1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,400 --> 00:00:27,819
Destruida, la Primera Orden estaba.
4
00:00:27,903 --> 00:00:30,447
Eliminados, estaban los Sith.
5
00:00:31,031 --> 00:00:34,243
A través de la galaxia,
la paz se había extendido.
6
00:00:34,785 --> 00:00:39,706
Con la libertad recuperada, otra vez
podía celebrarse el Día de la Vida.
7
00:00:39,790 --> 00:00:41,917
¿Qué es el Día de la Vida?
8
00:00:42,000 --> 00:00:46,588
Una fiesta de amistad,
de familia, de conexión.
9
00:00:46,672 --> 00:00:50,801
LEGO Star Wars: Especial de las Fiestas
10
00:00:51,552 --> 00:00:53,971
A Kashyyyk, Rey y sus amigos viajaron,
11
00:00:54,054 --> 00:00:56,765
para celebrar con Chewbacca y su familia.
12
00:00:57,349 --> 00:01:00,602
Aunque, para Rey y Finn,
la celebración esperaría.
13
00:01:08,402 --> 00:01:11,947
Está bien, Finn, creo en ti.
Solo concéntrate.
14
00:01:12,030 --> 00:01:15,284
Es difícil con ellos,
tú sabes, observándome.
15
00:01:17,244 --> 00:01:18,579
Listo, no más Porgs.
16
00:01:18,662 --> 00:01:21,874
Recuerda, sé consciente de tu entorno,
17
00:01:21,957 --> 00:01:23,458
siente el remoto.
18
00:01:24,209 --> 00:01:25,377
¿Lo sientes?
19
00:01:27,379 --> 00:01:28,714
No, pero sentí eso.
20
00:01:29,548 --> 00:01:32,509
Finn, sé que la Fuerza es fuerte en ti.
21
00:01:32,593 --> 00:01:35,304
La siento. Recuerda, un Jedi...
22
00:01:35,387 --> 00:01:36,722
Debe soltarse.
23
00:01:42,603 --> 00:01:45,314
¡Finn! ¡No! Eso no es soltarse.
24
00:01:52,946 --> 00:01:54,364
¡Sí!
25
00:01:58,076 --> 00:01:59,703
¡Ay, por favor!
26
00:02:00,329 --> 00:02:01,538
No lo entiendo.
27
00:02:01,622 --> 00:02:03,790
Esto es todo lo que debería hacer.
28
00:02:05,083 --> 00:02:07,419
¿Seguro que estoy listo para ser un Jedi?
29
00:02:08,128 --> 00:02:09,463
Dame el sable de luz.
30
00:02:09,880 --> 00:02:10,881
Creo que no.
31
00:02:11,590 --> 00:02:14,343
Los textos Jedi dicen
que si el camino es equivocado,
32
00:02:14,426 --> 00:02:16,094
debemos buscar otro.
33
00:02:16,178 --> 00:02:18,096
¿Un sable de luz de madera? ¿En serio?
34
00:02:18,180 --> 00:02:19,890
No, un camino nuevo.
35
00:02:22,351 --> 00:02:24,102
El camino nuevo tiene astillas.
36
00:02:29,983 --> 00:02:31,151
¿En qué me equivoco?
37
00:02:31,568 --> 00:02:35,489
Dejen esos sables, debemos organizar
la fiesta del Día de la Vida.
38
00:02:35,572 --> 00:02:37,324
Vendrá la familia de Chewie.
39
00:02:37,407 --> 00:02:39,535
Si hay algo que les gusta a los wookies...
40
00:02:39,618 --> 00:02:43,038
Es arrancar brazos,
pero si hay dos cosas,
41
00:02:43,121 --> 00:02:44,998
es arrancar brazos y las fiestas.
42
00:02:45,290 --> 00:02:47,292
Finn, ¿te encargas de decorar?
43
00:02:47,918 --> 00:02:49,753
Claro, necesito un descanso.
44
00:02:50,921 --> 00:02:54,842
Y, Rey, ¿también ayudarás?
¿Ofreciste asar el tip-yip?
45
00:02:56,051 --> 00:02:57,094
Tip-yip.
46
00:02:57,928 --> 00:02:59,012
¿Crees que lo haga?
47
00:02:59,680 --> 00:03:01,014
Sí, lo hará.
48
00:03:01,098 --> 00:03:04,059
Insatisfecha con su enseñanza, estaba Rey.
49
00:03:04,142 --> 00:03:06,937
A los textos Jedi acudió por respuestas.
50
00:03:07,312 --> 00:03:09,106
Ya lo hice. Ya lo hice.
51
00:03:10,357 --> 00:03:11,441
Ya lo hice.
52
00:03:12,067 --> 00:03:13,068
Eso también.
53
00:03:13,151 --> 00:03:15,195
Seguí cada enseñanza.
54
00:03:15,946 --> 00:03:18,782
¿Qué se me escapa?
¿Por qué no puedo entrenarlo?
55
00:03:43,765 --> 00:03:46,143
Escuchen, la familia de Chewie
viene en camino.
56
00:03:46,226 --> 00:03:48,353
Tenemos mucho trabajo y poco tiempo.
57
00:03:49,521 --> 00:03:51,231
Oigan, miren lo que encontré.
58
00:03:51,648 --> 00:03:52,774
¿Recetas de tip-yip?
59
00:03:53,483 --> 00:03:56,570
"En el templo en Kordoku,
solo el Día de la Vida,
60
00:03:56,653 --> 00:03:57,946
"pero una vez al año,
61
00:03:58,030 --> 00:04:02,034
"con una llave al pasado de la galaxia,
el futuro de un Jedi se vuelve claro".
62
00:04:03,702 --> 00:04:06,580
Entonces, no es una receta de tip-yip.
63
00:04:07,539 --> 00:04:09,041
Sí, ¿qué significa?
64
00:04:09,541 --> 00:04:11,627
Creo que tengo que ir a Kordoku.
65
00:04:11,710 --> 00:04:15,047
Para ayudarme. A ti.
A nosotros. Con tu entrenamiento.
66
00:04:15,631 --> 00:04:17,132
Deja el libro, Rey.
67
00:04:17,216 --> 00:04:21,094
Podemos resolverlo mañana.
Aun los maestros Jedi merecen un descanso.
68
00:04:21,178 --> 00:04:24,556
El Día de la Vida es hoy.
Tengo que irme ahora.
69
00:04:24,640 --> 00:04:25,974
-¿Ahora?
-¿Qué?
70
00:04:27,059 --> 00:04:28,560
Chewie tiene razón. Quédate.
71
00:04:28,644 --> 00:04:29,770
Lo siento.
72
00:04:29,853 --> 00:04:31,813
Pero seguro pueden hacer el tip-yip.
73
00:04:32,314 --> 00:04:35,442
Lo importante del Día de la Vida
es la familia. No el tip-yip.
74
00:04:35,526 --> 00:04:38,362
Lo importante es el Tip-Yip.
75
00:04:38,445 --> 00:04:39,947
Y la familia.
76
00:04:41,156 --> 00:04:43,033
Llegaré a la fiesta. Lo prometo.
77
00:04:46,328 --> 00:04:48,580
No. ¿También te irás, amigo?
78
00:04:50,791 --> 00:04:51,792
No te vayas.
79
00:04:53,710 --> 00:04:56,046
Se fue. Extraño a mi amigo.
80
00:04:56,129 --> 00:04:58,382
Sí, también lo extraño.
81
00:04:59,132 --> 00:05:00,509
¿Estás llorando?
82
00:05:00,592 --> 00:05:02,302
No, son alergias.
83
00:05:02,845 --> 00:05:05,889
Tonto planeta Wookie.
Todo el pelo y el polen.
84
00:05:05,973 --> 00:05:08,350
Además, los generales no lloran.
85
00:05:10,978 --> 00:05:12,938
Exacto, lideran.
86
00:05:14,940 --> 00:05:17,150
Tiene esa mirada.
87
00:05:17,234 --> 00:05:19,319
Habrá problemas si dice: "Tengo un plan".
88
00:05:19,403 --> 00:05:20,696
¡Tengo un plan!
89
00:05:21,405 --> 00:05:23,365
No vamos a hacer una fiesta.
90
00:05:23,448 --> 00:05:25,617
¡Será la mejor fiesta del Día de la Vida
91
00:05:25,701 --> 00:05:27,619
en la historia de la galaxia!
92
00:05:27,703 --> 00:05:30,163
Ustedes, decoren. Yo haré el tip-yip.
93
00:05:31,164 --> 00:05:32,416
¿Ya has hecho tip-yip?
94
00:05:33,750 --> 00:05:35,085
No, jamás.
95
00:05:37,754 --> 00:05:40,924
¡Rey! ¡Espera! No te vas por mí, ¿verdad?
96
00:05:41,008 --> 00:05:43,218
No, Finn, lo hago por mí.
97
00:05:43,302 --> 00:05:45,304
Sé que puedo convertirme en Jedi.
98
00:05:45,387 --> 00:05:46,722
Y por eso debo irme.
99
00:05:48,015 --> 00:05:49,892
Entonces, te vas por mí.
100
00:05:49,975 --> 00:05:52,227
Rey, que la Fuerza te...
101
00:05:55,480 --> 00:05:56,648
Ya sabes el resto.
102
00:05:58,692 --> 00:06:01,028
A Kordoku, Rey llegó.
103
00:06:01,528 --> 00:06:04,239
Pero difícil de encontrar, el templo era.
104
00:06:06,200 --> 00:06:08,160
Tiene que estar aquí en algún lado.
105
00:06:18,212 --> 00:06:19,254
¡Arriba! ¡Arriba!
106
00:06:19,338 --> 00:06:22,174
¡Arriba! ¡Arriba!
107
00:06:30,390 --> 00:06:31,934
Creo que lo encontramos.
108
00:06:41,610 --> 00:06:43,237
Tienes razón.
109
00:06:53,080 --> 00:06:54,122
¡Guau!
110
00:06:54,456 --> 00:06:55,958
Esto es hermoso.
111
00:07:30,450 --> 00:07:32,995
"Con una llave al pasado de la galaxia".
112
00:07:33,078 --> 00:07:36,707
Esta tiene que ser la llave,
pero ¿qué abre?
113
00:07:38,292 --> 00:07:40,669
"Con una llave al pasado...". ¿Qué pasa?
114
00:07:56,602 --> 00:07:59,938
Creo que abre
una especie de portal de Fuerza a...
115
00:08:10,616 --> 00:08:11,700
¿Dónde estamos?
116
00:08:15,704 --> 00:08:17,789
Ahora la piedra. Concéntrate.
117
00:08:20,375 --> 00:08:21,877
Es el maestro Luke.
118
00:08:21,960 --> 00:08:24,379
Y ese debe ser... ¡Yoda!
119
00:08:24,463 --> 00:08:28,258
Estamos en Dagobah, cuando
Luke Skywalker recibió su entrenamiento.
120
00:08:28,342 --> 00:08:31,345
¿Te imaginas la profunda
sabiduría Jedi que comparten?
121
00:08:31,428 --> 00:08:36,642
¿Maestro Yoda? Se me está yendo
la sangre a la cabeza.
122
00:08:36,725 --> 00:08:38,894
Concéntrate, joven Skywalker.
123
00:08:40,062 --> 00:08:41,939
¡Concéntrate!
124
00:08:43,690 --> 00:08:47,861
Maestro y aprendiz.
Tal vez pueda aprender algo de esto.
125
00:08:47,945 --> 00:08:51,031
¿Quiere que saque mi X-wing del pantano?
126
00:08:51,114 --> 00:08:54,034
¿Con solo la Fuerza?
Está bien. Lo intentaré.
127
00:08:54,117 --> 00:08:58,247
No. Hazlo o no lo hagas. No vale intentar.
128
00:09:02,209 --> 00:09:04,253
¿Intentar no es algo bueno?
129
00:09:04,336 --> 00:09:07,673
Trofeos de participación para Jedi no hay.
130
00:09:29,903 --> 00:09:32,072
¡Ya basta! Intento aprender.
131
00:09:34,908 --> 00:09:35,951
¡Eso puede esperar!
132
00:09:41,081 --> 00:09:43,000
Es como decía el texto Jedi.
133
00:09:43,083 --> 00:09:47,546
"Con una llave al pasado de la galaxia,
el futuro de un Jedi se vuelve claro".
134
00:09:48,589 --> 00:09:50,632
Así aprenderé a entrenar a Finn,
135
00:09:50,716 --> 00:09:54,261
observando a otros maestros Jedi
entrenar a sus estudiantes. ¡Vamos!
136
00:09:54,970 --> 00:09:58,932
Es como dijo el maestro Yoda,
"hazlo o no". Y yo lo haré.
137
00:10:02,811 --> 00:10:06,023
Aburrido, aburrido, aburrido.
138
00:10:06,106 --> 00:10:09,484
¿A quién le importa una disputa comercial?
139
00:10:09,568 --> 00:10:11,278
Un Jedi no busca aventuras.
140
00:10:11,361 --> 00:10:13,197
Lo entiendo. Pero no es muy...
141
00:10:13,280 --> 00:10:14,281
¡Gas!
142
00:10:17,201 --> 00:10:18,952
¡Y eso está mejor!
143
00:10:20,495 --> 00:10:21,914
Concéntrate, Obi-Wan.
144
00:10:24,541 --> 00:10:25,876
Ven, BB-8.
145
00:10:28,670 --> 00:10:29,922
Concéntrate, Anakin.
146
00:10:30,005 --> 00:10:33,550
Sé que quieres ir a ver a Padmé,
pero estamos en una misión.
147
00:10:33,634 --> 00:10:35,469
Estoy concentrado, maestro.
148
00:10:35,552 --> 00:10:38,138
Sigue mi ejemplo y sé consciente, Anakin.
149
00:10:38,222 --> 00:10:41,391
Un Jedi debe tener conocimiento total
de su entorno.
150
00:10:41,475 --> 00:10:44,978
¡Es Obi-Wan Kenobi
entrenando a Anakin Skywalker!
151
00:10:45,062 --> 00:10:46,438
No, no me vieron.
152
00:10:46,522 --> 00:10:47,523
¿Qué tal?
153
00:10:50,400 --> 00:10:51,401
Hola.
154
00:11:14,341 --> 00:11:15,717
R2, intenta asegurar...
155
00:11:15,801 --> 00:11:18,262
Perdón. ¡Maestro Luke!
156
00:11:18,345 --> 00:11:20,722
¿Qué estás haciendo? Intento apuntar.
157
00:11:20,806 --> 00:11:22,307
Usa la Fuerza, Luke.
158
00:11:22,391 --> 00:11:23,725
¡Obi-Wan Kenobi!
159
00:11:23,809 --> 00:11:26,186
Bloqueas mi computadora de objetivo.
160
00:11:27,229 --> 00:11:28,230
-¡Basta!
-¡Quítate!
161
00:11:32,818 --> 00:11:34,069
-Muévete.
-A un lado.
162
00:11:35,320 --> 00:11:37,281
Usa la Fuerza, Luke.
163
00:11:39,908 --> 00:11:42,160
¡Escucha a tu maestro, usa la Fuerza!
164
00:11:43,620 --> 00:11:44,955
Ahora sí te tengo.
165
00:11:46,582 --> 00:11:47,708
¿Qué?
166
00:11:50,002 --> 00:11:51,170
¡Cuidado!
167
00:11:55,215 --> 00:11:58,260
¡Ya estás libre, muchacho!
¡Destruyamos esto y vamos a casa!
168
00:12:06,185 --> 00:12:07,728
¿Gracias?
169
00:12:09,021 --> 00:12:10,022
De nada.
170
00:12:13,650 --> 00:12:16,320
Vimos a Luke Skywalker volar
la Estrella de la Muerte.
171
00:12:16,403 --> 00:12:20,365
No, ayudamos a Luke Skywalker
a volar la Estrella de la Muerte.
172
00:12:20,449 --> 00:12:22,951
¡Maestro y aprendiz! ¡Increíble!
173
00:12:23,911 --> 00:12:26,371
¡Es el mejor Día de la Vida!
174
00:12:28,290 --> 00:12:29,333
¡Sí!
175
00:12:29,416 --> 00:12:33,754
En el Halcón Milenario,
el Día de la Vida, a sentirse comenzaba.
176
00:12:33,837 --> 00:12:36,673
Decoraciones, listas. Luces, listas.
177
00:12:36,757 --> 00:12:37,799
Escultura...
178
00:12:39,760 --> 00:12:40,802
En proceso.
179
00:12:40,886 --> 00:12:44,556
Chewie, necesitamos un árbol.
Finn y yo limpiaremos esto.
180
00:12:46,808 --> 00:12:49,019
Rey dijo
que no notaríamos su ausencia.
181
00:12:50,938 --> 00:12:52,189
Sí, yo la noto.
182
00:12:54,274 --> 00:12:55,734
¡A toda potencia, Threepio!
183
00:12:59,613 --> 00:13:00,906
¿Qué estás haciendo?
184
00:13:00,989 --> 00:13:04,535
Asando con propulsores.
Cocina superrápido.
185
00:13:14,586 --> 00:13:15,796
Desastre evitado.
186
00:13:22,344 --> 00:13:25,889
¡Increíble! ¡Vimos a mi maestro!
¡Al maestro de mi maestro!
187
00:13:25,973 --> 00:13:28,517
El padre de mi maestro.
El maestro del padre de...
188
00:13:28,600 --> 00:13:29,768
¿Adónde vas?
189
00:13:31,436 --> 00:13:34,022
Pero hay más por ver.
Para transmitírselo a Finn.
190
00:13:35,732 --> 00:13:38,443
Volveremos a tiempo
para la fiesta. Lo prometo.
191
00:13:39,945 --> 00:13:44,324
Está bien.
¿Solo una más de maestro y aprendiz?
192
00:13:44,408 --> 00:13:46,118
¿Por mí? ¿Por Finn?
193
00:13:48,495 --> 00:13:50,789
Tengo un buen presentimiento.
194
00:13:52,124 --> 00:13:56,795
Aunque no lo sabía, llena de peligro,
la misión de Rey estaba.
195
00:13:57,296 --> 00:14:00,757
Pronto llegarán los Rebeldes
y caerán en mi trampa.
196
00:14:00,841 --> 00:14:06,847
Para cuando vean que está operativa
la Estrella de la Muerte 2, será tarde.
197
00:14:06,930 --> 00:14:12,519
Estarán destruidos,
y gobernaré la galaxia por la eternidad.
198
00:14:13,604 --> 00:14:16,690
Siento que no estás de acuerdo,
Lord Vader.
199
00:14:16,773 --> 00:14:18,817
No, es solo que...
200
00:14:19,234 --> 00:14:23,363
"Estrella de la Muerte 2"
parece poco original.
201
00:14:24,031 --> 00:14:25,824
¿Y tienes un nombre mejor?
202
00:14:25,908 --> 00:14:28,994
¿Qué tal "Base del Starkiller"?
203
00:14:30,329 --> 00:14:32,164
Es el nombre más bobo que he oído.
204
00:14:32,581 --> 00:14:36,418
Como quiera, no sé si lo recordó,
pero es el Día de la Vida.
205
00:14:36,502 --> 00:14:38,587
Le compré algo que le va a gustar.
206
00:14:40,005 --> 00:14:41,298
¡Dame! ¡Dame! ¡Dame!
207
00:14:43,091 --> 00:14:45,802
"¿Mejor emperador de la galaxia?"
208
00:14:46,553 --> 00:14:50,849
Claro que soy el mejor emperador
de la galaxia. Soy el único.
209
00:14:53,060 --> 00:14:55,062
Esto no es lo que tenía en mente.
210
00:14:55,145 --> 00:14:56,188
¡Oí algo!
211
00:14:56,271 --> 00:14:57,648
¡Vámonos!
212
00:15:02,486 --> 00:15:06,865
¡Oiga! Fui a todas las tiendas de regalo
en Batuu para encontrar eso.
213
00:15:06,949 --> 00:15:08,200
Olvida la taza.
214
00:15:08,283 --> 00:15:11,620
Lo que hizo esto debe ser muy poderoso.
215
00:15:11,703 --> 00:15:13,914
¡Yo lo quiero, tú lo consigues!
216
00:15:20,921 --> 00:15:22,923
Tenías razón. Debemos irnos a casa.
217
00:15:23,006 --> 00:15:25,342
¿Te imaginas si nos hubieran visto?
218
00:15:25,425 --> 00:15:26,802
Eso hubiera sido...
219
00:15:28,470 --> 00:15:29,763
Muy malo.
220
00:15:31,181 --> 00:15:34,518
Apurándose a organizar la fiesta,
nuestros héroes estaban.
221
00:15:34,601 --> 00:15:37,563
Pronto llegaría la familia de Chewbacca.
222
00:15:37,980 --> 00:15:41,400
Se ve muy bien.
Árbol. Comida. Decoraciones.
223
00:15:42,109 --> 00:15:43,527
Casi olvido la música.
224
00:15:49,074 --> 00:15:50,367
¡Perfecto!
225
00:15:54,454 --> 00:15:59,459
¡Bienvenidos! Los regalos van en el árbol,
hay comida por allá.
226
00:16:09,261 --> 00:16:10,888
Esto no va bien.
227
00:16:10,971 --> 00:16:13,682
Si la fiesta empeora,
Poe perderá sus brazos.
228
00:16:13,765 --> 00:16:15,434
¿Quién quiere jugar?
229
00:16:18,478 --> 00:16:19,855
¿Piensas lo mismo que yo?
230
00:16:21,273 --> 00:16:22,691
¡Señal de auxilio!
231
00:16:28,614 --> 00:16:30,240
Ha sido muy fácil.
232
00:16:30,324 --> 00:16:32,075
Ahora tengo el...
233
00:16:33,160 --> 00:16:34,453
¿Qué es esta cosa?
234
00:16:35,537 --> 00:16:36,788
¡Regrésamela!
235
00:16:46,840 --> 00:16:48,550
¿Eres una Jedi?
236
00:16:48,634 --> 00:16:49,801
Así es.
237
00:17:16,453 --> 00:17:20,541
Impresionante. Casi me siento mal
por tener que destruirte.
238
00:17:20,624 --> 00:17:21,917
Casi.
239
00:17:31,927 --> 00:17:33,720
¿Qué están haciendo? Síganme.
240
00:17:33,804 --> 00:17:35,514
Pero usted está ahí.
241
00:17:35,889 --> 00:17:37,015
¡Ese no soy yo!
242
00:17:37,099 --> 00:17:41,270
Se ve como usted. Casco,
botones en el pecho, respiración fuerte.
243
00:17:43,355 --> 00:17:45,315
Invadimos la base Rebelde.
244
00:17:45,399 --> 00:17:47,276
Olviden la base. Detengan a la chica.
245
00:17:47,359 --> 00:17:50,445
¿Te atreves a contradecirme?
Yo estoy a cargo.
246
00:17:50,529 --> 00:17:51,613
¡Yo estoy a cargo!
247
00:17:54,616 --> 00:17:55,826
¿Quién crees que eres?
248
00:17:55,909 --> 00:17:57,953
-¡Soy tú!
-No, tú eres yo.
249
00:17:58,453 --> 00:18:00,205
¿Saben cuál es el protocolo aquí?
250
00:18:04,042 --> 00:18:05,502
Impresionante.
251
00:18:05,836 --> 00:18:07,462
Muy impresionante.
252
00:18:12,634 --> 00:18:14,178
Tú eres yo.
253
00:18:15,220 --> 00:18:16,555
Destrúyanla.
254
00:18:26,440 --> 00:18:27,774
¡Lord Vader!
255
00:18:29,860 --> 00:18:31,820
Eso fue raro. Vámonos.
256
00:18:35,032 --> 00:18:36,366
¡Te odio, Obi-Wan!
257
00:18:36,450 --> 00:18:39,536
Cuidado, Anakin. El enojo lleva al odio,
y el odio lleva a...
258
00:18:39,620 --> 00:18:40,662
¡Sé adónde lleva!
259
00:18:50,881 --> 00:18:53,217
¡La tengo! Lord Vader, ¡la tengo!
260
00:18:54,051 --> 00:18:55,052
¿Qué?
261
00:19:13,695 --> 00:19:14,696
¡Qué lindo!
262
00:19:20,786 --> 00:19:24,206
...comienza la última vuelta,
Sebulba lleva la delantera,
263
00:19:24,289 --> 00:19:26,375
¡seguido de cerca por Skywalker!
264
00:19:27,459 --> 00:19:29,253
¡Van codo a codo!
265
00:19:34,716 --> 00:19:38,095
No importa de qué universo seas,
¡eso tiene que doler!
266
00:19:42,474 --> 00:19:45,185
Control de tránsito. Es lo peor.
267
00:19:45,269 --> 00:19:47,646
¡Oye! ¡Acabo de pensar lo mismo!
268
00:19:47,729 --> 00:19:50,357
A veces siento que somos la misma persona.
269
00:19:51,650 --> 00:19:54,820
Carreras de pods, no se ven a diario.
270
00:19:54,903 --> 00:19:57,573
-¡Igual! ¡Doble igual!
-¡Igual! ¡Doble igual!
271
00:20:04,746 --> 00:20:08,500
¡Deténganse!
272
00:21:05,140 --> 00:21:06,308
-¿Qué tal?
-¿Qué tal?
273
00:21:13,941 --> 00:21:16,610
¿Vas a alguna parte, Solo?
274
00:21:16,693 --> 00:21:17,945
¿Disparas primero?
275
00:21:18,028 --> 00:21:19,029
Después de ti.
276
00:21:32,084 --> 00:21:34,211
Alguien te ha enseñado bien.
277
00:21:34,795 --> 00:21:37,548
No tienes ni idea.
278
00:21:37,631 --> 00:21:38,882
¿Quiénes son ustedes?
279
00:21:39,633 --> 00:21:41,093
Maestro Skywalker.
280
00:21:41,176 --> 00:21:42,177
¡Mi hijo!
281
00:21:42,511 --> 00:21:45,848
Es decir... me fijo en los soles binarios,
282
00:21:47,266 --> 00:21:48,642
hace calor.
283
00:21:48,725 --> 00:21:49,768
¿Qué es esto?
284
00:21:50,686 --> 00:21:51,728
¡La llave!
285
00:21:52,855 --> 00:21:55,440
¡Granja privada! ¡No pasar!
286
00:22:08,245 --> 00:22:09,621
La llave, ¿dónde está?
287
00:22:15,252 --> 00:22:16,753
Tomaré eso.
288
00:22:18,088 --> 00:22:19,214
¡BB-8!
289
00:22:20,883 --> 00:22:22,009
Y eso.
290
00:22:29,558 --> 00:22:32,269
Es el peor Día de la Vida.
291
00:22:41,445 --> 00:22:43,030
¡Feliz Día de la Vida!
292
00:22:43,113 --> 00:22:45,032
Te tardaste mucho. Dámelo.
293
00:22:46,617 --> 00:22:47,868
¿Qué es?
294
00:22:47,951 --> 00:22:51,747
Una llave que nos permite viajar
en el espacio y el tiempo.
295
00:22:51,830 --> 00:22:55,834
He visto su impresionante poder.
Con ella, gobernaremos la galaxia.
296
00:22:55,918 --> 00:22:57,127
Sí, sí. Bla, bla, bla.
297
00:22:57,878 --> 00:23:00,422
¡Tengo una idea! Vamos al futuro.
298
00:23:00,506 --> 00:23:04,801
Jedis destruidos, rebelión aplastada,
y yo, gobernante supremo.
299
00:23:05,302 --> 00:23:07,095
Veamos dónde estoy dentro de...
300
00:23:07,721 --> 00:23:09,473
Piensa un número... 30 años.
301
00:23:19,733 --> 00:23:22,653
¿Quién es el líder supremo? Yo.
302
00:23:22,736 --> 00:23:26,031
Baila un poco. Líder supremo.
303
00:23:26,114 --> 00:23:28,325
Líder supremo, preparamos las...
304
00:23:31,703 --> 00:23:35,082
¡Ropas! Digo, tropas para ir
a los pectorales del pelotón.
305
00:23:35,499 --> 00:23:38,710
¡Posiciones! Posiciones del pelotón
en el vientre medio.
306
00:23:38,794 --> 00:23:40,212
¡Borde! Para que la...
307
00:23:41,463 --> 00:23:45,926
Masculina... ¡Marina!
¿Sabe qué? Regreso después.
308
00:23:47,219 --> 00:23:50,013
¿Quién es el chico?
¿Por qué dice "líder supremo"?
309
00:23:50,097 --> 00:23:52,516
¿Es algo más que emperador?
La verdad así suena.
310
00:23:52,975 --> 00:23:56,395
Te puedo oír hablar y a él respirar y...
311
00:23:57,479 --> 00:24:00,607
¡Abuelo!
312
00:24:00,691 --> 00:24:03,652
Sí. Soy yo. Espera. "¿Abuelo?"
313
00:24:03,735 --> 00:24:08,240
¿Y el emperador Palpatine?
¡No lo creo! ¿Cómo están aquí?
314
00:24:09,116 --> 00:24:10,617
¿Milagro del Día de la Vida?
315
00:24:10,701 --> 00:24:13,745
¡Esto es genial! Son mi inspiración.
316
00:24:16,415 --> 00:24:19,209
De hecho, estoy por terminar
lo que empezaron.
317
00:24:19,293 --> 00:24:21,920
Me acabo de hacer líder supremo y yo...
318
00:24:22,004 --> 00:24:25,048
Sí, sí, sí. Hablaremos
de lo de "líder supremo" después.
319
00:24:25,132 --> 00:24:26,717
Hablemos de mí.
320
00:24:26,800 --> 00:24:31,096
Supongo que ahora gobierno
toda la galaxia por la eternidad. ¿Eh?
321
00:24:31,722 --> 00:24:32,723
Pues...
322
00:24:33,515 --> 00:24:37,936
¿La mayoría de la galaxia?
¿Parte de la galaxia?
323
00:24:38,770 --> 00:24:41,815
¿Una horrible mina de gas Tibanna? ¿Algo?
324
00:24:42,191 --> 00:24:44,651
Tengo mucho que contarles.
325
00:24:44,735 --> 00:24:47,863
¿Puedes ponerte una camisa antes?
326
00:24:51,408 --> 00:24:54,036
¿Dónde estamos? ¿Y quién eres tú?
327
00:24:54,703 --> 00:24:58,790
¿Yo? Solo la maestra Jedi
que dejó escapar a Darth Vader
328
00:24:58,874 --> 00:25:00,626
quién sabe a dónde o cuándo.
329
00:25:02,377 --> 00:25:07,299
Sí. Solo soy un higrofinquero.
No sé qué es un Darth Vader.
330
00:25:07,382 --> 00:25:10,344
Pero si tienes preguntas
sobre vaporizadores, adelante.
331
00:25:11,678 --> 00:25:12,930
Pobre BB-8.
332
00:25:15,265 --> 00:25:17,518
Tal vez pueda ayudar. Dame esa cabeza.
333
00:25:24,274 --> 00:25:26,235
¡Mira eso! Gracias, Luke.
334
00:25:26,318 --> 00:25:27,528
No fue nada.
335
00:25:28,987 --> 00:25:31,156
Nunca vi a un droide moverse así.
336
00:25:33,408 --> 00:25:34,910
¡Regresa, pequeño!
337
00:25:35,994 --> 00:25:38,539
¡Es tan lindo! ¡Míralo correr!
338
00:25:39,289 --> 00:25:40,832
Déjame ver si entendí.
339
00:25:40,916 --> 00:25:44,086
¿Él me traiciona,
me lanza a un pozo de reactor,
340
00:25:44,169 --> 00:25:47,089
y no gobierno la galaxia por la eternidad?
341
00:25:47,172 --> 00:25:49,508
Sí, esa es la historia.
342
00:25:51,635 --> 00:25:54,054
Tú... ¿Tienes un sable de luz?
343
00:25:57,349 --> 00:25:59,977
Cruces distorsionadas. ¿Puedo?
344
00:26:03,981 --> 00:26:06,108
Es más impresionante que el suyo.
345
00:26:06,191 --> 00:26:07,234
Oí eso.
346
00:26:07,860 --> 00:26:09,236
Ya sé.
347
00:26:09,653 --> 00:26:13,115
¿Qué tal un casco? ¿Tienes un casco?
348
00:26:13,532 --> 00:26:15,951
Pues lo tenía, pero lo rompí.
349
00:26:17,244 --> 00:26:18,704
Entonces, permíteme.
350
00:26:28,422 --> 00:26:29,756
Eso es original.
351
00:26:29,840 --> 00:26:31,091
Nadie te preguntó.
352
00:26:31,175 --> 00:26:34,469
Última pregunta, ¿te atreverías,
bajo cualquier circunstancia,
353
00:26:34,553 --> 00:26:36,346
a traicionar a tu maestro?
354
00:26:36,430 --> 00:26:39,892
¿Como lanzándolo a un pozo de reactor?
355
00:26:49,776 --> 00:26:52,154
¿Pozo de reactor? No.
356
00:26:52,237 --> 00:26:53,989
Entonces, ven conmigo.
357
00:26:54,531 --> 00:26:55,616
¿Adónde vamos?
358
00:26:57,826 --> 00:27:00,954
A cambiar nuestro destino.
359
00:27:05,167 --> 00:27:09,963
En el Halcón Milenario, hambrienta
y aburrida la familia de Chewbacca estaba.
360
00:27:15,719 --> 00:27:16,803
¿Por qué sonríen?
361
00:27:16,887 --> 00:27:18,931
¿Disfrutan el mayor desastre galáctico
362
00:27:19,014 --> 00:27:21,225
desde el discurso de Jar Jar Binks?
363
00:27:21,308 --> 00:27:22,601
No. Eso.
364
00:27:24,770 --> 00:27:26,188
Instálate ahí, Max.
365
00:27:27,397 --> 00:27:28,941
¿Qué hace Max Rebo aquí?
366
00:27:29,024 --> 00:27:30,859
Nadie lo ha escuchado en 30 años.
367
00:27:30,943 --> 00:27:32,528
Viene a animar la fiesta.
368
00:27:32,611 --> 00:27:37,199
¿Y no son los Max Rebo Siete?
¿Dónde están los otros seis?
369
00:27:40,077 --> 00:27:41,119
Mis condolencias.
370
00:27:41,203 --> 00:27:44,665
Chicos, es un buen detalle,
pero nadie escucha a...
371
00:27:44,748 --> 00:27:48,627
¿Max Rebo?
Ahora sí es una fiesta del Día de la Vida.
372
00:27:49,628 --> 00:27:51,713
¿Dónde está mi novio?
373
00:27:52,965 --> 00:27:54,383
¡Ahí está!
374
00:27:55,926 --> 00:27:57,135
¿Qué está pasando?
375
00:27:57,219 --> 00:28:00,556
El Día de la Vida se trata
de estar con los amigos y la familia.
376
00:28:00,639 --> 00:28:03,225
Así que pensamos que entre más, mejor.
377
00:28:06,520 --> 00:28:08,939
Jawas del espacio. Bien.
378
00:28:09,022 --> 00:28:12,860
Y cuando decidieron invitar
a todo el sistema estelar para cenar,
379
00:28:12,943 --> 00:28:14,486
¿pensaron cómo alimentarlos?
380
00:28:14,570 --> 00:28:15,696
Claro que sí.
381
00:28:16,655 --> 00:28:22,035
¡Zorii! Sabía que volverías
con un montón de tip-yips.
382
00:28:22,119 --> 00:28:23,829
Llévalo a la cocina, Zorii.
383
00:28:24,246 --> 00:28:26,748
Que sea una capa, que sea una capa.
384
00:28:27,749 --> 00:28:28,917
¡Es una envoltura!
385
00:28:30,127 --> 00:28:32,713
Esta es una de mis favoritas.
Espero que les guste.
386
00:28:44,558 --> 00:28:47,311
En el huttese original. Genial.
387
00:28:55,319 --> 00:28:57,154
¿Más pelo de wookie y polen?
388
00:28:57,988 --> 00:28:58,989
Alegría.
389
00:28:59,907 --> 00:29:04,203
Linda, ¿no? ¡Segunda Estrella
de la Muerte! Construimos dos bellezas.
390
00:29:04,286 --> 00:29:08,040
Lo sé. ¡Así tuvimos la idea
para la Base del Starkiller!
391
00:29:09,291 --> 00:29:10,876
"¡Starkiller!"
392
00:29:11,877 --> 00:29:13,086
¡Buen nombre!
393
00:29:13,170 --> 00:29:14,171
¡Oiga!
394
00:29:15,047 --> 00:29:16,256
Tú.
395
00:29:16,340 --> 00:29:17,633
Olvidé que seguías aquí.
396
00:29:17,716 --> 00:29:20,010
Skywalker está en la Luna de Endor.
397
00:29:20,093 --> 00:29:21,386
Atrápalo.
398
00:29:22,721 --> 00:29:23,972
¡Está bien!
399
00:29:26,600 --> 00:29:30,103
¿Qué tal? Gira en ambas direcciones.
400
00:29:31,104 --> 00:29:33,023
No quiero señalar lo obvio,
401
00:29:33,106 --> 00:29:36,777
pero enviar a Vader
a la Luna de Endor por Skywalker
402
00:29:36,860 --> 00:29:40,072
desencadena la serie de sucesos
que termina con Vader
403
00:29:40,155 --> 00:29:43,116
levantándolo y lanzándolo
a un pozo de reactor.
404
00:29:43,200 --> 00:29:45,702
Y no hay vuelta atrás con eso.
405
00:29:46,119 --> 00:29:47,371
Sí, ¿y?
406
00:29:47,454 --> 00:29:50,415
¿Y no le preocupa
que su aprendiz lo traicione?
407
00:29:51,875 --> 00:29:55,295
¿Quieres decir "mi antiguo aprendiz"?
408
00:29:57,089 --> 00:29:58,423
Bien hecho, Rey.
409
00:29:58,507 --> 00:30:01,134
De escuchar a tus amigos
y seguir en el Halcón,
410
00:30:01,218 --> 00:30:02,636
esto no habría pasado.
411
00:30:03,136 --> 00:30:08,183
Pero los ignoraste y...
Ahora estás hablando sola.
412
00:30:08,267 --> 00:30:11,478
Triste, estaba Rey. Y sola.
413
00:30:12,104 --> 00:30:13,480
Y oyendo cosas.
414
00:30:13,564 --> 00:30:14,815
No es así.
415
00:30:16,942 --> 00:30:19,778
¿Maestro Yoda? ¡No puedo creerlo!
416
00:30:19,862 --> 00:30:23,365
Con todo lo que has visto hoy,
¿imposible de creer es?
417
00:30:23,866 --> 00:30:27,369
Maestro Yoda, fallé por completo.
418
00:30:27,452 --> 00:30:28,745
¿Segura estás?
419
00:30:28,829 --> 00:30:31,665
Fallé en enseñarle a Finn.
En detener a Darth Vader.
420
00:30:31,748 --> 00:30:34,585
Fallé en encontrar la salida de aquí.
Estoy segura, sí.
421
00:30:34,668 --> 00:30:36,086
Los maestros fallan.
422
00:30:36,170 --> 00:30:38,672
Viste mi fracaso con Luke en Dagobah.
423
00:30:38,755 --> 00:30:41,300
-Eso es diferente.
-No es diferente.
424
00:30:41,383 --> 00:30:43,635
Del fracaso aprendemos.
425
00:30:43,719 --> 00:30:46,263
A ser mejor estudiante o mejor maestro.
426
00:30:48,348 --> 00:30:51,810
Ven. Déjame mostrarte
lo que ver no pudiste.
427
00:30:59,818 --> 00:31:01,028
¿Estoy en casa?
428
00:31:01,111 --> 00:31:03,906
No. Aquí, pero no aquí,
para aprender estás.
429
00:31:03,989 --> 00:31:04,990
¡Cuidado!
430
00:31:10,996 --> 00:31:12,748
¿Dónde aprendiste eso?
431
00:31:12,831 --> 00:31:15,042
Rey me enseñó
a ser consciente de mi entorno.
432
00:31:15,125 --> 00:31:16,126
Es buena maestra.
433
00:31:16,210 --> 00:31:17,211
La mejor.
434
00:31:18,045 --> 00:31:19,421
Sabio, Finn es.
435
00:31:19,505 --> 00:31:21,924
No. Equivocado, Finn está.
436
00:31:22,007 --> 00:31:23,383
No lo entiendo.
437
00:31:23,467 --> 00:31:27,554
Leí detenidamente los textos Jedi.
Memoricé todo lo que dicen.
438
00:31:27,638 --> 00:31:30,349
Me dediqué a pasarle ese conocimiento.
439
00:31:31,517 --> 00:31:33,852
¿Seguro que estoy listo para ser un Jedi?
440
00:31:34,770 --> 00:31:36,063
Dame el sable de luz.
441
00:31:37,147 --> 00:31:38,190
Creo que no.
442
00:31:38,273 --> 00:31:42,194
Ay, no. En lugar de ayudar a Finn,
herí sus sentimientos.
443
00:31:42,277 --> 00:31:46,406
Tan concentrada en los libros estabas,
que lo más importante olvidaste.
444
00:31:47,199 --> 00:31:50,452
Conocimiento y entrenamiento
un Jedi necesita. Sí.
445
00:31:50,536 --> 00:31:54,206
Pero inútiles son sin una conexión.
446
00:31:55,916 --> 00:31:57,084
¿Qué ves?
447
00:31:57,876 --> 00:32:00,212
Maestros Jedi y sus estudiantes.
448
00:32:00,754 --> 00:32:03,215
Estudiantes, sí. Pero también...
449
00:32:03,632 --> 00:32:05,259
Amigos.
450
00:32:07,511 --> 00:32:09,596
¿Entiendes ahora?
451
00:32:09,680 --> 00:32:12,182
Feliz Día de la Vida, te deseo, joven Rey.
452
00:32:13,392 --> 00:32:15,519
Feliz Día de la Vida, maestro Yoda.
453
00:32:17,938 --> 00:32:19,982
¡Espere! ¿Cómo salimos de aquí?
454
00:32:20,065 --> 00:32:22,359
¿Qué hay de Vader? ¿Y el Emperador?
455
00:32:22,442 --> 00:32:24,820
Mostrarte lo que necesitas saber, hice.
456
00:32:25,404 --> 00:32:27,614
El poder todo el tiempo, tuviste.
457
00:32:31,201 --> 00:32:32,786
No quise asustarte.
458
00:32:32,870 --> 00:32:34,663
¿Encontraste la llave que buscas?
459
00:32:35,622 --> 00:32:36,623
No.
460
00:32:37,124 --> 00:32:39,293
Creí que eso decía el hombre verde
461
00:32:39,376 --> 00:32:42,045
con: "Tuviste el poder todo el tiempo".
462
00:32:42,129 --> 00:32:43,422
¿Viste eso?
463
00:32:43,505 --> 00:32:45,215
Al menos, creo que eso dijo.
464
00:32:45,757 --> 00:32:46,967
Lo dijo al revés.
465
00:32:47,551 --> 00:32:49,595
"Tuve el poder todo el tiempo".
466
00:32:49,678 --> 00:32:51,305
Luke, ¡gracias!
467
00:32:51,388 --> 00:32:53,348
-¿Por qué?
-Por enseñarme algo.
468
00:33:11,408 --> 00:33:14,703
A todas las cosas vivas,
la Fuerza conecta.
469
00:33:15,621 --> 00:33:16,747
Ve más allá...
470
00:33:18,457 --> 00:33:22,544
En la conexión, fuerza encontramos.
471
00:33:23,545 --> 00:33:27,174
Y pueden grandes cosas pasar.
472
00:33:34,139 --> 00:33:36,600
-¡Lo lograste!
-¡No, lo logramos!
473
00:33:36,683 --> 00:33:38,602
-¡Sígueme!
-¿Adónde vamos?
474
00:33:38,685 --> 00:33:39,937
A arreglar las cosas.
475
00:33:46,109 --> 00:33:49,071
Entonces, ¿entiendes el plan?
476
00:33:51,865 --> 00:33:54,535
¡Hacia ambos lados!
477
00:33:54,618 --> 00:33:55,786
El plan. ¿Lo...?
478
00:33:57,871 --> 00:33:59,414
¿Lo entiendes?
479
00:33:59,498 --> 00:34:01,208
Vader llega con Skywalker,
480
00:34:01,291 --> 00:34:04,211
y yo los tomo y los arrojo al reactor.
481
00:34:04,294 --> 00:34:06,713
¡Así es! Veamos si les gusta.
482
00:34:06,797 --> 00:34:11,009
Luego, tú y yo gobernamos
la galaxia por toda la eternidad.
483
00:34:11,093 --> 00:34:16,974
El Emperador y su fiel segundo al mando,
el líder supremo.
484
00:34:17,724 --> 00:34:19,351
Maestro, no estoy seguro.
485
00:34:19,434 --> 00:34:21,812
No. Como puedes ver,
486
00:34:21,895 --> 00:34:25,148
"emperador" claramente va
sobre "líder supremo".
487
00:34:26,233 --> 00:34:28,944
Hablando de eso, quítate de aquí.
488
00:34:29,695 --> 00:34:32,489
No me molesta lanzar a mi tío Luke
a un reactor.
489
00:34:32,573 --> 00:34:34,449
Pero ¿al abuelo Vader, también?
490
00:34:34,533 --> 00:34:37,202
Oye, no empieces a dudar ahora, niño.
491
00:34:41,373 --> 00:34:42,666
¿Qué es eso?
492
00:34:46,336 --> 00:34:47,337
¿Ben?
493
00:34:47,421 --> 00:34:48,797
¿Ben? ¿Quién es Ben?
494
00:34:48,881 --> 00:34:52,301
¡Es "líder supremo Kylo Ren" para ti!
495
00:34:52,384 --> 00:34:54,428
¡Mira este lugar!
496
00:34:54,511 --> 00:34:57,514
¡Tú! ¡Vas a pagar por lo que me hiciste!
497
00:34:57,598 --> 00:34:58,849
¿Lo que le hice?
498
00:34:58,932 --> 00:35:00,559
Ni siquiera sé quién es.
499
00:35:00,642 --> 00:35:03,812
Menos charla y más golpes. ¡Destrúyelos!
500
00:35:18,160 --> 00:35:20,120
¡Sí! Lado oscuro.
501
00:35:20,954 --> 00:35:22,539
¡Nadie lastima a mi amiga!
502
00:35:31,089 --> 00:35:34,218
Excelente trabajo, mi nuevo aprendiz.
503
00:35:34,301 --> 00:35:36,970
Ahora destruye a Skywalker.
504
00:35:37,054 --> 00:35:38,263
Con gusto.
505
00:35:47,481 --> 00:35:50,984
Bien, destruye a la chica primero.
Luego a Skywalker.
506
00:35:51,068 --> 00:35:54,112
Y si Vader llega a aparecer,
también destrúyelo.
507
00:35:54,738 --> 00:35:56,073
Espere, ¿qué?
508
00:35:56,156 --> 00:35:58,033
-¿Tío Luke?
-¿"Tío"?
509
00:35:59,618 --> 00:36:01,078
Esto se puso interesante.
510
00:36:01,161 --> 00:36:04,122
¿Cómo qué "también destruye a Vader"?
511
00:36:11,964 --> 00:36:13,799
No puedo explicarles. Hay que...
512
00:36:13,882 --> 00:36:16,802
Detener a todos los de capa negra.
Sé cómo es.
513
00:36:18,178 --> 00:36:20,055
Bien, quieren destruirme.
514
00:36:20,681 --> 00:36:22,432
Igual que tú. Y tú.
515
00:36:22,516 --> 00:36:25,686
No estoy seguro de qué lado estoy aquí.
516
00:36:25,769 --> 00:36:27,938
-¡El mío!
-¿Qué hay de mí?
517
00:36:28,021 --> 00:36:32,234
¡Bien! ¡Tú también! ¿Qué esperan?
Quiero ver pelea.
518
00:36:49,501 --> 00:36:51,170
¡Siempre te odié!
519
00:36:51,253 --> 00:36:53,714
Niño, jamás te había visto en mi vida.
520
00:36:55,299 --> 00:36:57,509
¡Upsi! ¡Rayos, rayos, rayitos!
521
00:37:13,233 --> 00:37:16,987
¡Únete, y juntos gobernaremos la galaxia!
522
00:37:17,070 --> 00:37:18,530
Bien.
523
00:37:18,614 --> 00:37:19,698
Oye, ¿qué?
524
00:37:30,709 --> 00:37:32,211
Debí saber que eso pasaría.
525
00:37:33,879 --> 00:37:34,880
Adiós, Ben.
526
00:37:43,180 --> 00:37:44,181
¡No!
527
00:37:45,516 --> 00:37:49,853
¡No!
528
00:37:54,733 --> 00:37:56,235
¡Suficiente, Lord Vader!
529
00:37:56,318 --> 00:37:58,612
Terminaré esto.
530
00:38:02,824 --> 00:38:03,992
¡No!
531
00:38:04,076 --> 00:38:09,081
Y ahora, tú sentirás
todo el poder del lado oscuro.
532
00:38:15,879 --> 00:38:17,673
¡Eso es por tirarme al reactor!
533
00:38:17,756 --> 00:38:19,675
-¡No lo hice!
-Todavía no.
534
00:38:19,758 --> 00:38:21,134
¡Rayos, rayos, rayitos!
535
00:38:25,931 --> 00:38:27,766
Eres muy impresionante.
536
00:38:27,850 --> 00:38:32,521
Tal vez quieras unirte
como mi nueva, nueva aprendiz.
537
00:38:32,604 --> 00:38:34,898
Tú, yo y esa llave.
538
00:38:35,524 --> 00:38:37,067
¿Yo unirme a usted?
539
00:38:37,150 --> 00:38:38,151
¡Jamás!
540
00:38:38,235 --> 00:38:40,571
Fracasó antes, fracasará de nuevo.
541
00:38:40,654 --> 00:38:43,574
El bien siempre triunfará sobre el mal.
542
00:38:43,657 --> 00:38:45,450
Sí, eso ya lo veremos.
543
00:38:50,873 --> 00:38:55,794
Si no te unes a mí,
volveré y destruiré a Skywalker.
544
00:38:56,378 --> 00:38:59,798
A los dos. Y a Kylo Ren. Y a Vader.
545
00:38:59,882 --> 00:39:05,012
Gobernaré la galaxia por siempre,
solo, como siempre debí hacerlo.
546
00:39:05,095 --> 00:39:07,222
Es mi destino.
547
00:39:07,306 --> 00:39:08,390
¡No!
548
00:39:11,393 --> 00:39:13,187
Niña patética.
549
00:39:13,270 --> 00:39:16,148
¿En serio creíste
que podías vencerme sola?
550
00:39:16,231 --> 00:39:18,567
No estoy sola.
551
00:39:25,532 --> 00:39:27,451
Ya voy, maestro.
552
00:39:29,369 --> 00:39:32,789
Luke. ¿Recuerdas
la primera lección Jedi que aprendiste?
553
00:39:33,832 --> 00:39:35,292
-Sol...
-Tar.
554
00:39:37,753 --> 00:39:39,046
¿Qué?
555
00:39:39,129 --> 00:39:41,465
¡Quítate, inútil!
556
00:39:43,342 --> 00:39:45,719
-¿Estás bien?
-He estado peor.
557
00:39:46,762 --> 00:39:48,013
Ayúdame, BB-8.
558
00:39:51,725 --> 00:39:53,018
¿Adónde vas?
559
00:39:53,101 --> 00:39:54,895
A regresarte adonde perteneces.
560
00:39:54,978 --> 00:39:57,439
Bueno, no a ti. A este tú.
561
00:39:57,523 --> 00:39:59,191
¿No quieres ver qué pasa?
562
00:39:59,274 --> 00:40:01,401
-Lo siento.
-¡Una metedura de pata!
563
00:40:01,485 --> 00:40:03,403
-¡Muévanse!
-¿No haces nada bien?
564
00:40:03,487 --> 00:40:04,613
Ya lo sé.
565
00:40:05,322 --> 00:40:06,657
Que la Fuerza te acompañe.
566
00:40:08,534 --> 00:40:09,743
Es simpática.
567
00:40:09,826 --> 00:40:11,286
Perfecto.
568
00:40:11,370 --> 00:40:12,788
Ahora se están escapando.
569
00:40:12,871 --> 00:40:14,331
Y todo es tu...
570
00:40:14,998 --> 00:40:16,500
¡Oye! ¡Bájame!
571
00:40:17,251 --> 00:40:20,462
Ya me cansé de recibir órdenes de usted.
572
00:40:24,466 --> 00:40:26,385
¿Qué haces con ese suéter?
573
00:40:27,678 --> 00:40:30,138
¡Feliz Día de la Vida!
574
00:40:34,268 --> 00:40:36,478
"Mejor Emperador de la Galaxia".
575
00:40:39,106 --> 00:40:40,899
De hecho, es muy considerado.
576
00:40:41,525 --> 00:40:42,818
¿Por qué fui tan malo?
577
00:40:42,901 --> 00:40:46,154
Es más, ¿por qué siempre soy tan malo?
578
00:40:48,115 --> 00:40:50,617
Es un milagro del Día de la Vida.
579
00:40:50,701 --> 00:40:51,702
Eso es.
580
00:40:51,785 --> 00:40:54,329
¡Desde ahora, no más lado oscuro!
581
00:40:54,413 --> 00:40:56,707
¡No más gobernar la galaxia!
582
00:40:56,790 --> 00:41:01,378
El viejo Sheevy Palpatine
cambiará su camino.
583
00:41:10,053 --> 00:41:12,514
Estará bien. Es un Jedi fuerte.
584
00:41:14,183 --> 00:41:15,350
Pero aún no lo sabe.
585
00:41:16,518 --> 00:41:18,854
Vamos. Hay que arreglar una cosa más.
586
00:42:07,861 --> 00:42:09,988
¿Quién tiene hambre?
587
00:42:11,490 --> 00:42:12,533
¡Yo! ¡Yo! ¡Yo!
588
00:42:13,909 --> 00:42:15,327
¿Huele a tip-yip?
589
00:42:15,744 --> 00:42:16,995
¡Rey!
590
00:42:17,079 --> 00:42:18,330
¡Miren todo esto!
591
00:42:18,914 --> 00:42:20,624
¡Me alegro de llegar a tiempo!
592
00:42:20,707 --> 00:42:21,708
Y nosotros también.
593
00:42:22,209 --> 00:42:25,587
¡Vaya! Debió ser una gran aventura.
594
00:42:26,463 --> 00:42:28,215
¿Cuántos amos Skywalker?
595
00:42:29,383 --> 00:42:30,592
Eso parece imposible.
596
00:42:30,676 --> 00:42:32,970
¿Encontraste lo que buscabas?
597
00:42:33,053 --> 00:42:36,598
Resulta que lo que buscaba estaba aquí.
598
00:42:38,433 --> 00:42:41,061
Ya basta. Suficientes abrazos.
599
00:42:41,144 --> 00:42:42,688
Vamos. A comer.
600
00:42:42,771 --> 00:42:44,314
¿Estás llorando otra vez?
601
00:42:44,398 --> 00:42:46,275
¡No, polen!
602
00:42:48,443 --> 00:42:51,780
¿Nos harías el honor,
maestra de fiesta Jedi?
603
00:42:52,281 --> 00:42:53,574
Finn debería hacerlo.
604
00:42:54,116 --> 00:42:55,784
Pero necesitarás esto.
605
00:42:58,620 --> 00:43:00,914
Entonces, estoy listo para ser Jedi.
606
00:43:00,998 --> 00:43:03,208
Y ahora, estoy lista para entrenarte.
607
00:43:06,128 --> 00:43:08,589
Bien. Suelta,
608
00:43:08,672 --> 00:43:11,592
suelta, suelta.
609
00:43:17,598 --> 00:43:18,599
¡Finn!
610
00:43:19,308 --> 00:43:20,976
Trabajaremos en eso. Juntos.
611
00:43:23,896 --> 00:43:26,023
-¡Increíble!
-Es imposible.
612
00:43:26,106 --> 00:43:29,902
Nieve en Kashyyyk.
Las probabilidades de que ocurra son...
613
00:43:30,777 --> 00:43:33,322
¿Dónde están todos? ¡Espérenme!
614
00:43:40,954 --> 00:43:43,165
Cuidado. ¡No es
una bola de nieve, es BB-8!
615
00:43:56,929 --> 00:43:57,930
¡Ey! ¡Cuidado!
616
00:44:03,143 --> 00:44:04,520
Un tiempo de alegría.
617
00:44:05,521 --> 00:44:06,813
De amistad.
618
00:44:07,481 --> 00:44:08,649
De familia.
619
00:44:09,608 --> 00:44:11,818
Todo esto, el Día de la Vida es.
620
00:44:19,368 --> 00:44:22,162
Y un día feliz, les deseo.
621
00:44:27,709 --> 00:44:28,794
Basado en STAR WARS creado
por George Lucas
622
00:44:53,443 --> 00:44:55,445
Subtítulos: Mónica Peralta Battenberg