1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,400 --> 00:00:27,819 Destruída, a Primeira Ordem estava. 4 00:00:27,903 --> 00:00:30,447 Eliminados, os Sith estavam. 5 00:00:31,031 --> 00:00:34,243 Pela galáxia, a paz se espalhou. 6 00:00:34,785 --> 00:00:39,706 Com a liberdade restaurada, o Dia da Vida poderia ser celebrado novamente. 7 00:00:39,790 --> 00:00:41,917 O que é o Dia da Vida, pergunta você? 8 00:00:42,000 --> 00:00:46,588 Um feriado de amizade, de família, de conexão. 9 00:00:46,672 --> 00:00:50,801 LEGO Star Wars: Especial de Festas 10 00:00:51,552 --> 00:00:53,971 Para Kashyyyk, Rey e seus amigos viajaram, 11 00:00:54,054 --> 00:00:56,765 para comemorar com Chewbacca e sua família. 12 00:00:57,349 --> 00:01:00,602 Embora, para Rey e Finn, a celebração esperaria. 13 00:01:08,402 --> 00:01:11,947 Está tudo bem, Finn, eu acredito em você. Apenas se concentre. 14 00:01:12,030 --> 00:01:15,284 É meio difícil com eles olhando para mim. 15 00:01:17,244 --> 00:01:18,579 Pronto, sem Porgs. 16 00:01:18,662 --> 00:01:21,874 Agora lembre-se, esteja atento ao seu redor, 17 00:01:21,957 --> 00:01:23,458 sinta o remoto. 18 00:01:24,209 --> 00:01:25,377 Consegue senti-lo? 19 00:01:27,379 --> 00:01:28,714 Não, mas eu senti isso. 20 00:01:29,548 --> 00:01:32,509 Finn, sei que a Força é forte em você. 21 00:01:32,593 --> 00:01:35,304 Eu sinto isso. Lembre-se, um Jedi... 22 00:01:35,387 --> 00:01:36,722 Deve deixar fluir. 23 00:01:42,603 --> 00:01:45,314 Finn! Não! Não! Isso não é deixar fluir. 24 00:01:52,946 --> 00:01:54,364 Isso! 25 00:01:58,076 --> 00:01:59,703 Ah, não! 26 00:02:00,329 --> 00:02:01,538 Eu não entendo. 27 00:02:01,622 --> 00:02:03,790 É tudo que eu deveria estar fazendo. 28 00:02:05,083 --> 00:02:07,753 Tem certeza que estou pronto para me tornar um Jedi? 29 00:02:08,128 --> 00:02:09,463 Me dê o sabre de luz. 30 00:02:09,880 --> 00:02:10,881 Acho que não. 31 00:02:11,215 --> 00:02:14,343 Os textos Jedi dizem que quando viajamos por um caminho errado, 32 00:02:14,426 --> 00:02:16,094 temos de procurar outro. 33 00:02:16,178 --> 00:02:18,096 Um sabre de luz de madeira? Sério? 34 00:02:18,180 --> 00:02:19,890 Não, um novo caminho. 35 00:02:22,351 --> 00:02:24,102 O novo caminho tem farpas. 36 00:02:29,900 --> 00:02:31,485 O que estou fazendo de errado? 37 00:02:31,568 --> 00:02:35,489 Larguem os sabres de luz, vocês dois. Temos uma festa para organizar. 38 00:02:35,572 --> 00:02:37,324 A família do Chewie está vindo. 39 00:02:37,407 --> 00:02:39,535 E se há uma coisa que Wookiees amam, é... 40 00:02:39,618 --> 00:02:43,038 Bem, arrancar braços das coisas, mas se há duas coisas que eles amam, 41 00:02:43,121 --> 00:02:44,998 é arrancar braços e festas! 42 00:02:45,290 --> 00:02:47,292 Finn, posso colocá-lo na decoração? 43 00:02:47,918 --> 00:02:49,753 Claro. Preciso de uma pausa. 44 00:02:50,921 --> 00:02:54,842 E, Rey, você topa também, certo? Você se ofereceu para assar o tip-yip. 45 00:02:56,051 --> 00:02:57,094 Tip-yip. 46 00:02:57,928 --> 00:02:59,346 Acha que ela topou? 47 00:02:59,680 --> 00:03:01,014 Ah, sim, ela topou. 48 00:03:01,098 --> 00:03:04,059 Insatisfeita com seus ensinamentos, Rey estava. 49 00:03:04,142 --> 00:03:06,937 Para os textos Jedi, atrás de respostas ela foi. 50 00:03:07,312 --> 00:03:09,106 Fiz isso. Fiz isso. 51 00:03:10,357 --> 00:03:11,441 Fiz isso. 52 00:03:12,067 --> 00:03:13,068 Isso também. 53 00:03:13,151 --> 00:03:15,195 Segui todos os ensinamentos. 54 00:03:15,946 --> 00:03:18,782 O que está faltando? Por que não consigo treiná-lo? 55 00:03:43,765 --> 00:03:46,143 Pessoal, a família do Chewie está a caminho. 56 00:03:46,226 --> 00:03:48,353 Temos muito trabalho. e não muito tempo. 57 00:03:49,521 --> 00:03:51,231 Pessoal, olhem o que encontrei! 58 00:03:51,648 --> 00:03:52,774 Receita de tip-yip? 59 00:03:53,483 --> 00:03:56,570 "No templo de Kordoku, apenas no Dia da Vida, 60 00:03:56,653 --> 00:03:57,946 "uma vez por ano, 61 00:03:58,030 --> 00:04:02,034 "com uma chave para o passado da galáxia, o futuro de um Jedi torna-se claro." 62 00:04:03,702 --> 00:04:06,580 Então, não é uma receita de tip-yip. 63 00:04:07,539 --> 00:04:09,041 Sim, o que isso significa? 64 00:04:09,541 --> 00:04:11,877 Acho que significa que preciso ir para Kordoku. 65 00:04:11,960 --> 00:04:15,047 Para me ajudar. Você. Nós. Com o seu treinamento. 66 00:04:15,631 --> 00:04:17,132 Largue o livro, Rey. 67 00:04:17,216 --> 00:04:21,094 Podemos resolver amanhã. Até Mestres Jedi merecem um dia de folga. 68 00:04:21,178 --> 00:04:24,556 O Dia da Vida é hoje. Receio que tenho que ir agora. 69 00:04:24,640 --> 00:04:25,974 -Agora? -O quê? 70 00:04:26,558 --> 00:04:28,393 Chewie está certo. Não pode ir. 71 00:04:28,477 --> 00:04:29,478 Eu sinto muito. 72 00:04:29,561 --> 00:04:32,523 Tenho certeza que um de vocês consegue fazer o tip-yip. 73 00:04:32,648 --> 00:04:35,442 O Dia da Vida é sobre família. Não é sobre tip-yip. 74 00:04:35,526 --> 00:04:38,362 É só sobre o tip-yip. 75 00:04:38,445 --> 00:04:39,947 Mas sim, família. 76 00:04:41,156 --> 00:04:43,033 Não vou perder a festa. Prometo. 77 00:04:46,328 --> 00:04:48,580 Você também vai embora, amigo? 78 00:04:50,791 --> 00:04:51,792 Não vá embora. 79 00:04:53,710 --> 00:04:56,046 Ele foi embora. Sinto falta do meu amigo. 80 00:04:56,129 --> 00:04:58,382 Sim, eu já sinto falta dele também. 81 00:04:59,132 --> 00:05:00,509 Você está chorando? 82 00:05:00,592 --> 00:05:02,302 Não. É alergia. 83 00:05:02,845 --> 00:05:05,889 Planeta Wookiee estúpido. Só pelo e pólen. 84 00:05:05,973 --> 00:05:08,350 Além disso, generais não choram. 85 00:05:10,978 --> 00:05:12,938 Exatamente. Eles lideram. 86 00:05:14,481 --> 00:05:16,650 Ele está com aquele olhar. 87 00:05:16,733 --> 00:05:19,611 Só estaremos em apuros se ele disser: "Eu tenho um plano." 88 00:05:19,695 --> 00:05:21,113 Eu tenho um plano! 89 00:05:21,405 --> 00:05:23,365 Não vamos apenas dar uma festa. 90 00:05:23,448 --> 00:05:25,617 Nós vamos dar a maior festa do Dia da Vida 91 00:05:25,701 --> 00:05:27,619 na história da galáxia! 92 00:05:27,703 --> 00:05:30,163 Pessoal, decorem. Eu cuido do tip-yip. 93 00:05:31,164 --> 00:05:32,416 Você já fez tip-yip? 94 00:05:33,750 --> 00:05:35,085 Não, nunca fiz. 95 00:05:37,754 --> 00:05:40,924 Rey! Espere! Você não vai embora por minha causa, não é? 96 00:05:41,008 --> 00:05:43,218 Não, Finn, por minha causa. 97 00:05:43,302 --> 00:05:45,304 Sei que posso me tornar um Jedi. 98 00:05:45,387 --> 00:05:46,930 É por isso que tenho que ir. 99 00:05:47,890 --> 00:05:49,892 Então, está indo embora por minha causa. 100 00:05:49,975 --> 00:05:52,227 Rey, que a Força esteja... 101 00:05:55,480 --> 00:05:56,648 Você sabe o resto. 102 00:05:58,692 --> 00:06:01,028 Em Kordoku, Rey tinha chegado. 103 00:06:01,528 --> 00:06:04,239 Mas difícil de encontrar, o templo era. 104 00:06:06,200 --> 00:06:08,160 Tem que estar aqui em algum lugar. 105 00:06:18,212 --> 00:06:19,254 Para cima! 106 00:06:19,338 --> 00:06:22,174 Para cima! Para cima! Para cima! 107 00:06:30,390 --> 00:06:31,934 Acho que encontramos. 108 00:06:41,610 --> 00:06:43,237 Você tem toda a razão. 109 00:06:53,080 --> 00:06:54,122 Uau. 110 00:06:54,456 --> 00:06:55,958 Que lindo. 111 00:07:30,450 --> 00:07:32,995 "Com uma chave para o passado da galáxia." 112 00:07:33,078 --> 00:07:36,707 Esta tem que ser a chave. Mas o que ela abre? 113 00:07:38,292 --> 00:07:40,669 "Com uma chave para o passa..." O que é? 114 00:07:56,602 --> 00:07:59,938 Eu acho que isto abriu um tipo de portal da Força para... 115 00:08:10,616 --> 00:08:11,700 Onde estamos? 116 00:08:15,704 --> 00:08:17,789 Agora a pedra. Concentre-se. 117 00:08:20,375 --> 00:08:21,877 É o Mestre Luke. 118 00:08:21,960 --> 00:08:24,296 E esse deve ser... Yoda! 119 00:08:24,379 --> 00:08:28,342 Estamos em Dagobah quando Luke Skywalker recebeu seu treinamento. 120 00:08:28,425 --> 00:08:31,345 Imagine a sabedoria Jedi profunda que estão compartilhando. 121 00:08:31,428 --> 00:08:36,642 Mestre Yoda? O sangue está começando a descer para a minha cabeça. 122 00:08:36,725 --> 00:08:38,894 Concentre-se, jovem Skywalker. 123 00:08:40,062 --> 00:08:41,939 Concentre-se! 124 00:08:43,690 --> 00:08:47,861 Mestre e aprendiz. Talvez eu possa aprender algo com isso. 125 00:08:47,945 --> 00:08:51,031 Você quer que eu levante minha X-wing para fora do pântano? 126 00:08:51,114 --> 00:08:54,034 Só com a Força? Certo, eu tentarei. 127 00:08:54,117 --> 00:08:58,247 Não. Faça ou não faça. Tentativa não há. 128 00:09:02,209 --> 00:09:04,253 Tentar não é uma coisa boa? 129 00:09:04,336 --> 00:09:07,673 Troféus de participação para Jedi não existem. 130 00:09:29,903 --> 00:09:32,072 Pare com isso! Estou tentando aprender. 131 00:09:34,908 --> 00:09:36,118 Aprender pode esperar! 132 00:09:41,081 --> 00:09:43,000 É como o texto Jedi dizia. 133 00:09:43,083 --> 00:09:47,546 "Com uma chave para o passado da galáxia, o futuro de um Jedi torna-se claro." 134 00:09:48,463 --> 00:09:50,632 É assim que vou aprender a treinar o Finn, 135 00:09:50,716 --> 00:09:54,261 assistindo outros Mestres Jedi treinando seus alunos. Vamos lá! 136 00:09:54,970 --> 00:09:58,932 É como o Mestre Yoda disse, "Faça ou não faça." E eu vou fazer. 137 00:10:02,811 --> 00:10:06,023 Entediado. Entediado. Entediado, entediado, entediado. 138 00:10:06,106 --> 00:10:09,484 Quem se importa com uma disputa comercial? 139 00:10:09,568 --> 00:10:11,278 Jedis não procuram aventura. 140 00:10:11,361 --> 00:10:13,197 Eu entendo. É que não é muito... 141 00:10:13,280 --> 00:10:14,281 Gás! 142 00:10:17,201 --> 00:10:18,952 Agora sim! 143 00:10:20,495 --> 00:10:21,914 Concentre-se, Obi-Wan. 144 00:10:24,541 --> 00:10:25,876 Depressa, BB-8. 145 00:10:28,670 --> 00:10:29,922 Concentre-se, Anakin. 146 00:10:30,005 --> 00:10:33,550 Sei que está ansioso para ver Padmé novamente, mas estamos numa missão. 147 00:10:33,634 --> 00:10:35,469 Estou concentrado, Mestre. 148 00:10:35,552 --> 00:10:38,138 Siga o meu exemplo e tenha cuidado, Anakin. 149 00:10:38,222 --> 00:10:41,391 Um Jedi deve ter consciência completa de seus arredores. 150 00:10:41,475 --> 00:10:44,978 É o Obi-Wan Kenobi treinando Anakin Skywalker! 151 00:10:45,062 --> 00:10:46,438 Não, eles não me viram. 152 00:10:46,522 --> 00:10:47,523 Olá. 153 00:10:50,400 --> 00:10:51,401 Oi. 154 00:11:14,341 --> 00:11:15,717 R2, tente mirar... 155 00:11:15,801 --> 00:11:18,262 Desculpe. Mestre Luke! 156 00:11:18,345 --> 00:11:20,722 O que está fazendo? Estou tentando mirar. 157 00:11:20,806 --> 00:11:22,307 Use a Força, Luke. 158 00:11:22,391 --> 00:11:23,725 Obi-Wan Kenobi! 159 00:11:23,809 --> 00:11:26,186 Está na frente do meu computador de mira. 160 00:11:27,229 --> 00:11:28,230 -Pare! -Sai fora! 161 00:11:32,818 --> 00:11:34,069 -Sai. -Tire a cabeça. 162 00:11:35,320 --> 00:11:37,281 Use a Força, Luke. 163 00:11:39,908 --> 00:11:42,160 Ouça o seu Mestre, use a Força! 164 00:11:43,620 --> 00:11:44,955 Agora, peguei você. 165 00:11:46,582 --> 00:11:47,708 O que... 166 00:11:50,002 --> 00:11:51,170 Cuidado! 167 00:11:55,215 --> 00:11:58,260 Você está livre. Arrebente essa porcaria e vá para casa. 168 00:12:06,185 --> 00:12:07,728 Obrigado? 169 00:12:09,021 --> 00:12:10,022 De nada. 170 00:12:13,150 --> 00:12:16,320 Acabamos de ver Luke Skywalker explodir a Estrela da Morte. 171 00:12:16,403 --> 00:12:20,365 Tecnicamente nós ajudamos Luke Skywalker explodir a Estrela da Morte! 172 00:12:20,449 --> 00:12:22,951 Mestre e aprendiz! Tão legal! 173 00:12:23,911 --> 00:12:26,371 Melhor Dia da Vida de todos! 174 00:12:28,290 --> 00:12:29,333 Sim! 175 00:12:29,416 --> 00:12:33,754 Na Millennium Falcon, o Dia da Vida começando a parecer estava. 176 00:12:33,837 --> 00:12:36,673 Decoração. Checada. Luz. Checada. 177 00:12:36,757 --> 00:12:37,799 Escultura de gelo... 178 00:12:39,760 --> 00:12:40,802 Em andamento. 179 00:12:40,886 --> 00:12:44,556 Chewie, precisamos de uma árvore. Finn e eu vamos limpar essa bagunça. 180 00:12:46,808 --> 00:12:50,187 Lembra quando a Rey disse que não notaríamos que tinha ido embora? 181 00:12:50,938 --> 00:12:52,189 Sim, eu notei. 182 00:12:54,274 --> 00:12:55,734 Propulsão total, 3-PO! 183 00:12:59,613 --> 00:13:00,906 O que está fazendo? 184 00:13:00,989 --> 00:13:04,535 Assando na propulsão do motor. Cozinha super rápido. 185 00:13:14,586 --> 00:13:15,796 Desastre evitado. 186 00:13:22,344 --> 00:13:25,889 Incrível! Vimos o meu Mestre! O Mestre do meu Mestre! 187 00:13:25,973 --> 00:13:28,517 O pai do meu Mestre. O Mestre do pai do Mestre... 188 00:13:28,600 --> 00:13:29,768 Onde está indo? 189 00:13:31,436 --> 00:13:34,022 Há muito mais para ver. Para passar ao Finn. 190 00:13:35,732 --> 00:13:38,443 Estaremos de volta em tempo para a festa. Eu prometo. 191 00:13:39,945 --> 00:13:44,324 Está bem. Só mais um mestre e aprendiz? 192 00:13:44,408 --> 00:13:46,118 Por mim? Pelo Finn? 193 00:13:48,495 --> 00:13:50,789 Tenho um bom pressentimento sobre isso. 194 00:13:52,124 --> 00:13:56,795 Embora ela não soubesse, repleta de perigos, a busca de Rey estava. 195 00:13:57,296 --> 00:14:00,757 Logo os Rebeldes chegarão e cairão na minha armadilha. 196 00:14:00,841 --> 00:14:06,847 Quando descobrirem que a Estrela da Morte Dois está operacional, será tarde demais. 197 00:14:06,930 --> 00:14:12,519 Eles serão destruídos, e governarei a galáxia por toda a eternidade. 198 00:14:13,604 --> 00:14:16,690 Sinto que discorda, Lorde Vader. 199 00:14:16,773 --> 00:14:18,817 Não, é que... 200 00:14:19,234 --> 00:14:23,363 "Estrela da Morte Dois" parece repetitivo. 201 00:14:24,031 --> 00:14:25,824 Suponho que tenha um nome melhor? 202 00:14:25,908 --> 00:14:28,994 Que tal "Base Starkiller"? 203 00:14:30,329 --> 00:14:32,331 Esse é o nome mais ridículo que já ouvi. 204 00:14:32,581 --> 00:14:36,418 De qualquer forma, não sei se lembrou, mas é o Dia da Vida. 205 00:14:36,502 --> 00:14:38,587 Eu comprei algo que você vai gostar muito. 206 00:14:40,005 --> 00:14:41,298 Me dê! Me dê! Me dê! 207 00:14:43,091 --> 00:14:45,802 "Melhor Imperador da Galáxia"? 208 00:14:46,553 --> 00:14:50,849 Claro que sou o melhor Imperador da galáxia! Sou o único! 209 00:14:53,060 --> 00:14:55,062 Isto não é o que eu tinha em mente. 210 00:14:55,145 --> 00:14:56,188 Eu ouvi algo! 211 00:14:56,271 --> 00:14:57,648 Vamos sair daqui. 212 00:15:02,486 --> 00:15:06,865 Ei! Fui a todas as lojas em Batuu para encontrar isso. 213 00:15:06,949 --> 00:15:08,200 Esqueça a caneca. 214 00:15:08,283 --> 00:15:11,620 O que quer que tenha feito isto deve ser muito poderoso. 215 00:15:11,703 --> 00:15:13,914 Eu quero! Você traz! 216 00:15:20,921 --> 00:15:23,048 Você estava certo. Devíamos ir para casa. 217 00:15:23,173 --> 00:15:25,342 Imagina se aqueles dois tivessem nos visto? 218 00:15:25,425 --> 00:15:26,802 Isso teria sido... 219 00:15:28,470 --> 00:15:29,763 Péssimo. 220 00:15:31,181 --> 00:15:34,518 Apressando-se para terminar a festa, nossos heróis estavam. 221 00:15:34,601 --> 00:15:37,563 Chegando em breve, a família de Chewbacca estava. 222 00:15:37,980 --> 00:15:41,400 Está ótimo. Árvore. Comida. Decorações. 223 00:15:42,109 --> 00:15:43,527 Quase me esqueci da música. 224 00:15:49,074 --> 00:15:50,367 Agora sim. 225 00:15:54,454 --> 00:15:59,459 Sejam todos bem-vindos! Presentes vão debaixo da árvore e há comida por ali. 226 00:16:09,094 --> 00:16:10,721 Isso não está indo bem. 227 00:16:10,846 --> 00:16:13,724 Se a festa piorar, o Poe vai começar a perder os braços. 228 00:16:13,807 --> 00:16:15,642 Quem está a fim de jogar? 229 00:16:18,270 --> 00:16:20,522 Está pensando o que eu estou pensando? 230 00:16:21,273 --> 00:16:22,691 -Sinalizador de emergência! 231 00:16:28,614 --> 00:16:30,240 Muito fácil. 232 00:16:30,324 --> 00:16:32,075 Agora eu tenho o... 233 00:16:33,160 --> 00:16:34,453 O que é esta coisa? 234 00:16:35,537 --> 00:16:36,788 Devolva isso! 235 00:16:46,840 --> 00:16:48,550 Você é uma Jedi? 236 00:16:48,634 --> 00:16:49,801 Isso mesmo. 237 00:17:16,453 --> 00:17:20,541 Impressionante. Quase me sinto mal em ter que te destruir. 238 00:17:20,624 --> 00:17:21,917 Quase. 239 00:17:31,927 --> 00:17:33,720 O que está fazendo? Sigam-me. 240 00:17:33,804 --> 00:17:35,514 Mas você está bem ali. 241 00:17:35,889 --> 00:17:37,015 Esse não sou eu! 242 00:17:37,099 --> 00:17:41,270 Se parece com você. Capacete, botões no peito, respiração pesada. 243 00:17:43,355 --> 00:17:45,315 Estamos invadindo a base Rebelde. 244 00:17:45,399 --> 00:17:47,276 Esqueça a base. Pare a garota. 245 00:17:47,359 --> 00:17:50,445 Atreve-se a me contradizer? Eu estou no comando aqui. 246 00:17:50,529 --> 00:17:51,822 Não, eu estou no comando! 247 00:17:54,616 --> 00:17:55,826 Quem você pensa que é? 248 00:17:55,909 --> 00:17:57,953 -Eu sou você! -Não, você sou eu. 249 00:17:58,453 --> 00:18:00,205 Alguma ideia de qual é o protocolo? 250 00:18:04,042 --> 00:18:05,502 Impressionante. 251 00:18:05,836 --> 00:18:07,462 Muito impressionante. 252 00:18:12,634 --> 00:18:14,178 Você sou eu. 253 00:18:15,220 --> 00:18:16,555 Destrua-a. 254 00:18:26,440 --> 00:18:27,774 Lorde Vader! 255 00:18:29,860 --> 00:18:31,820 Isso foi estranho. Vamos. 256 00:18:35,032 --> 00:18:36,366 Eu te odeio, Obi-Wan! 257 00:18:36,450 --> 00:18:39,536 Cuidado, Anakin. A raiva leva ao ódio, e o ódio leva a... 258 00:18:39,620 --> 00:18:40,662 Eu sei onde leva! 259 00:18:50,881 --> 00:18:53,217 Peguei! Lorde Vader, peguei! 260 00:18:54,051 --> 00:18:55,052 O que... 261 00:19:13,695 --> 00:19:14,696 Que fofura. 262 00:19:20,786 --> 00:19:24,206 ...na volta final, Sebulba está na liderança, 263 00:19:24,289 --> 00:19:26,375 seguido de perto por Skywalker! 264 00:19:27,459 --> 00:19:29,253 Estão lado a lado. 265 00:19:34,716 --> 00:19:38,095 Não importa de onde você venha, deve doer muito. 266 00:19:42,474 --> 00:19:45,185 Serviço de trânsito. O pior. 267 00:19:45,269 --> 00:19:47,646 Ei! Eu pensei exatamente isso! 268 00:19:47,729 --> 00:19:50,357 Às vezes parece que somos a mesma pessoa. 269 00:19:50,524 --> 00:19:54,820 -Pods de corrida, nunca passam por aqui. -Pods de corrida, nunca passam por aqui. 270 00:19:54,903 --> 00:19:57,573 -Falamos juntos! De novo! -Falamos juntos! De novo! 271 00:20:04,746 --> 00:20:08,500 Encostem! Encostem! Encostem! 272 00:21:05,140 --> 00:21:06,308 -Olá. -Olá. 273 00:21:13,941 --> 00:21:16,610 Oonta goota, Solos? 274 00:21:16,693 --> 00:21:17,945 Quer atirar primeiro? 275 00:21:18,028 --> 00:21:19,029 A honra é sua. 276 00:21:32,084 --> 00:21:34,211 Alguém lhe treinou bem. 277 00:21:34,795 --> 00:21:37,548 Você não tem ideia. 278 00:21:37,631 --> 00:21:38,882 Quem são vocês? 279 00:21:39,633 --> 00:21:41,093 Mestre Skywalker. 280 00:21:41,176 --> 00:21:42,177 Meu filho! 281 00:21:42,511 --> 00:21:45,848 Quero dizer... Meu filho, esse planeta aqui 282 00:21:47,266 --> 00:21:48,642 é tão quente. 283 00:21:48,725 --> 00:21:49,768 O que é isto? 284 00:21:50,686 --> 00:21:51,728 -A chave! -A chave! 285 00:21:52,855 --> 00:21:55,440 Fazenda particular! Proibida a entrada! 286 00:22:08,245 --> 00:22:09,621 A chave, onde está a chave? 287 00:22:15,252 --> 00:22:16,753 Eu levo isso. 288 00:22:18,088 --> 00:22:19,214 BB-8! 289 00:22:20,883 --> 00:22:22,009 E isso. 290 00:22:29,558 --> 00:22:32,269 Pior Dia da Vida de todos. 291 00:22:41,445 --> 00:22:43,030 Feliz Dia da Vida! 292 00:22:43,113 --> 00:22:45,032 Que demora. Agora, me dê! 293 00:22:46,617 --> 00:22:47,868 O que é isso? 294 00:22:47,951 --> 00:22:51,747 Uma chave que nos permite viajar através do espaço e do tempo. 295 00:22:51,830 --> 00:22:55,834 Testemunhei seu poder incrível. Com ela, podemos governar a galáxia. 296 00:22:55,918 --> 00:22:57,127 Sim, sim, blá-blá-blá. 297 00:22:57,878 --> 00:23:00,422 Ideia! Vamos para o futuro. 298 00:23:00,506 --> 00:23:04,801 Jedis destruídos, Rebelião esmagada, e o aqui presente reina supremo. 299 00:23:05,302 --> 00:23:07,095 Vamos ver onde estou em... 300 00:23:07,721 --> 00:23:09,473 Escolha um número... 30 anos. 301 00:23:19,733 --> 00:23:22,653 Quem é o Líder Supremo? Eu sou o Líder Supremo. 302 00:23:22,736 --> 00:23:26,031 Faça uma dancinha. Líder Supremo, Líder Supremo. 303 00:23:26,114 --> 00:23:28,325 Líder Supremo, preparamos o... 304 00:23:31,703 --> 00:23:35,082 Abdômen. Quero dizer, os homens estão indo até o peitão. 305 00:23:35,499 --> 00:23:38,710 Pelotão! Pelotão que se encontra no tanquinho. 306 00:23:38,794 --> 00:23:40,212 A caminho! A caminho do... 307 00:23:41,463 --> 00:23:45,926 Umbigo... Abrigo! Quer saber? Eu volto mais tarde. 308 00:23:47,219 --> 00:23:50,013 Quem é esse? O que ele quer dizer com "Líder Supremo"? 309 00:23:50,097 --> 00:23:52,516 Isso está acima de "Imperador "? Parece que sim. 310 00:23:52,975 --> 00:23:56,395 Consigo ouvi-lo falar e ele respirando e... 311 00:23:57,479 --> 00:24:00,607 Vovô! Vovô! Vovô! Vovô! 312 00:24:00,691 --> 00:24:03,652 Sim. Sou eu. Espere. "Vovô"? 313 00:24:03,735 --> 00:24:08,240 E o Imperador Palpatine? Eu não acredito! Como você está aqui? 314 00:24:09,116 --> 00:24:10,617 Milagre do Dia da Vida? 315 00:24:10,701 --> 00:24:13,745 Isto é tão legal! Você é minha inspiração. 316 00:24:16,415 --> 00:24:19,209 Na verdade, estou prestes a terminar o que você começou, 317 00:24:19,293 --> 00:24:21,920 acabei de me tornar Líder Supremo e eu... 318 00:24:22,004 --> 00:24:25,048 Vamos falar sobre isso de "Líder Supremo" mais tarde. 319 00:24:25,132 --> 00:24:26,717 Vamos falar de mim. 320 00:24:26,800 --> 00:24:31,096 Então, presumo que agora governo toda a galáxia por toda a eternidade. 321 00:24:31,722 --> 00:24:32,723 Bom... 322 00:24:33,515 --> 00:24:37,936 Está bem, a maior parte da galáxia? Um pouco da galáxia? 323 00:24:38,770 --> 00:24:41,815 Uma mina de gás de Tibanna? Alguma coisa? 324 00:24:42,191 --> 00:24:44,651 Rapaz, eu tenho uma história para te contar. 325 00:24:44,735 --> 00:24:47,863 Você acha que poderia colocar uma camisa antes? 326 00:24:51,408 --> 00:24:54,036 Onde estamos? E quem é você? 327 00:24:54,703 --> 00:24:58,790 Eu? Apenas a Mestre Jedi que deixou Darth Vader à solta 328 00:24:58,874 --> 00:25:00,626 para sei lá onde ou quando. 329 00:25:02,377 --> 00:25:07,299 Sou apenas um fazendeiro de umidade. Não faço ideia do que é um "Darth Vader". 330 00:25:07,382 --> 00:25:10,344 Se você tem perguntas sobre vaporizadores, eu sou o cara. 331 00:25:11,678 --> 00:25:12,930 Pobre BB-8. 332 00:25:15,265 --> 00:25:17,518 Talvez eu possa ajudar. Me passe essa placa. 333 00:25:24,274 --> 00:25:26,235 Olhe isso! Obrigada, Luke. 334 00:25:26,318 --> 00:25:27,528 Ah, não foi nada. 335 00:25:28,987 --> 00:25:31,156 Nunca vi um droide se mexer assim! 336 00:25:33,408 --> 00:25:34,910 Volte aqui, carinha! 337 00:25:35,994 --> 00:25:38,539 Ele é tão fofo! Olha para ele! 338 00:25:39,289 --> 00:25:40,832 Deixe-me ver se entendi. 339 00:25:40,916 --> 00:25:44,086 Ele me trai, me atira em um poço de reator, 340 00:25:44,169 --> 00:25:47,089 e eu não domino a galáxia por toda a eternidade? 341 00:25:47,172 --> 00:25:49,508 Sim, essa é a história. 342 00:25:51,635 --> 00:25:54,054 Você... Você tem um sabre de luz, garoto? 343 00:25:57,349 --> 00:25:59,977 Olha isso. Posso? 344 00:26:03,981 --> 00:26:06,108 Muito mais impressionante que o dele. 345 00:26:06,191 --> 00:26:07,234 Eu ouvi isso. 346 00:26:07,860 --> 00:26:09,236 Eu sei. 347 00:26:09,653 --> 00:26:13,115 Que tal um capacete? Você tem um capacete? 348 00:26:13,532 --> 00:26:15,951 Bem, eu tinha. Mas quebrei. 349 00:26:17,244 --> 00:26:18,704 Então permita-me. 350 00:26:28,422 --> 00:26:29,756 Que original. 351 00:26:29,840 --> 00:26:31,091 Ninguém te perguntou. 352 00:26:31,175 --> 00:26:34,469 Última pergunta, você nunca, sob qualquer circunstância, 353 00:26:34,553 --> 00:26:36,346 trairia o seu Mestre? 354 00:26:36,430 --> 00:26:39,892 Tipo, jogá-lo no poço de um reator? 355 00:26:49,776 --> 00:26:52,154 Poço de reator? Não. 356 00:26:52,237 --> 00:26:53,989 Então venha comigo. 357 00:26:54,531 --> 00:26:55,616 Onde nós vamos? 358 00:26:57,826 --> 00:27:00,954 Mudar o nosso destino. 359 00:27:05,167 --> 00:27:09,963 E, na Millennium Falcon, famintos e entediados a família de Chewbacca estava. 360 00:27:15,719 --> 00:27:16,803 Por que os sorrisos? 361 00:27:16,887 --> 00:27:19,181 Aproveitando o maior desastre intergaláctico 362 00:27:19,264 --> 00:27:21,433 desde o discurso de Jar Jar Binks no Senado? 363 00:27:21,517 --> 00:27:22,809 Não. Isso. 364 00:27:24,770 --> 00:27:26,188 Pode se instalar ali, Max. 365 00:27:27,397 --> 00:27:28,899 O que o Max está fazendo aqui? 366 00:27:28,982 --> 00:27:30,901 Há 30 anos que ninguém o escuta mais. 367 00:27:30,984 --> 00:27:32,986 Nós o contratamos para animar a festa. 368 00:27:33,070 --> 00:27:37,199 E não é Max Rebo Sete? Onde estão os outros seis? 369 00:27:40,077 --> 00:27:41,119 Meus pêsames. 370 00:27:41,203 --> 00:27:44,665 Pessoal, este é um gesto legal, mas ninguém ouve... 371 00:27:44,748 --> 00:27:48,627 Max Rebo? Agora é uma festa do Dia da Vida! 372 00:27:49,628 --> 00:27:51,713 Onde está o meu namorado? 373 00:27:52,965 --> 00:27:54,383 Lá está ele! 374 00:27:55,926 --> 00:27:57,135 O que está acontecendo? 375 00:27:57,219 --> 00:28:00,556 Dia da Vida é sobre estar com amigos e família, certo? 376 00:28:00,639 --> 00:28:03,225 Então, achamos que quanto mais, melhor! 377 00:28:03,308 --> 00:28:04,601 Utinni! 378 00:28:04,685 --> 00:28:06,436 Maclunkey! 379 00:28:06,520 --> 00:28:08,939 Jawas Intermundiais. Legal. 380 00:28:09,022 --> 00:28:12,651 E quando decidiu convidar um sistema estelar inteiro para o jantar, 381 00:28:12,734 --> 00:28:14,486 tinha um plano para alimentá-los? 382 00:28:14,570 --> 00:28:15,696 Claro que sim. 383 00:28:16,655 --> 00:28:22,035 Oh, Zorii! Sabia que você voltaria, com um monte de tip-yip. 384 00:28:22,119 --> 00:28:24,121 Direto para a cozinha com isso, Zorii. 385 00:28:24,246 --> 00:28:26,748 Por favor, seja uma capa, por favor, seja uma capa. 386 00:28:27,749 --> 00:28:28,917 É isso! 387 00:28:30,127 --> 00:28:33,088 Esta é uma das minhas favoritas. Espero que gostem. 388 00:28:44,558 --> 00:28:47,311 Em Huttês original. Legal. 389 00:28:55,319 --> 00:28:57,154 Mais pelo de Wookiee e pólen? 390 00:28:57,988 --> 00:28:58,989 Felicidade. 391 00:28:59,907 --> 00:29:04,203 Legal, não é? Estrela da Morte Dois! Construímos duas dessas belezinhas! 392 00:29:04,286 --> 00:29:08,040 Eu sei! E foi assim que conseguimos a ideia para a Base Starkiller! 393 00:29:09,291 --> 00:29:10,876 "Starkiller"! 394 00:29:11,877 --> 00:29:13,086 Ótimo nome! 395 00:29:13,170 --> 00:29:14,171 Ei! 396 00:29:15,047 --> 00:29:16,173 Você. 397 00:29:16,298 --> 00:29:17,633 Esqueci que está aqui. 398 00:29:17,716 --> 00:29:20,052 Skywalker está caído na Lua Florestal de Endor. 399 00:29:20,135 --> 00:29:21,428 Vá. Traga. 400 00:29:22,721 --> 00:29:23,972 Está bem! 401 00:29:26,600 --> 00:29:30,103 Legal, não é? Gira em ambas as direções. 402 00:29:31,104 --> 00:29:33,023 Sem querer apontar o óbvio, 403 00:29:33,106 --> 00:29:36,777 mas enviar Vader para a Lua Florestal de Endor para pegar Skywalker 404 00:29:36,860 --> 00:29:40,072 inicia a cadeia de eventos exata que termina com Vader 405 00:29:40,155 --> 00:29:43,116 pegando você e jogando em um poço de reator. 406 00:29:43,200 --> 00:29:45,702 E não há como voltar disso. 407 00:29:46,119 --> 00:29:47,371 Sim, e então? 408 00:29:47,454 --> 00:29:50,415 Então, não está preocupado sobre o seu aprendiz trair você? 409 00:29:51,875 --> 00:29:55,295 Quer dizer o meu aprendiz antigo? 410 00:29:57,089 --> 00:29:58,423 Assim é que se fala, Rey. 411 00:29:58,507 --> 00:30:01,134 Se tivesse escutado seus amigos e ficado na Falcon, 412 00:30:01,218 --> 00:30:02,636 nada disso teria acontecido. 413 00:30:03,136 --> 00:30:08,183 Mas em vez disso, você os ignorou e... E agora você está falando sozinha. 414 00:30:08,267 --> 00:30:11,478 Chateada, a jovem Rey estava. E sozinha. 415 00:30:12,104 --> 00:30:13,480 E ouvindo coisas. 416 00:30:13,564 --> 00:30:14,815 Não está não. 417 00:30:16,942 --> 00:30:19,778 Mestre Yoda? Eu... Eu não acredito! 418 00:30:19,862 --> 00:30:23,365 Com tudo o que viu hoje, tão impossível de acreditar é? 419 00:30:23,866 --> 00:30:27,369 Mestre Yoda. Eu falhei completamente. 420 00:30:27,452 --> 00:30:28,745 Tanta certeza, você tem? 421 00:30:28,829 --> 00:30:31,623 Falhei em ensinar o Finn. Falhei em deter o Darth Vader. 422 00:30:31,707 --> 00:30:34,543 Falhei em encontrar uma maneira de sair daqui. 423 00:30:34,626 --> 00:30:36,086 Todos os professores falham. 424 00:30:36,170 --> 00:30:38,672 Viu meu fracasso com Luke em Dagobah, você viu. 425 00:30:38,755 --> 00:30:41,300 -Isso é diferente. -Não, não é diferente. 426 00:30:41,383 --> 00:30:43,635 Do fracasso podemos aprender. 427 00:30:43,719 --> 00:30:46,430 Aprender a ser um aluno melhor Ou um professor melhor. 428 00:30:48,348 --> 00:30:51,810 Venha. Deixe-me mostrar o que você não viu. 429 00:30:59,818 --> 00:31:01,028 Estou em casa? 430 00:31:01,111 --> 00:31:03,906 Não. Aqui, mas não aqui, você está. Para aprender. 431 00:31:03,989 --> 00:31:04,990 Cuidado! 432 00:31:10,996 --> 00:31:12,581 Onde aprendeu isso? 433 00:31:12,706 --> 00:31:15,125 Rey me ensinou a ser consciente do meu entorno. 434 00:31:15,209 --> 00:31:16,460 Rey é uma boa professora. 435 00:31:16,543 --> 00:31:17,669 A melhor. 436 00:31:18,045 --> 00:31:19,421 Sábio, Finn é. 437 00:31:19,505 --> 00:31:21,924 Não. Errado, Finn está. 438 00:31:22,007 --> 00:31:23,383 Eu não entendo. 439 00:31:23,467 --> 00:31:27,554 Já li e reli os textos Jedi. Memorizei tudo o que há para saber. 440 00:31:27,638 --> 00:31:30,349 Dediquei-me para transmitir esse conhecimento. 441 00:31:31,517 --> 00:31:34,311 Tem certeza que estou pronto para me tornar um Jedi? 442 00:31:34,770 --> 00:31:36,063 Me dê o sabre de luz. 443 00:31:37,147 --> 00:31:38,190 Acho que não. 444 00:31:38,273 --> 00:31:42,194 Ah, não. Em vez de ajudar o Finn, eu feri os sentimentos dele. 445 00:31:42,277 --> 00:31:46,406 Tão focada nos livros você estava, a coisa mais importante você esqueceu. 446 00:31:47,199 --> 00:31:50,452 Sabedoria e treinamento, um Jedi precisa. Sim. 447 00:31:50,536 --> 00:31:54,206 Mas inúteis estes são, sem conexão. 448 00:31:55,916 --> 00:31:57,084 O que você vê? 449 00:31:57,876 --> 00:32:00,212 Mestres Jedi e seus alunos. 450 00:32:00,754 --> 00:32:03,215 Alunos, sim. Mas também... 451 00:32:03,632 --> 00:32:05,259 Amigos. 452 00:32:07,511 --> 00:32:09,596 Entende você agora, entende? 453 00:32:09,680 --> 00:32:12,182 Um feliz Dia da Vida, desejo-lhe, jovem Rey. 454 00:32:13,392 --> 00:32:15,519 Feliz Dia da Vida, Mestre Yoda. 455 00:32:17,938 --> 00:32:19,982 Espere! Como saímos daqui? 456 00:32:20,065 --> 00:32:22,359 E quanto ao Vader? E o Imperador? 457 00:32:22,442 --> 00:32:24,945 Tudo o que você precisa saber, eu mostrei. 458 00:32:25,404 --> 00:32:27,614 O poder o tempo todo, você tinha. 459 00:32:31,201 --> 00:32:32,786 Eu não queria te assustar. 460 00:32:32,870 --> 00:32:34,663 Encontrou a chave que procurava? 461 00:32:35,622 --> 00:32:36,623 Não. 462 00:32:37,124 --> 00:32:39,459 Pensei que fosse o que o cara verde quis dizer 463 00:32:39,543 --> 00:32:42,045 quando disse: "Você tinha o poder o tempo todo." 464 00:32:42,129 --> 00:32:43,422 Você viu isso? 465 00:32:43,505 --> 00:32:45,215 Acho que foi o que ele disse. 466 00:32:45,757 --> 00:32:47,134 Foi tudo meio ao contrário. 467 00:32:47,551 --> 00:32:49,595 "Tinha o poder o tempo todo." 468 00:32:49,678 --> 00:32:51,305 Luke! Obrigada. 469 00:32:51,388 --> 00:32:53,348 -Pelo quê? -Por me ensinar. 470 00:33:11,408 --> 00:33:14,703 Todos os seres vivos, a Força conecta. 471 00:33:15,621 --> 00:33:16,747 Me dê a sua mão... 472 00:33:18,457 --> 00:33:22,544 Em conexão, encontramos força. 473 00:33:23,545 --> 00:33:27,174 E acontecer, grandes coisas podem. 474 00:33:34,139 --> 00:33:36,600 -Você conseguiu! -Não, nós conseguimos! 475 00:33:36,683 --> 00:33:38,602 -Vamos lá! -Onde estamos indo? 476 00:33:38,685 --> 00:33:39,937 Acertar as coisas. 477 00:33:46,109 --> 00:33:49,071 Então, você entendeu o plano? 478 00:33:51,865 --> 00:33:54,535 Ambos os lados! 479 00:33:54,618 --> 00:33:55,786 O plano. Você... 480 00:33:57,871 --> 00:33:59,414 Você entendeu? 481 00:33:59,498 --> 00:34:01,291 Quando Vader voltar com Skywalker, 482 00:34:01,416 --> 00:34:04,211 eu os agarro e os jogo no reator. 483 00:34:04,294 --> 00:34:06,713 Isso aí! Veremos se gostam disso. 484 00:34:06,797 --> 00:34:11,009 Depois você e eu governamos a galáxia por toda a eternidade. 485 00:34:11,093 --> 00:34:16,974 O Imperador e o seu fiel segundo no comando, o Líder Supremo. 486 00:34:17,724 --> 00:34:19,351 Mestre, estou inseguro. 487 00:34:19,434 --> 00:34:21,812 Ah, não, não, não. Como você pode ver, 488 00:34:21,895 --> 00:34:25,148 "Imperador" é claramente acima de "Líder Supremo". 489 00:34:26,233 --> 00:34:28,944 Falando nisso, chega para lá! 490 00:34:29,695 --> 00:34:32,489 Não, estou bem em jogar meu Tio Luke no reator. 491 00:34:32,573 --> 00:34:34,449 Mas o vovô Vader também? 492 00:34:34,533 --> 00:34:37,202 Ei, não perca a coragem agora, garoto. 493 00:34:41,373 --> 00:34:42,666 O que é isso? 494 00:34:46,336 --> 00:34:47,337 Ben? 495 00:34:47,421 --> 00:34:48,797 Ben? Quem é Ben? 496 00:34:48,881 --> 00:34:52,301 É "Líder Supremo Kylo Ren" para você! 497 00:34:52,384 --> 00:34:54,428 Olhe este lugar! 498 00:34:54,511 --> 00:34:57,514 Você! Você vai pagar pelo que fez comigo! 499 00:34:57,598 --> 00:34:58,849 O que eu fiz com ele? 500 00:34:58,932 --> 00:35:00,559 Eu nem sei quem ele é. 501 00:35:00,642 --> 00:35:03,812 Menos conversinha, mais lutinha! Destrua-os! 502 00:35:18,160 --> 00:35:20,120 Isso! Lado sombrio. 503 00:35:20,954 --> 00:35:22,539 Ninguém machuca minha amiga! 504 00:35:28,629 --> 00:35:29,630 Ei! 505 00:35:31,089 --> 00:35:34,218 Excelente trabalho, meu novo aprendiz. 506 00:35:34,301 --> 00:35:36,970 Agora destrua Skywalker. 507 00:35:37,054 --> 00:35:38,263 Com prazer. 508 00:35:47,481 --> 00:35:50,984 Tudo bem, destrua a garota primeiro. Depois Skywalker. 509 00:35:51,068 --> 00:35:54,112 E se o Vader resolver aparecer, destrua-o também. 510 00:35:54,738 --> 00:35:56,073 Espere. O quê? 511 00:35:56,156 --> 00:35:58,033 -Tio Luke? -"Tio"? 512 00:35:59,576 --> 00:36:01,078 Isto ficou interessante. 513 00:36:01,161 --> 00:36:04,122 O que quis dizer com: "Destruir Vader também"? 514 00:36:11,880 --> 00:36:13,799 Não posso explicar. Precisamos... 515 00:36:13,882 --> 00:36:16,802 Deter todos de capa preta. Eu sei o que fazer. 516 00:36:18,178 --> 00:36:20,055 Está bem, eles querem me destruir. 517 00:36:20,681 --> 00:36:22,432 Assim como você. E você. 518 00:36:22,516 --> 00:36:25,686 Realmente não sei de que lado estou. 519 00:36:25,769 --> 00:36:27,938 -Do meu! -E quanto a mim? 520 00:36:28,021 --> 00:36:32,234 Tudo bem! Você também! Todos nós! Eu quero lutinha! 521 00:36:49,501 --> 00:36:51,170 Eu sempre te odiei! 522 00:36:51,253 --> 00:36:53,714 Garoto, eu nunca te vi antes na minha vida. 523 00:36:55,299 --> 00:36:57,509 Opa! Zip, zap, zum! 524 00:37:13,233 --> 00:37:16,987 Junte-se a mim e juntos podemos governar a galáxia! 525 00:37:17,070 --> 00:37:18,530 Bom. 526 00:37:18,614 --> 00:37:19,823 Espere, o quê? 527 00:37:30,709 --> 00:37:32,336 Deveria ter previsto isso. 528 00:37:33,879 --> 00:37:34,880 Adeus, Ben. 529 00:37:43,180 --> 00:37:44,181 Não! 530 00:37:45,516 --> 00:37:49,853 Não! Não! Não, não, não, não, não, não! 531 00:37:54,733 --> 00:37:56,235 Chega, Lorde Vader! 532 00:37:56,318 --> 00:37:58,612 Vou acabar com isso. 533 00:38:02,824 --> 00:38:03,992 Não! 534 00:38:04,076 --> 00:38:09,081 E agora, você vai sentir o poder total do lado sombrio. 535 00:38:15,879 --> 00:38:17,673 Isso é por me jogar no reator! 536 00:38:17,756 --> 00:38:19,675 -Eu não joguei! -Bem, ainda não. 537 00:38:19,758 --> 00:38:21,134 Zip, zap, zum! 538 00:38:25,931 --> 00:38:27,766 Você é impressionante. 539 00:38:27,850 --> 00:38:32,521 Talvez, gostaria de se juntar a mim como minha nova aprendiz. 540 00:38:32,604 --> 00:38:34,898 Você, eu e essa chave. 541 00:38:35,524 --> 00:38:37,067 Eu, juntar-me a você? 542 00:38:37,150 --> 00:38:38,151 Nunca! 543 00:38:38,235 --> 00:38:40,571 Você falhou antes. Você vai falhar de novo. 544 00:38:40,654 --> 00:38:43,574 O bem sempre triunfará sobre o mal. 545 00:38:43,657 --> 00:38:45,450 Sim, bem, veremos. 546 00:38:50,873 --> 00:38:55,794 Se você não se juntar a mim, eu vou voltar e destruir Skywalker! 547 00:38:56,378 --> 00:38:59,798 Os dois. E Kylo Ren! E Vader! 548 00:38:59,882 --> 00:39:05,012 Vou governar a galáxia sozinho como sempre deveria ter sido. 549 00:39:05,095 --> 00:39:07,222 É o meu destino. 550 00:39:07,306 --> 00:39:08,390 Não! 551 00:39:11,393 --> 00:39:13,187 Garota patética. 552 00:39:13,270 --> 00:39:16,148 Você realmente pensou que poderia me derrotar sozinha? 553 00:39:16,231 --> 00:39:18,567 Eu não estou sozinha. 554 00:39:25,532 --> 00:39:27,451 Estou indo, meu Mestre. 555 00:39:29,369 --> 00:39:32,789 Luke? Você se lembra da primeira lição Jedi que aprendeu? 556 00:39:33,832 --> 00:39:35,292 -Deixe... -Fluir! 557 00:39:37,753 --> 00:39:39,046 O quê? 558 00:39:39,129 --> 00:39:41,465 Saia de cima de mim, seu idiota! 559 00:39:43,342 --> 00:39:45,719 -Você está bem? -Já estive pior. 560 00:39:46,762 --> 00:39:48,013 Me ajude, BB-8. 561 00:39:51,558 --> 00:39:52,809 Aonde você vai? 562 00:39:52,893 --> 00:39:54,978 Colocar "você" de volta onde pertence. 563 00:39:55,062 --> 00:39:57,439 Bem, não "você" você. Este você. 564 00:39:57,523 --> 00:39:59,191 Não quer ver o que acontece? 565 00:39:59,274 --> 00:40:01,401 -Eu sinto muito. -Uma erro simples! 566 00:40:01,485 --> 00:40:03,403 -Saia! -Você não faz nada certo? 567 00:40:03,487 --> 00:40:04,613 Eu já sei. 568 00:40:05,322 --> 00:40:06,782 Que a Força esteja com você. 569 00:40:08,534 --> 00:40:09,743 Garota legal. 570 00:40:09,826 --> 00:40:11,286 Ah, perfeito. 571 00:40:11,370 --> 00:40:12,788 Agora eles estão fugindo. 572 00:40:12,871 --> 00:40:14,331 E é tudo sua... 573 00:40:14,998 --> 00:40:16,500 Ei! Coloque-me no chão! 574 00:40:17,251 --> 00:40:20,462 Cansei de receber ordens de você. 575 00:40:24,466 --> 00:40:26,385 Ei, por que o suéter? 576 00:40:27,678 --> 00:40:30,138 Feliz Dia da Vida! 577 00:40:34,268 --> 00:40:36,478 "Melhor Imperador da Galáxia." 578 00:40:39,106 --> 00:40:40,899 Isto foi muito atencioso. 579 00:40:41,525 --> 00:40:42,818 Por que eu fui tão cruel? 580 00:40:42,901 --> 00:40:46,154 Na verdade, por que sou sempre tão mau? 581 00:40:48,115 --> 00:40:50,617 É um milagre do Dia da Vida! 582 00:40:50,701 --> 00:40:51,702 Ah, é isso. 583 00:40:51,785 --> 00:40:54,454 É isso! De agora em diante, não há mais lado sombrio! 584 00:40:54,538 --> 00:40:56,707 Chega de governar a galáxia! 585 00:40:56,790 --> 00:41:01,378 O velho Sheevy Palpatine vai mudar o jeito dele. 586 00:41:10,053 --> 00:41:12,514 Ele vai ficar bem. É um Jedi durão. 587 00:41:14,183 --> 00:41:15,350 Ele só não sabe ainda. 588 00:41:16,393 --> 00:41:19,479 Vamos. Ainda há mais uma coisa que precisamos consertar. 589 00:42:07,861 --> 00:42:09,988 Quem está com fome? 590 00:42:11,490 --> 00:42:12,533 Eu! Eu! Eu! 591 00:42:13,909 --> 00:42:15,327 Isso é cheiro de tip-yip? 592 00:42:15,744 --> 00:42:16,995 Rey! 593 00:42:17,079 --> 00:42:18,330 Olha para tudo isto! 594 00:42:18,914 --> 00:42:20,624 Estou feliz que voltamos a tempo! 595 00:42:20,707 --> 00:42:21,708 Nós também. 596 00:42:22,209 --> 00:42:25,587 Deve ter sido uma aventura e tanto. 597 00:42:26,463 --> 00:42:28,215 Quantos Mestres Skywalkers? 598 00:42:29,383 --> 00:42:30,592 Isso parece impossível. 599 00:42:30,676 --> 00:42:32,970 Você encontrou o que procurava no templo? 600 00:42:33,053 --> 00:42:36,598 Acontece que o que eu estava procurando estava bem aqui. 601 00:42:38,433 --> 00:42:41,061 Tudo bem, vocês dois, chega de abraços. 602 00:42:41,144 --> 00:42:42,688 Vamos lá. Vamos comer. 603 00:42:42,771 --> 00:42:44,314 Está chorando de novo? 604 00:42:44,398 --> 00:42:46,275 Não, pólen! 605 00:42:48,443 --> 00:42:51,780 Importa-se de fazer as honras, Mestre Jedi de Cerimônias? 606 00:42:52,281 --> 00:42:53,949 Acho que a honra é do Finn. 607 00:42:54,116 --> 00:42:55,784 Mas você vai precisar disto. 608 00:42:58,620 --> 00:43:00,914 Então, estou pronto para me tornar um Jedi. 609 00:43:00,998 --> 00:43:03,208 E agora, estou pronta para treiná-lo. 610 00:43:06,128 --> 00:43:08,589 Está bem. Deixe fluir, 611 00:43:08,672 --> 00:43:11,592 Deixe fluir. 612 00:43:17,598 --> 00:43:18,599 Finn! 613 00:43:19,308 --> 00:43:20,976 Vamos trabalhar nisso. Juntos. 614 00:43:23,896 --> 00:43:26,023 -Ó céus! -Não pode ser. 615 00:43:26,106 --> 00:43:29,902 Neve em Kashyyyk. Ora, as chances de isso acontecer são... 616 00:43:30,777 --> 00:43:33,322 Onde estão todos? Esperem por mim! 617 00:43:40,954 --> 00:43:43,373 Cuidado, não é uma bola de neve, é o BB-8! 618 00:43:56,929 --> 00:43:57,930 -Ei! -Cuidado! 619 00:44:03,143 --> 00:44:04,520 Um tempo de alegria. 620 00:44:05,521 --> 00:44:06,813 De amizade. 621 00:44:07,481 --> 00:44:08,649 De família. 622 00:44:09,608 --> 00:44:11,818 Tudo isso, o Dia da Vida é. 623 00:44:19,368 --> 00:44:22,162 E um feliz dia, desejo eu. 624 00:44:53,443 --> 00:44:55,445 Legendas: Marya Bravo