1 00:00:38,000 --> 00:00:58,000 [ترجمة - محمد الدليمي] Insta@m_o_d_97 © 2 00:01:00,562 --> 00:01:01,906 لا أفهم ما الذي يجري . 3 00:01:01,930 --> 00:01:04,431 إنهم يستغرقون وقتاً طويلاً للوصول إلى هناك . 4 00:01:04,464 --> 00:01:05,464 اتصل بهم الآن 5 00:01:08,068 --> 00:01:09,245 فريق ستة ، لدينا على الماسح الضوئي . 6 00:01:09,269 --> 00:01:11,539 عليكم التحرّك بسرعة ! 7 00:01:11,573 --> 00:01:13,140 الوقت يُداهمنا . 8 00:01:13,173 --> 00:01:16,209 إنهم بحاجة إلى تناول الحبوب قبل دخولهم المقبرة . 9 00:01:37,732 --> 00:01:39,801 كان وسط إسبانيا في العصور الوسطى موطناً 10 00:01:39,834 --> 00:01:43,437 لواحد من أكبر الأوبئة الدبلية التي ضربت أوروبا على الإطلاق : 11 00:01:43,470 --> 00:01:44,806 الموت الأسود . "الطاعون" 12 00:01:44,839 --> 00:01:49,510 على الرغم من دفن آخر ضحية مصابة عام 1356 ، 13 00:01:49,544 --> 00:01:52,614 قيل أنه دُفن حياً ، 14 00:01:52,647 --> 00:01:55,984 وقال البعض إن صراخه لا يزال من المُمكن سماعه 15 00:01:56,017 --> 00:01:58,251 من خلال هذه المقبرة السرية . 16 00:01:58,953 --> 00:02:00,922 التقارير الأخيرة تدّعي 17 00:02:00,955 --> 00:02:02,824 أن السكان المحليين ذهبوا إلى الغابة 18 00:02:02,857 --> 00:02:06,159 كأنهم في غيبوبة ، يتبعون الصراخ ، 19 00:02:06,193 --> 00:02:07,996 ولم يعودون . 20 00:02:08,029 --> 00:02:10,732 جمعت جمعية سرية فريق العمليات السوداء 21 00:02:10,765 --> 00:02:14,035 المرتزقة ، المعروفين باسم "مشروع ليجون" ، 22 00:02:14,068 --> 00:02:17,371 لتأمين المنطقة من أجل إجراء البحوث 23 00:02:17,404 --> 00:02:20,240 على أمل العثور على الأشخاص المفقودين . 24 00:02:21,441 --> 00:02:24,112 على الرغم من أنها عملية تجريبية ، إلا أن الدواء الموصوف 25 00:02:24,144 --> 00:02:28,016 يجب أن يحد من أعراضهم بعد التعرّض . 26 00:03:03,985 --> 00:03:05,385 مركز القيادة ، حوّل . توجّهوا فوراً . 27 00:03:06,654 --> 00:03:08,321 سنصل خلال 15 دقيقة . 28 00:03:10,091 --> 00:03:11,592 ما هذا الازدحام اللعين ؟ 29 00:03:11,626 --> 00:03:14,762 إنهم يدركون هذا ، هنا بالضبط . 30 00:03:14,796 --> 00:03:15,796 مكان ملعون . 31 00:03:16,998 --> 00:03:19,332 هذه غابة الكوابيس . 32 00:03:27,141 --> 00:03:28,543 هل رأيتم ذلك يا شباب ؟ 33 00:03:29,844 --> 00:03:31,045 خردة . 34 00:03:31,079 --> 00:03:33,014 إنهم لا يصنعون هكذا خردة في أمريكا . 35 00:03:33,047 --> 00:03:35,215 كان يجب أن أبقى في المهد . 36 00:03:45,325 --> 00:03:46,293 فريق ستة ، لدينا على الماسح الضوئي . 37 00:03:46,326 --> 00:03:48,361 عليكم التحرّك بسرعة ! 38 00:03:51,699 --> 00:03:53,835 مركز القيادة . نحنُ في المَهَمّة . 39 00:03:55,002 --> 00:03:56,537 طائرتكم معطّلة . 40 00:03:56,571 --> 00:03:59,173 أضواءنا تعمل بشكل جيد ما قُلتموه لنا سنفعله . 41 00:03:59,207 --> 00:04:01,142 استعدوا لمشاعل الضوء . 42 00:04:06,180 --> 00:04:08,783 مركز القيادة ، يُرجى العلم أني أسمع جرس . 43 00:04:10,084 --> 00:04:12,153 مركز القيادة ، أنتم تسمعون ؟ 44 00:04:12,186 --> 00:04:13,187 مركز القيادة ! 45 00:04:15,156 --> 00:04:17,191 حسناً يا شباب . نحنُ في منطقة ميتة . 46 00:04:17,225 --> 00:04:19,426 انقطعت جميع الاتصالات . 47 00:04:20,128 --> 00:04:21,394 لا أفهم ... 48 00:04:21,428 --> 00:04:23,231 لماذا لا يستطيعون ... 49 00:04:23,263 --> 00:04:24,699 الحصول على صور الأقمار الصناعية . 50 00:04:24,732 --> 00:04:25,733 هذا غريب . 51 00:04:25,767 --> 00:04:27,602 ليس من واجبك أن تفهم . 52 00:04:31,873 --> 00:04:33,306 حسنًا يا شباب . الحبوب . 53 00:04:39,647 --> 00:04:41,816 دعونا نشعل هذه التوهجات ونبدأ . 54 00:04:51,793 --> 00:04:52,727 أنتم مستعدون ؟ 55 00:04:52,760 --> 00:04:53,360 مستعدون . 56 00:04:53,393 --> 00:04:54,393 لنتحرّك . 57 00:05:49,183 --> 00:05:50,585 ما هذا بحق الجحيم ؟ 58 00:05:50,618 --> 00:05:51,995 يبدو الأمر كما لو أننا نسير عبر حفرة نار عملاقة . 59 00:05:52,019 --> 00:05:53,921 هناك ثلاثة أقدام من الرماد هنا . 60 00:05:53,955 --> 00:05:56,724 رماد أو شيء آخر ، علينا تنفيذ أوامر مركز القيادة . 61 00:05:58,292 --> 00:06:00,393 هناك . على الأرض الصلبة . 62 00:06:05,867 --> 00:06:07,268 كان هذا مُمتعاً . 63 00:06:07,301 --> 00:06:08,836 ماذا الآن يا (غريج) ؟ 64 00:06:08,870 --> 00:06:09,937 لا أدري يا صاح . 65 00:06:11,205 --> 00:06:13,307 مَهَمّتنا هي تأمين هذه المنطقة 66 00:06:13,341 --> 00:06:15,509 حتّى يتمكّنوا من إشراك فريق البحث . 67 00:06:16,177 --> 00:06:16,978 هل تعرف السبب ؟ 68 00:06:17,011 --> 00:06:18,011 أوامر . 69 00:06:21,282 --> 00:06:22,750 تبّاً . 70 00:06:22,783 --> 00:06:24,218 ماذا كان ذلك ؟ 71 00:06:24,252 --> 00:06:26,354 اعتقدت عندما حجزت هذه المَهَمّة 72 00:06:26,386 --> 00:06:28,890 كُنت سأرى قتال الثور ، 73 00:06:28,923 --> 00:06:31,058 و أجد لي فتاةٌ مثيرة . 74 00:06:31,092 --> 00:06:32,159 تبّاً لهذا ! 75 00:06:32,193 --> 00:06:34,394 المال لا يستحق كل هذا العناء ! 76 00:06:34,427 --> 00:06:36,564 حسناً . احتفظوا بالأمر معاً يا أيها الجندي . 77 00:06:37,265 --> 00:06:39,200 تاريخ هذا المكان . 78 00:06:39,233 --> 00:06:42,503 بعد 666 سنة ، بهذا التاريخ بالضبط ؟ 79 00:06:42,536 --> 00:06:45,139 أطلق السكان المحليون على هذا المكان اسم "الرماد الدبلي". 80 00:06:45,172 --> 00:06:46,439 "دبلي" ! 81 00:06:46,473 --> 00:06:48,876 يجب أن يكون هناك تفسير لذلك . 82 00:06:48,910 --> 00:06:49,911 اعثروا على هذا الجرس . 83 00:06:50,845 --> 00:06:51,879 اعثروا على هذا الجرس . 84 00:06:59,387 --> 00:07:00,354 مهلاً . 85 00:07:00,388 --> 00:07:01,488 مهلاً ، تعالو إليّ ! 86 00:07:03,324 --> 00:07:04,324 أنتم ! 87 00:07:05,092 --> 00:07:06,092 تعالو إليّ ! 88 00:07:28,092 --> 00:07:32,092 "مشروع ليجون" 89 00:07:34,322 --> 00:07:35,923 الآخرون لم ينجحوا . 90 00:07:35,957 --> 00:07:37,291 إنه ينجح . 91 00:07:37,325 --> 00:07:38,325 لم يتحوّل . 92 00:07:50,325 --> 00:07:54,325 "بعد عدة أشهر" 93 00:08:11,892 --> 00:08:15,162 حبيبي ! أنا سعيدةٌ جداً لأنك نجحت ! 94 00:08:15,196 --> 00:08:18,265 أخي يا أيّها وغد ، لقد نجحت . 95 00:08:18,299 --> 00:08:19,300 أريد مشروباً . 96 00:08:19,333 --> 00:08:20,601 حسناً ، لنُحضر لك واحداً . 97 00:08:27,174 --> 00:08:29,343 سوف أقبّل تلك الفتاة في نهاية الليلة . 98 00:08:29,377 --> 00:08:32,079 أنت أحمق ، لن تحصل فرصة . 99 00:08:32,113 --> 00:08:33,247 هراء . 100 00:08:33,280 --> 00:08:35,016 أنت تطلق كلمة "هراء" على كل شيء . 101 00:08:35,049 --> 00:08:36,550 حتّى أنك تُحب ارتداء تلك النظارات 102 00:08:36,584 --> 00:08:38,953 لأنك تعتقد أنها تحفةٌ جيدة . 103 00:08:40,054 --> 00:08:42,323 لقد قبّلتني في الليلة الأولى . 104 00:08:42,356 --> 00:08:43,858 أحتاج هذه النظارات لكي أرى . 105 00:08:48,029 --> 00:08:51,098 هذا بالتأكيد ، نقاش مفيد . 106 00:08:51,132 --> 00:08:52,400 أجل . 107 00:08:52,433 --> 00:08:54,235 لقد قبّلتُكِ في تلك الليلة الأولى . 108 00:08:55,870 --> 00:08:56,870 أحمق . 109 00:08:59,373 --> 00:09:01,075 هل أستطيع أن أتحدّث معك ؟ 110 00:09:03,477 --> 00:09:05,479 أريد أن آخذكِ للعشاء الليلة . 111 00:09:05,514 --> 00:09:07,782 لكن عليّ أن أعمل الليلة . 112 00:09:09,450 --> 00:09:12,119 يا صديقي ، هل يُمكنني مساعدتك بشيء ؟ 113 00:09:35,142 --> 00:09:36,142 إبق بعيداً عن (سيندي) . 114 00:09:46,620 --> 00:09:48,055 هل تُريد المزيد ؟ 115 00:10:09,578 --> 00:10:11,245 عملٌ جيد . 116 00:10:11,278 --> 00:10:12,680 أين كُنت في ذلك ؟ 117 00:10:12,713 --> 00:10:13,747 كان بوسعك فعل ذلك . 118 00:10:16,484 --> 00:10:17,751 أربع أكواب ويسكي . 119 00:10:20,321 --> 00:10:21,822 دعنا لا نُقبّل الآن . 120 00:10:21,856 --> 00:10:23,357 دائماً تقولين غداً . 121 00:10:30,898 --> 00:10:33,568 لديّ هذه جاهزة لك . 122 00:10:33,602 --> 00:10:34,668 أوامر الطبيب . 123 00:10:37,204 --> 00:10:38,607 أليس هذه جارتك ؟ 124 00:10:38,639 --> 00:10:39,840 أجل . 125 00:11:18,679 --> 00:11:20,615 مرحباً ، (جورجي) ! رجلي ! 126 00:11:20,649 --> 00:11:21,916 واصل السير . 127 00:11:24,553 --> 00:11:26,987 (جورجي) ، هل سبق لك أن وقعت في الحب ؟ 128 00:11:34,629 --> 00:11:37,031 سئمت من تنظيف فوضاكم . 129 00:12:10,297 --> 00:12:11,633 كيف تشعر ؟ 130 00:12:11,666 --> 00:12:12,766 لا أعرف . 131 00:12:17,738 --> 00:12:20,040 سوف أعود إليك . 132 00:12:25,040 --> 00:12:35,040 (تحذير ⚠️) "هناك مشهد قادم ، للمُنحطّين فقط" 133 00:13:57,706 --> 00:13:58,707 (سيندي) . 134 00:14:03,077 --> 00:14:05,045 ارجعي إليّ قريباً . 135 00:14:19,193 --> 00:14:20,193 ابتعد ! 136 00:14:25,767 --> 00:14:26,867 حسناً ، حسناً . 137 00:14:27,702 --> 00:14:28,702 حسناً ! 138 00:14:38,680 --> 00:14:39,680 نعم . 139 00:14:55,864 --> 00:14:57,097 (كارين) ؟ 140 00:15:06,741 --> 00:15:07,975 (كارين) ؟ 141 00:15:08,643 --> 00:15:09,943 مرحباً ، (كارين) ! 142 00:15:25,325 --> 00:15:26,927 يالها من فتاة ، (كارين) . 143 00:15:28,061 --> 00:15:30,497 يجب أن تُضاجع دائماً . 144 00:15:45,713 --> 00:15:47,080 انتظر لحظة . 145 00:15:48,783 --> 00:15:49,783 من المحتمل . 146 00:15:56,190 --> 00:15:57,191 مرحباً ؟ 147 00:15:57,224 --> 00:15:58,526 أين أنت يا أخي ؟ 148 00:15:58,560 --> 00:15:59,560 اتصل بي الآن . 149 00:16:05,165 --> 00:16:07,167 أين يقع هذا "ديكوم" ؟ 150 00:16:09,938 --> 00:16:11,873 يوجد الكثير من الرسائل الصوتية . 151 00:16:11,906 --> 00:16:12,906 البريد الصوتي . 152 00:16:14,943 --> 00:16:15,943 مرحباً ؟ 153 00:16:42,302 --> 00:16:44,606 ماذا يجري بحق الجحيم ؟ 154 00:19:56,064 --> 00:19:57,598 مَن هناك ؟ 155 00:19:59,867 --> 00:20:00,867 مرحباً ! 156 00:20:03,236 --> 00:20:04,939 هذه ليست لعبة ! 157 00:20:07,942 --> 00:20:09,242 لديّ ... 158 00:20:09,276 --> 00:20:10,410 لديّ سلاح ! 159 00:20:18,019 --> 00:20:19,187 أنا جاد ! 160 00:20:29,163 --> 00:20:32,100 أنا قادم إليكم يا أيها الأغبياء ! 161 00:21:06,667 --> 00:21:08,169 مَن هناك ؟ 162 00:22:01,889 --> 00:22:02,889 مرحباً ؟ 163 00:22:06,794 --> 00:22:08,495 هل أنتم بخير يا رفاق ؟ 164 00:22:23,611 --> 00:22:24,611 (كارين) ! 165 00:22:27,347 --> 00:22:28,381 (كارين) . 166 00:22:44,065 --> 00:22:45,266 يا إلهي . 167 00:22:45,299 --> 00:22:48,502 أحد ما يُساعدني ! ارجوكم أيّ أحد ! 168 00:22:51,906 --> 00:22:54,942 قام أحد ما بتخديري . هذا ليس صحيحاً . 169 00:22:57,612 --> 00:23:00,514 هل كانت (كارين) ؟ (كارين) لن تفعل ذلك أبداً . 170 00:23:01,282 --> 00:23:02,449 (سيندي) ؟ أعتقد ذلك . 171 00:23:32,179 --> 00:23:34,081 إشتغل من فضلك . إشتغل من فضلك . 172 00:23:35,383 --> 00:23:36,617 عذراً ، 173 00:23:36,651 --> 00:23:38,386 لا يُمكن إتمام مكالمتك التي طلبتها . 174 00:23:38,418 --> 00:23:39,452 رجاءً ... 175 00:23:40,288 --> 00:23:41,289 إشتغل . 176 00:23:42,256 --> 00:23:43,357 عذراً ، 177 00:23:43,391 --> 00:23:45,293 لا يُمكن إتمام مكالمتك التي طلبتها . 178 00:23:45,326 --> 00:23:46,326 يُرجى إرسال الرقم في رسالة نصية .... 179 00:23:47,528 --> 00:23:48,428 مرحباً ، لقد وصلت إلى (بيل) و(ديبي) . 180 00:23:48,461 --> 00:23:49,997 شكراً لأتصالك . 181 00:23:50,031 --> 00:23:52,199 نأسف لعدم تمكّننا من الاتصال بالهاتف الآن . 182 00:23:52,233 --> 00:23:55,603 نحنُ حالياً في إجازة في "جزر البهاما" . 183 00:23:55,636 --> 00:23:57,405 لكن أنا و(بيل) نُبلي بلاءً حسناً ، 184 00:23:57,437 --> 00:23:59,173 نستمتع بالتقاعد ورؤية العالم . 185 00:23:59,206 --> 00:24:02,143 يُرجى ترك اسمك ورقمك ورسالة مُفصّلة . 186 00:24:02,176 --> 00:24:04,712 سنكون على يقين من العودة معك بأقرب وقت ممكن . 187 00:24:04,745 --> 00:24:07,148 أتمنى لك يوماً سعيداً . مع السلامة . 188 00:24:31,339 --> 00:24:32,573 مرحباً . 189 00:24:59,867 --> 00:25:01,602 أمي ، أبي . 190 00:25:02,470 --> 00:25:04,905 لا تكن أحمق . أبي اللعين . 191 00:25:23,758 --> 00:25:24,758 أجل . 192 00:25:28,396 --> 00:25:30,231 أنا قادم إليكم ! 193 00:25:56,223 --> 00:25:57,658 إنك على وشك النزول . 194 00:25:58,993 --> 00:25:59,993 هيّا بنا . 195 00:26:40,868 --> 00:26:41,868 (كارين) . 196 00:26:59,554 --> 00:27:00,788 (كارين) ؟ 197 00:27:04,692 --> 00:27:06,595 يجب أن تعود إلى غرفتك . 198 00:27:06,627 --> 00:27:08,796 عُد إلى غرفتك . 199 00:27:09,497 --> 00:27:10,998 عُد إلى غرفتك . 200 00:27:17,872 --> 00:27:18,839 (كارين) ! 201 00:27:18,873 --> 00:27:21,775 أنا لم أراكِ مُنذ أن كنّا في الحانة . 202 00:27:22,577 --> 00:27:23,811 هل كل شيء بخير ؟ 203 00:27:26,413 --> 00:27:28,382 (كارين) ، لقد ذهب هذا بعيداً . 204 00:27:36,824 --> 00:27:38,025 (كارين) ، هل أنتِ بخير ؟ 205 00:27:39,393 --> 00:27:40,995 ماذا حدث ؟ 206 00:27:41,028 --> 00:27:42,028 (غريج) ، اذهب ! 207 00:27:42,796 --> 00:27:44,231 (كارين) . 208 00:27:46,734 --> 00:27:49,837 (غريج) ، اذهب ! 209 00:27:49,870 --> 00:27:51,906 (كارين) ، هل أنتِ بخير ؟ 210 00:27:53,542 --> 00:27:54,542 (غريج) ، اذهب ! 211 00:27:55,610 --> 00:27:56,610 غادر ! اذهب ! 212 00:27:58,345 --> 00:27:59,480 غادر ! 213 00:27:59,514 --> 00:28:01,315 اذهب ! 214 00:28:01,348 --> 00:28:02,349 اذهب ! 215 00:28:04,318 --> 00:28:05,452 ادخل ! 216 00:28:57,639 --> 00:28:59,406 النجدة ، أرجوكم . 217 00:29:01,475 --> 00:29:02,776 هذا مروّع . 218 00:29:28,737 --> 00:29:29,970 هيّا ! 219 00:30:09,977 --> 00:30:13,447 أحد ما يُساعدني ! ارجوكم أيّ أحد ! 220 00:30:14,783 --> 00:30:15,816 أرجوكم ! 221 00:30:16,718 --> 00:30:17,951 أرجوكم ! 222 00:30:23,725 --> 00:30:25,426 هذا ليس حقيقياً . 223 00:30:27,861 --> 00:30:29,396 هذا ليس حقيقياً . 224 00:32:48,969 --> 00:32:50,538 هل أحداً هناك ؟ 225 00:32:52,941 --> 00:32:54,107 هيّا أخرج . 226 00:34:21,061 --> 00:34:22,597 هذا حلم . 227 00:34:24,131 --> 00:34:27,334 (ميلز) ، أيها الأحمق ، لقد سمّمتني . 228 00:34:27,367 --> 00:34:29,804 (ميلز) ، أيها الأحمق ، لقد خدّرتني . 229 00:34:29,837 --> 00:34:31,639 حبوب . حبوب ، حبوب . 230 00:34:49,824 --> 00:34:50,824 ماذا ؟ 231 00:35:56,256 --> 00:35:58,191 ماذا يحدث ؟ 232 00:35:58,225 --> 00:35:59,259 ماذا ... 233 00:36:44,605 --> 00:36:48,375 اضحك كل ما تُريد ، فأنت لا تدخل هنا ! 234 00:36:58,218 --> 00:36:59,587 استمر بالضحك ! 235 00:37:52,907 --> 00:37:53,907 مرحباً ؟ 236 00:37:54,474 --> 00:37:56,343 لمن ... 237 00:37:56,376 --> 00:38:00,548 لمن يرى هذا ، اسمي هو (غريج رورك) . 238 00:38:01,549 --> 00:38:04,317 رسالة الفيديو هذه لمن يجده . 239 00:38:07,221 --> 00:38:11,291 شيء ما ... 240 00:38:11,324 --> 00:38:13,194 شيء ما يحدث ، ولا اعرف ... 241 00:38:13,227 --> 00:38:14,762 لا أعرف ، لا أعرف ، لا ... 242 00:38:14,796 --> 00:38:16,831 لا أعرف ماذا . لا أعرف ماذا . 243 00:38:21,334 --> 00:38:23,271 هناك أشياء في الممر . 244 00:38:23,303 --> 00:38:24,772 كان هناك أحداً في غرفتي ، 245 00:38:24,806 --> 00:38:28,475 وخرج من نافذتي قبل أن أعرف أيّ شيء . 246 00:38:29,577 --> 00:38:30,477 هم بالتأكيد ... 247 00:38:30,511 --> 00:38:32,513 هم بالتأكيد ليسوا بشر . 248 00:38:36,383 --> 00:38:40,453 لقد تحصّنت في شقتي ، وأنا أكثر أماناً . 249 00:38:41,923 --> 00:38:43,423 أعتقد أنني أكثر أماناً الآن . 250 00:38:45,059 --> 00:38:47,161 الهواتف المحمولة لا تعمل . 251 00:38:47,195 --> 00:38:48,930 وتلفزيوني لا يعمل . 252 00:38:50,298 --> 00:38:54,735 لقد انقطعت الكهرباء ، و هي تذهب و تعود . 253 00:38:57,205 --> 00:38:59,707 أسمع ضوضاء في الممر . 254 00:39:00,975 --> 00:39:02,375 صراخ و ... 255 00:39:05,213 --> 00:39:07,414 و ضحك ! و ضحك . 256 00:39:09,416 --> 00:39:11,118 أنا لستُ مجنوناً . هذا ... 257 00:39:11,152 --> 00:39:14,722 استيقظت هذا الصباح ولقيتُ العالم ذاهب إلى الجحيم . 258 00:39:16,290 --> 00:39:19,392 إذا كُنتم تَرون هذا ، آمل ألا يكون الوقت قد فات ، 259 00:39:19,426 --> 00:39:24,632 ولكن من فضلكم أرسلوا المساعدة ، أو ساعدوا أنفسكم . 260 00:39:37,879 --> 00:39:39,680 مرحباً ؟ 261 00:39:39,714 --> 00:39:40,714 (كارين) ؟ 262 00:39:43,416 --> 00:39:44,218 حلقة ... 263 00:39:44,252 --> 00:39:46,220 وهذا هو أول فيديو . 264 00:39:46,254 --> 00:39:47,688 سأحاول ترك المزيد . 265 00:39:49,190 --> 00:39:50,190 (كارين) ! 266 00:39:56,330 --> 00:39:57,832 (كارين) ! 267 00:39:57,865 --> 00:39:58,866 لستُ (كارين) . 268 00:40:08,376 --> 00:40:09,385 ماذا تقصدين ب لستِ ... 269 00:40:09,409 --> 00:40:11,612 ماذا تقصدين ب لستِ (كارين) ؟ 270 00:40:11,646 --> 00:40:13,413 أنتِ جارتي . 271 00:40:16,651 --> 00:40:17,651 (كارين) ؟ 272 00:40:22,523 --> 00:40:25,192 أجل ، أنتِ (كارين) . 273 00:40:25,226 --> 00:40:26,493 نحنُ أصحاب . 274 00:40:28,329 --> 00:40:30,131 أصحاب ؟ 275 00:40:30,164 --> 00:40:31,498 بالكاد تحدّثنا . 276 00:40:34,936 --> 00:40:39,439 ماذا ... 277 00:40:39,472 --> 00:40:44,645 ماذا تكونين ؟ 278 00:40:47,348 --> 00:40:48,649 الظلام . 279 00:40:59,593 --> 00:41:01,128 هل أنتِ حيّة ؟ 280 00:41:03,597 --> 00:41:05,566 ماذا تُريدين ؟ 281 00:41:09,870 --> 00:41:10,870 أريدك . 282 00:41:11,706 --> 00:41:13,874 (كارين) ، أنتِ أيظاً شابة . 283 00:41:13,908 --> 00:41:16,444 لقد جرّبنا هذا ، وهناك (سيندي) . 284 00:41:16,476 --> 00:41:18,312 ثم هناك (سيندي) . 285 00:41:22,516 --> 00:41:25,553 أنتِ شابة ، ولديّ (سيندي) . 286 00:41:27,388 --> 00:41:28,656 نُريدك فحسب . 287 00:41:29,757 --> 00:41:31,926 أنت من المحظوظين . 288 00:41:31,959 --> 00:41:33,194 محظوظ ؟ 289 00:41:33,227 --> 00:41:34,227 من المحظوظين ؟ 290 00:41:37,064 --> 00:41:38,064 (كارين) ... 291 00:41:40,201 --> 00:41:41,201 لا . 292 00:41:43,037 --> 00:41:44,572 كلّا ، أنا لستُ كذلك . 293 00:41:44,605 --> 00:41:47,942 أنا لستُ محظوظاً يا (كارين) . هذا ... 294 00:41:55,383 --> 00:41:57,084 أنت ما زلت بشراً . 295 00:41:59,487 --> 00:42:01,522 أين أنا يا (كارين) ؟ 296 00:42:03,391 --> 00:42:05,593 أين أصدقائي ؟ 297 00:42:06,627 --> 00:42:07,661 انهم سعداء . 298 00:42:13,267 --> 00:42:16,937 لم يدرك الكثيرون ذلك في ذلك الوقت ، لكنهم سعداء . 299 00:42:17,972 --> 00:42:18,973 سعيد ؟ كلّا . 300 00:42:20,608 --> 00:42:22,610 لا ، لا ، لا ، لا . 301 00:42:22,643 --> 00:42:25,279 هذه ليست سعادة . 302 00:42:28,449 --> 00:42:30,551 أنتِ ... 303 00:42:31,652 --> 00:42:32,686 هل أنتِ ميّتة ؟ 304 00:42:35,322 --> 00:42:36,957 (غريج) ، فقط أخرج وقُل مرحباً . 305 00:42:37,925 --> 00:42:39,960 لا تُصعّب الأمر . 306 00:42:48,469 --> 00:42:49,870 هذا حلم . 307 00:42:51,705 --> 00:42:53,207 يُمكنني الدخول . 308 00:42:54,475 --> 00:42:56,177 ويُمكنني مساعدتك في معرفة ذلك . 309 00:42:57,578 --> 00:42:59,313 لا ، لا ، لا ، لا . 310 00:43:00,549 --> 00:43:01,449 لا . 311 00:43:01,482 --> 00:43:02,483 لا . 312 00:43:10,257 --> 00:43:12,626 (كارين) ، إذا أتيتِ إلى هنا ... 313 00:43:16,263 --> 00:43:17,263 سأقتلكِ ! 314 00:43:22,703 --> 00:43:23,938 سأقتلكِ يا (كارين) ! 315 00:43:32,581 --> 00:43:33,948 يُمكننا العيش . 316 00:43:35,015 --> 00:43:36,684 نحنُ نستمتع بك . 317 00:43:36,717 --> 00:43:38,119 مَن نحن ؟ 318 00:43:38,152 --> 00:43:39,152 نحنُ مَن ؟ 319 00:43:40,955 --> 00:43:41,955 نحن ؟ 320 00:43:43,224 --> 00:43:44,224 فيلق . 321 00:43:44,959 --> 00:43:45,959 الظلام 322 00:44:01,510 --> 00:44:02,743 . 213 323 00:44:03,978 --> 00:44:06,680 لا يُمكنك إبعادنا إلى الأبد . 324 00:44:12,486 --> 00:44:13,721 جرّبوني . 325 00:44:15,489 --> 00:44:16,489 (كارين) . 326 00:44:40,515 --> 00:44:42,584 مرحباً ، هذا ... 327 00:44:42,617 --> 00:44:45,753 معكم (غريج رورك) . هذا هو الفديو الثاني لي . 328 00:44:46,655 --> 00:44:48,255 أنا في استنتاج مفاده أن ... 329 00:44:49,924 --> 00:44:52,426 كل ما يحدث هو شيء ... 330 00:44:53,595 --> 00:44:55,429 شيء لا أستطيع شرحه ، شيء ... 331 00:44:56,964 --> 00:44:58,832 شيء لا أعرفه . 332 00:45:00,635 --> 00:45:02,970 إنه بالتأكيد ليس هجوماً إرهابياً . 333 00:45:05,239 --> 00:45:06,040 نوع من الزلزال . 334 00:45:06,073 --> 00:45:09,777 إنه شيء أسوأ بكثير . 335 00:45:14,516 --> 00:45:15,516 مخلوقات . 336 00:45:16,250 --> 00:45:17,284 هناك مخلوقات . 337 00:45:20,187 --> 00:45:23,592 والمخلوق ، يتخذ شكل الناس . 338 00:45:23,625 --> 00:45:25,292 الناس الذين أعرفهم . 339 00:45:25,326 --> 00:45:26,326 (كارين) . 340 00:45:27,562 --> 00:45:29,863 لقد غيّروا (كارين) . 341 00:45:44,512 --> 00:45:45,813 هل هذا ماء ؟ 342 00:45:46,615 --> 00:45:48,115 هذا ليس ماء . 343 00:45:56,390 --> 00:45:57,390 أنا لا ... 344 00:45:59,827 --> 00:46:03,598 لا أعرف ما إذا كان هناك شيء قد تسبّب في ذلك 345 00:46:03,632 --> 00:46:07,334 أو شيء فضفاض . 346 00:46:09,236 --> 00:46:11,740 شيء لم نشهده من قبل . 347 00:46:11,772 --> 00:46:13,807 يكاد يكون مثل ... 348 00:46:15,577 --> 00:46:17,378 كأنه شرير . 349 00:46:27,722 --> 00:46:28,989 أنا لستُ مجنوناً . 350 00:46:31,593 --> 00:46:32,593 هذا ... 351 00:46:33,260 --> 00:46:34,260 هذا حقيقي . 352 00:46:36,665 --> 00:46:37,665 أيمكنكم سماعه ؟ 353 00:46:38,767 --> 00:46:40,000 أنا أستطيع ... 354 00:46:40,669 --> 00:46:41,669 هل بإمكانكم أن تسمعوهم ؟ 355 00:46:42,803 --> 00:46:44,104 أستطيع أن أسمع ... 356 00:46:45,774 --> 00:46:46,775 أنتم لا ... 357 00:46:46,807 --> 00:46:47,941 أسمعك ! 358 00:46:52,747 --> 00:46:53,981 (غريج) . 359 00:46:55,717 --> 00:46:57,786 استمر في الخدش . أبقى ... 360 00:46:57,818 --> 00:46:59,987 بعد كل ما مررنا به ؟ 361 00:47:00,020 --> 00:47:01,589 لماذا معاملتك بهذه الطريقة ؟ 362 00:47:02,524 --> 00:47:03,824 أنتِ لستِ حقيقية . 363 00:47:03,857 --> 00:47:06,594 (غريج) ، يُمكنني الدخول ، ويُمكننا التحدّث كراشدين . 364 00:47:07,729 --> 00:47:09,531 أعدك . 365 00:47:09,564 --> 00:47:11,398 أنا حقاً أريد أن أؤذيك . 366 00:47:13,668 --> 00:47:15,269 لا يُمكنك البقاء هناك إلى الأبد . 367 00:47:16,136 --> 00:47:17,136 أجل . 368 00:47:31,820 --> 00:47:33,521 سوف أموت وحيداً . 369 00:47:33,555 --> 00:47:38,058 أين السلاح ، أين السلاح ، أين السلاح ؟ 370 00:47:41,428 --> 00:47:43,430 السيارة . 371 00:47:43,464 --> 00:47:44,599 السلاح في السيارة . 372 00:47:44,632 --> 00:47:46,500 ضع البنزين في السيارة . 373 00:47:46,534 --> 00:47:48,670 هل قمت بوضع البنزين في السيارة ؟ 374 00:47:48,703 --> 00:47:51,673 وسرعان ما ستخرج من هنا . 375 00:47:51,706 --> 00:47:53,941 يجب أن تدخل المرآب . 376 00:49:42,049 --> 00:49:43,818 أنت لا تموت . 377 00:49:43,852 --> 00:49:45,820 أخرج من هنا . 378 00:49:45,854 --> 00:49:47,589 فلنخرج من هنا . 379 00:50:27,027 --> 00:50:29,998 حسناً ، يجب أن نصل إلى السيارة . 380 00:50:30,030 --> 00:50:31,966 اصعد إلى الطريق السريع . 381 00:50:32,000 --> 00:50:32,800 بنزين . 382 00:50:32,834 --> 00:50:34,167 بنزين , بنزين , بنزين . 383 00:50:34,201 --> 00:50:36,370 أخرج من من هنا بحق الجحيم . 384 00:50:56,089 --> 00:50:57,659 أخرج من هنا . 385 00:51:05,800 --> 00:51:06,800 اذهب ! 386 00:51:55,984 --> 00:51:57,217 (جورجي) ؟ 387 00:55:12,146 --> 00:55:13,380 (كارين) . 388 00:56:10,671 --> 00:56:13,174 ماذا يجري ؟ أنا (غريج) . 389 00:56:13,207 --> 00:56:14,809 هذا هو الفيديو الثالث لي . 390 00:56:16,344 --> 00:56:21,249 أسمع صفارات الإنذار و المروحيات . 391 00:56:21,282 --> 00:56:23,551 يبدو أن المجتمع لا يزال ... 392 00:56:24,218 --> 00:56:25,452 لا يزال سليم . 393 00:56:27,221 --> 00:56:32,627 لديّ ما يكفي من الطعام ربّما لمدة يوم ونصف أو يومين . 394 00:56:36,898 --> 00:56:39,667 حاولت للتو النزول إلى سيارتي و أخذ سلاحي . 395 00:56:40,635 --> 00:56:41,335 لا شيء . 396 00:56:41,369 --> 00:56:42,203 الكهرباء لا تعمل . الكهرباء منطفئة . 397 00:56:42,236 --> 00:56:43,571 الهاتف لا يعمل . 398 00:56:45,539 --> 00:56:46,741 إنهم ضعفاء . 399 00:56:46,774 --> 00:56:50,044 إنهم ليسوا أقوياء مثلي ومثلكم ، كما تعتقدون . 400 00:56:50,077 --> 00:56:53,080 إنه بالتأكيد ، بالتأكيد حقيقي ، بالتأكيد حقيقي . 401 00:56:59,287 --> 00:57:03,057 (كارين) ، لا ! 402 00:57:03,090 --> 00:57:04,025 أنت لن ... 403 00:57:04,058 --> 00:57:07,494 (كارين) تحوّلت وهي في الممر . 404 00:57:07,528 --> 00:57:08,672 في الممر ، في الممر . 405 00:57:08,696 --> 00:57:10,136 ويجب أن أحضر (سيندي) ، ويجب أن ... 406 00:57:13,267 --> 00:57:14,268 أحضر ... 407 00:57:14,302 --> 00:57:16,370 هذا حقيقي يا أيها الناس . 408 00:57:16,404 --> 00:57:19,439 الأشياء الجنونية ، مستمرة . 409 00:57:19,472 --> 00:57:20,472 عليّ أن ... 410 00:57:21,309 --> 00:57:22,552 حاول . أنت لا تُريد الدخول . 411 00:57:22,576 --> 00:57:25,478 أنت لا تُريد القدوم إلى هنا . 412 00:57:28,683 --> 00:57:30,618 أعتقد أنني اكتشفت كيف أتغلّب عليه . 413 00:57:31,719 --> 00:57:33,421 إذا كان أيّ شخص يُشاهد ، 414 00:57:33,453 --> 00:57:34,564 في القاعة كُنت أتحدّث إلى مجموعة من القتلى . 415 00:57:34,588 --> 00:57:36,090 إذا كُنتم تشاهدون هذا ... 416 00:57:38,125 --> 00:57:40,460 أرسلوا المساعدة ، ابحثوا عن المساعدة . 417 00:57:41,162 --> 00:57:42,063 يريدون أعضائكم . 418 00:57:42,096 --> 00:57:43,297 هذا ما يريدون ، الأعضاء . 419 00:57:43,331 --> 00:57:44,440 كُنت أدخّن ، كُنت أشرب ، 420 00:57:44,464 --> 00:57:47,201 ولديّ حصى المرارة ، لذا ، ها ها ها ! 421 00:57:47,234 --> 00:57:49,537 لقد مزحت عليكِ يا (كارين) ! 422 00:57:53,074 --> 00:57:55,509 هذا حقيقي . هذا حقيقي . 423 00:57:57,812 --> 00:57:59,423 أحتاج إلى معرفة كيفية الخروج من هنا . 424 00:57:59,447 --> 00:58:01,282 لا يسعني إلا أن أتحصّن لفترة أطول قليلاً. 425 00:58:01,315 --> 00:58:02,359 ويجب أن أصل إلى "ديترويت" . 426 00:58:02,383 --> 00:58:04,018 يجب أن أحضر (سيندي) . 427 00:58:05,019 --> 00:58:07,722 يجب أن أحضر (سيندي) ، و اذهب إلى "ديترويت" ، أرى أمي . 428 00:58:07,755 --> 00:58:08,755 و ... 429 00:58:16,464 --> 00:58:17,732 الكهرباء لا تزال منطفئة . 430 00:58:17,765 --> 00:58:19,734 سأجرّب تلفزيون آخر . 431 00:58:25,706 --> 00:58:28,609 إذا كُنتم تُشاهدون هذا ، أرسلوا المساعدة . 432 00:58:29,777 --> 00:58:33,147 وإذا كنتم حفنة من الموتى ، فقد فات الأوان . 433 00:58:52,333 --> 00:58:53,367 هيّا . 434 00:58:58,239 --> 00:59:01,475 نحنُ نُبلّغ مباشرةً من استوديوهات "دبليو ار أكس" ، 435 00:59:01,510 --> 00:59:04,412 حيث تم إطلاق سراح الجحيم في المدينة . 436 00:59:04,445 --> 00:59:06,947 نهاية الجنس البشري هنا . 437 00:59:06,981 --> 00:59:08,549 نحنُ محكوم علينا . 438 00:59:08,582 --> 00:59:11,052 أحثّ كل واحد منكم على البقاء في الداخل . 439 00:59:11,085 --> 00:59:12,629 نعم ، أنا بالداخل ، أنا بالداخل . هيا، هيا، هيا . 440 00:59:12,653 --> 00:59:13,864 ومهما كان هذا بحق الجحيم ، 441 00:59:13,888 --> 00:59:17,024 إنهم يراقبونكم ، لذا ابقوا بالداخل ! 442 00:59:18,092 --> 00:59:20,529 نُصلّي من أجل أن نتمكّن من تجاوز هذا معاً . 443 00:59:20,561 --> 00:59:21,896 الرجاء الدعاء . و ... 444 00:59:23,064 --> 00:59:24,165 انتظروا . 445 00:59:24,198 --> 00:59:25,466 لحظة . 446 00:59:25,499 --> 00:59:27,701 لقد تلقيت للتو كلمة من الجنود 447 00:59:27,735 --> 00:59:30,505 أنهم يشعلون النار في قاعة المدينة . 448 00:59:30,539 --> 00:59:31,972 وقبل ذلك بقليل اليوم ، 449 00:59:32,006 --> 00:59:36,010 قاموا بغزو مدرسة "ستيفنسون" الثانوية . 450 00:59:36,043 --> 00:59:38,513 هؤلاء هم أطفالنا الذين نتحدّث عنهم ! 451 00:59:38,547 --> 00:59:40,247 مستقبلنا ! 452 00:59:40,281 --> 00:59:42,783 اللعنة ! هل هناك مَن يستمع ؟ 453 00:59:42,817 --> 00:59:43,818 - أنا . أنا. - نحنُ محكوم علينا ! 454 00:59:43,851 --> 00:59:46,387 - أنا أستمع . - لقد تورّطنا ! 455 00:59:46,420 --> 00:59:48,189 لقد اخفقنا ! 456 00:59:48,222 --> 00:59:49,524 مَن هناك ؟ 457 00:59:49,558 --> 00:59:50,391 هل هناك أحد ؟ 458 00:59:50,424 --> 00:59:51,859 أنا ! ، أنا ! 459 00:59:51,892 --> 00:59:53,961 العالم بأسره سوف يُدمّر ! 460 00:59:53,994 --> 00:59:54,795 يا إلهي ! 461 00:59:54,829 --> 00:59:56,063 لا ! 462 00:59:57,031 --> 00:59:57,631 أتمنّى . 463 00:59:57,665 --> 00:59:59,166 يا إلهي ! 464 00:59:59,200 --> 01:00:01,702 لقد بدؤوا بالدخول عبر الأبواب ! 465 01:00:01,735 --> 01:00:03,237 انهم في كل مكان ! 466 01:00:03,270 --> 01:00:07,241 لكن هذا كل الوقت المتاح لنا لهذا اليوم يا أيها الناس . 467 01:00:07,274 --> 01:00:08,476 تصبحون على خير. كونوا بخير . 468 01:00:17,586 --> 01:00:18,919 أخذ منك الوقت الكافي . 469 01:04:44,686 --> 01:04:45,686 هيّا بنا ! 470 01:05:09,977 --> 01:05:11,579 مرحباً يا (غريج) . أنا (ميلز) . 471 01:05:13,480 --> 01:05:14,480 (ميلز) ؟ 472 01:05:17,519 --> 01:05:18,519 (ميلز) ! 473 01:05:19,119 --> 01:05:20,487 أجل يا صديقي ، هذا أنا . 474 01:05:23,892 --> 01:05:25,125 (ميلز) ، هل هذا أنت ؟ 475 01:05:26,093 --> 01:05:28,095 أجل . ألا يبدو هذا صوتي ؟ 476 01:05:29,930 --> 01:05:31,098 هل أنت بخير ؟ 477 01:05:31,131 --> 01:05:33,934 يا صاح ، إنه جنون . 478 01:05:33,967 --> 01:05:35,269 شيء ما حصل . 479 01:05:36,905 --> 01:05:38,773 لستُ متأكداً يا رجل . 480 01:05:38,807 --> 01:05:40,441 الشيطان يُصيب الناس . 481 01:05:41,341 --> 01:05:42,443 الشيطان . 482 01:05:42,476 --> 01:05:43,476 إنه ... 483 01:05:44,779 --> 01:05:46,548 ليس كذلك . 484 01:05:46,581 --> 01:05:48,750 أجل ، هذا جنونٌ هنا . 485 01:05:48,783 --> 01:05:50,250 حتّى الجيش في المدينة . 486 01:05:51,218 --> 01:05:51,985 جيش ؟ 487 01:05:52,019 --> 01:05:52,821 الجيش هنا ؟ 488 01:05:52,854 --> 01:05:54,054 أجل . 489 01:05:54,988 --> 01:05:57,892 ليس لديّ هاتف محمول . التلفزيون معطل . 490 01:05:57,926 --> 01:06:00,160 الكهرباء مقطوعة . ليس لدي أيّ فكرة عمّا يجري . 491 01:06:00,194 --> 01:06:02,396 نعم ، تم قطع جميع الاتصالات . 492 01:06:02,429 --> 01:06:04,799 كنتُ مع (سيندي) عندما حدث ذلك . 493 01:06:04,833 --> 01:06:06,133 (سيندي) ؟ 494 01:06:06,166 --> 01:06:07,267 هل أنت مع (سيندي) ؟ 495 01:06:08,703 --> 01:06:10,605 إنها في الطابق السفلي . إنها بخير . 496 01:06:10,638 --> 01:06:12,740 يا رجل ، لماذا أنت مع (سيندي) ؟ 497 01:06:12,774 --> 01:06:14,141 لا تقلق بشأن هذا . 498 01:06:16,143 --> 01:06:19,213 لماذا أنت يا (ميلز) ؟ من المفترض أن تكون صديقي . 499 01:06:19,246 --> 01:06:21,683 لماذا تحاول النوم مع فتاتي ؟ 500 01:06:22,584 --> 01:06:23,885 هل أنت جاد يا أخي ؟ 501 01:06:23,918 --> 01:06:25,720 هل أنت الذي جاد يا أخي ؟ 502 01:06:26,788 --> 01:06:29,791 يا أخي ، لا أعلم إذا كان لديك فرصة للنظر إلى الخارج ، 503 01:06:29,824 --> 01:06:32,326 لكن كل شيء سيء يا رجل . 504 01:06:32,359 --> 01:06:34,596 نعم . شُقّتي كلها محصنة . 505 01:06:34,629 --> 01:06:37,966 أعلم أن الأمور أخفقت بجدية في الوقت الحالي . 506 01:06:37,998 --> 01:06:39,601 أين (سيندي) . دعني أراها . 507 01:06:39,634 --> 01:06:41,468 هل هي بخير ؟ هل أنت بخير ؟ 508 01:06:42,637 --> 01:06:44,706 أجل ، أنا بخير و ... 509 01:06:44,739 --> 01:06:46,139 (سيندي) بأمان . 510 01:06:47,040 --> 01:06:48,710 كيف وصلت إلى هنا ؟ 511 01:06:48,743 --> 01:06:50,477 كيف جئت إلى هنا يا (ميلز) ؟ 512 01:06:51,679 --> 01:06:54,047 كنا سنأخذ سيارة أجرة عندما سقط كل شيء . 513 01:06:54,849 --> 01:06:56,183 انتهى بنا الأمر بالمشي . 514 01:06:57,184 --> 01:06:58,953 إنها سبعة أميال من (كارناج) . 515 01:06:58,987 --> 01:07:01,355 ليس هناك كهرباء . ليس هناك أضواء . 516 01:07:01,388 --> 01:07:03,090 كيف رأيت من خلال الظلام ؟ 517 01:07:03,123 --> 01:07:05,459 وكيف وصلت إلى شرفتي ؟ 518 01:07:05,492 --> 01:07:07,996 يا صاح ، ما الذي يهم حتّى ؟ 519 01:07:08,028 --> 01:07:10,030 نحنُ هنا الآن ، وهذا ما يهم . 520 01:07:10,063 --> 01:07:14,002 وتلك الأشياء ، تلك المخلوقات ... 521 01:07:14,034 --> 01:07:15,235 انهم في كل مكان ، 522 01:07:15,269 --> 01:07:16,971 لكن عليك فقط ركلهم في رأسهم 523 01:07:17,005 --> 01:07:17,972 ويتركونك بمفردك . 524 01:07:18,006 --> 01:07:20,073 لا . أنت تركلهم . 525 01:07:20,107 --> 01:07:22,544 لقد قاتلت واحداً في ... 526 01:07:22,577 --> 01:07:24,111 لا ، لا ، لا . أنت ضعيف . 527 01:07:24,144 --> 01:07:26,480 أنت هزيل قليلاً ، ضعيف ... 528 01:07:26,514 --> 01:07:27,214 أنت لا تفعل فقط ... 529 01:07:27,247 --> 01:07:28,783 أنت لا تركلهم فحسب يا (ميلز) . 530 01:07:28,816 --> 01:07:30,652 شيء ما ليس هنا ، يا صديقي . 531 01:07:30,685 --> 01:07:32,252 ما هي مشكلتك يا صاح ؟ 532 01:07:33,021 --> 01:07:34,589 لا . أنت . 533 01:07:34,622 --> 01:07:35,322 أنت دائما مع (سيندي) . 534 01:07:35,355 --> 01:07:36,958 أنت مشكلتي يا (ميلز) ! أنت . 535 01:07:36,991 --> 01:07:37,892 أنت ! 536 01:07:37,926 --> 01:07:39,527 أنت تُحاول أخذ فتاتي . 537 01:07:39,561 --> 01:07:42,129 أنت الآن في شرفتي . لا اعرف كيف . 538 01:07:42,162 --> 01:07:43,363 انت مجنون ! 539 01:07:43,397 --> 01:07:44,966 أنا لست مجنوناً . لا تُناديني بالمجنون . 540 01:07:44,999 --> 01:07:46,668 لا تُناديني بالمجنون . أنا لست مجنوناً . 541 01:07:46,701 --> 01:07:47,501 هذا ليس ... 542 01:07:47,535 --> 01:07:48,636 هذا حقيقي . 543 01:07:49,403 --> 01:07:51,739 فقط اصمت ودعني أدخل . 544 01:07:51,773 --> 01:07:52,807 كلّا يا (ميلز) . 545 01:07:52,840 --> 01:07:54,207 أنا لا أسمح لك بالدخول . 546 01:07:54,241 --> 01:07:56,476 لا أعرف كيف جئت إلى هنا في الظلام . 547 01:07:57,745 --> 01:07:58,813 نظري 20/20 . 548 01:08:01,583 --> 01:08:04,151 كلّا يا (ميلز) . 549 01:08:04,184 --> 01:08:06,521 نظرك ليس 20/20 . 550 01:08:09,657 --> 01:08:10,657 النظارات . 551 01:08:11,559 --> 01:08:12,927 صحيح . 552 01:08:17,431 --> 01:08:21,569 يجب أن يُفكّر في ذلك . 553 01:08:24,438 --> 01:08:26,007 كُسرت . 554 01:08:26,040 --> 01:08:26,975 ماذا ... 555 01:08:27,008 --> 01:08:28,442 ماذا تقصد ب ... 556 01:08:28,475 --> 01:08:29,744 كسرتها ؟ 557 01:08:30,712 --> 01:08:32,914 افتح الباب . 558 01:08:32,947 --> 01:08:34,214 أين (سيندي) ؟ 559 01:08:34,247 --> 01:08:35,049 (ميلز) ، إذا كنت ... 560 01:08:35,083 --> 01:08:36,684 إذا فتحت هذا الباب ... 561 01:08:37,652 --> 01:08:38,720 أضرب مؤخرتك . 562 01:08:41,188 --> 01:08:42,289 دعنا ندخل إذاً . 563 01:08:49,731 --> 01:08:50,731 افتح . 564 01:08:51,599 --> 01:08:53,133 سوف تدخل ! 565 01:08:58,271 --> 01:09:00,008 هيا . أنا مستعد . 566 01:09:00,041 --> 01:09:01,274 حسناً . 567 01:09:01,308 --> 01:09:03,678 حركة سيئة ، يا صديقي . حركة سيئة . 568 01:09:04,779 --> 01:09:06,581 سأراك أيضاً يا (ميلز) . 569 01:10:51,451 --> 01:10:53,320 ماذا يحدث هنا ؟ هذا أنا (غريج) . 570 01:10:55,022 --> 01:10:59,527 لا أعرف ما إذا كنتم تعلمون أن العالم قد جنّ جنونه . 571 01:11:00,928 --> 01:11:02,429 (ميلز) بالخارج . 572 01:11:03,131 --> 01:11:04,632 لم يعد صديقي . 573 01:11:04,665 --> 01:11:08,636 شيء آخر . شيء ما يُغيّرهم . 574 01:11:10,171 --> 01:11:11,404 و (سيندي) ... 575 01:11:12,540 --> 01:11:14,274 أنا لا أعرف أين أنتِ . 576 01:11:15,710 --> 01:11:16,710 حسناً . 577 01:11:19,446 --> 01:11:22,617 هل تذكر ذلك الوقت الذي كنّا فيه في موعد العشاء ؟ 578 01:11:22,650 --> 01:11:25,019 كنّا نُحاول تعقّب ذلك المطعم ، "نيلسون" . 579 01:11:25,052 --> 01:11:26,052 أو كان ... 580 01:11:27,255 --> 01:11:28,288 "لا بوتش" ؟ 581 01:11:32,527 --> 01:11:33,628 "ميلك شيك" . أنت ... 582 01:11:33,661 --> 01:11:36,063 طلبنا ثلاثة "ميلك شيك" . كان لدي اثنان . 583 01:11:36,998 --> 01:11:38,398 كان لديك فراولة . 584 01:11:41,269 --> 01:11:42,937 هناك الكثير ... 585 01:11:42,970 --> 01:11:44,539 كُنت أتمنّى لو قلت لك . 586 01:11:46,207 --> 01:11:47,842 أردت أن أقول الكثير . 587 01:11:52,246 --> 01:11:55,116 صحيح . تلك البطاطا المقلية . 588 01:11:55,149 --> 01:11:56,217 لدينا اثنين من البطاطس المقلية . 589 01:11:56,250 --> 01:11:57,518 أنت أكلت كلاهما . 590 01:11:57,552 --> 01:12:00,387 قُمت بخلطها وصنع صلصة مميزة . 591 01:12:03,157 --> 01:12:04,592 هذا ... 592 01:12:04,625 --> 01:12:08,428 هذا الشيء برمّته يتدخل في ذلك حقاً . 593 01:12:11,232 --> 01:12:12,633 يمكن بالتأكيد استخدامك هنا الآن . 594 01:12:27,014 --> 01:12:28,683 أعتقد أنني أخطأت . 595 01:12:54,275 --> 01:12:55,442 (ميلز) ، اذهب بعيداً . 596 01:12:56,944 --> 01:12:58,646 الكثير من الطعام هنا . 597 01:13:01,716 --> 01:13:04,417 كم يوجد بداخلك يا (ميلز) ؟ 598 01:13:06,386 --> 01:13:07,822 ماذا ؟ 599 01:13:07,855 --> 01:13:11,424 قُلت ، كم من صديق لي بداخلك يا (ميلز) ؟ 600 01:13:12,660 --> 01:13:14,795 هل حقاً تُريد أن تعرف ؟ 601 01:13:15,763 --> 01:13:17,665 نعم يا رجل . ما حدث لك ؟ 602 01:13:18,933 --> 01:13:19,933 ميت . 603 01:13:20,500 --> 01:13:21,936 الميت أفضل . 604 01:13:25,339 --> 01:13:27,440 يا رجل ، اعتدنا جميعاً أن نكون أصدقاء . 605 01:13:29,543 --> 01:13:31,178 من قال أننا أصدقاء ؟ 606 01:13:32,880 --> 01:13:36,483 التفاحة لا تسقط بعيداً عن شجرتها . 607 01:13:47,295 --> 01:13:48,996 أين (سيندي) ؟ 608 01:13:49,030 --> 01:13:51,464 (سيندي) بخير بمكانها . 609 01:13:56,203 --> 01:13:58,506 كُن شيطاناً ودعنا ندخل . 610 01:14:09,383 --> 01:14:10,751 أنا لستُ مثلك . 611 01:14:10,785 --> 01:14:11,785 ماذا ؟ 612 01:15:26,660 --> 01:15:27,962 (ميلز) الغبي موجود هناك . 613 01:15:27,995 --> 01:15:31,332 يجب أن أصل إلى "كارانج" . يجب أن أحضر فتاتي . 614 01:15:31,365 --> 01:15:32,466 هيا ، فلنخرج من هنا . 615 01:15:32,500 --> 01:15:33,567 يجب أن أخرج من هنا . 616 01:15:35,436 --> 01:15:37,471 فكّر ، فكّر ، فكّر ، فكّر . 617 01:15:37,506 --> 01:15:39,373 يجب أن يكون حلماً . 618 01:15:40,541 --> 01:15:42,043 قد يكون هذا حقيقياً . 619 01:15:42,076 --> 01:15:43,711 يُمكن أن يكون حلماً . 620 01:15:49,250 --> 01:15:50,618 يا (ميلز) ... 621 01:15:52,019 --> 01:15:53,421 (ميلز) ؟ 622 01:15:53,454 --> 01:15:54,989 هل مازلت بالخارج يا صديقي ؟ 623 01:15:57,091 --> 01:15:58,091 يا (ميلز) ... 624 01:16:00,394 --> 01:16:01,762 أنا قادم إليك . 625 01:16:15,376 --> 01:16:17,378 قد يكون هذا في رأسي . 626 01:16:17,411 --> 01:16:18,245 قد يكون حلماً . 627 01:16:18,279 --> 01:16:19,080 لا أهتم . أنا ذاهب . 628 01:16:19,113 --> 01:16:20,614 أنا ذاهب . يجب أن ... 629 01:16:20,648 --> 01:16:22,450 احضر (سيندي) . يجب أن أخرج من هنا . 630 01:16:24,085 --> 01:16:28,189 (غريج) ، ألا ترى ؟ نُحن متشابهين . 631 01:16:28,222 --> 01:16:31,592 نحنُ لا شيء ، كلانا لا شيء يا (ميلز) . 632 01:16:31,625 --> 01:16:33,794 أنت ضعيف ! أنا قوي ! 633 01:16:33,828 --> 01:16:35,863 قد يكون هذا كابوساً . سأخبرك ماذا . 634 01:16:35,896 --> 01:16:38,866 كابوس شخص ما هو حلمي يا أخي ! 635 01:16:38,899 --> 01:16:41,068 لذا من الأفضل لك أن تهرب ! 636 01:16:41,102 --> 01:16:42,103 أنا قادم إليك ! 637 01:16:42,136 --> 01:16:45,206 سأحضر فتاتي ، وأخرج من هنا ! 638 01:16:45,239 --> 01:16:46,541 هيا . 639 01:16:46,575 --> 01:16:49,511 ماذا حدث لصديقي (غريج) ؟ 640 01:16:49,544 --> 01:16:50,945 (غريج) ذهب يا (ميلز) . 641 01:16:50,978 --> 01:16:53,481 لن تُحب الرجل الذي أصبحت عليه . 642 01:16:53,515 --> 01:16:55,716 أنت مَن دفعني إلى هذا يا (ميلز) . 643 01:16:55,749 --> 01:16:57,160 لذا سأمنحك فرصة للمغادرة الآن 644 01:16:57,184 --> 01:16:59,120 قبل أن أخرج وأركل مؤخرتك 645 01:16:59,153 --> 01:17:03,324 على طول الطريق إلى "كارانج" ، أحضر (سيندي) ، واخرج من هنا . 646 01:17:03,357 --> 01:17:05,192 من الأفضل أن تستعد يا (غريج) . 647 01:17:05,226 --> 01:17:10,631 لأننا قادمون إليك . 648 01:17:16,637 --> 01:17:18,639 تمام . أنا (غريج) . 649 01:17:18,672 --> 01:17:21,775 سيكون هذا آخر فيديو لي . 650 01:17:22,577 --> 01:17:23,744 لقد مرّ وقتٌ طويل . 651 01:17:24,979 --> 01:17:29,683 أنا جائع ومتعب وسأعود إلى "ديترويت" . 652 01:17:30,918 --> 01:17:35,689 سأغادر كل هذا ... 653 01:17:36,625 --> 01:17:39,426 لمن لا يزال على قيد الحياة أو من أقاربي ، 654 01:17:39,460 --> 01:17:40,529 باستثناء السمكة الذهبية . 655 01:17:40,562 --> 01:17:43,097 سأحضر السمكة الذهبية معي إلى المنزل . 656 01:17:43,130 --> 01:17:45,933 كما تعلمون ، كان يجب ألا أغادر "ديترويت" أبداً . 657 01:17:47,268 --> 01:17:50,404 أعتقد أن العيش في قبو أمي لا يبدو ... 658 01:17:51,672 --> 01:17:53,374 لا يبدو بهذا السوء بعد الآن . 659 01:17:54,341 --> 01:17:55,342 الطبخ المنزلي . 660 01:17:56,377 --> 01:18:00,181 النرجيلة هناك ، حمص طازج ، بابا غنوج . 661 01:18:01,882 --> 01:18:03,160 يا رجل ، هذا يبدو جيداً الآن . 662 01:18:03,184 --> 01:18:05,419 (سيندي) ، ستُحب البابا غنوج . 663 01:18:05,452 --> 01:18:08,189 ستُحبه . ستُحب البابا غنوج . 664 01:18:08,222 --> 01:18:09,222 و ... 665 01:18:10,824 --> 01:18:12,960 اسمعوا ، أمي ... 666 01:18:12,993 --> 01:18:13,993 و أبي ... 667 01:18:14,828 --> 01:18:15,696 أمي حقاً ... 668 01:18:15,729 --> 01:18:17,131 انا احبكم يا رفاق . 669 01:18:17,164 --> 01:18:21,202 أنا متحمس جداً لمقابلة (سيندي) . 670 01:18:21,235 --> 01:18:22,235 لذا ... 671 01:18:23,070 --> 01:18:24,271 أراكم قريباً . 672 01:18:26,608 --> 01:18:29,276 هل ستخرج ؟ 673 01:18:29,310 --> 01:18:30,911 نعم ، سأخرج . 674 01:18:31,712 --> 01:18:33,981 لا يُمكنني الانتظار . هل أنت جاهز ؟ 675 01:18:34,014 --> 01:18:38,653 أنا مستعد . تعال وانضم لنا . 676 01:18:38,687 --> 01:18:41,989 (ميلز) ، قبل أن أخرج ، هل يُمكنك ... 677 01:18:44,091 --> 01:18:44,925 هل يُمكنك أن تكون حقيقياً معي يا رجل ؟ 678 01:18:44,959 --> 01:18:46,561 ماذا يحدث ؟ 679 01:18:46,595 --> 01:18:50,464 هل حقاً تُريد أن تعرف ؟ 680 01:18:50,497 --> 01:18:51,600 أجل . 681 01:18:51,633 --> 01:18:52,433 أجل ، أريد حقاً أن أعرف 682 01:18:52,466 --> 01:18:53,702 بين الحين والآخر ، 683 01:18:53,734 --> 01:18:58,540 يُقرر الكون أنه لا يحتاج إلى أشياء معينة ، 684 01:18:58,573 --> 01:19:01,075 ويتصرف فيها . 685 01:19:01,108 --> 01:19:02,644 تقصدني أنا ؟ 686 01:19:02,677 --> 01:19:05,580 نعم ، أنت . البشر . 687 01:19:05,614 --> 01:19:07,716 لكم جميعاً ، لا حاجة لكم 688 01:19:07,748 --> 01:19:09,984 وقرر الكون هذا لكم . 689 01:19:10,017 --> 01:19:12,920 وهل تُريد أن تعرف ماذا أيضاً ؟ 690 01:19:16,123 --> 01:19:17,091 ماذا ؟ 691 01:19:17,124 --> 01:19:19,093 يُمكنني اختيارك . 692 01:19:19,827 --> 01:19:21,395 الشر دائماً يفوز . 693 01:19:23,063 --> 01:19:25,799 وليس لديك خيار الآن . 694 01:19:27,401 --> 01:19:28,869 فقط الانضمام إلينا . 695 01:19:29,638 --> 01:19:31,673 لا يا (ميلز) . 696 01:19:31,706 --> 01:19:32,806 ليس أنا يا صديقي . 697 01:19:34,074 --> 01:19:36,977 أنا قادم ، سأحضر (سيندي) ، ونخرج من هنا . 698 01:19:37,011 --> 01:19:37,646 أنت ... 699 01:19:37,679 --> 01:19:38,713 أنت ضعيف . 700 01:19:38,747 --> 01:19:40,481 قد تختار الجحيم . 701 01:19:40,515 --> 01:19:42,049 أنا لا . لقد اخترت الحياة . 702 01:19:42,082 --> 01:19:43,917 هذا مؤسف . 703 01:19:45,720 --> 01:19:48,523 وقتك ينفد يا (غريج) . 704 01:19:49,591 --> 01:19:52,026 الآن نحنُ جميعاً قادمون إليك . 705 01:19:55,664 --> 01:19:58,932 كما أخبرتك يا (ميلز) ، يمكنك المحاولة . 706 01:19:59,833 --> 01:20:01,569 حظ سيء . 707 01:20:01,603 --> 01:20:04,271 سنراك على الجانب الآخر . 708 01:20:05,339 --> 01:20:06,339 وسأراكم قريباً . 709 01:22:20,073 --> 01:22:22,710 أخذ منك الوقت الكافي . 710 01:22:22,744 --> 01:22:24,579 تذكّر ، الحبوب . 711 01:22:25,647 --> 01:22:26,980 هي تملكك الآن . 712 01:22:27,948 --> 01:22:29,751 هي دائماً تفوز . 713 01:22:30,718 --> 01:22:32,986 لا يا (ميلز) ، أنا دائماً أفوز . 714 01:25:33,968 --> 01:25:34,968 (غريج) . 715 01:25:38,039 --> 01:25:39,007 ماذا يحدث ؟ 716 01:25:39,040 --> 01:25:40,040 هل أنت بخير ؟ 717 01:25:42,944 --> 01:25:44,979 لماذا ينظر إليّ الجميع ؟ 718 01:25:45,013 --> 01:25:46,981 انظر إليَّ . ركّز . 719 01:25:47,015 --> 01:25:48,191 (سيندي) ، كُنت أبحث عنكِ . 720 01:25:48,215 --> 01:25:50,051 انظر إليَّ . ركّز يا (غريج) . 721 01:25:50,084 --> 01:25:51,218 هيّا . انظر إليَّ . 722 01:25:51,251 --> 01:25:52,053 تبدو بصحة جيدة . 723 01:25:52,086 --> 01:25:53,087 انظر إليَّ . 724 01:25:53,121 --> 01:25:54,221 أريدك أن تجلس . 725 01:25:54,989 --> 01:25:55,990 أجلس . 726 01:25:56,024 --> 01:25:57,357 (غريج) ، اجلس . 727 01:25:57,391 --> 01:25:58,626 نحنُ يجب أن نخرج من هنا . 728 01:25:58,660 --> 01:25:59,927 كيف كان ، 213 ؟ 729 01:26:00,962 --> 01:26:06,166 أنتِ ... 730 01:26:06,834 --> 01:26:07,834 يجب أن نذهب . 731 01:26:09,070 --> 01:26:09,871 هيا . اذهبوا . 732 01:26:09,904 --> 01:26:10,904 افحصوا وظائفه الحيوية . 733 01:26:11,839 --> 01:26:13,206 اجلسوه . 734 01:26:15,677 --> 01:26:17,244 ابتعدوا عنّي ! 735 01:26:18,178 --> 01:26:20,048 (سيندي) ! (سيندي) ! 736 01:26:27,121 --> 01:26:28,121 (غريج) ؟ 737 01:26:30,024 --> 01:26:31,035 هل تعلم أين أنت ؟ 738 01:26:31,059 --> 01:26:32,392 في شقّتي . 739 01:26:33,127 --> 01:26:34,028 كلّا . 740 01:26:34,062 --> 01:26:36,097 أنت في منشأة سرية . 741 01:26:36,130 --> 01:26:37,565 أنت مريض 213 . 742 01:26:37,598 --> 01:26:40,001 لقد كُنت جزءً من تجربة . 743 01:26:40,034 --> 01:26:42,070 أنت الناجي الوحيد . 744 01:26:42,103 --> 01:26:44,237 لا ، أنا أعيش في 213 . 745 01:26:44,271 --> 01:26:46,607 لا ، أنت جزء من تجربة . 746 01:26:48,142 --> 01:26:48,943 يجب أن نذهب . 747 01:26:48,976 --> 01:26:49,976 يجب أن ... 748 01:26:50,678 --> 01:26:52,180 لا . 749 01:26:52,212 --> 01:26:54,314 لا يوجد "نحن". 750 01:26:54,347 --> 01:26:57,217 كان هذا كله جزءً من خيالك . 751 01:26:59,087 --> 01:27:00,320 ماذا ؟ 752 01:27:01,089 --> 01:27:03,290 (غريج) ، إنها تُخبرك بالحقيقة . 753 01:27:04,125 --> 01:27:06,094 هذا صحيح ، 213 . 754 01:27:06,127 --> 01:27:07,061 - كلّا . - لا بأس . 755 01:27:07,095 --> 01:27:09,063 كلّا . 756 01:27:09,097 --> 01:27:10,297 لقد بدأ يتحوّل . 757 01:27:10,330 --> 01:27:11,330 أعطيه الحبوب . 758 01:27:14,102 --> 01:27:15,335 (سيندي) ! 759 01:27:17,171 --> 01:27:18,271 (سيندي) ! 760 01:27:18,305 --> 01:27:19,941 ألغي ! ألغي ! 761 01:27:19,974 --> 01:27:21,809 مشروع "ليجون" فشل ! 762 01:27:24,545 --> 01:27:25,980 مشروع "ليجون" فشل ! 763 01:27:28,980 --> 01:27:40,980 [ترجمة - محمد الدليمي] Insta@m_o_d_97 ©