 01:17:23,417 --> 01:17:26,042 Do you think that evil of me? 1327 01:17:26,958 --> 01:17:29,125 After sister's elopement, do you think I could... 1328 01:17:29,208 --> 01:17:32,000 ...afford to lose you too? 1329 01:17:33,667 --> 01:17:36,042 I'm truly not wicked brother. 1330 01:17:37,167 --> 01:17:38,792 Come here. 1331 01:17:46,250 --> 01:17:51,250 My heart's in the right place. My lips were sealed. No one knows. 1332 01:17:55,333 --> 01:17:58,042 Both of you need to come to Aditi's home. 1333 01:17:58,708 --> 01:18:02,083 Uncle and aunty are at her place bubbling with anger. 1334 01:18:05,167 --> 01:18:07,125 -My place? -Yes. 1335 01:18:07,625 --> 01:18:11,833 Initially, I had thought of blackmail to extort some favours out of you. 1336 01:18:12,208 --> 01:18:15,458 But this dweeb switched off his phone and fled. 1337 01:18:15,833 --> 01:18:17,583 Uncle was red in the face. 1338 01:18:17,792 --> 01:18:19,500 He called her father. 1339 01:18:19,667 --> 01:18:23,708 Uh, sister-in-law, he is really your dad, right? 1340 01:18:26,792 --> 01:18:28,083 Good god. 1341 01:18:28,583 --> 01:18:30,875 He has no idea either. 1342 01:18:31,458 --> 01:18:34,292 Uncle thought that it was a case of abduction. Who'll tell him... 1343 01:18:34,375 --> 01:18:36,458 ... it is of fraud instead. 1344 01:18:37,750 --> 01:18:40,750 I couldn't see them like that. 1345 01:18:40,958 --> 01:18:43,875 So I got them here by flight. 1346 01:18:44,875 --> 01:18:48,250 I knew you'd board a train since you missed your flight. 1347 01:18:49,500 --> 01:18:52,667 -I also knew... -Alright, keep quiet now. 1348 01:18:56,292 --> 01:18:58,208 What excuse do we give? 1349 01:18:59,958 --> 01:19:01,458 Shall we kill our boss? 1350 01:19:02,208 --> 01:19:03,583 Let's kill him. 1351 01:19:07,667 --> 01:19:10,625 (friendly chattering) 1352 01:19:12,125 --> 01:19:14,458 Move... 1353 01:19:29,750 --> 01:19:31,875 - Brother-in-law! - Sanjay! 1354 01:19:31,958 --> 01:19:33,000 How are you? 1355 01:19:33,083 --> 01:19:35,292 - I'm good, and you? - I'm fine too. 1356 01:19:39,625 --> 01:19:41,667 How about we take it inside? 1357 01:19:41,750 --> 01:19:43,333 Let's sit inside. 1358 01:19:43,417 --> 01:19:46,042 Is this seat already booked by someone else? 1359 01:19:46,958 --> 01:19:48,083 No. 1360 01:19:48,208 --> 01:19:50,042 - No. No. - Then sit. 1361 01:19:52,083 --> 01:19:55,042 Okay, this works fine too. No problem. 1362 01:19:58,625 --> 01:20:00,833 -I'll be back. -No. 1363 01:20:01,875 --> 01:20:03,000 It'll be a moment. 1364 01:20:03,042 --> 01:20:05,125 You seem flustered? 1365 01:20:05,958 --> 01:20:07,125 -Me? -Yes. 1366 01:20:09,375 --> 01:20:12,667 -Why have you switched off your phones? -Screw that, why is brother Vivek here? 1367 01:20:12,750 --> 01:20:14,458 How would I know? He's right in my lap! 1368 01:20:14,542 --> 01:20:16,167 - Where are Sanjay's mom and dad? - In the room. 1369 01:20:16,250 --> 01:20:17,250 Crap! 1370 01:20:17,333 --> 01:20:18,417 Come inside. 1371 01:20:18,500 --> 01:20:20,333 Go on, take it. 1372 01:20:20,417 --> 01:20:21,458 Here you go. 1373 01:20:21,583 --> 01:20:23,792 Your house is like mine now. 1374 01:20:23,917 --> 01:20:27,042 So is your stress. So hand over your stress to me. 1375 01:20:27,625 --> 01:20:30,042 All your problems are mine now. 1376 01:20:30,375 --> 01:20:32,125 - And your house... - Well... 1377 01:20:32,375 --> 01:20:33,958 ...how's Aditi? 1378 01:20:34,042 --> 01:20:35,500 Just ditto like you. 1379 01:20:35,583 --> 01:20:37,917 Her phone's off too. Buried in office work. 1380 01:20:38,625 --> 01:20:40,042 Wonder.. 1381 01:20:40,167 --> 01:20:44,250 They'll make a great pair then. Like two peas in a pod! 1382 01:20:47,208 --> 01:20:48,583 Isn't your dear mother around? 1383 01:20:48,958 --> 01:20:51,417 She's... 1384 01:20:52,250 --> 01:20:53,958 She's gone to the beauty salon. 1385 01:20:54,583 --> 01:20:55,917 Beauty salon? 1386 01:20:56,458 --> 01:20:59,042 Why would she ever need any beauty salon? 1387 01:20:59,625 --> 01:21:03,292 What I mean is her face betrays her age! 1388 01:21:04,958 --> 01:21:07,333 Our boss passed away suddenly, mother. 1389 01:21:07,417 --> 01:21:08,833 Yes. 1390 01:21:09,333 --> 01:21:11,917 It wouldn't have been wise to miss the funeral. 1391 01:21:12,000 --> 01:21:13,250 So, we had to... 1392 01:21:13,375 --> 01:21:16,167 ... leave earlier instead of flying out in the evening. 1393 01:21:16,250 --> 01:21:17,750 You mean... 1394 01:21:18,250 --> 01:21:20,417 ... fleeing without informing first. 1395 01:21:20,500 --> 01:21:24,333 No, not at all, father. I did tell Sanjay... 1396 01:21:24,417 --> 01:21:26,417 ... to inform you first. 1397 01:21:26,500 --> 01:21:29,292 But then he pointed out that talk of death... 1398 01:21:29,375 --> 01:21:32,875 ... in a wedding house is a bad omen. 1399 01:21:32,958 --> 01:21:36,500 Besides, he did tell you about the appraisal. 1400 01:21:36,583 --> 01:21:41,000 Now if the whole office turns up for the funeral, and they notice our absence,... 1401 01:21:41,083 --> 01:21:44,125 ...it will affect our increment also. Right, mother? 1402 01:21:44,542 --> 01:21:48,000 I'm sorry for hurting you. 1403 01:21:49,583 --> 01:21:52,417 Sorry, father. Sorry, mother. 1404 01:21:53,083 --> 01:21:54,458 I'll be taking your leave. 1405 01:21:54,542 --> 01:21:56,167 - Yes. - Come. 1406 01:21:56,250 --> 01:21:58,375 Come. Well... 1407 01:21:59,083 --> 01:22:01,208 ... say hello to your wife. 1408 01:22:01,917 --> 01:22:03,667 I mean, give her my regards. 1409 01:22:03,750 --> 01:22:05,750 -Sure. Regards. -This way. 1410 01:22:06,167 --> 01:22:09,208 Sanjay, consider me a sponge now. 1411 01:22:09,500 --> 01:22:11,667 I'll absorb all your stress. 1412 01:22:11,750 --> 01:22:13,875 So you can chill. 1413 01:22:31,417 --> 01:22:32,625 Come. 1414 01:22:32,917 --> 01:22:34,375 Come. 1415 01:22:36,875 --> 01:22:38,875 Sanjay, who are they? 1416 01:22:39,458 --> 01:22:41,042 They're from a clingy NGO. 1417 01:22:42,958 --> 01:22:44,708 Keep your eyes off them. 1418 01:22:45,167 --> 01:22:46,875 They are looking to honeytrap donors like you. 1419 01:22:46,958 --> 01:22:48,042 They're pretty persistent. 1420 01:22:48,125 --> 01:22:50,292 - Then I'd better buzz off. - Come. 1421 01:22:53,250 --> 01:22:56,542 If this happens again,... 1422 01:22:57,625 --> 01:22:59,833 ...not my mouth, but my shoes... 1423 01:23:01,958 --> 01:23:03,625 ... will be doing the talking. 1424 01:23:03,708 --> 01:23:05,833 Absolutely and truly! 1425 01:23:06,917 --> 01:23:09,708 Are these the values I've taught you, Aditi? 1426 01:23:09,875 --> 01:23:12,875 You've got your parents-in-law all bothered! 1427 01:23:13,250 --> 01:23:15,375 Who disappears just like that? 1428 01:23:17,375 --> 01:23:19,542 Come on, hold your ears. 1429 01:23:20,458 --> 01:23:22,083 Apologize. 1430 01:23:22,167 --> 01:23:25,208 -Sorry, father. -Sorry, father. 1431 01:23:28,667 --> 01:23:31,208 So many degrees and yet behaving like buffoons! 1432 01:23:31,375 --> 01:23:33,875 Calm down, brother sir, calm down. 1433 01:23:33,958 --> 01:23:36,042 It wasn't that big of a deal. 1434 01:23:36,125 --> 01:23:40,542 On this pretext we will live with them for another day or two. 1435 01:23:40,917 --> 01:23:44,125 I was anyway reluctantly sending them. 1436 01:23:44,208 --> 01:23:46,208 I had prayed to God... 1437 01:23:46,292 --> 01:23:49,333 ... to be able to take you to a holy pilgrimage after marriage. 1438 01:23:49,417 --> 01:23:52,417 Since we've come all this way no better time to do that too. 1439 01:23:52,542 --> 01:23:54,708 Aditi? You'll be coming, right? 1440 01:23:54,792 --> 01:23:57,667 We'll have a great time. 1441 01:23:59,625 --> 01:24:02,417 The wedding's in five days in Jaipur. 1442 01:24:02,542 --> 01:24:05,625 I'll have to fly there tomorrow morning. Send them back. 1443 01:24:05,708 --> 01:24:07,583 How can I just simply send them back? 1444 01:24:07,667 --> 01:24:11,042 Do you sense what's cooking here? 1445 01:24:11,750 --> 01:24:16,125 Our presence here causing them great distress. 1446 01:24:16,333 --> 01:24:19,792 Fine, keep them here. They've planned a nice family holiday. 1447 01:24:19,917 --> 01:24:21,500 How about we hand them our new wedding card? 1448 01:24:21,583 --> 01:24:23,292 We'll have a great time. 1449 01:24:23,667 --> 01:24:25,417 Unbelievable. 1450 01:24:26,333 --> 01:24:28,875 They're freshly married. 1451 01:24:28,958 --> 01:24:31,250 We've come here as uninvited guests. 1452 01:24:31,333 --> 01:24:34,625 Poor kids aren't able to have a moment alone. 1453 01:24:34,708 --> 01:24:37,167 Is that what your surmised? 1454 01:24:41,000 --> 01:24:43,083 Now only God will help us. 1455 01:24:46,625 --> 01:24:49,292 Meaning when he closes a door... 1456 01:24:50,208 --> 01:24:52,000 ... he opens two more! 1457 01:24:54,875 --> 01:24:57,125 -What's going on? -'What's happening, Aditi?' 1458 01:24:57,208 --> 01:24:58,875 'Don't you want to get married?' 1459 01:24:58,958 --> 01:25:01,958 'All relatives have arrived already. And their questions are piling up.' 1460 01:25:02,083 --> 01:25:03,583 'What do you expect me to say?' 1461 01:25:03,667 --> 01:25:06,000 Papa, the train got cancelled because of the fog, 1462 01:25:06,042 --> 01:25:07,583 or I'd be there by now. 1463 01:25:07,667 --> 01:25:09,542 Due to the fog? 1464 01:25:09,875 --> 01:25:12,750 'First wedding in the family and the bride is amiss!' 1465 01:25:13,208 --> 01:25:14,542 Sorry, papa. 1466 01:25:14,625 --> 01:25:17,083 'The only apology I need is the one after you arrive.' 1467 01:25:17,167 --> 01:25:18,792 Yes papa, I'll be there. 1468 01:25:18,875 --> 01:25:19,875 -'Bye.' -Okay. 1469 01:25:19,958 --> 01:25:21,542 Ram Ram. 1470 01:25:26,042 --> 01:25:27,500 'Sir, there's a phone number...' 1471 01:25:27,583 --> 01:25:30,000 '... that keeps calling the Arpit's family.' 1472 01:25:30,042 --> 01:25:34,417 'The same number has been calling Sanjay many times.' 1473 01:25:36,167 --> 01:25:38,292 'Hope I'm making sense, sir?' 1474 01:25:48,333 --> 01:25:51,750 Dad, I needed to talk to you about something. 1475 01:25:53,417 --> 01:25:54,833 Go ahead. 1476 01:25:55,708 --> 01:25:58,083 Meenal, Aditi's childhood friend... 1477 01:25:58,333 --> 01:26:00,250 ...is getting married in Jaipur. 1478 01:26:00,333 --> 01:26:02,083 You're calling her a friend? 1479 01:26:02,333 --> 01:26:04,500 She's more like family. 1480 01:26:05,625 --> 01:26:08,375 Meenal is another daughter to me. 1481 01:26:08,458 --> 01:26:09,708 For their wedding... 1482 01:26:09,792 --> 01:26:13,000 ... she arrived a week in advance to help around. 1483 01:26:13,083 --> 01:26:16,000 If we don't go, father, won't she feel bad? 1484 01:26:16,042 --> 01:26:18,292 Besides, the tickets are already booked. 1485 01:26:18,417 --> 01:26:20,917 The money will go wasted otherwise. 1486 01:26:23,458 --> 01:26:25,375 All right. You can go. 1487 01:26:25,542 --> 01:26:27,208 Thank you, father. 1488 01:26:27,458 --> 01:26:31,292 Well do one more thing. 1489 01:26:34,625 --> 01:26:36,833 Book two tickets more. 1490 01:26:39,208 --> 01:26:42,667 I've never seen a Jaipur wedding before. 1491 01:26:46,542 --> 01:26:50,167 But I... I thought mother wanted to go to for her pilgrimage? 1492 01:26:50,250 --> 01:26:54,417 I thought we'd attend the wedding, and meanwhile, you can finish your pilgrimage. 1493 01:26:56,375 --> 01:27:00,958 Mother, a comfy car and a hotel room are waiting for you. 1494 01:27:01,000 --> 01:27:02,375 And you needn't even climb the mountain. 1495 01:27:02,500 --> 01:27:04,792 A helicopter will fly you directly up the mountain. 1496 01:27:04,875 --> 01:27:07,250 - Directly? - That's great. 1497 01:27:08,125 --> 01:27:10,042 But son, it'd be way better if we had... 1498 01:27:10,125 --> 01:27:12,125 ...the both of you with us. Isn't that right? 1499 01:27:12,208 --> 01:27:15,458 - Yes, but... - Oh, come on! 1500 01:27:15,542 --> 01:27:18,667 Youngsters these days aren't very fond of temples. 1501 01:27:18,750 --> 01:27:20,500 Or are they? 1502 01:27:20,583 --> 01:27:24,000 They want to go for a tour. 1503 01:27:24,167 --> 01:27:25,875 Why stop them? You'll be attending a wedding, right? 1504 01:27:25,958 --> 01:27:27,625 Yes, we will. 1505 01:27:28,208 --> 01:27:29,792 Okay. 1506 01:27:30,083 --> 01:27:33,250 Father, I was thinking I'll take Chhotu with us. 1507 01:27:33,333 --> 01:27:36,417 He'll be more than happy to see the Amer fort. 1508 01:27:38,250 --> 01:27:40,375 -Chhotu? -Yes. 1509 01:27:40,583 --> 01:27:42,500 But if there's any... 1510 01:27:42,917 --> 01:27:44,500 No, its great. 1511 01:27:45,875 --> 01:27:49,125 First, he speaks to Shweta on call. 1512 01:27:50,083 --> 01:27:51,792 Then he runs away from home. 1513 01:27:52,250 --> 01:27:55,250 And now he's running to attend a wedding in Jaipur... 1514 01:27:55,458 --> 01:27:57,750 ... with daughter-in-law and Chhotu. 1515 01:27:58,125 --> 01:28:02,833 Whose wedding bells are calling him so loudly and urgently? 1516 01:28:03,417 --> 01:28:05,042 Are you getting the picture? 1517 01:28:05,125 --> 01:28:07,417 'Yes, sir. Totally' 1518 01:28:10,417 --> 01:28:16,292 I guess the ending of Shweta's story will be in Jaipur. 1519 01:28:17,583 --> 01:28:20,333 So gather your sniffing dogs. 1520 01:28:20,417 --> 01:28:23,208 -'Okay, sir.' -The hunt is ending. 1521 01:28:23,292 --> 01:28:25,292 -Okay. -Bye. 1522 01:28:31,958 --> 01:28:35,750 "A knight riding a horse Has come for his wedding" 1523 01:28:35,875 --> 01:28:39,042 "We finally arrived with a smile The bride's family, wait a while" 1524 01:28:39,167 --> 01:28:42,375 "Marriage is a grand affair Dance till you lose your hair" 1525 01:28:42,458 --> 01:28:45,708 "Change the party, come to us We got the orchestra" 1526 01:28:45,792 --> 01:28:48,833 "Let the food turn cold We'll finish it and all extra" 1527 01:28:48,958 --> 01:28:52,208 "Keep the pundit on hold We'll get him to recite the chants" 1528 01:28:52,333 --> 01:28:55,542 "The groom is jittery as if he'll get sacrificed" 1529 01:28:55,667 --> 01:28:59,667 "Tell the queen The king's here to get her" 1530 01:29:12,083 --> 01:29:16,500 "An entourage is no good if it's not late" 1531 01:29:18,625 --> 01:29:22,875 "What's the hurry? Let them wait" 1532 01:29:25,167 --> 01:29:28,583 "An entourage is no good if it's not late" 1533 01:29:28,667 --> 01:29:31,708 "What's the hurry? Let them wait" 1534 01:29:31,833 --> 01:29:34,667 "Very sorry Sorry" 1535 01:29:34,792 --> 01:29:38,500 "We'll dance away today" 1536 01:29:38,583 --> 01:29:43,500 "We got the band with us... Come make some noise" 1537 01:29:43,583 --> 01:29:48,208 "Nobody should stop me today Come make some noise" 1538 01:29:48,292 --> 01:29:51,583 "Please come, silly son-in-law" 1539 01:29:51,708 --> 01:29:55,250 "Please come, silly son-in-law" 1540 01:29:56,083 --> 01:29:59,333 "Your mom-in-law Your mom-in-law beckons" 1541 01:29:59,417 --> 01:30:02,500 "Come over, I'll pamper you" 1542 01:30:02,583 --> 01:30:08,208 "Your mom-in-law beckons Come over, we'll enter grandly" 1543 01:30:19,542 --> 01:30:22,583 "come make some noise." 1544 01:30:26,125 --> 01:30:29,208 "come make some noise." 1545 01:30:32,667 --> 01:30:34,250 "come make some noise." 1546 01:30:34,500 --> 01:30:37,875 "A knight riding a horse Has come for-" 1547 01:30:48,917 --> 01:30:51,000 What's wrong? 1548 01:30:52,125 --> 01:30:54,375 "Scared? Lost all your marbles now?" 1549 01:30:54,458 --> 01:30:56,417 Brother-in-law! 1550 01:30:59,250 --> 01:31:02,292 "Welcome to the family, brother-in-law" 1551 01:31:02,375 --> 01:31:04,250 Welcome. 1552 01:31:04,333 --> 01:31:05,708 Thank you, brother-in-law! 1553 01:31:05,792 --> 01:31:07,042 "Come get up, get up" 1554 01:31:07,292 --> 01:31:09,875 -Don't you want to get it started? -Where's the groom party from? 1555 01:31:10,917 --> 01:31:12,708 They're from Delhi. 1556 01:31:13,917 --> 01:31:15,875 Did you spot a distant relative? 1557 01:31:21,875 --> 01:31:23,458 Greetings, madam. 1558 01:31:24,333 --> 01:31:26,208 Is the groom your son? 1559 01:31:27,375 --> 01:31:29,500 Or what? Is he yours? 1560 01:31:37,292 --> 01:31:39,750 Is there some connection you have with Bihar? 1561 01:31:40,167 --> 01:31:41,583 Excuse me, fellow! Are you a man or a maths book? 1562 01:31:41,708 --> 01:31:43,042 Why so many questions? 1563 01:31:43,125 --> 01:31:47,250 Go check why the DJ isn't playing a bollywood number. 1564 01:31:47,875 --> 01:31:49,750 Choose an item number. Go now. 1565 01:32:12,708 --> 01:32:15,500 'The GPS is on, sir' 'Triangulation is working as well.' 1566 01:32:15,625 --> 01:32:17,292 'I've held the police there.' 1567 01:32:17,375 --> 01:32:20,333 'They'll be ready to go at your command.' 1568 01:32:21,083 --> 01:32:22,417 Step on the accelerator. 1569 01:32:22,625 --> 01:32:24,417 Sanju will never lie to me. 1570 01:32:24,500 --> 01:32:27,417 I say with conviction that it's a friend's wedding. 1571 01:32:30,083 --> 01:32:32,458 When you see Shweta... 1572 01:32:32,833 --> 01:32:35,542 ... ready to be married... 1573 01:32:35,625 --> 01:32:37,292 ... you'll know... 1574 01:32:37,375 --> 01:32:41,500 ... how royally your son and daughter-in-law have screwed you over. 1575 01:32:42,833 --> 01:32:44,250 'Hello.' 1576 01:32:44,542 --> 01:32:45,875 Hello sir. 1577 01:32:46,083 --> 01:32:48,500 -This is Mishra speaking. -Mishra who? 1578 01:32:49,167 --> 01:32:50,708 'Jayant Mishra, sir.' 1579 01:32:50,917 --> 01:32:53,375 I had booked tickets for your son's wedding. 1580 01:32:54,167 --> 01:32:55,625 Alright, go on. 1581 01:32:55,958 --> 01:32:57,667 I needed a favour from you, sir. 1582 01:32:57,833 --> 01:33:00,542 -Thank you. -Thank you. 1583 01:33:02,333 --> 01:33:03,833 What are they doing? 1584 01:33:04,083 --> 01:33:06,000 Marrying in every house? 1585 01:33:06,958 --> 01:33:08,625 They're same. 1586 01:33:11,750 --> 01:33:13,000 Vivek! 1587 01:33:13,083 --> 01:33:15,208 -Police stopped us when were leaving... -Vivek! 1588 01:33:15,542 --> 01:33:18,833 - Vivek... - ... and I said "Bullet or blows? 1589 01:33:18,917 --> 01:33:21,000 Mr. Mishra has appeared! 1590 01:33:23,667 --> 01:33:25,958 All liquor is waiting upstairs. 1591 01:33:26,167 --> 01:33:27,583 Go have a quick sip or two quickly... 1592 01:33:27,667 --> 01:33:30,000 ...or else don't complain about being duped later! 1593 01:33:30,292 --> 01:33:33,542 You're the one being duped tonight. 1594 01:33:34,542 --> 01:33:36,250 I didn't get it. 1595 01:33:36,542 --> 01:33:38,792 May I speak freely, sister-in-law? Don't hit me. 1596 01:33:38,958 --> 01:33:41,708 Your younger sister is looking like a heart-stealer. 1597 01:33:41,833 --> 01:33:43,167 How about you introduce us? 1598 01:33:43,250 --> 01:33:45,000 - Hello. - Hello. 1599 01:33:45,042 --> 01:33:49,375 Yes, son. What is it? Speak now. 1600 01:33:50,417 --> 01:33:53,125 Do you see what game your daughter is playing? 1601 01:33:56,708 --> 01:33:59,250 Aditi, who's that man? 1602 01:33:59,833 --> 01:34:02,500 -Which man? -The one talking to your dad and brother. 1603 01:34:02,875 --> 01:34:04,583 He's not from the office team. 1604 01:34:04,667 --> 01:34:05,750 Why does it feel that I've seen him somewhere? 1605 01:34:05,875 --> 01:34:08,917 Why would he seem familiar to you? He's a friend of uncle's. 1606 01:34:09,375 --> 01:34:12,125 Aditi, I've met him somewhere before. 1607 01:34:12,208 --> 01:34:15,417 The chump was questioning Miss Zubina a lot too. 1608 01:34:15,583 --> 01:34:17,167 - Is it? - Yes. 1609 01:34:17,833 --> 01:34:21,250 He runs a small travel agency outside the railway station. 1610 01:34:21,375 --> 01:34:24,042 -Mishra Tours and Travels? -Yes. 1611 01:34:25,958 --> 01:34:29,292 Your journey with ease, for a low fees. 1612 01:34:31,333 --> 01:34:33,250 Oh no! 1613 01:34:35,333 --> 01:34:38,167 Father booked tickets from him for our first wedding. 1614 01:34:38,250 --> 01:34:41,083 -What? -Everything's ruined. 1615 01:34:41,958 --> 01:34:43,375 Everything. 1616 01:34:43,875 --> 01:34:47,417 All these guests all this money. 1617 01:34:49,458 --> 01:34:51,958 Our family's honour is in the dirt! 1618 01:34:53,875 --> 01:34:57,167 What face shall I show to my foreign business associates? 1619 01:34:57,250 --> 01:34:59,167 Brother-in-law, give it a calm thought. 1620 01:34:59,250 --> 01:35:02,458 What would have people said in the village if they had eloped secretly? 1621 01:35:02,542 --> 01:35:04,500 They did this keeping you in mind... 1622 01:35:04,750 --> 01:35:07,500 ... so you could wed them yourself. 1623 01:35:07,583 --> 01:35:09,500 You were the one who brought the proposal, right? 1624 01:35:09,917 --> 01:35:13,083 Who can be a better matchmaker than uncle? 1625 01:35:13,958 --> 01:35:16,167 -You.. -Not now, dad. 1626 01:35:16,667 --> 01:35:19,833 Dad is boiling with anger, guys. Mishra told him everything. 1627 01:35:20,167 --> 01:35:22,750 It's fortunate that we have some bullets left after the entrance. 1628 01:35:23,042 --> 01:35:24,875 They'll be useful now. 1629 01:35:25,167 --> 01:35:28,125 Mr Mishra and uncle wait here... 1630 01:35:28,375 --> 01:35:30,667 ... and keep an eye on everyone. Nobody must go anywhere. 1631 01:35:30,958 --> 01:35:32,250 Chhotu... 1632 01:35:32,417 --> 01:35:34,625 ... get the office people on board and tell them to abort the mission. 1633 01:35:34,708 --> 01:35:36,125 Run, Chhotu. 1634 01:35:36,292 --> 01:35:37,333 Bittu, where are they bullets? 1635 01:35:37,458 --> 01:35:39,417 Upstairs. In room 208. 1636 01:35:39,500 --> 01:35:41,417 Come. Let's go, dad. 1637 01:35:42,125 --> 01:35:43,375 Come on. 1638 01:35:56,708 --> 01:35:58,708 If you value your life, run. 1639 01:35:59,042 --> 01:36:00,208 Run immediately. 1640 01:36:00,292 --> 01:36:02,875 First, let's evacuate the guests one by one. 1641 01:36:03,167 --> 01:36:05,167 Then we'll deal with them. 1642 01:36:05,958 --> 01:36:07,833 What will our family elders say? 1643 01:36:08,250 --> 01:36:10,708 No one has ever seen such a scandal in our family. 1644 01:36:10,958 --> 01:36:13,958 We'll settle the scores today, dad. 1645 01:36:14,000 --> 01:36:17,000 We won't let them die out so easily. 1646 01:36:17,542 --> 01:36:19,042 Let's go. 1647 01:36:20,417 --> 01:36:22,417 The groom's mother is missing. 1648 01:36:22,500 --> 01:36:25,042 She has a whole different story, dad. 1649 01:36:25,333 --> 01:36:28,458 -We'll kill her first. -Kill anyone you want. 1650 01:36:28,667 --> 01:36:30,292 But don't touch Aditi. 1651 01:36:30,375 --> 01:36:32,458 There's something worse waiting for her. 1652 01:36:34,542 --> 01:36:36,542 -Where are they? -I don't see anyone. 1653 01:36:38,625 --> 01:36:41,250 Come on. Come fast. 1654 01:36:43,458 --> 01:36:46,083 -Hey. -There. 1655 01:36:53,958 --> 01:36:55,292 Dad! 1656 01:37:20,875 --> 01:37:22,708 Clingy NGO people? 1657 01:37:30,500 --> 01:37:31,625 Come here, you. 1658 01:37:31,708 --> 01:37:33,833 -Fill this up. -No, mister. 1659 01:37:33,917 --> 01:37:35,083 It's not allowed to fill it up. 1660 01:37:35,208 --> 01:37:37,375 I'll advise you to fill the car up instead. 1661 01:37:38,208 --> 01:37:39,500 Come here. 1662 01:37:39,583 --> 01:37:42,500 What is it? Not getting through your skull? 1663 01:37:45,792 --> 01:37:47,000 How much should I fill? 1664 01:37:47,042 --> 01:37:49,000 I have to set ten to twelve people on fire. 1665 01:37:49,583 --> 01:37:51,125 Fill it up accordingly. 1666 01:37:51,417 --> 01:37:55,125 Have you seen the open gutter at the back of the highway? 1667 01:37:56,083 --> 01:37:59,125 That's where I'll throw your chopped pieces. 1668 01:37:59,292 --> 01:38:02,042 You won't be doing anything. It'll be us who'll take the real action. 1669 01:38:02,125 --> 01:38:06,000 Your sister has driven my name in the sewer. 1670 01:38:06,083 --> 01:38:07,833 I will feed her to the dogs. 1671 01:38:07,917 --> 01:38:10,583 -Hey old man! I'll shoot him right now, dad. -Vivek, wait. 1672 01:38:10,667 --> 01:38:12,917 Just because you have a pistol doesn't mean... 1673 01:38:13,042 --> 01:38:13,875 ... you can whip it around mindlessly. 1674 01:38:13,958 --> 01:38:15,625 - Uncle... - Quiet! 1675 01:38:15,708 --> 01:38:17,958 - I'll deal with her later. 1676 01:38:18,250 --> 01:38:20,125 Take whatever action you want against me. 1677 01:38:20,208 --> 01:38:22,083 But please let Sanju go unscathed. 1678 01:38:22,167 --> 01:38:24,875 He didn't run away. He did all this for your sake. 1679 01:38:24,958 --> 01:38:27,833 -Shut up! -Consider it delicately... 1680 01:38:28,292 --> 01:38:30,542 ... before Vivek does something you later regret. 1681 01:38:31,500 --> 01:38:32,333 Dad! 1682 01:38:32,417 --> 01:38:35,833 At your own will, you married a guy of another caste? 1683 01:38:36,208 --> 01:38:39,458 What had you thought coming here? That we'll never learn the truth? 1684 01:38:40,167 --> 01:38:41,583 Vivek... 1685 01:38:41,833 --> 01:38:43,792 ...set the boy and his fake father on fire 1686 01:38:43,875 --> 01:38:44,875 Hey! 1687 01:38:44,958 --> 01:38:46,750 Lock Aditi up in a room. 1688 01:38:46,833 --> 01:38:48,500 We'll keep her locked up for a few weeks. 1689 01:38:48,583 --> 01:38:50,208 Then we'll get her married again. 1690 01:38:50,292 --> 01:38:52,292 Nobody will ever hear of it. 1691 01:38:52,458 --> 01:38:53,958 We'll keep our honour intact. 1692 01:38:54,250 --> 01:38:57,208 But I'm married already. Isn't it, dad. This is the second time. 1693 01:38:57,750 --> 01:39:00,125 Exactly. This is a repeat telecast. 1694 01:39:00,208 --> 01:39:02,958 The real game has been played in Delhi with uncle's presence. 1695 01:39:03,000 --> 01:39:04,083 Shut up! 1696 01:39:04,167 --> 01:39:06,458 Even if you get me married again... 1697 01:39:06,542 --> 01:39:08,250 ... do you really think I'll keep my mouth shut? 1698 01:39:08,333 --> 01:39:10,167 - You... - Unbelievable. 1699 01:39:10,250 --> 01:39:14,333 - How she blabbers such filth! 1700 01:39:14,708 --> 01:39:17,958 There's only one way out. Chop them into pieces and throw them away. 1701 01:39:18,000 --> 01:39:19,875 -Don't talk nonsense! -Quiet! 1702 01:39:20,167 --> 01:39:23,167 Start making the guests leave. Then we'll see to all of them. 1703 01:39:23,292 --> 01:39:25,500 -And how will you answer their questions? -Keep your mouth shut! 1704 01:39:25,625 --> 01:39:28,333 Why should she? We don't see anything wrong in what we did. 1705 01:39:29,042 --> 01:39:30,292 And when the questions begin to pile up... 1706 01:39:30,375 --> 01:39:32,083 ... about aborting the pompous ceremony all of a sudden... 1707 01:39:32,167 --> 01:39:34,000 ... what shall you say? 1708 01:39:34,042 --> 01:39:36,292 What will you say, dad? 1709 01:39:36,542 --> 01:39:38,458 Tell us, dad. 1710 01:39:42,708 --> 01:39:45,417 The both of you, come with me. 1711 01:39:45,583 --> 01:39:47,167 Where? 1712 01:39:48,167 --> 01:39:50,667 You will tell everyone... 1713 01:39:50,875 --> 01:39:52,792 ...that your son is of unsound mind. 1714 01:39:52,875 --> 01:39:54,000 - Who's son is of unsound mind? 1715 01:39:54,083 --> 01:39:56,000 Hence the bride party calls off the wedding. 1716 01:39:56,042 --> 01:39:57,333 Who's son is of unsound mind? 1717 01:39:57,458 --> 01:40:00,542 Dear in-law, I'd urge you to think this through. 1718 01:40:00,958 --> 01:40:03,833 If the guests leave on an empty stomach... 1719 01:40:04,083 --> 01:40:06,708 ... they will resort to chattering rumours. 1720 01:40:06,792 --> 01:40:10,000 Yes, people will talk behind your back. 1721 01:40:10,083 --> 01:40:14,708 Some might say that maybe your dowry was insufficient. 1722 01:40:14,875 --> 01:40:17,417 Questions shall be splashed on Aditi's character. 1723 01:40:17,500 --> 01:40:19,875 Bittu, pour the petrol on the boy's father. 1724 01:40:19,958 --> 01:40:20,750 - No, wait! - Stop! 1725 01:40:20,833 --> 01:40:22,583 - Hold on! - Stop it! 1726 01:40:22,667 --> 01:40:26,042 Dear in-law, kindly contemplate coolly. Think what it was that you wanted. 1727 01:40:26,500 --> 01:40:30,625 That the kids marry into good, prosperous families. They remain happy. 1728 01:40:30,958 --> 01:40:33,542 The ceremony is grand and pompous. 1729 01:40:33,708 --> 01:40:36,458 That's exactly what's happening. Then why all this ruckus? 1730 01:40:36,583 --> 01:40:40,083 Look around you. People are licking their fingers lavishly. 1731 01:40:40,167 --> 01:40:41,833 Everyone's contented. 1732 01:40:41,917 --> 01:40:44,000 Yes, uncle. Ask my uncle... 1733 01:40:44,083 --> 01:40:47,000 ... what chaos ensues after a daughter's scandal. 1734 01:40:47,042 --> 01:40:48,792 -You... -Uncle... 1735 01:40:48,958 --> 01:40:50,875 - You're dead meat. - Dad! No, dad! 1736 01:40:50,958 --> 01:40:52,250 Dad... 1737 01:40:53,375 --> 01:40:56,083 ... put the gun down. Lower it, please. Lower it. 1738 01:40:56,583 --> 01:40:58,333 Just think about it. 1739 01:40:58,417 --> 01:41:01,458 If they had wished, they'd eloped long ago like us. 1740 01:41:01,542 --> 01:41:03,833 What could you done then? Nothing! Couldn't have even found them. 1741 01:41:03,917 --> 01:41:06,000 Even after all of it, they're bent... 1742 01:41:06,042 --> 01:41:08,833 ... marrying as per your customs just so they see you happy. 1743 01:41:08,917 --> 01:41:10,833 Why are you wasting your energy, sister? 1744 01:41:11,625 --> 01:41:13,833 Their vision is polluted by the lenses of society. 1745 01:41:13,917 --> 01:41:16,958 All that matters to them is what people say about them... 1746 01:41:17,000 --> 01:41:19,125 ... even if it means ruining our lives. 1747 01:41:19,208 --> 01:41:21,000 Kill all of them! 1748 01:41:21,208 --> 01:41:22,542 Conclude it all. 1749 01:41:22,625 --> 01:41:26,083 Pump them with bullets. Set them ablaze. Incinerate the whole family. 1750 01:41:26,500 --> 01:41:30,583 And then sit with your pride all alone in your mansion. 1751 01:41:35,958 --> 01:41:39,167 You've lived out more than half of your life, dad. 1752 01:41:40,042 --> 01:41:42,000 But ours is just beginning. 1753 01:41:42,042 --> 01:41:44,750 Don't you want your own children to be happy? 1754 01:41:57,958 --> 01:42:00,292 What drama is this? 1755 01:42:00,417 --> 01:42:02,208 Oh leave it! Bittu, pour the petrol on his parents. 1756 01:42:02,292 --> 01:42:05,500 Yes, but on the real ones or the fake ones? 1757 01:42:11,167 --> 01:42:12,583 Where's everyone vanished? 1758 01:42:12,667 --> 01:42:15,667 Did some guest get popped during the firing? 1759 01:42:16,167 --> 01:42:17,667 Very possible. 1760 01:42:17,958 --> 01:42:20,125 At Varsha's wedding, it was the groom who got blasted. 1761 01:42:20,208 --> 01:42:21,792 -What? -Yes. 1762 01:42:22,083 --> 01:42:23,750 Did you hear? 1763 01:42:24,042 --> 01:42:27,208 At Varsha's wedding, it was the groom who got blasted. 1764 01:42:27,708 --> 01:42:29,167 Vivek, you don't need to do this. 1765 01:42:29,250 --> 01:42:30,875 -We'll sit down and talk it out. -Bittu. 1766 01:42:30,958 --> 01:42:32,542 -What are you doing? -Move. 1767 01:42:32,625 --> 01:42:33,833 Hey! What are you doing? 1768 01:42:33,917 --> 01:42:35,458 - Stop! - Someone stop him! 1769 01:42:35,542 --> 01:42:37,958 -Sanjay! -What insanity is this? 1770 01:42:38,000 --> 01:42:39,750 People'll chatter for a couple of days. 1771 01:42:39,833 --> 01:42:41,875 Then it'll fade away. They'll forget; it's what happens. 1772 01:42:41,958 --> 01:42:44,292 -That's what will happen. -And if you get caught? 1773 01:42:44,750 --> 01:42:47,333 -If you get caught, they'll hang you all, dad. -They're lying. 1774 01:42:47,417 --> 01:42:50,042 Your foreign investors will repel you. They'll dispose of your business. 1775 01:42:50,125 --> 01:42:52,000 Think calmly, dad. 1776 01:42:52,083 --> 01:42:55,875 Hashtag 'Boycott Karwasra Industries' will trend on Social media. 1777 01:42:55,958 --> 01:42:57,208 What refuge will you have then? 1778 01:42:57,292 --> 01:42:59,667 You'll be surrounded by human rights activists banning your business. 1779 01:42:59,750 --> 01:43:01,625 -Bittu, light the fire. -Hey! Vivek, stop... 1780 01:43:01,833 --> 01:43:03,583 - He has lost his marbles. - What are you all doing? 1781 01:43:03,667 --> 01:43:06,375 And if the news about me and Sanjay gets leaked even slightly... 1782 01:43:06,458 --> 01:43:08,083 ...who'll marry Sneha? 1783 01:43:08,167 --> 01:43:09,958 She's right, dad. 1784 01:43:10,083 --> 01:43:12,708 And since you won't be able to get me married... 1785 01:43:12,792 --> 01:43:14,625 ...set me ablaze as well. 1786 01:43:14,708 --> 01:43:15,667 Shut up! 1787 01:43:15,750 --> 01:43:18,042 They're trying to manipulate us to prove themselves right, dad! 1788 01:43:18,125 --> 01:43:20,500 Brother-in-law, try to get the bigger picture. 1789 01:43:20,750 --> 01:43:24,167 Even if you kill us you'll still lose face. 1790 01:43:24,458 --> 01:43:27,333 Let everything happen just as it is happening right now... 1791 01:43:27,583 --> 01:43:28,875 ... and you'll walk with your honour intact. 1792 01:43:28,958 --> 01:43:32,458 And if your honour is unharmed, then why the killing? 1793 01:43:32,875 --> 01:43:36,750 Let things run as smoothly as they already are, dad. 1794 01:43:36,833 --> 01:43:39,042 Everyone will be happy. 1795 01:43:39,208 --> 01:43:40,833 Business and honour, both will be safe. 1796 01:43:40,958 --> 01:43:42,125 -Don't let them fool you, dad. -Shut up! 1797 01:43:42,208 --> 01:43:43,958 - Quiet down! - Don't listen to them, please. 1798 01:43:44,042 --> 01:43:45,458 Lower the gun. 1799 01:43:45,833 --> 01:43:47,458 Lower it. 1800 01:43:53,208 --> 01:43:55,750 What's the matter, Dharampal? Why've the wedding rituals stopped? 1801 01:43:56,792 --> 01:43:58,375 Hope nothing unseemly has happened? 1802 01:43:58,458 --> 01:44:01,000 If there's some hitch, tell you uncle. 1803 01:44:02,417 --> 01:44:05,792 He's drenched in petrol. 1804 01:44:06,625 --> 01:44:09,125 -Is this some sort of hobby? -Ponder again, dad. 1805 01:44:10,333 --> 01:44:13,500 You're a flourishing businessman. Don't cut a bad deal. 1806 01:44:14,083 --> 01:44:17,167 Tell them the truth, dad. I want no more drama. 1807 01:44:17,375 --> 01:44:19,292 What is he saying, Dharampal? 1808 01:44:19,750 --> 01:44:21,167 Well... 1809 01:44:22,458 --> 01:44:25,125 Dharampal, look tell the truth to your uncle. 1810 01:44:26,292 --> 01:44:27,708 Uncle... 1811 01:44:29,042 --> 01:44:30,667 -...the thing is... -Dad! 1812 01:44:30,750 --> 01:44:32,292 Don't set yourself ablaze, dad. 1813 01:44:32,375 --> 01:44:33,667 What about mummy? 1814 01:44:33,750 --> 01:44:36,542 Don't do such a thing for meat. Don't do this for meat. Please don't. 1815 01:44:36,625 --> 01:44:39,375 -Mummy, why don't you say something to him? -Yes. 1816 01:44:39,917 --> 01:44:42,875 That's the way of the world, son. 1817 01:44:43,458 --> 01:44:47,208 -Whatever will be, will be. -Exactly. 1818 01:44:47,292 --> 01:44:50,375 -But why is setting himself on fire? -I'll explain everything, uncle. 1819 01:44:50,958 --> 01:44:52,833 My whole family is pure vegetarian. 1820 01:44:52,917 --> 01:44:54,583 My parents saw the meat on the menu and boiled up. 1821 01:44:54,667 --> 01:44:56,250 They are saying they will call off the wedding right away. 1822 01:44:56,333 --> 01:44:58,792 That's why my dad got infuriated and now wants to immolate himself. 1823 01:44:58,917 --> 01:45:01,083 - Uncle, he's lying. - I'm saying the truth. 1824 01:45:01,167 --> 01:45:02,833 I will truly set myself on fire! 1825 01:45:02,917 --> 01:45:04,833 Uncle, they are phony parents. 1826 01:45:04,917 --> 01:45:06,417 Phony are your manners! 1827 01:45:06,500 --> 01:45:08,042 -You're phony. - Bloody meat-eaters. 1828 01:45:08,125 --> 01:45:10,167 -Phony's your father. -Uncle. 1829 01:45:10,250 --> 01:45:12,125 -Uncle... - No, dad. 1830 01:45:12,250 --> 01:45:14,708 Please Stop! Good, very good! 1831 01:45:14,792 --> 01:45:17,750 This thing's been blown out of proportion, uncle... 1832 01:45:18,667 --> 01:45:22,875 Don't let your Aditi's life get ruined. Don't let it get ruined like this. 1833 01:45:22,958 --> 01:45:25,167 - No child. - Dharampal! 1834 01:45:25,375 --> 01:45:26,875 Is this the truth? 1835 01:45:26,958 --> 01:45:30,375 -Is it true, Mr Dharampal? -Tell them, dad. 1836 01:45:30,750 --> 01:45:32,542 Tell them. 1837 01:45:34,958 --> 01:45:36,417 Uncle... 1838 01:45:37,125 --> 01:45:39,625 ...this is all Vivek's blunder. 1839 01:45:39,750 --> 01:45:41,292 -Really? -What? 1840 01:45:41,417 --> 01:45:42,875 -I... -Shut up. 1841 01:45:42,958 --> 01:45:44,917 -Uncle... -Shut up! 1842 01:45:45,333 --> 01:45:46,750 The elders are speaking! 1843 01:45:46,875 --> 01:45:48,167 Keep quiet! 1844 01:45:48,250 --> 01:45:50,125 Uncle... 1845 01:45:50,708 --> 01:45:52,250 ... he got really careless. 1846 01:45:52,333 --> 01:45:55,625 He forgot that the groom's family are pure vegetarians. 1847 01:45:55,792 --> 01:45:57,792 He got angry and upset. 1848 01:45:57,958 --> 01:46:00,500 He says he'll die before letting the wedding go through. 1849 01:46:00,583 --> 01:46:02,833 Bittu give me the matches. 1850 01:46:02,958 --> 01:46:03,875 No! 1851 01:46:03,958 --> 01:46:05,708 - I'll immolate myself! - No! 1852 01:46:05,792 --> 01:46:07,250 I will kill myself. 1853 01:46:07,333 --> 01:46:09,667 -They don't understand. -Dad... 1854 01:46:09,750 --> 01:46:12,417 -I want to burn out like a firecracker. -Uncle. 1855 01:46:12,500 --> 01:46:15,292 Vivek will burn my wedding house down before it's built. 1856 01:46:15,375 --> 01:46:18,375 Don't let your Aditi's life get ruined. 1857 01:46:18,458 --> 01:46:19,917 Mom! 1858 01:46:20,083 --> 01:46:22,583 Dharampal, this marriage can't, and won't be compromised. 1859 01:46:22,708 --> 01:46:24,500 -But, uncle.. -Keep quiet! 1860 01:46:24,583 --> 01:46:26,792 Carelessness is common at your age. Mistakes happen. 1861 01:46:26,917 --> 01:46:28,750 -Uncle, listen to me. -Keep quiet! 1862 01:46:28,833 --> 01:46:30,375 Is a leg piece more important than family peace? 1863 01:46:31,333 --> 01:46:32,792 Is a leg piece more important than family peace? 1864 01:46:32,875 --> 01:46:34,375 Speak up. 1865 01:46:35,500 --> 01:46:36,917 Lost your tongue, boy? 1866 01:46:37,500 --> 01:46:38,500 No, sir. 1867 01:46:38,583 --> 01:46:41,292 Then hurry up and whisk away the non-veg dishes... 1868 01:46:41,500 --> 01:46:43,042 ... and start preparing the rituals. 1869 01:46:43,292 --> 01:46:46,167 Another thing double the dowry. 1870 01:46:46,375 --> 01:46:48,375 - Papa's fine now. - We are ready too. 1871 01:46:48,458 --> 01:46:49,625 Uncle! 1872 01:46:49,708 --> 01:46:52,458 What would we have done without you? 1873 01:46:52,875 --> 01:46:57,042 -Didn't even need the fire brigade. -Didn't even need the fire brigade. 1874 01:46:57,167 --> 01:46:59,542 Dharampal, do this. 1875 01:46:59,875 --> 01:47:01,750 Take Aditi to the ritual stage. 1876 01:47:02,083 --> 01:47:04,667 I don't want to see tears in her eyes today. 1877 01:47:06,667 --> 01:47:10,542 Vivek for everyone's sake, don't interfere. 1878 01:47:10,625 --> 01:47:13,250 Let the vows commence. Understand what I'm telling you. 1879 01:47:13,875 --> 01:47:15,333 - Uncle! - Uncle! 1880 01:47:15,417 --> 01:47:16,417 My blessings. 1881 01:47:16,500 --> 01:47:18,542 My blessings. 1882 01:47:32,750 --> 01:47:35,208 Do you become fake parents professionally... 1883 01:47:35,292 --> 01:47:36,875 ...or is it just for them? 1884 01:47:36,958 --> 01:47:39,625 -Just this once... -You can make a full career out of it. 1885 01:47:39,833 --> 01:47:42,917 Our country will always need great artists like you. 1886 01:47:43,792 --> 01:47:46,000 Did you ever imagine that you'd be mingling here with the entire family? 1887 01:47:46,167 --> 01:47:48,167 Never. But you made it possible. 1888 01:47:48,250 --> 01:47:50,333 -I did nothing. -Sanju... 1889 01:47:50,958 --> 01:47:52,208 ...what about uncle? 1890 01:47:52,292 --> 01:47:55,375 Don't worry. Now he won't be saying anything. 1891 01:47:55,583 --> 01:47:58,000 How about you honour this? 1892 01:47:59,125 --> 01:48:00,792 Take it. 1893 01:48:04,458 --> 01:48:06,042 I am Mrs. Gupta. 1894 01:48:06,125 --> 01:48:08,042 I was their maternal aunt in the first wedding. 1895 01:48:08,125 --> 01:48:10,083 And paternal aunt in the second. 1896 01:48:10,167 --> 01:48:12,625 We work in the same office. In the HR department. 1897 01:48:12,792 --> 01:48:14,792 -Namaste. -Namaste. 1898 01:48:14,917 --> 01:48:17,625 And I was the elder brother on both occasions. Anuj Mathur. 1899 01:48:17,750 --> 01:48:20,250 -Namaste. -I'm the boss in their company. 1900 01:48:21,458 --> 01:48:23,458 But hadn't you died already? 1901 01:48:24,708 --> 01:48:25,792 Tell your master... 1902 01:48:25,875 --> 01:48:29,000 ... he'd give me a discount next time I drink at his bar. 1903 01:48:29,542 --> 01:48:33,375 Aren't we relatives now? 1904 01:48:38,667 --> 01:48:40,250 Oh! 1905 01:48:43,125 --> 01:48:44,625 The alcoholic! 1906 01:48:55,917 --> 01:49:00,042 "Oh she shines" 1907 01:49:00,458 --> 01:49:04,250 "Oh she shines" 1908 01:49:05,375 --> 01:49:07,542 "Sometimes I'm salty" 1909 01:49:07,625 --> 01:49:09,875 "Sometimes like vanilla ice-cream" 1910 01:49:09,958 --> 01:49:14,167 "Like a tequila shot that hits you hard" 1911 01:49:14,375 --> 01:49:18,792 "Sometimes I'm salty or like vanilla ice-cream" 1912 01:49:18,875 --> 01:49:23,292 ""Like a tequila shot that hits you hard" 1913 01:49:23,375 --> 01:49:25,083 "Hit is our pairing" 1914 01:49:25,250 --> 01:49:27,542 "one in a trillion" 1915 01:49:27,958 --> 01:49:30,875 -"It fires everywhere" -"like bungle in the jungle" 1916 01:49:30,958 --> 01:49:33,500 "Turn off the lights, baby is shining" 1917 01:49:33,583 --> 01:49:36,833 "Turn off the lights baby is shining" 1918 01:49:40,833 --> 01:49:43,000 "Baby is shining" 1919 01:49:45,250 --> 01:49:47,625 "Baby is shining" 1920 01:49:49,792 --> 01:49:52,208 "Baby is shining" 1921 01:49:54,375 --> 01:49:55,833 "Baby is shining" 1922 01:49:55,917 --> 01:49:59,958 "Shining" 1923 01:50:00,250 --> 01:50:04,250 "Shining" 1924 01:50:04,917 --> 01:50:09,500 "Your sandals go tick tick are like hit songs" 1925 01:50:09,583 --> 01:50:14,042 "Your walk is like a song on the loop" 1926 01:50:14,125 --> 01:50:18,500 "The shine of my lip gloss lights up the heart" 1927 01:50:18,583 --> 01:50:22,958 "Swirl on the terrace once and the stars go blinking at night" 1928 01:50:23,208 --> 01:50:25,042 "'My moves" 1929 01:50:25,125 --> 01:50:27,375 "One in a trillion" 1930 01:50:27,833 --> 01:50:29,250 "Set the leaves ablaze" 1931 01:50:29,375 --> 01:50:30,875 "Like fun in the jungle"' 1932 01:50:30,958 --> 01:50:33,417 "Turn off the lights, Baby is shining" 1933 01:50:33,500 --> 01:50:36,583 "Turn off the lights baby is shining" 1934 01:50:40,667 --> 01:50:43,000 "Baby is shining" 1935 01:50:45,208 --> 01:50:47,292 "Baby is shining" 1936 01:50:49,667 --> 01:50:52,042 "Baby is shining" 1937 01:50:54,208 --> 01:50:55,667 "Baby is shining" 1938 01:50:55,750 --> 01:51:00,000 "Shining" 1939 01:51:00,167 --> 01:51:04,125 "Shining" 1940 01:51:04,250 --> 01:51:08,333 "The way you injured my heart gave me sweet pain" 1941 01:51:08,917 --> 01:51:13,125 "The way you injured my heart gave me sweet pain" 1942 01:51:13,250 --> 01:51:15,500 "My beloved" 1943 01:51:15,625 --> 01:51:18,000 "My beloved" 1944 01:51:18,042 --> 01:51:20,042 "I like you" 1945 01:51:20,208 --> 01:51:22,042 "I like you" 1946 01:51:25,875 --> 01:51:28,000 "Baby is shining" 1947 01:51:30,375 --> 01:51:32,542 "Baby is shining" 1948 01:51:34,917 --> 01:51:37,000 "Baby is shining" 1949 01:51:39,375 --> 01:51:41,625 "Baby is shining"