1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,400 --> 00:00:27,819
Destruida, la Primera Orden quedó.
4
00:00:27,903 --> 00:00:30,447
Eliminados fueron los Sith.
5
00:00:31,031 --> 00:00:34,243
Por la galaxia, la paz se había extendido.
6
00:00:34,785 --> 00:00:39,706
Restaurada la libertad, el Día de la Vida
podía celebrarse otra vez.
7
00:00:39,790 --> 00:00:41,917
¿Qué es el Día de la Vida, decís?
8
00:00:42,000 --> 00:00:46,588
Una fiesta de amistad,
de familia, de conexión.
9
00:00:46,672 --> 00:00:50,801
LEGO Star Wars:
Felices Fiestas (Especial)
10
00:00:51,552 --> 00:00:53,971
A Kashyyyk, Rey y sus amigos viajaron,
11
00:00:54,054 --> 00:00:56,765
para celebrarlo
con Chewbacca y su familia.
12
00:00:57,349 --> 00:01:00,602
Aunque para Rey y Finn,
la celebración debería esperar.
13
00:01:08,402 --> 00:01:11,947
Tranquilo, Finn, yo creo en ti.
Tú concéntrate.
14
00:01:12,030 --> 00:01:15,284
Resulta difícil, con ellos mirándome.
15
00:01:17,244 --> 00:01:18,579
Hala, ya no hay porgs.
16
00:01:18,662 --> 00:01:21,874
Ahora recuerda: ten presente tu entorno.
17
00:01:21,957 --> 00:01:23,458
Siente el remoto.
18
00:01:24,209 --> 00:01:25,377
¿Puedes sentirlo?
19
00:01:27,379 --> 00:01:28,714
No, pero eso sí.
20
00:01:29,548 --> 00:01:32,509
Finn, sé que la Fuerza es intensa en ti.
21
00:01:32,593 --> 00:01:35,304
Lo percibo. Recuerda, un Jedi...
22
00:01:35,387 --> 00:01:36,722
Debe soltarse.
23
00:01:42,603 --> 00:01:45,314
¡Finn! ¡No! ¡No! Eso no es soltarse.
24
00:01:52,946 --> 00:01:54,364
¡Toma ya!
25
00:01:58,076 --> 00:01:59,703
¡Oh, venga ya!
26
00:02:00,329 --> 00:02:01,538
No lo entiendo.
27
00:02:01,622 --> 00:02:03,790
Esto es todo lo que debía hacer.
28
00:02:05,083 --> 00:02:07,419
¿Seguro que estoy listo para ser Jedi?
29
00:02:08,128 --> 00:02:09,463
Dame la espada láser.
30
00:02:09,880 --> 00:02:10,881
Supongo que no.
31
00:02:11,590 --> 00:02:14,343
Según los textos Jedi,
si tomas un mal camino
32
00:02:14,426 --> 00:02:16,094
debes buscar otro.
33
00:02:16,178 --> 00:02:18,096
¿Una espada de madera? ¿En serio?
34
00:02:18,180 --> 00:02:19,890
No, un nuevo camino.
35
00:02:22,351 --> 00:02:24,102
Este camino tiene astillas.
36
00:02:29,983 --> 00:02:31,151
¿Qué hago mal?
37
00:02:31,568 --> 00:02:35,489
Bajad las espadas. Hay que montar
la fiesta del Día de la Vida.
38
00:02:35,572 --> 00:02:37,324
Viene la familia de Chewie.
39
00:02:37,407 --> 00:02:39,535
Y si algo adoran los Wookiees es...
40
00:02:39,618 --> 00:02:43,038
Bueno, es arrancar brazos,
pero si dos cosas adoran,
41
00:02:43,121 --> 00:02:44,998
¡arrancar brazos y las fiestas!
42
00:02:45,290 --> 00:02:47,292
Finn, ¿te ocupas de la decoración?
43
00:02:47,918 --> 00:02:49,753
Claro. Necesito un descanso.
44
00:02:50,921 --> 00:02:54,842
Y Rey, cuento contigo, ¿no?
Te ofreciste para asar el tip-yip.
45
00:02:56,051 --> 00:02:57,094
Tip-yip.
46
00:02:57,928 --> 00:02:59,012
¿Se apunta o no?
47
00:02:59,680 --> 00:03:01,014
Ah, sí, se apunta.
48
00:03:01,098 --> 00:03:04,059
Insatisfecha con su enseñanza, Rey estaba.
49
00:03:04,142 --> 00:03:06,937
A los textos Jedi acudió,
buscando respuestas.
50
00:03:07,312 --> 00:03:09,106
Hecho. Hecho.
51
00:03:10,357 --> 00:03:11,441
Hecho.
52
00:03:12,067 --> 00:03:13,068
Eso también.
53
00:03:13,151 --> 00:03:15,195
He seguido todas las enseñanzas.
54
00:03:15,946 --> 00:03:18,782
¿Qué se me pasa?
¿Por qué no puedo entrenarlo?
55
00:03:43,765 --> 00:03:46,143
Bien, la familia de Chewie está al caer.
56
00:03:46,226 --> 00:03:48,353
Hay mucho trabajo y no mucho tiempo.
57
00:03:49,521 --> 00:03:51,231
¡Mirad qué he encontrado!
58
00:03:51,648 --> 00:03:52,774
¿Cómo hacer tip-yip?
59
00:03:53,483 --> 00:03:56,570
"En el templo de Kordoku,
solo el Día de la Vida,
60
00:03:56,653 --> 00:03:57,946
pero una vez al año,
61
00:03:58,030 --> 00:04:02,034
con una llave al pasado de la galaxia
el futuro del Jedi se aclara".
62
00:04:03,702 --> 00:04:06,580
Pues no es la receta del tip-yip.
63
00:04:07,539 --> 00:04:09,041
Ya, ¿y qué significa?
64
00:04:09,541 --> 00:04:11,627
Creo que es que debo ir a Kordoku.
65
00:04:11,710 --> 00:04:15,047
Me ayudará a mí. A ti. A nosotros.
Con tu entrenamiento.
66
00:04:15,631 --> 00:04:17,132
Deja el libro, Rey.
67
00:04:17,216 --> 00:04:21,094
Lo veremos mañana. Hasta una maestra Jedi
se merece un día libre.
68
00:04:21,178 --> 00:04:24,556
El Día de la Vida es hoy.
Me temo que tengo que irme ya.
69
00:04:24,640 --> 00:04:25,974
-¿Ya?
-¿Qué?
70
00:04:27,059 --> 00:04:28,560
Tiene razón. No puedes.
71
00:04:28,644 --> 00:04:29,770
Lo siento.
72
00:04:29,853 --> 00:04:31,813
Fijo que podéis hacer el tip-yip.
73
00:04:32,314 --> 00:04:35,442
El Día de la Vida va de la familia.
No del tip-yip.
74
00:04:35,526 --> 00:04:38,362
Se basa totalmente en el tip-yip.
75
00:04:38,445 --> 00:04:39,947
Bueno, y en la familia.
76
00:04:41,156 --> 00:04:43,033
Llegaré a la fiesta. Prometido.
77
00:04:46,328 --> 00:04:48,580
Oh, no. ¿Tú también te vas, amiguito?
78
00:04:50,791 --> 00:04:51,792
No te vayas.
79
00:04:53,710 --> 00:04:56,046
Se ha ido. Echo de menos a mi amigo.
80
00:04:56,129 --> 00:04:58,382
Sí, yo también lo echo de menos.
81
00:04:59,132 --> 00:05:00,509
¿Estás llorando?
82
00:05:00,592 --> 00:05:02,302
No, es alergia.
83
00:05:02,845 --> 00:05:05,889
Maldito planeta Wookiee.
Todo es pelo y polen.
84
00:05:05,973 --> 00:05:08,350
Además, los generales no lloran.
85
00:05:10,978 --> 00:05:12,938
Exacto. Mandan.
86
00:05:14,940 --> 00:05:17,150
Está poniendo esa cara.
87
00:05:17,234 --> 00:05:19,319
Solo es grave si dice "Tengo un plan".
88
00:05:19,403 --> 00:05:20,696
¡Tengo un plan!
89
00:05:21,405 --> 00:05:23,365
No solo montaremos una fiesta.
90
00:05:23,448 --> 00:05:25,617
¡Será la mejor fiesta del Día de la Vida
91
00:05:25,701 --> 00:05:27,619
de la historia de la galaxia!
92
00:05:27,703 --> 00:05:30,163
Chicos, a decorar. Yo haré el tip-yip.
93
00:05:31,164 --> 00:05:32,416
¿Lo has hecho antes?
94
00:05:33,750 --> 00:05:35,085
No, nunca.
95
00:05:37,754 --> 00:05:40,924
¡Rey! ¡Espera!
No te irás por mi culpa, ¿verdad?
96
00:05:41,008 --> 00:05:43,218
No, Finn, la culpa es mía.
97
00:05:43,302 --> 00:05:45,304
Sé que puedo convertirme en Jedi.
98
00:05:45,387 --> 00:05:46,722
Por eso debo irme.
99
00:05:48,015 --> 00:05:49,892
Sí que te vas por mi culpa.
100
00:05:49,975 --> 00:05:52,227
Rey, que la Fuerza te...
101
00:05:55,480 --> 00:05:56,648
Ya sabes el resto.
102
00:05:58,692 --> 00:06:01,028
A Kordoku, Rey había llegado.
103
00:06:01,528 --> 00:06:04,239
Pero difícil de encontrar, el Templo era.
104
00:06:06,200 --> 00:06:08,160
Está aquí, por alguna parte.
105
00:06:18,212 --> 00:06:19,254
¡Arriba! ¡Arriba!
106
00:06:19,338 --> 00:06:22,174
¡Arriba, arriba, arriba, arriba!
107
00:06:30,390 --> 00:06:31,934
Creo que hemos dado con él.
108
00:06:41,610 --> 00:06:43,237
No lo digas dos veces.
109
00:06:54,456 --> 00:06:55,958
Esto es precioso.
110
00:07:30,450 --> 00:07:32,995
"Con una llave al pasado de la galaxia".
111
00:07:33,078 --> 00:07:36,707
Esta tiene que ser la llave.
¿Pero qué abre?
112
00:07:38,292 --> 00:07:40,669
"Con una llave al pasado..." ¿Qué pasa?
113
00:07:56,602 --> 00:07:59,938
Creo que ha abierto
algún portal de la Fuerza a...
114
00:08:10,616 --> 00:08:11,700
¿Dónde estamos?
115
00:08:15,704 --> 00:08:17,789
Ahora la roca. Concéntrate.
116
00:08:20,375 --> 00:08:21,877
Es el maestro Luke.
117
00:08:21,960 --> 00:08:24,379
Y ese debe de ser... ¡Yoda!
118
00:08:24,463 --> 00:08:28,258
Esto es Dagobah, cuando Luke Skywalker
recibía su entrenamiento.
119
00:08:28,342 --> 00:08:31,345
¿Imaginas la profunda
sabiduría Jedi que comparten?
120
00:08:31,428 --> 00:08:36,642
¿Maestro Yoda? La sangre está empezando
a bajarme a la cabeza.
121
00:08:36,725 --> 00:08:38,894
Concéntrate, joven Skywalker.
122
00:08:40,062 --> 00:08:41,939
¡Concéntrate!
123
00:08:43,690 --> 00:08:47,861
Maestro y aprendiz.
Quizá pueda aprender algo de esto.
124
00:08:47,945 --> 00:08:51,031
¿Quieres que saque mi Ala-X del pantano?
125
00:08:51,114 --> 00:08:54,034
¿Solo con la Fuerza? Vale, lo intentaré.
126
00:08:54,117 --> 00:08:58,247
No. Hazlo o no lo hagas.
Pero no lo intentes.
127
00:09:02,209 --> 00:09:04,253
¿Intentarlo no es algo bueno?
128
00:09:04,336 --> 00:09:07,673
Trofeos de participación para Jedi,
no hay.
129
00:09:29,903 --> 00:09:32,072
¡Para ya! Estoy intentando aprender.
130
00:09:34,908 --> 00:09:35,951
¡Puede esperar!
131
00:09:41,081 --> 00:09:43,000
Es lo que decía el texto Jedi:
132
00:09:43,083 --> 00:09:47,546
"Con una llave al pasado de la galaxia,
el futuro del Jedi se aclara".
133
00:09:48,589 --> 00:09:50,632
Así aprenderé a entrenar a Finn:
134
00:09:50,716 --> 00:09:54,261
viendo a otros maestros Jedi
entrenar a sus alumnos. ¡Vamos!
135
00:09:54,970 --> 00:09:58,932
Lo ha dicho el maestro Yoda:
hazlo o no lo hagas. Y voy a hacerlo.
136
00:10:02,811 --> 00:10:06,023
Me aburro. Me aburro.
Me aburro, me aburro, me aburro.
137
00:10:06,106 --> 00:10:09,484
¿A quién le importa una disputa comercial?
138
00:10:09,568 --> 00:10:11,278
Los Jedi no buscan aventuras.
139
00:10:11,361 --> 00:10:13,197
Lo entiendo. Pero no es muy...
140
00:10:13,280 --> 00:10:14,281
¡Gas!
141
00:10:17,201 --> 00:10:18,952
¡Eso está mucho mejor!
142
00:10:20,495 --> 00:10:21,914
Céntrate, Obi-Wan.
143
00:10:24,541 --> 00:10:25,876
Deprisa, BB-8.
144
00:10:28,670 --> 00:10:29,922
Céntrate, Anakin.
145
00:10:30,005 --> 00:10:33,550
Sé que ansías volver a ver a Padmé,
pero estamos de misión.
146
00:10:33,634 --> 00:10:35,469
Estoy centrado, maestro.
147
00:10:35,552 --> 00:10:38,138
Sigue mi ejemplo
y presta atención, Anakin.
148
00:10:38,222 --> 00:10:41,391
Un Jedi debe ser totalmente consciente
de su entorno.
149
00:10:41,475 --> 00:10:44,978
¡Es Obi-Wan Kenobi
entrenando a Anakin Skywalker!
150
00:10:45,062 --> 00:10:46,438
No, no me han visto.
151
00:10:46,522 --> 00:10:47,523
¿Qué tal?
152
00:10:50,400 --> 00:10:51,401
Hola.
153
00:11:14,341 --> 00:11:15,717
R2, intenta fijar...
154
00:11:15,801 --> 00:11:18,262
Perdón. ¡Maestro Luke!
155
00:11:18,345 --> 00:11:20,722
¿Pero qué haces? ¡Intento apuntar!
156
00:11:20,806 --> 00:11:22,307
Utiliza la Fuerza, Luke.
157
00:11:22,391 --> 00:11:23,725
¡Obi-Wan Kenobi!
158
00:11:23,809 --> 00:11:26,186
Estás bloqueando el selector de blanco.
159
00:11:27,229 --> 00:11:28,230
-¡Para!
-¡Quita!
160
00:11:32,818 --> 00:11:34,069
¡Aparta la cabeza!
161
00:11:35,320 --> 00:11:37,281
Utiliza la Fuerza, Luke.
162
00:11:39,908 --> 00:11:42,160
¡Escucha a tu maestro! ¡Usa la Fuerza!
163
00:11:43,620 --> 00:11:44,955
Ya te tengo.
164
00:11:46,582 --> 00:11:47,708
¿Qué?
165
00:11:50,002 --> 00:11:51,170
¡Cuidado!
166
00:11:55,215 --> 00:11:58,260
¡Ya estás libre, niño!
¡Vuela eso y vámonos a casa!
167
00:12:06,185 --> 00:12:07,728
¿Gracias?
168
00:12:09,021 --> 00:12:10,022
No hay de qué.
169
00:12:13,650 --> 00:12:16,320
Hemos visto a Luke
volar la Estrella de la Muerte.
170
00:12:16,403 --> 00:12:20,365
¡No, espera, técnicamente
le hemos ayudado a volarla!
171
00:12:20,449 --> 00:12:22,951
¡Maestro y aprendiz! ¡Cómo mola!
172
00:12:23,911 --> 00:12:26,371
¡El mejor Día de la Vida!
173
00:12:28,290 --> 00:12:29,333
¡Sí!
174
00:12:29,416 --> 00:12:33,754
En el Halcón Milenario, empezando parecer
el Día de la Vida estaba.
175
00:12:33,837 --> 00:12:36,673
Decoración, lista. Luces, listas.
176
00:12:36,757 --> 00:12:37,799
Estatua de hielo...
177
00:12:39,760 --> 00:12:40,802
En proceso.
178
00:12:40,886 --> 00:12:44,556
Chewie, nos falta el árbol.
Finn y yo limpiaremos todo esto.
179
00:12:46,808 --> 00:12:49,019
Rey dijo que no notaríamos su ausencia.
180
00:12:50,938 --> 00:12:52,189
Yo la noto.
181
00:12:54,274 --> 00:12:55,734
¡A tope, Trespeo!
182
00:12:59,613 --> 00:13:00,906
¿Qué estás haciendo?
183
00:13:00,989 --> 00:13:04,535
Asado con propulsores. Cocina superrápida.
184
00:13:14,586 --> 00:13:15,796
Desastre evitado.
185
00:13:22,344 --> 00:13:25,889
¡Increíble! He visto a mi maestro.
Al maestro de mi maestro.
186
00:13:25,973 --> 00:13:28,517
Al padre de mi maestro.
Al maestro del padre...
187
00:13:28,600 --> 00:13:29,768
¿Adónde vas?
188
00:13:31,436 --> 00:13:34,022
Pero hay más que ver. Para enseñar a Finn.
189
00:13:35,732 --> 00:13:38,443
Volveremos a tiempo
para la fiesta. Prometido.
190
00:13:39,945 --> 00:13:44,324
Vale, vale.
¿Solo una más de maestro y aprendiz?
191
00:13:44,408 --> 00:13:46,118
¿Por mí? ¿Por Finn?
192
00:13:48,495 --> 00:13:50,789
Tengo un buen presentimiento.
193
00:13:52,124 --> 00:13:56,795
Aunque ella no lo sabía, llena de peligros
la aventura de Rey estaba.
194
00:13:57,296 --> 00:14:00,757
Pronto llegarán los rebeldes
y caerán en mi trampa.
195
00:14:00,841 --> 00:14:06,847
Cuando descubran que la Estrella de la
Muerte Dos está operativa, ya será tarde.
196
00:14:06,930 --> 00:14:12,519
Quedarán destruidos
y gobernaré la galaxia toda la eternidad.
197
00:14:13,604 --> 00:14:16,690
Percibo que no estás de acuerdo,
Lord Vader.
198
00:14:16,773 --> 00:14:18,817
No, es solo que...
199
00:14:19,234 --> 00:14:23,363
"Estrella de la Muerte Dos"
no parece muy original.
200
00:14:24,031 --> 00:14:25,824
¿Y tú tienes un nombre mejor?
201
00:14:25,908 --> 00:14:28,994
¿Qué tal "Base del Starkiller"?
202
00:14:30,329 --> 00:14:32,164
Es lo más estúpido que he oído.
203
00:14:32,581 --> 00:14:36,418
De todos modos, no sé si lo recordáis,
pero es el Día de la Vida.
204
00:14:36,502 --> 00:14:38,587
Os he traído algo que os encantará.
205
00:14:40,005 --> 00:14:41,298
¡Dame! ¡Dame! ¡Dame!
206
00:14:43,091 --> 00:14:45,802
¿"El mejor Emperador de la Galaxia"?
207
00:14:46,553 --> 00:14:50,849
¡Claro que soy el mejor Emperador!
¡Soy el único Emperador de la galaxia!
208
00:14:53,060 --> 00:14:55,062
Esto no es lo que tenía en mente.
209
00:14:55,145 --> 00:14:56,188
¡He oído algo!
210
00:14:56,271 --> 00:14:57,648
Salgamos de aquí.
211
00:15:02,486 --> 00:15:06,865
He recorrido todas las tiendas de regalos
de Batuu para encontraros eso.
212
00:15:06,949 --> 00:15:08,200
Olvida la taza.
213
00:15:08,283 --> 00:15:11,620
Lo que haya hecho esto
debe de ser muy poderoso.
214
00:15:11,703 --> 00:15:13,914
¡Yo quiero! ¡Tú pilla!
215
00:15:20,921 --> 00:15:22,923
Tenías razón. Vámonos a casa.
216
00:15:23,006 --> 00:15:25,342
¿Te imaginas si nos hubieran visto?
217
00:15:25,425 --> 00:15:26,802
No habría sido
218
00:15:28,470 --> 00:15:29,763
nada bueno.
219
00:15:31,181 --> 00:15:34,518
Para acabar de montar la fiesta
nuestros héroes corrían.
220
00:15:34,601 --> 00:15:37,563
A punto de llegar,
la familia de Chewbacca estaba.
221
00:15:37,980 --> 00:15:41,400
Tiene buena pinta.
Árbol. Comida. Decoración.
222
00:15:42,109 --> 00:15:43,527
Casi olvido la música.
223
00:15:49,074 --> 00:15:50,367
Ya está en marcha.
224
00:15:54,454 --> 00:15:59,459
¡Bienvenidos todos! Los regalos van
bajo el árbol y hay comida... por allí.
225
00:16:09,261 --> 00:16:10,888
Esto no va nada bien.
226
00:16:10,971 --> 00:16:13,682
Si la fiesta empeora,
Poe va a perder brazos.
227
00:16:13,765 --> 00:16:15,434
¿Quién se apunta a jugar?
228
00:16:18,478 --> 00:16:19,855
¿Pensamos lo mismo?
229
00:16:21,273 --> 00:16:22,691
¡Señal de socorro!
230
00:16:28,614 --> 00:16:30,240
Demasiado fácil.
231
00:16:30,324 --> 00:16:32,075
Ahora tengo la...
232
00:16:33,160 --> 00:16:34,453
¿Qué es esta cosa?
233
00:16:35,537 --> 00:16:36,788
¡Devuélveme eso!
234
00:16:46,840 --> 00:16:48,550
¿Eres una Jedi?
235
00:16:48,634 --> 00:16:49,801
Pues sí.
236
00:17:16,453 --> 00:17:20,541
Impresionante.
Casi me da pena tener que destruirte.
237
00:17:20,624 --> 00:17:21,917
Casi.
238
00:17:31,927 --> 00:17:33,720
¿Pero qué hacéis? Seguidme.
239
00:17:33,804 --> 00:17:35,514
Pero usted está ahí.
240
00:17:35,889 --> 00:17:37,015
¡Ese no soy yo!
241
00:17:37,099 --> 00:17:41,270
Pues parece usted. Casco,
botones en el pecho, respiración fuerte.
242
00:17:43,355 --> 00:17:45,315
Vamos a invadir la base rebelde.
243
00:17:45,399 --> 00:17:47,276
Olvidad la base. Detenedla.
244
00:17:47,359 --> 00:17:50,445
¿Te atreves a contradecirme?
Aquí mando yo.
245
00:17:50,529 --> 00:17:51,613
¡No, mando yo!
246
00:17:54,616 --> 00:17:55,826
¿Quién crees que eres?
247
00:17:55,909 --> 00:17:57,953
-¡Soy tú!
-No, tú eres yo.
248
00:17:58,453 --> 00:18:00,205
¿Sabéis cuál es el protocolo?
249
00:18:04,042 --> 00:18:05,502
Impresionante.
250
00:18:05,836 --> 00:18:07,462
Muy impresionante.
251
00:18:12,634 --> 00:18:14,178
Sí que eres yo.
252
00:18:15,220 --> 00:18:16,555
Destruidla.
253
00:18:26,440 --> 00:18:27,774
¡Lord Vader!
254
00:18:29,860 --> 00:18:31,820
Qué raro ha sido eso. Vamos.
255
00:18:35,032 --> 00:18:36,366
¡Te odio, Obi-Wan!
256
00:18:36,450 --> 00:18:39,536
Cuidado, Anakin.
La ira lleva al odio y el odio a...
257
00:18:39,620 --> 00:18:40,662
¡Sé adónde lleva!
258
00:18:50,881 --> 00:18:53,217
¡La tengo! ¡Lord Vader, la tengo!
259
00:18:54,051 --> 00:18:55,052
¿Qué...?
260
00:19:13,695 --> 00:19:14,696
Qué mono.
261
00:19:20,786 --> 00:19:24,206
¡Al comienzo de la última vuelta,
Sebulba va en cabeza,
262
00:19:24,289 --> 00:19:26,375
seguido de cerca por Skywalker!
263
00:19:27,459 --> 00:19:29,253
¡Van codo con codo!
264
00:19:34,716 --> 00:19:38,095
¡No importa de qué universo seas,
eso duele!
265
00:19:42,474 --> 00:19:45,185
Guardia de tráfico. Lo peor.
266
00:19:45,269 --> 00:19:47,646
¡He pensado exactamente lo mismo!
267
00:19:47,729 --> 00:19:50,357
A veces parece
que seamos la misma persona.
268
00:19:51,650 --> 00:19:54,820
Vainas de carreras,
no se ven todos los días.
269
00:19:54,903 --> 00:19:57,573
¡Chispas! ¡Dobles chispas!
270
00:20:04,746 --> 00:20:08,500
¡Deténgase! ¡Deténgase! ¡Deténgase!
271
00:21:05,140 --> 00:21:06,308
-¿Qué tal?
-¿Qué tal?
272
00:21:13,941 --> 00:21:16,610
¿Vais a alguna parte, Solos?
273
00:21:16,693 --> 00:21:17,945
¿Disparas tú primero?
274
00:21:18,028 --> 00:21:19,029
Después de ti.
275
00:21:32,084 --> 00:21:34,211
Alguien te ha entrenado bien.
276
00:21:34,795 --> 00:21:37,548
Ni te lo imaginas.
277
00:21:37,631 --> 00:21:38,882
¿Quiénes sois?
278
00:21:39,633 --> 00:21:41,093
Maestro Skywalker.
279
00:21:41,176 --> 00:21:42,177
¡Mi hijo!
280
00:21:42,511 --> 00:21:45,848
O sea... Vaya, estos soles binarios
281
00:21:47,266 --> 00:21:48,642
fijo que dan calor.
282
00:21:48,725 --> 00:21:49,768
¿Qué es esto?
283
00:21:50,686 --> 00:21:51,728
¡La llave!
284
00:21:52,855 --> 00:21:55,440
¡Propiedad privada! ¡Prohibido el paso!
285
00:22:08,245 --> 00:22:09,621
¡La llave! ¿Dónde está?
286
00:22:15,252 --> 00:22:16,753
Eso me lo llevo.
287
00:22:18,088 --> 00:22:19,214
¡BB-8!
288
00:22:20,883 --> 00:22:22,009
Y eso.
289
00:22:29,558 --> 00:22:32,269
El peor Día de la Vida.
290
00:22:41,445 --> 00:22:43,030
¡Feliz Día de la Vida!
291
00:22:43,113 --> 00:22:45,032
Anda que no has tardado. ¡Dame!
292
00:22:46,617 --> 00:22:47,868
¿Qué es?
293
00:22:47,951 --> 00:22:51,747
Una llave que nos permite viajar
por el espacio y el tiempo.
294
00:22:51,830 --> 00:22:55,834
He presenciado su increíble poder.
Con ella gobernaremos la galaxia.
295
00:22:55,918 --> 00:22:57,127
Ya, bla, bla, bla.
296
00:22:57,878 --> 00:23:00,422
¡Idea! Vámonos al futuro.
297
00:23:00,506 --> 00:23:04,801
Los Jedi destruidos, la rebelión aplastada
y servidor monarca supremo.
298
00:23:05,302 --> 00:23:07,095
A ver dónde estoy dentro de...
299
00:23:07,721 --> 00:23:09,473
Elige un número... 30 años.
300
00:23:19,733 --> 00:23:22,653
¿Quién es el Líder Supremo?
Yo soy el Líder Supremo.
301
00:23:22,736 --> 00:23:26,031
Y ahora un bailecito.
Líder Supremo, Líder Supremo.
302
00:23:26,114 --> 00:23:28,325
Líder Supremo, tiene listas las...
303
00:23:31,703 --> 00:23:35,082
ropas, digo, tropas
en las posiciones de los pectorales.
304
00:23:35,499 --> 00:23:38,710
¡Pelotones! De los pelotones,
en todo el pecho medio.
305
00:23:38,794 --> 00:23:40,212
¡Borde, borde! Para la...
306
00:23:41,463 --> 00:23:45,926
barriga... ¡Barrera! La...
¿Sabe qué? Volveré más tarde.
307
00:23:47,219 --> 00:23:50,013
¿Quién es este crío?
¿Cómo "Líder Supremo"?
308
00:23:50,097 --> 00:23:52,516
¿Es más que "Emperador"? Suena a que si.
309
00:23:52,975 --> 00:23:56,395
Te oigo hablar a ti y a él respirar y...
310
00:23:57,479 --> 00:24:00,607
¡Abu! ¡Abu! ¡Abu! ¡Abu!
311
00:24:00,691 --> 00:24:03,652
Sí. Soy yo. Espera. ¿"Abu"?
312
00:24:03,735 --> 00:24:08,240
¡Y el Emperador Palpatine!
¡No me lo puedo creer! ¿Cómo estáis aquí?
313
00:24:09,116 --> 00:24:10,617
¿Milagro del Día de la Vida?
314
00:24:10,701 --> 00:24:13,745
¡Cómo mola! Tú eres mi inspiración.
315
00:24:16,415 --> 00:24:19,209
De hecho, voy a acabar
lo que tú empezaste.
316
00:24:19,293 --> 00:24:21,920
Me he autonombrado Líder Supremo y...
317
00:24:22,004 --> 00:24:25,048
Ya, ya. Ya hablaremos
de eso del "Líder Supremo".
318
00:24:25,132 --> 00:24:26,717
Ahora hablemos de mí.
319
00:24:26,800 --> 00:24:31,096
Supongo que ahora gobierno
la galaxia entera por toda la eternidad.
320
00:24:31,722 --> 00:24:32,723
Pues...
321
00:24:33,515 --> 00:24:37,936
Vale, ¿la mayor parte de la galaxia?
¿Un poco de la galaxia?
322
00:24:38,770 --> 00:24:41,815
¿Una mísera mina de gas tibanna? ¿Algo?
323
00:24:42,191 --> 00:24:44,651
Pues sí que tengo cosas que contaros.
324
00:24:44,735 --> 00:24:47,863
¿Y no podrías ponerte una camiseta
antes de contarlo?
325
00:24:51,408 --> 00:24:54,036
¿Dónde estamos? ¿Y quién eres tú?
326
00:24:54,703 --> 00:24:58,790
¿Yo? Solo la maestra Jedi
que ha dejado suelto a Darth Vader,
327
00:24:58,874 --> 00:25:00,626
a saber dónde o cuándo.
328
00:25:02,377 --> 00:25:07,299
Ya. Yo solo soy un granjero de humedad.
Ni idea de qué es un "Darth Vader".
329
00:25:07,382 --> 00:25:10,344
Pero en cuestión de evaporadores,
soy tu hombre.
330
00:25:11,678 --> 00:25:12,930
Pobre BB-8.
331
00:25:15,265 --> 00:25:17,518
Quizá pueda ayudar. Dame la cabeza.
332
00:25:24,274 --> 00:25:26,235
¡Fíjate! Gracias, Luke.
333
00:25:26,318 --> 00:25:27,528
No ha sido nada.
334
00:25:28,987 --> 00:25:31,156
¡Nunca he visto a un droide moverse así!
335
00:25:33,408 --> 00:25:34,910
¡Vuelve aquí, pequeñajo!
336
00:25:35,994 --> 00:25:38,539
¡Qué mono es! ¡Mira cómo corre!
337
00:25:39,289 --> 00:25:40,832
A ver si lo he entendido.
338
00:25:40,916 --> 00:25:44,086
¿Él me traiciona,
me tira por el hueco de un reactor
339
00:25:44,169 --> 00:25:47,089
y no gobierno la galaxia
por toda la eternidad?
340
00:25:47,172 --> 00:25:49,508
Sí, viene a ser más o menos eso.
341
00:25:51,635 --> 00:25:54,054
Oye, ¿tienes una espada láser, chico?
342
00:25:57,349 --> 00:25:59,977
En forma de cruz y crepita. ¿Puedo?
343
00:26:03,981 --> 00:26:06,108
Mucho más impresionante que la suya.
344
00:26:06,191 --> 00:26:07,234
Lo he oído.
345
00:26:07,860 --> 00:26:09,236
Lo sé.
346
00:26:09,653 --> 00:26:13,115
¿Y una máscara? ¿Tienes una máscara?
347
00:26:13,532 --> 00:26:15,951
La tenía. Pero la rompí.
348
00:26:17,244 --> 00:26:18,704
Pues permíteme.
349
00:26:28,422 --> 00:26:29,756
Qué original.
350
00:26:29,840 --> 00:26:31,091
Nadie te ha preguntado.
351
00:26:31,175 --> 00:26:34,469
Última pregunta: ¿alguna vez,
en alguna circunstancia,
352
00:26:34,553 --> 00:26:36,346
traicionarías a tu maestro?
353
00:26:36,430 --> 00:26:39,892
Por ejemplo,
¿tirándolo por el hueco de un reactor?
354
00:26:49,776 --> 00:26:52,154
¿Por el hueco de un reactor? No.
355
00:26:52,237 --> 00:26:53,989
Entonces ven conmigo.
356
00:26:54,531 --> 00:26:55,616
¿Adónde vamos?
357
00:26:57,826 --> 00:27:00,954
A cambiar nuestro destino.
358
00:27:05,167 --> 00:27:09,963
Mientras, en el Halcón Milenario, hambre
y tedio la familia de Chewbacca sentía.
359
00:27:15,719 --> 00:27:16,803
¿Y esas sonrisas?
360
00:27:16,887 --> 00:27:18,931
¿Por el mayor desastre intergaláctico
361
00:27:19,014 --> 00:27:21,225
desde que Jar Jar habló en el Senado?
362
00:27:21,308 --> 00:27:22,601
No. Por eso.
363
00:27:24,770 --> 00:27:26,188
Instálate por ahí, Max.
364
00:27:27,397 --> 00:27:28,941
¿Qué hace aquí Max Rebo?
365
00:27:29,024 --> 00:27:30,859
Nadie le ha escuchado en 30 años.
366
00:27:30,943 --> 00:27:32,528
Viene a animar la fiesta.
367
00:27:32,611 --> 00:27:37,199
¿Y no eran los 7 de Max Rebo?
¿Dónde están los otros 6?
368
00:27:40,077 --> 00:27:41,119
Mis condolencias.
369
00:27:41,203 --> 00:27:44,665
Chicos, es una buena idea,
pero nadie escucha a...
370
00:27:44,748 --> 00:27:48,627
¿Max Rebo? ¡Esto sí que es
una fiesta del Día de la Vida!
371
00:27:49,628 --> 00:27:51,713
¿Dónde está mi novio?
372
00:27:52,965 --> 00:27:54,383
¡Ahí está!
373
00:27:55,926 --> 00:27:57,135
¿Qué pasa aquí?
374
00:27:57,219 --> 00:28:00,556
El Día de la Vida toca estar
con amigos y familia, ¿no?
375
00:28:00,639 --> 00:28:03,225
¡Y hemos pensado que cuantos más, mejor!
376
00:28:06,520 --> 00:28:08,939
Jawas fuera de su mundo. Qué bueno.
377
00:28:09,022 --> 00:28:12,860
Y cuando decidisteis invitar a cenar
a todo un sistema estelar,
378
00:28:12,943 --> 00:28:14,486
¿pensasteis qué comerían?
379
00:28:14,570 --> 00:28:15,696
Por supuesto.
380
00:28:16,655 --> 00:28:22,035
¡Zorii! Sabía que volverías,
con un montón de tip-yip.
381
00:28:22,119 --> 00:28:23,829
Directos a la cocina, Zorii.
382
00:28:24,246 --> 00:28:26,748
Que sea una capa, que sea una capa.
383
00:28:27,749 --> 00:28:28,917
¡Es una capa!
384
00:28:30,127 --> 00:28:32,713
Una de mis favoritas.
Y espero que vuestra.
385
00:28:44,558 --> 00:28:47,311
En el huttés original. Mola.
386
00:28:55,319 --> 00:28:57,154
¿Más pelo de Wookiee y polen?
387
00:28:57,988 --> 00:28:58,989
Alegría.
388
00:28:59,907 --> 00:29:04,203
Bonita, ¿no? ¡La Segunda
Estrella de la Muerte! ¡Construimos dos!
389
00:29:04,286 --> 00:29:08,040
¡Lo sé! ¡Y así nos vino la idea
de la Base del Starkiller!
390
00:29:09,291 --> 00:29:10,876
¡"Starkiller"!
391
00:29:11,877 --> 00:29:13,086
¡Buen nombre!
392
00:29:15,047 --> 00:29:16,256
Tú.
393
00:29:16,340 --> 00:29:17,633
Olvidaba que sigues aquí.
394
00:29:17,716 --> 00:29:20,010
Skywalker está en la Luna de Endor.
395
00:29:20,093 --> 00:29:21,386
Ve. Busca.
396
00:29:22,721 --> 00:29:23,972
¡Vale!
397
00:29:26,600 --> 00:29:30,103
Bonita, ¿verdad?
Gira en ambas direcciones.
398
00:29:31,104 --> 00:29:33,023
No es por señalar lo evidente,
399
00:29:33,106 --> 00:29:36,777
pero enviar a Vader a la Luna de Endor
a buscar a Skywalker
400
00:29:36,860 --> 00:29:40,072
desencadena la serie de sucesos
que acaban con Vader
401
00:29:40,155 --> 00:29:43,116
cogiéndote y tirándote
por el hueco de un reactor.
402
00:29:43,200 --> 00:29:45,702
Y de eso ya no hay vuelta atrás.
403
00:29:46,119 --> 00:29:47,371
Ya, ¿y...?
404
00:29:47,454 --> 00:29:50,415
¿No te preocupa
que tu aprendiz te traicione?
405
00:29:51,875 --> 00:29:55,295
¿Te refieres a mi antiguo aprendiz?
406
00:29:57,089 --> 00:29:58,423
Enhorabuena, Rey.
407
00:29:58,507 --> 00:30:01,134
De escuchar a tus amigos
y seguir en el Halcón,
408
00:30:01,218 --> 00:30:02,636
esto no habría pasado.
409
00:30:03,136 --> 00:30:08,183
Pero no, pasaste de ellos y...
y ahora estás hablando sola.
410
00:30:08,267 --> 00:30:11,478
Disgustada, la joven Rey estaba. Y sola.
411
00:30:12,104 --> 00:30:13,480
Y oigo cosas.
412
00:30:13,564 --> 00:30:14,815
Eso no.
413
00:30:16,942 --> 00:30:19,778
¿Maestro Yoda? ¡No puedo creerlo!
414
00:30:19,862 --> 00:30:23,365
Con todo lo que has visto hoy,
¿tan imposible de creer es?
415
00:30:23,866 --> 00:30:27,369
Maestro Yoda. He fracasado totalmente.
416
00:30:27,452 --> 00:30:28,745
¿Tan segura estás?
417
00:30:28,829 --> 00:30:31,665
No pude enseñar a Finn.
No he frenado a Vader.
418
00:30:31,748 --> 00:30:34,585
No encuentro cómo salir de aquí.
Muy segura, sí.
419
00:30:34,668 --> 00:30:36,086
Todo maestro fracasa.
420
00:30:36,170 --> 00:30:38,672
Tú mi fracaso con Luke en Dagobah viste.
421
00:30:38,755 --> 00:30:41,300
-Eso es diferente.
-No, no es diferente.
422
00:30:41,383 --> 00:30:43,635
Del fracaso podemos aprender.
423
00:30:43,719 --> 00:30:46,263
A ser mejores alumnos o mejores maestros.
424
00:30:48,348 --> 00:30:51,810
Ven. Déjame enseñarte
lo que no has logrado ver.
425
00:30:59,818 --> 00:31:01,028
¿Estoy en casa?
426
00:31:01,111 --> 00:31:03,906
No. Aquí, pero no aquí, estás.
Para aprender.
427
00:31:03,989 --> 00:31:04,990
¡Cuidado!
428
00:31:10,996 --> 00:31:12,748
¿Dónde has aprendido eso?
429
00:31:12,831 --> 00:31:15,042
Rey me enseñó a tener presente mi entorno.
430
00:31:15,125 --> 00:31:16,126
Es buena maestra.
431
00:31:16,210 --> 00:31:17,211
La mejor.
432
00:31:18,045 --> 00:31:19,421
Sabio, Finn es.
433
00:31:19,505 --> 00:31:21,924
No. Equivocado, Finn está.
434
00:31:22,007 --> 00:31:23,383
No lo entiendo.
435
00:31:23,467 --> 00:31:27,554
Me he empapado de los textos Jedi.
He memorizado todo lo que dicen.
436
00:31:27,638 --> 00:31:30,349
Me he dedicado a transmitir
ese conocimiento.
437
00:31:31,517 --> 00:31:33,852
¿Seguro que estoy listo para ser Jedi?
438
00:31:34,770 --> 00:31:36,063
Dame la espada láser.
439
00:31:37,147 --> 00:31:38,190
Supongo que no.
440
00:31:38,273 --> 00:31:42,194
Oh, no. En vez de ayudar a Finn,
he herido sus sentimientos.
441
00:31:42,277 --> 00:31:46,406
Tan centrada en los libros estabas,
que lo más importante olvidaste.
442
00:31:47,199 --> 00:31:50,452
Conocimiento y entrenamiento,
un Jedi necesita. Sí.
443
00:31:50,536 --> 00:31:54,206
Pero inútiles son, sin conexión.
444
00:31:55,916 --> 00:31:57,084
¿Qué ves?
445
00:31:57,876 --> 00:32:00,212
Maestros Jedi y sus alumnos.
446
00:32:00,754 --> 00:32:03,215
Alumnos, sí. Pero también...
447
00:32:03,632 --> 00:32:05,259
Amigos.
448
00:32:07,511 --> 00:32:09,596
¿Entenderlo ahora puedes?
449
00:32:09,680 --> 00:32:12,182
Feliz Día de la Vida te deseo, joven Rey.
450
00:32:13,392 --> 00:32:15,519
Feliz Día de la Vida, maestro Yoda.
451
00:32:17,938 --> 00:32:19,982
¡Espera! ¿Cómo salimos de aquí?
452
00:32:20,065 --> 00:32:22,359
¿Qué pasa con Vader? ¿Y el Emperador?
453
00:32:22,442 --> 00:32:24,820
Cuanto necesitas saber, te he enseñado.
454
00:32:25,404 --> 00:32:27,614
El poder todo el tiempo has tenido.
455
00:32:31,201 --> 00:32:32,786
No pretendía asustarte.
456
00:32:32,870 --> 00:32:34,663
¿Apareció la llave que buscas?
457
00:32:35,622 --> 00:32:36,623
No.
458
00:32:37,124 --> 00:32:39,293
Creí que de eso hablaba el tío verde
459
00:32:39,376 --> 00:32:42,045
al decir
"Has tenido el poder todo el tiempo".
460
00:32:42,129 --> 00:32:43,422
¿Has visto eso?
461
00:32:43,505 --> 00:32:45,215
O creo que ha dicho eso.
462
00:32:45,757 --> 00:32:46,967
Era como al revés.
463
00:32:47,551 --> 00:32:49,595
"He tenido el poder todo el tiempo".
464
00:32:49,678 --> 00:32:51,305
¡Luke! Gracias.
465
00:32:51,388 --> 00:32:53,348
-¿Por qué?
-Por enseñarme algo.
466
00:33:11,408 --> 00:33:14,703
A todos los seres vivos,
la Fuerza conecta.
467
00:33:15,621 --> 00:33:16,747
Ve más allá...
468
00:33:18,457 --> 00:33:22,544
En la conexión, fuerza encontramos.
469
00:33:23,545 --> 00:33:27,174
Y suceder, grandes cosas pueden.
470
00:33:34,139 --> 00:33:36,600
-¡Lo conseguiste!
-¡No, lo conseguimos!
471
00:33:36,683 --> 00:33:38,602
-¡Vamos!
-¿Adónde vamos?
472
00:33:38,685 --> 00:33:39,937
A arreglar las cosas.
473
00:33:46,109 --> 00:33:49,071
¿Qué, entiendes el plan?
474
00:33:51,865 --> 00:33:54,535
¡En ambos sentidos!
475
00:33:54,618 --> 00:33:55,786
El plan. ¿Lo...?
476
00:33:57,871 --> 00:33:59,414
¿Lo entiendes?
477
00:33:59,498 --> 00:34:01,208
Cuando Vader traiga a Skywalker,
478
00:34:01,291 --> 00:34:04,211
los agarro
y los tiro a los dos al reactor.
479
00:34:04,294 --> 00:34:06,713
¡Eso es! A ver si les gusta.
480
00:34:06,797 --> 00:34:11,009
Y luego tú y yo gobernamos
la galaxia por toda la eternidad.
481
00:34:11,093 --> 00:34:16,974
El Emperador y su fiel
segundo al mando, el Líder Supremo.
482
00:34:17,724 --> 00:34:19,351
Maestro, no estoy seguro.
483
00:34:19,434 --> 00:34:21,812
Ah, no, no, no. Como puedes ver,
484
00:34:21,895 --> 00:34:25,148
"Emperador" está claramente
encima de "Líder Supremo".
485
00:34:26,233 --> 00:34:28,944
Y hablando de eso, ¡quita, quita!
486
00:34:29,695 --> 00:34:32,489
No, me parece bien tirar
al tío Luke al reactor.
487
00:34:32,573 --> 00:34:34,449
¿Pero al Abu Vader también?
488
00:34:34,533 --> 00:34:37,202
No te me vayas a rajar ahora, chico.
489
00:34:41,373 --> 00:34:42,666
¿Qué es eso?
490
00:34:46,336 --> 00:34:47,337
¿Ben?
491
00:34:47,421 --> 00:34:48,797
¿Ben? ¿Quién es Ben?
492
00:34:48,881 --> 00:34:52,301
¡Para ti es "Líder Supremo Kylo Ren"!
493
00:34:52,384 --> 00:34:54,428
¡Fíjate qué sitio!
494
00:34:54,511 --> 00:34:57,514
¡Tú! ¡Vas a pagar por lo que me hiciste!
495
00:34:57,598 --> 00:34:58,849
¿Por lo que le hice?
496
00:34:58,932 --> 00:35:00,559
Si ni siquiera sé quién es.
497
00:35:00,642 --> 00:35:03,812
¡Menos bla bla y más zasca zasca!
¡Destrúyelos!
498
00:35:18,160 --> 00:35:20,120
¡Sí! El lado oscuro.
499
00:35:20,954 --> 00:35:22,539
¡Nadie hace daño a mi amiga!
500
00:35:31,089 --> 00:35:34,218
Un trabajo excelente, mi nuevo aprendiz.
501
00:35:34,301 --> 00:35:36,970
Ahora destruye a Skywalker.
502
00:35:37,054 --> 00:35:38,263
Será un placer.
503
00:35:47,481 --> 00:35:50,984
Vale, destruye primero a la chica.
Y luego a Skywalker.
504
00:35:51,068 --> 00:35:54,112
Y si Vader se digna a aparecer,
destrúyelo también.
505
00:35:54,738 --> 00:35:56,073
Espera. ¿Qué?
506
00:35:56,156 --> 00:35:58,033
-¿Tío Luke?
-¿"Tío"?
507
00:35:59,618 --> 00:36:01,078
Esto se pone interesante.
508
00:36:01,161 --> 00:36:04,122
¿Qué queríais decir con
"Destruye a Vader también"?
509
00:36:11,964 --> 00:36:13,799
No hay tiempo. Tenemos que...
510
00:36:13,882 --> 00:36:16,802
Parar a todos los de capa negra.
Sé de qué va.
511
00:36:18,178 --> 00:36:20,055
Vale, ellos quieren destruirme.
512
00:36:20,681 --> 00:36:22,432
Y vos también. Y tú.
513
00:36:22,516 --> 00:36:25,686
La verdad, no sé muy bien
en qué bando estoy.
514
00:36:25,769 --> 00:36:27,938
-¡En el mío!
-¿Y qué pasa conmigo?
515
00:36:28,021 --> 00:36:32,234
¡Vale! ¡Tú también! ¿De acuerdo?
¡Todos! ¡Seguid con el zasca zasca!
516
00:36:49,501 --> 00:36:51,170
¡Siempre te he odiado!
517
00:36:51,253 --> 00:36:53,714
Chaval, no te había visto en la vida.
518
00:36:55,299 --> 00:36:57,509
¡Uy! ¡Toma que toma que toma!
519
00:37:13,233 --> 00:37:16,987
¡Únete a mí
y juntos dominaremos la galaxia!
520
00:37:17,070 --> 00:37:18,530
Bien.
521
00:37:18,614 --> 00:37:19,698
Espera, ¿ahora qué?
522
00:37:30,709 --> 00:37:32,211
Debí verlo venir.
523
00:37:33,879 --> 00:37:34,880
Adiós, Ben.
524
00:37:43,180 --> 00:37:44,181
¡No!
525
00:37:45,516 --> 00:37:49,853
¡No! ¡No! ¡No, no, no, no, no, no!
526
00:37:54,733 --> 00:37:56,235
¡Basta, Lord Vader!
527
00:37:56,318 --> 00:37:58,612
Ya termino yo esto.
528
00:38:02,824 --> 00:38:03,992
¡No!
529
00:38:04,076 --> 00:38:09,081
Y ahora vas a sentir
todo el poder del lado oscuro.
530
00:38:15,879 --> 00:38:17,673
¡Eso por tirarme al reactor!
531
00:38:17,756 --> 00:38:19,675
-¡Yo no!
-Bueno, aún no.
532
00:38:19,758 --> 00:38:21,134
¡Toma que toma que toma!
533
00:38:25,931 --> 00:38:27,766
Me has dejado impresionado.
534
00:38:27,850 --> 00:38:32,521
Quizá te gustaría unirte a mí
como mi nueva, nueva aprendiz.
535
00:38:32,604 --> 00:38:34,898
Tú, yo y esa llave.
536
00:38:35,524 --> 00:38:37,067
¿Yo, unirme a ti?
537
00:38:37,150 --> 00:38:38,151
¡Jamás!
538
00:38:38,235 --> 00:38:40,571
Fracasaste una vez. Volverás a hacerlo.
539
00:38:40,654 --> 00:38:43,574
El bien siempre triunfará sobre el mal.
540
00:38:43,657 --> 00:38:45,450
Ya, bueno, eso ya lo veremos.
541
00:38:50,873 --> 00:38:55,794
¡Si decides no unirte a mí,
retrocederé y destruiré a Skywalker!
542
00:38:56,378 --> 00:38:59,798
A los dos. ¡Y a Kylo Ren! ¡Y a Vader!
543
00:38:59,882 --> 00:39:05,012
Yo gobernaré la galaxia para siempre.
Yo solito, como debería haber hecho.
544
00:39:05,095 --> 00:39:07,222
Es mi destino.
545
00:39:07,306 --> 00:39:08,390
¡No!
546
00:39:11,393 --> 00:39:13,187
Niña patética.
547
00:39:13,270 --> 00:39:16,148
¿De verdad pensabas
que podrías derrotarme sola?
548
00:39:16,231 --> 00:39:18,567
No estoy sola.
549
00:39:25,532 --> 00:39:27,451
Ya voy, mi señor.
550
00:39:29,369 --> 00:39:32,789
¡Luke!
¿Recuerdas tu primera lección como Jedi?
551
00:39:33,832 --> 00:39:35,292
-Que me...
-¡Suelte!
552
00:39:37,753 --> 00:39:39,046
¿Qué?
553
00:39:39,129 --> 00:39:41,465
¡Suéltame, patán!
554
00:39:43,342 --> 00:39:45,719
-¿Estás bien?
-He estado peor.
555
00:39:46,762 --> 00:39:48,013
Ayúdame, BB-8.
556
00:39:51,725 --> 00:39:53,018
¿Adónde vas?
557
00:39:53,101 --> 00:39:54,895
A devolverte donde debes estar.
558
00:39:54,978 --> 00:39:57,439
Bueno, a ti, a ti no. A este tú.
559
00:39:57,523 --> 00:39:59,191
¿No quieres ver qué ocurre?
560
00:39:59,274 --> 00:40:01,401
-Lo siento.
-¡Una metedura de pata!
561
00:40:01,485 --> 00:40:03,403
-¡Moveos!
-¿No haces nada bien?
562
00:40:03,487 --> 00:40:04,613
Ya lo sé.
563
00:40:05,322 --> 00:40:06,657
Que la Fuerza te acompañe.
564
00:40:08,534 --> 00:40:09,743
Qué encanto.
565
00:40:09,826 --> 00:40:11,286
Ah, perfecto.
566
00:40:11,370 --> 00:40:12,788
Y ahora se escapan.
567
00:40:12,871 --> 00:40:14,331
Y todo por tu...
568
00:40:14,998 --> 00:40:16,500
¡Bájame!
569
00:40:17,251 --> 00:40:20,462
Ya me he hartado de recibir órdenes de ti.
570
00:40:24,466 --> 00:40:26,385
¿Y ese jersey?
571
00:40:27,678 --> 00:40:30,138
¡Feliz Día de la Vida!
572
00:40:34,268 --> 00:40:36,478
"El mejor Emperador de la galaxia".
573
00:40:39,106 --> 00:40:40,899
La verdad, es todo un detalle.
574
00:40:41,525 --> 00:40:42,818
¿Cómo actué tan mal?
575
00:40:42,901 --> 00:40:46,154
Es más, ¿por qué siempre soy tan malo?
576
00:40:48,115 --> 00:40:50,617
¡Es un milagro del Día de la Vida!
577
00:40:50,701 --> 00:40:51,702
Eso es.
578
00:40:51,785 --> 00:40:54,329
¡Eso es! ¡Desde ahora,
adiós al lado oscuro!
579
00:40:54,413 --> 00:40:56,707
¡Se acabó el gobernar la galaxia!
580
00:40:56,790 --> 00:41:01,378
El viejo Sheevy Palpatine
va a cambiar de estilo.
581
00:41:10,053 --> 00:41:12,514
Se pondrá bien. Es un Jedi muy fuerte.
582
00:41:14,183 --> 00:41:15,350
Pero aún no lo sabe.
583
00:41:16,518 --> 00:41:18,854
Vamos. Aún queda una cosa por arreglar.
584
00:42:07,861 --> 00:42:09,988
¿Quién tiene hambre?
585
00:42:11,490 --> 00:42:12,533
¡Yo! ¡Yo! ¡Yo!
586
00:42:13,909 --> 00:42:15,327
¿Huele a tip-yip?
587
00:42:15,744 --> 00:42:16,995
¡Rey!
588
00:42:17,079 --> 00:42:18,330
¡Fíjate en todo esto!
589
00:42:18,914 --> 00:42:20,624
¡Me alegro de llegar a tiempo!
590
00:42:20,707 --> 00:42:21,708
Y nosotros.
591
00:42:22,209 --> 00:42:25,587
¡Oh, vaya!
Debe de haber sido toda una aventura.
592
00:42:26,463 --> 00:42:28,215
¿Cuántos amos Skywalker?
593
00:42:29,383 --> 00:42:30,592
Parece imposible.
594
00:42:30,676 --> 00:42:32,970
¿Hallaste lo que buscabas en el templo?
595
00:42:33,053 --> 00:42:36,598
Resulta que lo que andaba buscando
estaba aquí.
596
00:42:38,433 --> 00:42:41,061
Ya está bien, chicos, basta de abrazos.
597
00:42:41,144 --> 00:42:42,688
Vamos. A comer.
598
00:42:42,771 --> 00:42:44,314
¿Otra vez estás llorando?
599
00:42:44,398 --> 00:42:46,275
¡No, el polen!
600
00:42:48,443 --> 00:42:51,780
¿Quieres hacer los honores,
Maestra de Ceremonias Jedi?
601
00:42:52,281 --> 00:42:53,574
Debería hacerlo Finn.
602
00:42:54,116 --> 00:42:55,784
Pero vas a necesitar esto.
603
00:42:58,620 --> 00:43:00,914
Así que estoy listo para ser Jedi.
604
00:43:00,998 --> 00:43:03,208
Y ahora estoy lista para entrenarte.
605
00:43:06,128 --> 00:43:08,589
Vale. Suéltate,
606
00:43:08,672 --> 00:43:11,592
suéltate, suéltate.
607
00:43:17,598 --> 00:43:18,599
¡Finn!
608
00:43:19,308 --> 00:43:20,976
Trabajaremos eso. Juntos.
609
00:43:23,896 --> 00:43:26,023
-¡Oh, vaya!
-Venga ya.
610
00:43:26,106 --> 00:43:29,902
Nieve en Kashyyyk. Las probabilidades
de que esto ocurra son...
611
00:43:30,777 --> 00:43:33,322
¿Dónde está todo el mundo? ¡Espérenme!
612
00:43:40,954 --> 00:43:43,165
¡Ojo, no es una bola de nieve, es BB-8!
613
00:43:56,929 --> 00:43:57,930
-¡Eh!
-¡Cuidado!
614
00:44:03,143 --> 00:44:04,520
Un tiempo de alegría.
615
00:44:05,521 --> 00:44:06,813
De amistad.
616
00:44:07,481 --> 00:44:08,649
De familia.
617
00:44:09,608 --> 00:44:11,818
Todo esto, el Día de la Vida es.
618
00:44:19,368 --> 00:44:22,162
Y uno muy feliz os deseo.
619
00:44:53,443 --> 00:44:55,445
Subtítulos: Quico Rovira-Beleta