1 00:00:08,133 --> 00:00:13,133 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:58,212 --> 00:00:59,613 Another, sir? 3 00:00:59,680 --> 00:01:00,915 Keep them coming. 4 00:03:28,062 --> 00:03:28,929 Oh, crap. 5 00:03:47,781 --> 00:03:49,083 And you are? 6 00:03:49,917 --> 00:03:53,053 Dragon. Richard Dragon. 7 00:05:51,439 --> 00:05:53,575 He is... preoccupied. 8 00:05:59,514 --> 00:06:01,815 He'll want to hear this. 9 00:06:01,882 --> 00:06:03,451 Come. 10 00:06:04,851 --> 00:06:06,720 I'm sorry to interrupt... 11 00:06:06,787 --> 00:06:08,690 No, no, Schlangenfaust. 12 00:06:08,755 --> 00:06:10,458 We're quite finished here. 13 00:06:10,525 --> 00:06:12,192 What is it? 14 00:06:12,260 --> 00:06:14,728 One of our facilities in France was... 15 00:06:14,795 --> 00:06:16,063 compromised. 16 00:06:16,664 --> 00:06:17,764 And? 17 00:06:17,831 --> 00:06:20,167 Someone knows we have The Gate. 18 00:06:22,370 --> 00:06:24,004 Then you know what to do. 19 00:06:33,548 --> 00:06:37,285 I'm afraid our time has come to an end. 20 00:06:37,352 --> 00:06:40,887 Honey, in my line of work, it always does. 21 00:06:40,954 --> 00:06:41,955 But, you know, 22 00:06:42,022 --> 00:06:44,091 if you need any more help, 23 00:06:45,025 --> 00:06:46,860 I'm only a phone call away. 24 00:06:49,162 --> 00:06:50,097 Indeed. 25 00:06:58,038 --> 00:06:59,440 What the hell, man? 26 00:07:01,108 --> 00:07:02,976 Hey! Hey! 27 00:07:11,352 --> 00:07:12,819 Dance for me. 28 00:07:15,155 --> 00:07:16,557 Real funny, wise guy. 29 00:07:16,624 --> 00:07:17,991 Now, open the door. 30 00:07:18,058 --> 00:07:19,926 You aren't the only customer I have tonight. 31 00:07:21,061 --> 00:07:24,599 Dance... for me. 32 00:07:24,666 --> 00:07:26,166 I'm not dancing for you. You dig? 33 00:07:26,233 --> 00:07:28,035 Now open the damn door! 34 00:07:29,803 --> 00:07:31,439 You hear me, freak? 35 00:07:32,307 --> 00:07:33,874 What the... 36 00:07:53,328 --> 00:07:54,562 Oh, please! God! 37 00:07:54,629 --> 00:07:55,496 No, no! 38 00:07:56,764 --> 00:07:58,165 This isn't funny! 39 00:08:01,201 --> 00:08:04,372 Open the door! Open the door! 40 00:08:07,174 --> 00:08:11,512 Oh, God! Please, no! Please! 41 00:08:17,050 --> 00:08:19,587 This is my favorite part. 42 00:08:19,654 --> 00:08:21,289 No, please! 43 00:09:05,999 --> 00:09:08,369 Hey. Slow down, Charlie Chan. 44 00:09:08,436 --> 00:09:09,837 There's a line. 45 00:09:09,903 --> 00:09:11,104 I'm not here for the music. 46 00:09:11,171 --> 00:09:12,507 I'm a friend of the owner. 47 00:09:13,741 --> 00:09:15,410 Buddy, I know karate. 48 00:09:15,476 --> 00:09:17,244 So, how about you get out of here, 49 00:09:17,311 --> 00:09:19,146 before I kick your ass? 50 00:09:19,647 --> 00:09:20,882 Karate? 51 00:09:20,947 --> 00:09:22,884 That stuff only works in the movies. 52 00:09:22,949 --> 00:09:25,986 Oh, I assure you, it's very real. 53 00:09:26,052 --> 00:09:28,155 Why don't you show me? 54 00:09:28,221 --> 00:09:30,157 I'll even let you have the first shot. 55 00:09:32,260 --> 00:09:34,194 Don't say I didn't warn you. 56 00:09:34,796 --> 00:09:35,663 Not here. 57 00:09:36,764 --> 00:09:37,931 In there. 58 00:09:40,701 --> 00:09:44,237 You're about to enter a world of hurt. 59 00:09:44,305 --> 00:09:46,507 I'm going to enjoy this, you little-- 60 00:09:47,941 --> 00:09:51,011 Hey! What are you doing? 61 00:09:51,913 --> 00:09:53,748 Come back here! 62 00:09:53,815 --> 00:09:57,217 Somebody get the key! Hey! Hey! 63 00:09:57,852 --> 00:09:59,387 Come on, man! 64 00:10:03,891 --> 00:10:05,992 I'm sorry, Bruce. 65 00:10:06,059 --> 00:10:07,495 But it's just not enough. 66 00:10:08,329 --> 00:10:10,565 Look... I love you. 67 00:10:10,631 --> 00:10:12,999 And, I know you love me. 68 00:10:13,066 --> 00:10:16,604 What we have together is rare. Special. 69 00:10:18,071 --> 00:10:19,574 But after all these months, 70 00:10:19,640 --> 00:10:22,577 there's still a part of you that I just can't reach. 71 00:10:23,945 --> 00:10:25,379 I know it sounds ridiculous, 72 00:10:25,446 --> 00:10:27,415 but it's like there's some... 73 00:10:27,981 --> 00:10:30,318 dark secret. 74 00:10:30,384 --> 00:10:32,353 Something you're hiding from me. 75 00:10:36,022 --> 00:10:38,860 Whatever it is, just tell me. 76 00:10:38,926 --> 00:10:40,261 We'll face it together. 77 00:10:42,028 --> 00:10:45,266 Silver, honey, it's not like that. 78 00:10:45,333 --> 00:10:46,501 There's nothing... 79 00:10:47,869 --> 00:10:50,070 Just... tell me. 80 00:10:54,642 --> 00:10:55,576 I can't. 81 00:11:12,994 --> 00:11:16,062 - Silver... - Don't call me. Ever. 82 00:11:22,570 --> 00:11:23,704 Excuse me. 83 00:11:30,444 --> 00:11:31,345 Bad time? 84 00:11:33,514 --> 00:11:34,282 Richard? 85 00:11:34,348 --> 00:11:35,883 Sorry about barging in. 86 00:11:35,950 --> 00:11:37,285 I can come back. 87 00:11:37,351 --> 00:11:39,387 No. No. Please. 88 00:11:40,153 --> 00:11:41,422 It's good to see you. 89 00:11:41,489 --> 00:11:42,757 Can I make you a drink? 90 00:11:43,925 --> 00:11:46,794 Sure. Nice pad. 91 00:11:46,861 --> 00:11:48,563 How long has it been? 92 00:11:48,629 --> 00:11:50,998 I can't think of the last time we saw each other. 93 00:11:51,064 --> 00:11:52,300 Really? 94 00:11:52,366 --> 00:11:54,234 I bet you can remember the last time. 95 00:11:54,302 --> 00:11:55,770 The first time, too. 96 00:11:57,203 --> 00:11:58,339 Yeah. 97 00:13:05,973 --> 00:13:07,308 Hello? 98 00:13:09,076 --> 00:13:10,277 Anybody? 99 00:13:12,413 --> 00:13:13,914 I've come a long... 100 00:13:16,751 --> 00:13:17,618 way. 101 00:13:22,390 --> 00:13:23,658 Screw you, then. 102 00:13:43,110 --> 00:13:44,177 Welcome. 103 00:13:44,945 --> 00:13:46,814 We've been expecting you. 104 00:13:47,715 --> 00:13:50,484 No one answered when I knocked. 105 00:13:50,551 --> 00:13:54,855 The door to destiny is always open... 106 00:13:54,922 --> 00:13:58,659 if you are brave enough to walk through it. 107 00:14:00,761 --> 00:14:03,564 Now shut the door before you let the heat out. 108 00:14:09,970 --> 00:14:11,839 Welcome to Nanda Parbat. 109 00:14:20,414 --> 00:14:24,318 To find this place took great skill and courage. 110 00:14:24,385 --> 00:14:26,287 You'll need both. 111 00:14:27,855 --> 00:14:29,490 Yes, O-Sensei. 112 00:14:29,557 --> 00:14:31,325 I'm eager to learn. 113 00:14:31,392 --> 00:14:32,893 They all say that... 114 00:14:33,728 --> 00:14:35,296 at the beginning. 115 00:14:35,362 --> 00:14:37,765 - They? - Yes. 116 00:14:37,832 --> 00:14:39,333 You'll be the sixth. 117 00:14:42,235 --> 00:14:44,905 Shiva. My best student. 118 00:14:44,972 --> 00:14:47,641 Disciplined. Honorable. 119 00:15:00,921 --> 00:15:04,759 You can expect a speech from her at graduation. 120 00:15:06,594 --> 00:15:08,829 That is Ben Turner. 121 00:15:08,896 --> 00:15:11,699 Strong and fierce. 122 00:15:11,766 --> 00:15:15,603 He came here, seeking a way to control his temper. 123 00:15:22,676 --> 00:15:24,512 We're still working on that. 124 00:15:36,524 --> 00:15:37,825 That one is Jade. 125 00:15:47,601 --> 00:15:49,103 A good student, 126 00:15:49,170 --> 00:15:51,705 but she is always asking questions. 127 00:15:52,439 --> 00:15:54,542 Makes my head hurt. 128 00:15:56,110 --> 00:15:58,280 And then, Rip. 129 00:15:58,345 --> 00:16:00,414 A decorated war hero, 130 00:16:00,481 --> 00:16:02,082 now looking for peace. 131 00:16:02,149 --> 00:16:03,717 He's very dedicated. 132 00:16:06,554 --> 00:16:10,357 Also, he makes an excellent bowl of chili. 133 00:16:10,424 --> 00:16:11,625 You said six. 134 00:16:13,160 --> 00:16:15,162 Oh, yes. Yes. 135 00:16:15,229 --> 00:16:19,500 He's been here so long, I sometimes forget he's here. 136 00:16:32,980 --> 00:16:34,949 That is Richard. 137 00:16:35,015 --> 00:16:37,285 Richard Dragon. 138 00:16:37,351 --> 00:16:39,954 Each are unique in their own way, 139 00:16:40,020 --> 00:16:41,323 as you will be. 140 00:16:41,388 --> 00:16:44,292 Now, I have shown you the grounds. 141 00:16:44,358 --> 00:16:45,593 Where does that lead? 142 00:16:46,393 --> 00:16:49,763 - What? - That. The door. 143 00:16:49,830 --> 00:16:52,633 It's set apart from the rest of the buildings. 144 00:16:52,700 --> 00:16:54,001 You didn't mention it. 145 00:16:57,605 --> 00:17:01,008 Didn't I? Richard! 146 00:17:01,075 --> 00:17:04,044 Show our new recruit to his quarters. 147 00:17:08,749 --> 00:17:10,551 Bruce. 148 00:17:10,618 --> 00:17:13,020 This road is not an easy one. 149 00:17:13,087 --> 00:17:17,391 It often leads to ruin for those unfit to walk it. 150 00:17:18,492 --> 00:17:20,060 You can still leave. 151 00:17:21,428 --> 00:17:24,131 No, Sensei. I can't. 152 00:17:37,711 --> 00:17:40,348 So, what brings you to Gotham? 153 00:17:40,414 --> 00:17:41,649 Always to the point. 154 00:17:41,715 --> 00:17:44,218 You haven't changed at all, Bruce. 155 00:17:44,286 --> 00:17:45,619 You might be surprised. 156 00:17:46,354 --> 00:17:47,855 Someone has The Gate. 157 00:17:49,556 --> 00:17:51,492 So, you came here? 158 00:17:51,558 --> 00:17:52,826 What am I gonna do? 159 00:17:54,495 --> 00:17:55,996 Help me find it. 160 00:17:56,063 --> 00:17:58,366 Me? No, no. 161 00:17:58,432 --> 00:18:00,134 In between the club downstairs, 162 00:18:00,200 --> 00:18:02,770 charity functions, my father's business-- 163 00:18:02,836 --> 00:18:05,005 Trouble with your lady. 164 00:18:05,072 --> 00:18:08,842 Right. My calendar is pretty full. 165 00:18:08,909 --> 00:18:11,413 Now if you need some money, I'm happy to write a check, 166 00:18:11,478 --> 00:18:13,147 but the other stuff, 167 00:18:13,814 --> 00:18:15,516 those days are over. 168 00:18:16,384 --> 00:18:17,685 That's too bad. 169 00:18:21,121 --> 00:18:24,825 You and I both know the skills we've acquired don't fade that easily. 170 00:18:24,892 --> 00:18:26,927 Besides, aren't you some sort of 171 00:18:26,994 --> 00:18:29,630 globe-trotting super spy now? 172 00:18:29,697 --> 00:18:31,065 Why the hell do you need me? 173 00:18:31,131 --> 00:18:32,700 My employers would try to open it. 174 00:18:32,766 --> 00:18:34,234 Use it to their benefit. 175 00:18:34,302 --> 00:18:37,571 I can't do this alone. I need someone I can trust. 176 00:18:37,638 --> 00:18:39,506 Someone to see it through to the end. 177 00:18:39,573 --> 00:18:41,175 And you, Bruce, 178 00:18:41,241 --> 00:18:43,844 are just about the most driven man I've ever known. 179 00:18:43,911 --> 00:18:46,880 Sorry, Richard. I have my own scene going on. 180 00:18:48,248 --> 00:18:50,484 Yes. I can see that. 181 00:19:06,934 --> 00:19:10,571 I need to keep an eye on the patrons. 182 00:19:10,637 --> 00:19:13,640 Afraid they're gonna rip off your napkins? 183 00:19:13,707 --> 00:19:15,542 The truck will be there at midnight. 184 00:19:15,609 --> 00:19:17,011 What about the cops? 185 00:19:17,077 --> 00:19:18,512 With what we're paying them, 186 00:19:18,579 --> 00:19:20,448 they'll help load the drugs! 187 00:19:20,514 --> 00:19:21,715 Whatever this is, 188 00:19:21,782 --> 00:19:23,784 it's not as important as The Gate. 189 00:19:27,389 --> 00:19:28,989 We owe him. 190 00:19:32,427 --> 00:19:34,194 All right. Let's hear it. 191 00:19:36,663 --> 00:19:38,832 Terrorist group got their hands on The Gate. 192 00:19:38,899 --> 00:19:42,337 A week later, the terrorists were all dead. 193 00:19:42,404 --> 00:19:43,937 Tying up loose ends. 194 00:19:44,738 --> 00:19:46,140 You're a loose end. 195 00:19:46,206 --> 00:19:47,007 That's why I came. 196 00:19:59,553 --> 00:20:03,590 Give us the sword and your death will be quick. 197 00:20:03,657 --> 00:20:06,760 Let's hope knife catching isn't the only skill you remember. 198 00:20:44,231 --> 00:20:46,633 The stone is indomitable. 199 00:20:47,302 --> 00:20:48,802 But, it is just a thing. 200 00:20:48,869 --> 00:20:50,771 Physical in nature. 201 00:20:50,838 --> 00:20:52,005 But, you... 202 00:20:52,072 --> 00:20:55,642 you are much more than the physical. 203 00:20:55,709 --> 00:20:58,846 Everyday, you will hit the stone. 204 00:20:58,912 --> 00:21:02,082 It will hurt, but pain strengthens us. 205 00:21:03,418 --> 00:21:05,320 It will burn, 206 00:21:05,386 --> 00:21:07,788 but fire cleanses the soul. 207 00:21:08,922 --> 00:21:12,360 And then, someday... maybe... 208 00:21:12,427 --> 00:21:13,861 the stone will break. 209 00:21:15,062 --> 00:21:17,432 But, the journey will make your spirit 210 00:21:17,499 --> 00:21:20,767 as indomitable as that stone. 211 00:21:23,203 --> 00:21:24,071 Begin! 212 00:21:52,900 --> 00:21:54,369 Giving up already, mama? 213 00:21:59,641 --> 00:22:01,476 If teacher's pet doesn't have to do it, 214 00:22:01,543 --> 00:22:03,110 I'm not doing it either. 215 00:22:04,445 --> 00:22:06,614 Man says the stone's going to break. 216 00:22:06,680 --> 00:22:09,116 I'm going to break it! 217 00:22:36,578 --> 00:22:38,479 Man, this is bullshit! 218 00:22:43,284 --> 00:22:45,085 Ben, come on. 219 00:22:45,152 --> 00:22:47,020 Naw. Have fun breaking your hands. 220 00:22:47,087 --> 00:22:49,923 I'm done, baby. 221 00:22:50,857 --> 00:22:52,627 Maybe he's right. 222 00:22:52,694 --> 00:22:54,629 Maybe we should turn in. 223 00:23:04,938 --> 00:23:06,240 Good night, Bruce. 224 00:23:19,753 --> 00:23:21,422 Bruce. 225 00:23:21,489 --> 00:23:23,156 I didn't see you. 226 00:23:23,223 --> 00:23:26,661 Darkness is a powerful ally, 227 00:23:26,728 --> 00:23:29,796 if you know how to befriend it. 228 00:23:29,863 --> 00:23:32,099 You will not break the rock tonight. 229 00:23:32,165 --> 00:23:35,570 Or tomorrow. Or the next day. 230 00:23:35,637 --> 00:23:37,472 Or perhaps ever. 231 00:23:37,538 --> 00:23:40,774 You said to break the rock. 232 00:23:40,841 --> 00:23:44,211 I said to try to break the rock. 233 00:23:45,680 --> 00:23:47,615 I know what happened to you... 234 00:23:47,682 --> 00:23:48,683 to your family. 235 00:23:48,750 --> 00:23:50,618 The whole world knows. 236 00:23:50,685 --> 00:23:54,855 Now, you want to stop that from happening to anyone else. 237 00:23:54,921 --> 00:23:58,825 But, evil is as eternal as this rock. 238 00:23:59,793 --> 00:24:01,729 Even if you break the rock, 239 00:24:01,795 --> 00:24:03,096 there will be pebbles, 240 00:24:03,163 --> 00:24:06,267 break the pebbles, there will be sand, 241 00:24:06,334 --> 00:24:08,035 and evil remains. 242 00:24:08,101 --> 00:24:09,704 You cannot change that, 243 00:24:09,771 --> 00:24:12,105 no matter how much you train. 244 00:24:13,874 --> 00:24:17,077 Accept what you cannot change. 245 00:24:17,144 --> 00:24:19,380 It is not your burden to bear. 246 00:24:19,447 --> 00:24:23,083 Life is meant to be lived with others. 247 00:24:23,150 --> 00:24:26,487 It is too hard to do it alone. 248 00:25:01,656 --> 00:25:02,623 Bruce! 249 00:25:08,696 --> 00:25:11,231 Fine. Let's do it the hard way. 250 00:25:41,462 --> 00:25:45,031 Peace, love and contentment, my friends. 251 00:25:46,334 --> 00:25:48,935 Live low and humbly like the snake. 252 00:25:49,002 --> 00:25:51,506 At one with nature. Perfect. 253 00:25:51,572 --> 00:25:55,242 Unchanged for a hundred-million years. 254 00:25:58,546 --> 00:25:59,781 Give me the numbers. 255 00:25:59,847 --> 00:26:02,283 Ten new offices opening throughout the country. 256 00:26:02,350 --> 00:26:04,519 The penthouse you requested in Los Angeles, 257 00:26:04,585 --> 00:26:08,689 and, interestingly, we've got a new recruit. 258 00:26:08,756 --> 00:26:10,691 I hate his movies. 259 00:26:11,826 --> 00:26:13,927 But, still, money is money. 260 00:26:16,631 --> 00:26:19,700 Yes? Schlangenfaust. 261 00:26:21,769 --> 00:26:23,905 Is the problem taken care of? 262 00:26:23,970 --> 00:26:25,005 No, sir. 263 00:26:25,071 --> 00:26:26,774 The Axe Gang failed. 264 00:26:26,841 --> 00:26:31,379 It would seem our quarry is a bit more formidable than we thought. 265 00:26:31,446 --> 00:26:33,815 Too much for you to handle? 266 00:26:33,881 --> 00:26:35,883 - No. - Good. 267 00:26:35,949 --> 00:26:37,485 And, Schlangenfaust... 268 00:26:37,552 --> 00:26:41,154 make sure the Axe Gang knows my displeasure. 269 00:26:41,221 --> 00:26:42,857 It's already taken care of. 270 00:26:57,805 --> 00:27:00,374 So, uh, what was that back there? 271 00:27:00,441 --> 00:27:03,544 They've obviously been sent to stop you from interfering. 272 00:27:03,611 --> 00:27:04,779 Not that. 273 00:27:04,846 --> 00:27:07,214 The mask. The costume? 274 00:27:08,883 --> 00:27:10,116 Well? 275 00:27:10,183 --> 00:27:12,553 It's a way to keep my lives separate. 276 00:27:13,454 --> 00:27:14,322 Safe. 277 00:27:15,256 --> 00:27:16,791 It's more than that, Bruce. 278 00:27:16,858 --> 00:27:18,158 Those guys were scared shi-- 279 00:27:18,225 --> 00:27:20,328 Let's concentrate on the task at hand. 280 00:27:20,394 --> 00:27:23,196 We need to get to the sword before anyone else does. 281 00:27:23,865 --> 00:27:26,166 So... we need Shiva. 282 00:27:27,935 --> 00:27:29,236 We need Shiva. 283 00:27:42,950 --> 00:27:45,653 This... is Soul Breaker, 284 00:27:45,720 --> 00:27:49,089 one of two swords made centuries ago 285 00:27:49,155 --> 00:27:52,527 by the master swordsmith, Muramasa. 286 00:27:52,593 --> 00:27:56,129 The metal has been folded too many times to count, 287 00:27:56,196 --> 00:27:59,567 making it as flexible as a reed 288 00:28:00,301 --> 00:28:02,168 and as strong as stone. 289 00:28:05,306 --> 00:28:10,344 It is said, the blade was made with dark magic, 290 00:28:10,411 --> 00:28:12,413 making it more than a sword. 291 00:28:12,480 --> 00:28:16,216 It is a key to life and death. 292 00:28:16,284 --> 00:28:21,289 So, it must be guarded by one... who chooses life. 293 00:28:25,091 --> 00:28:27,728 Shiva. Come forward. 294 00:28:35,303 --> 00:28:37,170 Because of your focus, 295 00:28:37,237 --> 00:28:39,540 strength, and integrity, 296 00:28:39,607 --> 00:28:41,409 I bestow upon you 297 00:28:41,475 --> 00:28:44,946 the responsibility of safe-guarding this blade, 298 00:28:45,012 --> 00:28:46,514 Soul Breaker. 299 00:28:55,221 --> 00:28:58,459 Jade, is there something you'd like to say? 300 00:29:01,028 --> 00:29:02,630 No, O-Sensei. 301 00:29:03,931 --> 00:29:06,701 Please. We are family here. 302 00:29:06,767 --> 00:29:08,302 There are no secrets. 303 00:29:09,003 --> 00:29:11,405 What troubles you? 304 00:29:11,472 --> 00:29:14,742 Shiva is, as you say, a woman of integrity. 305 00:29:14,809 --> 00:29:17,078 But, she is soft. 306 00:29:17,143 --> 00:29:19,280 She lacks the killer instinct. 307 00:29:19,347 --> 00:29:20,781 She doesn't deserve the sword. 308 00:29:22,215 --> 00:29:24,952 Oh? And who does? 309 00:29:25,019 --> 00:29:26,988 Anyone else. Rip, maybe? 310 00:29:27,054 --> 00:29:29,824 He's been here longer than any of us, besides Richard. 311 00:29:30,491 --> 00:29:32,225 And you feel that tenure 312 00:29:32,293 --> 00:29:34,829 is more important than my judgement? 313 00:29:38,231 --> 00:29:39,400 Very well. 314 00:29:42,937 --> 00:29:45,473 Rip Jagger, stand. 315 00:29:47,842 --> 00:29:51,412 Would you like to be the caretaker of the blade? 316 00:29:52,079 --> 00:29:54,015 Yes, O-Sensei. 317 00:29:54,081 --> 00:29:56,484 Then, defeat Shiva, 318 00:29:56,550 --> 00:29:59,887 and the responsibility will be yours. 319 00:30:01,656 --> 00:30:03,324 Yes, O-Sensei. 320 00:30:08,161 --> 00:30:12,333 Oh, Shiva, one more thing. 321 00:30:12,400 --> 00:30:16,169 You may use only one finger in defense. 322 00:30:16,704 --> 00:30:17,638 Say, what? 323 00:30:19,040 --> 00:30:20,474 Yes, O-Sensei. 324 00:30:29,784 --> 00:30:30,985 Begin! 325 00:31:10,858 --> 00:31:11,792 Enough! 326 00:31:20,835 --> 00:31:24,505 Know yourself first, then others. 327 00:31:27,742 --> 00:31:28,676 Shiva... 328 00:31:32,980 --> 00:31:34,982 the sword is yours. 329 00:31:57,238 --> 00:31:58,472 Listen, Richard. 330 00:31:58,539 --> 00:32:01,041 Shiva isn't the woman you remember. 331 00:32:01,108 --> 00:32:02,476 She's changed. 332 00:32:03,344 --> 00:32:05,513 Yeah. So it would seem. 333 00:32:09,950 --> 00:32:13,721 She's the head of organized crime in Gotham's Chinatown. 334 00:32:13,788 --> 00:32:15,956 Known for her ruthlessness and temper. 335 00:32:18,359 --> 00:32:22,163 You haven't put on your Halloween mask and tried to stop her yet? 336 00:32:22,229 --> 00:32:24,632 I'm... working up to it. 337 00:32:39,346 --> 00:32:40,714 Hey! 338 00:32:56,964 --> 00:33:00,401 - Yeah! - All right, yeah! 339 00:33:00,467 --> 00:33:03,871 Winner! That's me! 340 00:33:07,341 --> 00:33:09,577 You dishonor my house. 341 00:33:09,643 --> 00:33:13,013 Nothing dishonorable about winning, darlin'! 342 00:33:13,080 --> 00:33:15,716 Then, you should have no problem defeating me. 343 00:33:24,692 --> 00:33:27,194 Fine. Have it your way. 344 00:33:31,498 --> 00:33:32,833 Give me 20 bucks on Shiva. 345 00:33:32,900 --> 00:33:34,134 Get him! 346 00:33:43,644 --> 00:33:46,247 You're gonna pay for that, Shiva. 347 00:33:58,893 --> 00:33:59,927 Come on, then. 348 00:34:16,143 --> 00:34:17,444 This grows tiring. 349 00:34:55,716 --> 00:34:56,951 Bruce, Richard. 350 00:34:57,017 --> 00:34:58,752 I assume you're in some kind of trouble. 351 00:34:58,819 --> 00:35:00,120 You could say that. 352 00:35:01,121 --> 00:35:02,056 Kill them. 353 00:35:10,332 --> 00:35:11,899 You know how to use those? 354 00:35:31,085 --> 00:35:33,988 Bruce, this would be a great time to put on that mask. 355 00:35:34,054 --> 00:35:35,122 What mask? 356 00:35:35,189 --> 00:35:36,724 Bruce has this mask. 357 00:35:36,790 --> 00:35:38,926 He puts it on and it's like he's a different person. 358 00:35:41,061 --> 00:35:42,196 You're the Batman? 359 00:35:42,263 --> 00:35:43,564 Can you both concentrate! 360 00:35:43,630 --> 00:35:45,199 They're here for the sword, Shiva! 361 00:36:05,420 --> 00:36:07,254 - No! - We're not done yet. 362 00:36:22,202 --> 00:36:23,338 They're getting away. 363 00:36:23,405 --> 00:36:24,272 Not for long. 364 00:36:41,622 --> 00:36:42,689 That's handy. 365 00:36:57,004 --> 00:36:58,306 He's heading for the overpass! 366 00:37:22,397 --> 00:37:23,864 Is that what I think it is? 367 00:37:23,931 --> 00:37:25,032 Shiva, no! 368 00:37:38,379 --> 00:37:39,680 Where's the nearest onramp? 369 00:37:39,746 --> 00:37:41,115 Through the park. 370 00:39:00,894 --> 00:39:02,463 Shiva, get in. 371 00:39:02,530 --> 00:39:03,830 They have the sword. 372 00:39:04,432 --> 00:39:05,732 We failed. 373 00:39:06,367 --> 00:39:07,468 Only if we quit. 374 00:39:09,604 --> 00:39:10,837 Suggestions? 375 00:39:12,172 --> 00:39:13,073 Ben. 376 00:39:39,334 --> 00:39:41,235 Master, the door 377 00:39:41,302 --> 00:39:43,705 at the far end of the monastery, 378 00:39:43,770 --> 00:39:45,373 why is it forbidden? 379 00:39:52,513 --> 00:39:55,215 You said there were no secrets with family. 380 00:39:57,552 --> 00:40:01,855 It is the place where all destinies converge. 381 00:40:01,922 --> 00:40:04,425 It is why I am here, 382 00:40:04,492 --> 00:40:08,762 and someday, if you train hard enough, 383 00:40:08,829 --> 00:40:12,400 it will be why you are here too. 384 00:40:15,869 --> 00:40:18,273 That doesn't make any sense. 385 00:40:18,339 --> 00:40:22,009 Ha! Since when did I start making sense? 386 00:40:26,281 --> 00:40:27,582 Geez, Ben. 387 00:40:27,649 --> 00:40:30,250 Maybe try to chew your food instead of inhaling it? 388 00:40:30,318 --> 00:40:33,153 It takes a lot to look this good. 389 00:40:34,656 --> 00:40:36,123 Oh, no, you didn't. 390 00:40:36,189 --> 00:40:38,426 There better be some rice left in that bowl, chump, 391 00:40:38,493 --> 00:40:40,994 or you and I are gonna have to talk. 392 00:40:41,061 --> 00:40:43,130 Sorry, I got the last of it. 393 00:40:43,196 --> 00:40:44,798 I'd be happy to share. 394 00:40:48,369 --> 00:40:50,305 I don't need your charity, fool! 395 00:40:50,371 --> 00:40:52,906 What I need is for you to know your place. 396 00:40:53,474 --> 00:40:55,276 And where's that? 397 00:40:55,343 --> 00:40:56,444 Behind me. 398 00:40:56,511 --> 00:40:58,780 You think we're supposed to give you a break 399 00:40:58,845 --> 00:41:02,249 because Mommy and Daddy got killed in front of you? 400 00:41:02,317 --> 00:41:04,918 Huh? Happens every day in my neighborhood, 401 00:41:04,985 --> 00:41:06,987 only it don't make the paper. 402 00:41:07,054 --> 00:41:08,790 You only get what you earn. 403 00:41:08,855 --> 00:41:10,558 And from where I'm standing, 404 00:41:10,625 --> 00:41:12,293 you ain't earned nothing, turkey. 405 00:41:17,030 --> 00:41:19,132 O-Sensei, we have to stop them. 406 00:41:19,199 --> 00:41:20,934 No, they need this. 407 00:41:21,902 --> 00:41:24,237 Plus, my TV is on the fritz. 408 00:41:25,306 --> 00:41:26,641 Come on. 409 00:41:26,708 --> 00:41:27,974 Oh, you wanna go? 410 00:41:47,428 --> 00:41:49,162 Where do you think you're going? 411 00:41:49,896 --> 00:41:51,332 All right, rich boy, 412 00:41:51,399 --> 00:41:54,702 I ain't ever gonna turn down whooping somebody's ass. 413 00:42:00,140 --> 00:42:02,943 You had enough? 414 00:42:05,780 --> 00:42:07,315 Not even close. 415 00:42:18,326 --> 00:42:19,594 Stay down. 416 00:42:38,780 --> 00:42:40,314 You're crazy, man. 417 00:42:42,817 --> 00:42:44,117 I can respect that. 418 00:42:49,524 --> 00:42:50,658 I got you. 419 00:42:50,725 --> 00:42:53,059 Come on, white rice, let's get you patched up. 420 00:42:54,127 --> 00:42:55,396 You know what's strange? 421 00:42:56,764 --> 00:42:58,198 I'm kind of hungry. 422 00:43:00,233 --> 00:43:01,869 Getting your ass beat does work up an appetite. 423 00:43:03,504 --> 00:43:04,672 Ow! 424 00:43:24,492 --> 00:43:27,728 - You okay? - I can't do it. 425 00:43:27,795 --> 00:43:29,162 I'm not strong enough. 426 00:43:30,431 --> 00:43:32,132 Who says? 427 00:43:32,199 --> 00:43:35,303 - No one. I just-- - That's right. 428 00:43:36,036 --> 00:43:37,271 No one. 429 00:43:39,239 --> 00:43:40,575 When I was a kid, 430 00:43:40,641 --> 00:43:43,109 I didn't think I was strong enough either. 431 00:43:43,176 --> 00:43:45,279 I thought, if I trained hard enough, 432 00:43:46,179 --> 00:43:47,448 acted tough, 433 00:43:47,515 --> 00:43:49,317 that was gonna be all it took. 434 00:43:50,016 --> 00:43:52,420 But it's not. 435 00:43:52,487 --> 00:43:57,157 Martial arts is not about mastering a punch, or a kick. 436 00:43:57,224 --> 00:43:59,427 It's about mastering what's in here, 437 00:44:00,026 --> 00:44:01,295 and here. 438 00:44:02,263 --> 00:44:04,465 So that when things are hard, 439 00:44:04,532 --> 00:44:07,301 when you don't know if you're strong enough, 440 00:44:07,368 --> 00:44:10,237 you can reach inside and remember the truth. 441 00:44:10,771 --> 00:44:12,072 What's that? 442 00:44:12,138 --> 00:44:13,641 The only thing stopping you... 443 00:44:14,509 --> 00:44:15,443 is you. 444 00:44:20,281 --> 00:44:23,216 - I'm ready now. - Hell yes, you are. 445 00:44:29,357 --> 00:44:31,224 The student has become the teacher. 446 00:44:35,596 --> 00:44:37,265 Why do I get the distinct feeling 447 00:44:37,331 --> 00:44:38,766 that you're not here to enroll? 448 00:44:39,734 --> 00:44:41,302 They found The Gate. 449 00:44:41,369 --> 00:44:42,637 And they have the sword. 450 00:44:43,738 --> 00:44:44,605 They? 451 00:44:53,848 --> 00:44:54,815 Let me get my coat. 452 00:45:01,389 --> 00:45:02,790 I don't know 453 00:45:02,857 --> 00:45:04,525 why he can't ever just give me a straight answer? 454 00:45:04,592 --> 00:45:07,862 He always has to be so cryptic and mysterious. 455 00:45:07,929 --> 00:45:10,230 Come on, you should be used to it by now. 456 00:45:10,831 --> 00:45:12,266 I bet 457 00:45:12,333 --> 00:45:16,102 he hides his most secret techniques behind that door. 458 00:45:16,169 --> 00:45:17,538 Or riches. 459 00:45:17,605 --> 00:45:21,409 Ancient jewels and gold, hoarded over time. 460 00:45:21,475 --> 00:45:23,511 I bet it's something powerful. 461 00:45:23,578 --> 00:45:25,379 Something he's too afraid to use. 462 00:45:25,446 --> 00:45:26,714 You're all wrong. 463 00:45:31,786 --> 00:45:33,621 It's probably a Whirlpool. 464 00:45:33,688 --> 00:45:37,090 A luxury spa room to help him achieve Nirvana. 465 00:45:37,592 --> 00:45:38,659 Shut up. 466 00:45:41,362 --> 00:45:44,365 What about you, Bruce? Got any ideas? 467 00:45:44,432 --> 00:45:45,700 Yeah, it's obvious. 468 00:45:46,567 --> 00:45:48,168 Really? Do tell. 469 00:45:49,135 --> 00:45:50,504 It's a distraction. 470 00:45:51,137 --> 00:45:52,205 Good night. 471 00:45:59,280 --> 00:46:00,881 I'm still betting on that Whirlpool. 472 00:46:09,757 --> 00:46:10,625 What was that? 473 00:46:20,768 --> 00:46:22,202 Jade and Rip are missing. 474 00:46:22,269 --> 00:46:23,638 So is Soul Breaker. 475 00:46:26,107 --> 00:46:27,173 Quickly! 476 00:46:30,911 --> 00:46:32,178 Be on guard. 477 00:46:46,527 --> 00:46:47,294 Jade! 478 00:46:47,361 --> 00:46:48,829 What have you done? 479 00:46:48,896 --> 00:46:52,366 What you have been too afraid to do, old man. 480 00:46:52,433 --> 00:46:55,235 Why do you think I came here so many years ago? 481 00:46:55,302 --> 00:46:56,570 For your teaching? 482 00:46:57,405 --> 00:46:59,106 I came for The Gate. 483 00:46:59,172 --> 00:47:00,808 The Gate? What's he talking about? 484 00:47:02,510 --> 00:47:04,779 What O-Sensei is too afraid to tell you, 485 00:47:04,845 --> 00:47:07,782 is that there is a god on the other side of this Gate. 486 00:47:07,848 --> 00:47:09,784 One that will make the world right again. 487 00:47:10,985 --> 00:47:12,420 He calls to me. 488 00:47:13,020 --> 00:47:14,355 And I... 489 00:47:14,422 --> 00:47:17,658 I will be the vessel of his divine power. 490 00:47:17,725 --> 00:47:20,193 There is no god on the other side, Rip. 491 00:47:20,261 --> 00:47:21,595 Only a demon. 492 00:47:22,195 --> 00:47:23,631 You have to stop. 493 00:47:23,698 --> 00:47:26,033 Stop before it's too late, my son. 494 00:47:26,100 --> 00:47:27,768 It's already too late. 495 00:47:27,835 --> 00:47:30,705 The Gate requires a sacrifice to open, 496 00:47:30,771 --> 00:47:31,906 a soul. 497 00:47:31,972 --> 00:47:33,407 And the sword... 498 00:47:33,474 --> 00:47:36,242 is the conduit, the key. 499 00:47:36,310 --> 00:47:38,779 Stop! Stop, you fool. 500 00:47:38,846 --> 00:47:40,047 Do not open that Gate. 501 00:47:40,114 --> 00:47:42,215 You're the fool, old man. 502 00:47:43,017 --> 00:47:45,753 Rip, listen to your master. 503 00:47:47,021 --> 00:47:48,422 Oh, Richard, 504 00:47:48,489 --> 00:47:50,758 he was never my master. 505 00:47:58,365 --> 00:47:59,600 Stand back. 506 00:48:05,206 --> 00:48:08,275 Come! Your servant welcomes you. 507 00:48:09,443 --> 00:48:12,813 Yes, the heralds of the great Naga! 508 00:48:12,880 --> 00:48:14,782 I am Rip Jagger, 509 00:48:14,849 --> 00:48:17,184 your master's humble-- 510 00:48:17,250 --> 00:48:18,185 No! 511 00:48:23,824 --> 00:48:25,793 This is what I've trained you for. 512 00:48:58,159 --> 00:48:59,360 Hy-ah! 513 00:49:10,638 --> 00:49:13,574 Die, sucker. 514 00:49:17,077 --> 00:49:18,078 Shiva! 515 00:49:45,005 --> 00:49:47,074 Hey, over here. 516 00:49:55,716 --> 00:49:57,651 The door, it's closing. 517 00:49:57,718 --> 00:49:58,886 O-Sensei. 518 00:49:58,953 --> 00:50:00,988 It takes a soul to open the door, 519 00:50:01,755 --> 00:50:04,491 and sacrifice to close it. 520 00:50:08,529 --> 00:50:10,931 No! O-Sensei, there has to be another way. 521 00:50:10,998 --> 00:50:12,900 This is my destiny... 522 00:50:13,467 --> 00:50:14,768 My purpose. 523 00:50:17,738 --> 00:50:21,475 Remember, you are stronger together than apart. 524 00:50:22,543 --> 00:50:26,080 Never forget... 525 00:50:28,816 --> 00:50:29,717 No! 526 00:50:30,651 --> 00:50:32,320 We have to find a way back in. 527 00:50:32,386 --> 00:50:33,554 We have to save him. 528 00:50:33,621 --> 00:50:35,489 He's gone, Richard. 529 00:50:35,556 --> 00:50:38,260 Whatever was on the other side, got him. 530 00:50:43,764 --> 00:50:46,334 Come on, brother, we have got to go. Come on. 531 00:50:46,400 --> 00:50:48,035 He wouldn't want you to die with him. 532 00:51:30,144 --> 00:51:31,379 The Gate is secure. 533 00:51:31,445 --> 00:51:32,813 And the sword? 534 00:51:32,880 --> 00:51:34,481 It's en route as we speak. 535 00:51:35,082 --> 00:51:35,983 Excellent. 536 00:51:37,117 --> 00:51:39,321 Double the security around the island. 537 00:51:39,387 --> 00:51:42,856 Nothing can interrupt the ceremony once it's begun. 538 00:51:59,907 --> 00:52:02,710 Aww, don't be sacred, children. 539 00:52:03,978 --> 00:52:05,045 Not yet. 540 00:52:28,370 --> 00:52:31,805 Here, aerial photography of the island. 541 00:52:31,872 --> 00:52:35,175 There's anti-aircraft artillery all over the place. 542 00:52:35,242 --> 00:52:37,811 Here, here and here. 543 00:52:37,878 --> 00:52:40,180 The place is crawling with soldiers. 544 00:52:40,247 --> 00:52:41,915 This isn't gonna be easy. 545 00:52:41,982 --> 00:52:43,951 I say we land in the middle and kill them all. 546 00:52:46,020 --> 00:52:47,021 We're good. 547 00:52:47,087 --> 00:52:49,123 But even O-Sensei couldn't dodge a bullet. 548 00:52:49,189 --> 00:52:50,657 You sure about that? 549 00:52:50,724 --> 00:52:52,059 The tunnels... 550 00:52:52,126 --> 00:52:53,361 Dig this. 551 00:52:53,428 --> 00:52:55,497 There is a series of catacombs beneath the island 552 00:52:55,562 --> 00:52:57,465 that lead to the center courtyard. 553 00:52:57,531 --> 00:52:59,066 But getting to it, 554 00:52:59,133 --> 00:53:00,167 I don't know. 555 00:53:00,234 --> 00:53:01,835 What? 556 00:53:01,902 --> 00:53:04,605 There is a vertical cave that drops a few hundred feet down. 557 00:53:04,671 --> 00:53:06,274 So, we free-fall in, 558 00:53:06,341 --> 00:53:07,975 open our chutes and we're in business. 559 00:53:08,042 --> 00:53:10,944 The entrance in 10 feet wide. 560 00:53:12,112 --> 00:53:12,980 Oh. 561 00:53:13,781 --> 00:53:15,383 Then we don't miss. 562 00:53:15,450 --> 00:53:16,683 How is it that you know 563 00:53:16,750 --> 00:53:18,052 so much about this island, Benjamin? 564 00:53:19,287 --> 00:53:20,788 I've been here before. 565 00:53:22,022 --> 00:53:23,757 In fact... 566 00:53:23,824 --> 00:53:25,659 it's my fault we're in this mess. 567 00:53:30,097 --> 00:53:32,800 After what happened to O-Sensei, 568 00:53:32,866 --> 00:53:34,735 I needed to work some stuff out. 569 00:53:45,679 --> 00:53:46,980 Aah! 570 00:53:56,357 --> 00:53:59,327 I came across a cobra symbol. 571 00:53:59,394 --> 00:54:00,994 It was identical to Rip's. 572 00:54:03,897 --> 00:54:06,468 That's when I learned about the Kobra Cult, 573 00:54:06,534 --> 00:54:10,771 a worldwide organization of murderous zealots. 574 00:54:10,838 --> 00:54:13,073 They had temples all over the globe. 575 00:54:14,342 --> 00:54:15,642 Deeper I dug, 576 00:54:16,478 --> 00:54:17,711 the more I found. 577 00:54:21,081 --> 00:54:23,617 And I meant to stop every damn one of 'em. 578 00:54:29,923 --> 00:54:33,294 Each one led me to someone higher up in the food chain. 579 00:54:36,763 --> 00:54:39,267 I smashed their operations all over the world. 580 00:54:41,869 --> 00:54:45,038 In fact, Kobra started getting a little scared of me. 581 00:54:46,974 --> 00:54:48,976 I'd become a sort of Boogeyman. 582 00:54:58,218 --> 00:55:00,888 I read a file about some one hassling those Kobras. 583 00:55:00,954 --> 00:55:02,290 What did they call you? 584 00:55:02,357 --> 00:55:03,757 Black Samurai? 585 00:55:04,459 --> 00:55:05,593 Naw, man. 586 00:55:05,659 --> 00:55:07,728 I was the "Bronze Tiger." 587 00:55:07,794 --> 00:55:08,662 - Ah. - Nice. 588 00:55:08,729 --> 00:55:09,930 I like it. 589 00:55:10,697 --> 00:55:12,199 Turns out, 590 00:55:12,267 --> 00:55:14,302 these cats believe in some obscure prophesy. 591 00:55:15,836 --> 00:55:17,438 Some chosen one. 592 00:55:18,439 --> 00:55:20,174 A messiah of such power 593 00:55:20,240 --> 00:55:24,445 that he can became the avatar of their great snake god. 594 00:55:24,512 --> 00:55:27,147 A dude names Jeffrey Burr. 595 00:55:47,834 --> 00:55:49,836 All I had to do was kill him. 596 00:56:00,747 --> 00:56:02,015 He was just a kid. 597 00:56:03,817 --> 00:56:05,118 I just couldn't do it. 598 00:56:10,525 --> 00:56:12,759 I left. Came home. 599 00:56:13,361 --> 00:56:14,462 Started to teach. 600 00:56:15,963 --> 00:56:19,334 Help these kids like O-Sensei helped me. 601 00:56:19,400 --> 00:56:21,436 I forgot all about Kobra. 602 00:56:21,502 --> 00:56:22,570 You did the right thing. 603 00:56:22,637 --> 00:56:24,204 - Did he? - Shiva. 604 00:56:24,272 --> 00:56:26,039 If he had slit that little bastard's throat, 605 00:56:26,106 --> 00:56:27,442 none of us would be here. 606 00:56:27,508 --> 00:56:28,742 He was an innocent. 607 00:56:28,809 --> 00:56:30,545 So was Hitler, once upon a time. 608 00:56:30,612 --> 00:56:31,878 But give me a time machine, 609 00:56:31,945 --> 00:56:33,581 and I'd toss his bassinet into a volcano. 610 00:56:33,648 --> 00:56:34,649 Enough. 611 00:56:34,716 --> 00:56:36,517 What's done is done. 612 00:56:36,584 --> 00:56:37,951 Let's focus on the mission. 613 00:56:38,852 --> 00:56:40,588 We're near the drop zone. 614 00:56:40,655 --> 00:56:42,155 Time to get ready. 615 00:56:42,222 --> 00:56:44,825 And lucky for you, I brought supplies. 616 00:56:45,926 --> 00:56:47,127 Tight. 617 00:56:49,162 --> 00:56:52,467 Listen, we need every advantage we can get out there. 618 00:56:52,533 --> 00:56:55,135 So you damn well better be wearing that outfit of yours. 619 00:57:43,917 --> 00:57:45,952 The opening's about a half a klick that way. 620 00:57:46,454 --> 00:57:47,322 Let's go. 621 00:58:12,979 --> 00:58:14,282 No use hiding. 622 00:58:14,981 --> 00:58:16,249 I know you're there. 623 00:58:17,352 --> 00:58:18,353 Please come out. 624 00:58:25,992 --> 00:58:27,362 Move! 625 00:58:27,428 --> 00:58:29,630 Unless you want me to add your bones to the others. 626 00:58:31,799 --> 00:58:33,735 Such spirit. 627 00:58:33,801 --> 00:58:35,269 I will take great pleasure 628 00:58:35,336 --> 00:58:37,405 in watching you die by my hands. 629 00:58:40,775 --> 00:58:42,343 What the funky hell? 630 00:58:42,976 --> 00:58:44,445 Please. 631 00:58:44,512 --> 00:58:46,012 Do come closer. 632 00:59:01,027 --> 00:59:03,096 You really shouldn't have done that. 633 00:59:04,332 --> 00:59:06,834 - His hand. - I can see that, Richard. 634 00:59:06,900 --> 00:59:08,201 No, the other one. 635 00:59:16,009 --> 00:59:18,178 So... No blades. 636 00:59:32,493 --> 00:59:33,594 Ha! 637 00:59:56,384 --> 00:59:59,953 Richard, Shiva, get topside. 638 01:00:00,020 --> 01:00:01,489 Ben and I will take care of these two. 639 01:00:08,529 --> 01:00:09,564 The sword. 640 01:00:16,504 --> 01:00:18,071 At last. 641 01:00:18,138 --> 01:00:19,640 The time has come 642 01:00:19,707 --> 01:00:23,210 for the great Naga to walk this Earth. 643 01:00:23,277 --> 01:00:26,380 No borders, no countries, 644 01:00:26,447 --> 01:00:29,383 no politicians trying to hold us down. 645 01:00:30,116 --> 01:00:31,419 One king. 646 01:00:32,085 --> 01:00:33,554 One ruler. 647 01:00:34,322 --> 01:00:35,989 One god. 648 01:00:42,162 --> 01:00:44,565 Take solace, my children. 649 01:00:44,632 --> 01:00:48,001 Your sacrifice will not be in vain. 650 01:00:58,813 --> 01:01:00,581 I want my sword back. 651 01:01:02,450 --> 01:01:03,317 Kill them! 652 01:01:25,606 --> 01:01:26,974 Hy-ah! 653 01:01:37,250 --> 01:01:38,486 Stop them. 654 01:01:38,553 --> 01:01:42,255 King Snake, Lady Eve, do your duty. 655 01:01:45,927 --> 01:01:49,195 I'll take the girl Her look offends me. 656 01:01:56,437 --> 01:01:59,139 The infamous Richard Dragon. 657 01:01:59,205 --> 01:02:00,374 And you are? 658 01:02:01,709 --> 01:02:03,978 Sir Edmund Dorrance. 659 01:02:04,045 --> 01:02:07,448 But you may call me... King Snake. 660 01:02:09,550 --> 01:02:11,217 I think I'll call you "dead meat." 661 01:02:17,325 --> 01:02:19,092 I can smell your fear. 662 01:02:30,071 --> 01:02:33,173 No, no, no. Please, no! 663 01:03:12,346 --> 01:03:14,247 We can't keep doing this. 664 01:03:14,315 --> 01:03:15,950 I might have something that could help. 665 01:03:16,017 --> 01:03:17,183 Mace? Against them? 666 01:03:17,250 --> 01:03:18,452 Worth a try. 667 01:03:19,954 --> 01:03:20,821 Hang on. 668 01:03:31,164 --> 01:03:32,933 Burn, baby. Burn. 669 01:03:41,542 --> 01:03:43,878 Next time, pack something with a punch. 670 01:04:17,712 --> 01:04:20,614 Fool. You gave up your weapon. 671 01:04:26,821 --> 01:04:27,988 I am the weapon. 672 01:04:32,693 --> 01:04:34,595 Aah! 673 01:05:07,228 --> 01:05:08,629 It's no use. 674 01:05:08,696 --> 01:05:11,298 You're as loud as a bull in a china shop. 675 01:05:43,798 --> 01:05:44,698 Argh! 676 01:06:04,451 --> 01:06:06,320 My god is coming. 677 01:06:06,387 --> 01:06:08,689 And when he does, you will die. 678 01:06:10,257 --> 01:06:12,426 You hear me? 679 01:06:12,493 --> 01:06:13,794 You will... 680 01:06:15,362 --> 01:06:18,866 Be waiting to kick his ass. 681 01:06:22,270 --> 01:06:23,938 Lead them to the jungle, quickly. 682 01:06:24,004 --> 01:06:25,139 Wait. 683 01:06:25,206 --> 01:06:27,441 When you're far enough away, push this button. 684 01:06:27,508 --> 01:06:28,642 Help will find you. 685 01:06:33,380 --> 01:06:36,150 - Did you take care of "snake hands"? - Damn right. 686 01:06:39,453 --> 01:06:41,889 Don't come any closer. 687 01:06:41,956 --> 01:06:43,691 Help me! 688 01:06:45,359 --> 01:06:46,594 Aah! 689 01:06:53,367 --> 01:06:55,502 Your sacrifices are gone. 690 01:06:55,569 --> 01:06:57,404 Your men, defeated. 691 01:06:57,938 --> 01:06:59,006 You're finished. 692 01:07:00,241 --> 01:07:01,609 No. 693 01:07:01,675 --> 01:07:03,544 My god will come for me. 694 01:07:03,611 --> 01:07:05,246 You don't wanna meet your god. 695 01:07:05,313 --> 01:07:06,814 Trust me. 696 01:07:06,881 --> 01:07:08,215 You're wrong. 697 01:07:08,283 --> 01:07:09,783 I'm the chosen one. 698 01:07:09,850 --> 01:07:11,652 It's my destiny. 699 01:07:11,719 --> 01:07:13,721 That's what they had you believe. 700 01:07:13,787 --> 01:07:15,723 You were a child when they took you. 701 01:07:15,789 --> 01:07:17,625 They told you, you were special. 702 01:07:17,691 --> 01:07:19,493 But it's all a lie. 703 01:07:19,560 --> 01:07:21,462 This whole thing is a lie. 704 01:07:21,528 --> 01:07:22,763 No. 705 01:07:23,265 --> 01:07:24,398 No! 706 01:07:25,333 --> 01:07:26,800 Give me the sword. 707 01:07:29,970 --> 01:07:32,673 Without a soul, it won't open anyway. 708 01:07:36,410 --> 01:07:38,612 Don't you think I know that. 709 01:07:42,049 --> 01:07:42,983 No! 710 01:07:45,252 --> 01:07:48,188 I am the chosen one. 711 01:07:48,255 --> 01:07:50,124 He will save me. 712 01:07:50,190 --> 01:07:51,492 You'll see. 713 01:07:51,558 --> 01:07:53,295 He will... 714 01:07:53,361 --> 01:07:56,030 Oh, God! 715 01:07:56,563 --> 01:07:58,632 It burns! 716 01:07:58,699 --> 01:08:01,068 The sword. It hurts. 717 01:08:01,135 --> 01:08:02,337 No! 718 01:08:26,160 --> 01:08:27,594 Get ready. 719 01:08:27,661 --> 01:08:29,364 Whatever comes out of there, we have to stop it. 720 01:08:29,431 --> 01:08:30,631 No matter what. 721 01:08:35,636 --> 01:08:36,937 For O-Sensei. 722 01:08:37,004 --> 01:08:38,105 For O-Sensei. 723 01:09:01,562 --> 01:09:02,696 Master? 724 01:09:04,231 --> 01:09:05,099 You're alive. 725 01:09:06,200 --> 01:09:07,167 Yes. 726 01:09:12,139 --> 01:09:13,674 Something like that. 727 01:09:18,679 --> 01:09:20,614 I can feel your master, 728 01:09:20,681 --> 01:09:23,717 scrabbling in the back of my mind. 729 01:09:23,784 --> 01:09:25,853 He's so disappointed in you. 730 01:09:25,919 --> 01:09:29,723 Ben Turner, with his uncontrollable anger. 731 01:09:29,790 --> 01:09:33,127 Shiva, who failed to guard his blade. 732 01:09:33,193 --> 01:09:36,897 Bruce Wayne, the perpetual child, 733 01:09:36,964 --> 01:09:39,566 who thought he could defeat evil. 734 01:09:39,633 --> 01:09:41,135 And Richard... 735 01:09:42,169 --> 01:09:43,704 Oh, Richard. 736 01:09:43,771 --> 01:09:46,374 The plans he had for you. 737 01:09:46,441 --> 01:09:47,509 Who are you? 738 01:09:47,574 --> 01:09:50,177 The one which was foretold. 739 01:09:50,244 --> 01:09:51,945 The great Naga. 740 01:09:52,012 --> 01:09:54,248 The harbinger of destruction. 741 01:09:54,982 --> 01:09:56,250 Listen... 742 01:09:56,317 --> 01:09:59,019 Even now my hordes are making their way to The Gate 743 01:09:59,086 --> 01:10:03,324 ready to lay waste to your soft world. 744 01:10:04,392 --> 01:10:05,959 Release our master. 745 01:10:09,897 --> 01:10:12,333 There is no release. 746 01:10:12,400 --> 01:10:14,101 There is only death! 747 01:10:19,606 --> 01:10:25,079 It is time to bring your world to its knees before me. 748 01:10:34,489 --> 01:10:36,824 Good... Good. 749 01:10:36,890 --> 01:10:39,294 Your master has taught you well. 750 01:10:40,428 --> 01:10:42,363 But it won't be enough. 751 01:11:05,587 --> 01:11:06,687 Argh! 752 01:11:26,508 --> 01:11:27,841 Hmph! 753 01:11:27,908 --> 01:11:29,344 Bruce. 754 01:11:29,410 --> 01:11:30,612 O-Sensei has shown me 755 01:11:30,677 --> 01:11:33,180 you are the least skilled of them all, 756 01:11:33,247 --> 01:11:35,816 though he admires your determination. 757 01:11:35,883 --> 01:11:38,286 Your private battle to save Gotham. 758 01:11:38,353 --> 01:11:41,589 Uh, but... the truth is, 759 01:11:41,655 --> 01:11:43,924 you are just a sad little boy 760 01:11:43,991 --> 01:11:47,194 trying to quiet the ghosts of the past. 761 01:11:47,262 --> 01:11:50,130 You should have heeded your master's words. 762 01:11:51,231 --> 01:11:53,167 Evil is eternal. 763 01:11:54,735 --> 01:11:57,104 I'm coming for your world. 764 01:11:57,171 --> 01:12:00,174 And you are powerless to stop me. 765 01:12:08,316 --> 01:12:10,017 What are you going to do, Bruce? 766 01:12:17,724 --> 01:12:20,261 What do you have that your comrades don't? 767 01:12:20,894 --> 01:12:22,062 A cape. 768 01:12:47,355 --> 01:12:49,823 As I said... sad. 769 01:13:03,237 --> 01:13:06,708 You don't deserve to look like him. 770 01:13:06,773 --> 01:13:08,476 Don't worry. 771 01:13:08,543 --> 01:13:10,645 This form is just temporary. 772 01:13:10,712 --> 01:13:15,483 I can only exist in your world with a proper shell. 773 01:13:15,550 --> 01:13:18,319 Haven't you figured it out yet? 774 01:13:18,386 --> 01:13:22,155 That to stay in this world, I need an avatar. 775 01:13:25,158 --> 01:13:29,196 Someone strong enough to hold my spirit. 776 01:13:30,864 --> 01:13:33,468 Your O-Sensei was a clever one. 777 01:13:33,534 --> 01:13:36,937 Hiding him in plain sight. 778 01:13:37,004 --> 01:13:40,107 A young boy, trained in the ways of war. 779 01:13:40,173 --> 01:13:44,177 His true destiny hidden from him. 780 01:13:44,244 --> 01:13:46,681 The one who can hold the great serpent. 781 01:13:46,748 --> 01:13:48,849 The one they call... Dragon. 782 01:13:51,051 --> 01:13:53,153 And here you are... 783 01:13:53,920 --> 01:13:55,290 right in front of me. 784 01:13:56,923 --> 01:13:58,925 It is your destiny. 785 01:13:58,992 --> 01:14:02,497 I can give you power beyond your imagining. 786 01:14:02,563 --> 01:14:04,197 Purpose. 787 01:14:04,265 --> 01:14:07,067 Isn't that what you always desired? 788 01:14:10,405 --> 01:14:11,472 No. 789 01:14:13,940 --> 01:14:16,744 You have such power in you, Richard. 790 01:14:20,348 --> 01:14:21,716 O-Sensei knew it. 791 01:14:21,783 --> 01:14:24,951 You are the only one strong enough to contain my spirit. 792 01:14:32,260 --> 01:14:34,595 If I'm the only one strong enough to hold you, 793 01:14:36,364 --> 01:14:39,132 then I'm the only one strong enough to defeat you. 794 01:14:52,245 --> 01:14:55,148 Heh! You cannot defeat me. 795 01:14:56,917 --> 01:14:59,454 Yeah, I think I can. 796 01:15:03,190 --> 01:15:04,759 This is my destiny. 797 01:15:04,826 --> 01:15:06,794 To be the best fighter there is. 798 01:15:06,860 --> 01:15:08,161 And no one... 799 01:15:08,228 --> 01:15:10,665 Not even some second-rate demon god 800 01:15:10,732 --> 01:15:12,400 is going to stop that. 801 01:15:42,497 --> 01:15:44,632 I had hoped you would come willingly. 802 01:15:50,203 --> 01:15:53,240 But no matter, I will take you by force. 803 01:16:04,419 --> 01:16:05,286 Richard! 804 01:16:13,728 --> 01:16:15,996 You can't destroy me, Richard. 805 01:16:16,062 --> 01:16:18,533 I am forever. 806 01:16:18,599 --> 01:16:20,735 My soul will live on... 807 01:16:20,802 --> 01:16:23,003 For eternity. 808 01:16:23,871 --> 01:16:26,374 Soul, did you say? 809 01:16:32,914 --> 01:16:34,080 No. 810 01:17:26,767 --> 01:17:27,768 Richard... 811 01:17:28,936 --> 01:17:30,371 You are more than I... 812 01:17:31,672 --> 01:17:33,274 I could ever hope for. 813 01:17:36,677 --> 01:17:38,078 Thank you, my son. 814 01:17:42,817 --> 01:17:44,886 And Bruce... 815 01:17:44,952 --> 01:17:47,922 your parents would be proud. 816 01:17:49,055 --> 01:17:50,257 O-Sensei. 817 01:18:22,122 --> 01:18:23,357 Then it's over. 818 01:18:24,725 --> 01:18:25,693 No. 819 01:18:25,760 --> 01:18:27,060 We have to close The Gate. 820 01:18:27,895 --> 01:18:29,664 Yeah. About that. 821 01:18:29,730 --> 01:18:32,900 It needs a sacrifice to close, and well... 822 01:18:32,967 --> 01:18:34,569 I have a lot to atone for. 823 01:18:34,635 --> 01:18:36,304 No, I should go. 824 01:18:36,370 --> 01:18:38,306 O-Sensei left me the sword. 825 01:18:38,372 --> 01:18:40,608 It is the honorable thing to do. 826 01:18:40,675 --> 01:18:43,611 You're both wrong. This is my burden to bare. 827 01:18:45,012 --> 01:18:46,246 Where's white rice? 828 01:19:06,232 --> 01:19:07,435 You think I'm gonna 829 01:19:07,501 --> 01:19:09,303 let your jive ass take all the glory? 830 01:19:09,370 --> 01:19:10,771 Get out before they-- 831 01:19:20,281 --> 01:19:21,582 - You shouldn't have-- - Please. 832 01:19:21,649 --> 01:19:23,284 I've had enough of men telling me 833 01:19:23,351 --> 01:19:24,719 what I should and shouldn't do. 834 01:19:25,553 --> 01:19:27,288 We're in this together, Bruce. 835 01:19:27,355 --> 01:19:29,357 Just like we've always been. 836 01:19:29,423 --> 01:19:30,791 Like we're supposed to be. 837 01:19:32,125 --> 01:19:34,528 We are "the Dragon." 838 01:19:38,265 --> 01:19:40,768 Are you crying? 839 01:19:40,835 --> 01:19:42,770 No. 840 01:19:54,715 --> 01:19:55,683 All right then. 841 01:19:57,618 --> 01:19:58,686 Let's get it on. 842 01:20:02,880 --> 01:20:07,880 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull