1 00:00:25,400 --> 00:00:27,819 Yok edilmişti İlk Düzen. 2 00:00:27,902 --> 00:00:30,447 Ortadan kaldırılmıştı Sith. 3 00:00:31,031 --> 00:00:34,242 Hâkimdi barış tüm galakside. 4 00:00:34,784 --> 00:00:39,706 Gelmişti özgürlük geri Yaşam Günü kutlanabilirdi bir kez daha. 5 00:00:39,789 --> 00:00:41,916 Soruyorsun, Yaşam Günü nedir? 6 00:00:42,000 --> 00:00:46,588 Arkadaşlık, aile ve yakınlık tatili. 7 00:00:46,671 --> 00:00:50,800 LEGO Star Wars Yılbaşı Özel 8 00:00:51,551 --> 00:00:53,970 Kashyyyk'a gitti, Rey ve arkadaşları 9 00:00:54,054 --> 00:00:56,765 kutlamak için Chewbacca ve ailesini. 10 00:00:57,348 --> 00:01:00,602 Ama bekleyebilirdi kutlama, Rey ve Finn için 11 00:01:08,401 --> 00:01:11,946 Sorun değil Finn, sana inanıyorum. Şimdi odaklan. 12 00:01:12,030 --> 00:01:15,283 Ama bilirsin, biri bakarken biraz zor oluyor. 13 00:01:17,243 --> 00:01:18,578 İşte, artık Porg yok. 14 00:01:18,661 --> 00:01:21,873 Şimdi hatırla, etrafındakilerin farkında ol, 15 00:01:21,956 --> 00:01:23,458 uzaktakini hisset. 16 00:01:24,209 --> 00:01:25,376 Hissediyor musun? 17 00:01:27,378 --> 00:01:28,713 Hayır, ama bunu evet. 18 00:01:29,547 --> 00:01:32,509 Finn, biliyorum Güç sende yoğun. 19 00:01:32,592 --> 00:01:35,303 Onu hissediyorum. Unutma, bir Jedi... 20 00:01:35,386 --> 00:01:36,721 Rahatlamalı. 21 00:01:42,602 --> 00:01:45,313 Finn! Hayır! Bu rahatlamak değil. 22 00:01:52,946 --> 00:01:54,364 Evet! 23 00:01:58,076 --> 00:01:59,702 Haydi ama! 24 00:02:00,328 --> 00:02:01,538 Anlamıyorum. 25 00:02:01,621 --> 00:02:03,790 Gereken her şeyi yaptım. 26 00:02:05,083 --> 00:02:07,418 Sence Jedi olmaya hazır mıyım? 27 00:02:08,128 --> 00:02:09,462 Işın kılıcını ver. 28 00:02:09,879 --> 00:02:10,880 Galiba değilim. 29 00:02:11,589 --> 00:02:14,342 Jedi metinlerine göre yanlış yola girdiğimizde 30 00:02:14,425 --> 00:02:16,094 başka bir yol aramalıyız. 31 00:02:16,177 --> 00:02:18,096 Tahta ışın kılıcı? Cidden mi? 32 00:02:18,179 --> 00:02:19,889 Hayır, yeni bir yol. 33 00:02:22,350 --> 00:02:24,102 Yeni yol bana kıymık batırdı. 34 00:02:29,983 --> 00:02:31,151 Yanlış olan ne? 35 00:02:31,568 --> 00:02:35,488 Işın kılıçlarını bırakın, Yaşam Günü partisi planlıyoruz. 36 00:02:35,572 --> 00:02:37,323 Chewie'nin tüm ailesi geliyor. 37 00:02:37,407 --> 00:02:39,534 Wookiee'ler bir şey seviyorsa o da... 38 00:02:39,617 --> 00:02:43,037 Bir şeylerin kolunu koparmak, ama iki şey seviyorlarsa 39 00:02:43,121 --> 00:02:44,998 kol koparmak ve partilerdir! 40 00:02:45,290 --> 00:02:47,292 Finn süsleme işini halleder misin? 41 00:02:47,917 --> 00:02:49,752 Tabii. Mola vermem gerekiyor. 42 00:02:50,920 --> 00:02:54,841 Rey, sen de katılıyor musun? Tavuk pişirmeye gönüllü oldun. 43 00:02:56,050 --> 00:02:57,093 Tavuk. 44 00:02:57,927 --> 00:02:59,012 Sence katılır mı? 45 00:02:59,679 --> 00:03:01,014 Evet, katılır. 46 00:03:01,097 --> 00:03:04,058 Tatmin olmuyordu öğretmenliğinden, Rey. 47 00:03:04,142 --> 00:03:06,936 Baktı Jedi metinlerine, yanıtlar için. 48 00:03:07,312 --> 00:03:09,105 Bunun yaptım. Bunu yaptım. 49 00:03:10,356 --> 00:03:11,441 Bunu yaptım. 50 00:03:12,066 --> 00:03:13,067 Bu da tamam. 51 00:03:13,151 --> 00:03:15,195 Tüm yöntemleri izledim. 52 00:03:15,945 --> 00:03:18,781 Neyi kaçırıyorum? Onu neden eğitemiyorum? 53 00:03:43,765 --> 00:03:46,142 Tamam millet, Chewie'nin ailesi yolda. 54 00:03:46,226 --> 00:03:48,353 Yapacak çok iş var ve zamanımız az. 55 00:03:49,520 --> 00:03:51,231 Çocuklar, bakın ne buldum! 56 00:03:51,648 --> 00:03:52,774 Tavuk tarifi mi? 57 00:03:53,483 --> 00:03:56,569 "Kordoku tapınağında, yalnızca Yaşam Günü'nde, 58 00:03:56,653 --> 00:03:57,946 "ama yılda bir kez, 59 00:03:58,029 --> 00:04:02,033 "galaksinin geçmişinin anahtarı ile, bir Jedi'ın geleceği netleşir." 60 00:04:03,701 --> 00:04:06,579 Yani tavuk tarifi değilmiş. 61 00:04:07,538 --> 00:04:09,040 Bu ne demek oluyor? 62 00:04:09,540 --> 00:04:11,626 Kordoku'ya gitmeliyim demek oluyor. 63 00:04:11,709 --> 00:04:15,046 Yardım için. Bana. Sana. Bize. Eğitimine. 64 00:04:15,630 --> 00:04:17,131 Kitabı bırak Rey. 65 00:04:17,215 --> 00:04:21,094 Yarın bir çaresini buluruz. Jedi Ustaları bile dinlenmeli. 66 00:04:21,177 --> 00:04:24,555 Yaşam Günü bugün. Korkarım gitmek zorundayım. 67 00:04:24,639 --> 00:04:25,974 -Şimdi mi? -Ne? 68 00:04:27,058 --> 00:04:28,559 Chewie haklı. Gidemezsin. 69 00:04:28,643 --> 00:04:29,769 Üzgünüm. 70 00:04:29,852 --> 00:04:31,813 Eminim biriniz tavuk yapabilir. 71 00:04:32,313 --> 00:04:35,441 Yaşam Günü aileyle ilgili. Tavukla değil. 72 00:04:35,525 --> 00:04:38,361 Tümüyle tavukla ilgili. 73 00:04:38,444 --> 00:04:39,946 Ama, evet, aile. 74 00:04:41,155 --> 00:04:43,032 Partiyi kaçırmam. Söz veriyorum. 75 00:04:46,327 --> 00:04:48,579 Hayır. Sen de mi gidiyorsun dostum? 76 00:04:50,790 --> 00:04:51,791 Gitme. 77 00:04:53,710 --> 00:04:56,045 Gitti. Arkadaşımı özledim. 78 00:04:56,129 --> 00:04:58,381 Evet, ben de şimdiden özledim. 79 00:04:59,132 --> 00:05:00,508 Ağlıyor musun sen? 80 00:05:00,591 --> 00:05:02,302 Hayır. Alerjim var. 81 00:05:02,844 --> 00:05:05,888 Aptal Wookiee gezegeni. Tüy ve ağaç poleniyle dolu. 82 00:05:05,972 --> 00:05:08,349 Ayrıca generaller ağlamaz. 83 00:05:10,977 --> 00:05:12,937 Kesinlikle. Onlar liderlik eder. 84 00:05:14,939 --> 00:05:17,150 Durumu kavramaya başladı. 85 00:05:17,233 --> 00:05:19,319 "Planım var" demezse sorun yoktur. 86 00:05:19,402 --> 00:05:20,695 Bir planım var! 87 00:05:21,404 --> 00:05:23,364 Yalnızca parti yapmayacağız. 88 00:05:23,448 --> 00:05:25,616 Galaksi tarihindeki en iyi Yaşam Günü 89 00:05:25,700 --> 00:05:27,618 partisini yapacağız! 90 00:05:27,702 --> 00:05:30,163 Siz süslerle ilgilenin. Tavuk işi bende. 91 00:05:31,164 --> 00:05:32,415 Hiç tavuk yaptın mı? 92 00:05:33,750 --> 00:05:35,084 Hayır yapmadım. 93 00:05:37,754 --> 00:05:40,923 Rey! Bekle! Benim yüzümden gitmiyorsun değil mi? 94 00:05:41,007 --> 00:05:43,217 Hayır Finn, nedeni benim. 95 00:05:43,301 --> 00:05:45,303 Bir Jedi olabileceğimi biliyorum. 96 00:05:45,386 --> 00:05:46,721 Bu yüzden gitmeliyim. 97 00:05:48,014 --> 00:05:49,891 Yani benim yüzümden gidiyorsun. 98 00:05:49,974 --> 00:05:52,226 Rey, Güç seninle ol... 99 00:05:55,480 --> 00:05:56,647 Gerisini biliyorsun. 100 00:05:58,691 --> 00:06:01,027 Kordoku'ya, Rey vardı. 101 00:06:01,527 --> 00:06:04,238 Zor oldu bulması, tapınağı. 102 00:06:06,199 --> 00:06:08,159 Buralarda bir yerde olmalı. 103 00:06:18,211 --> 00:06:19,253 Yüksel! Yüksel! 104 00:06:19,337 --> 00:06:22,173 Yüksel, yüksel, yüksel, yüksel! 105 00:06:30,390 --> 00:06:31,933 Sanırım onu bulduk 106 00:06:41,609 --> 00:06:43,236 Bence de. 107 00:06:53,079 --> 00:06:54,122 Vay. 108 00:06:54,455 --> 00:06:55,957 Bu harika. 109 00:07:30,450 --> 00:07:32,994 "Galaksinin geçmişinin anahtarı ile." 110 00:07:33,077 --> 00:07:36,706 Anahtar bu olmalı. Neyi açıyor acaba? 111 00:07:38,291 --> 00:07:40,668 "Galaksinin geçmişinin..." Ne oldu? 112 00:07:56,601 --> 00:07:59,937 Sanırım anahtar bir tür Güç geçidi açtı... 113 00:08:10,615 --> 00:08:11,699 Neredeyiz? 114 00:08:15,703 --> 00:08:17,788 Şimdi kaya. Odaklan. 115 00:08:20,374 --> 00:08:21,876 Bu Usta Luke. 116 00:08:21,959 --> 00:08:24,378 Ve bu da... Yoda olmalı! 117 00:08:24,462 --> 00:08:28,257 Bir şekilde Dagobah'ya, Luke'un eğitim aldığı zamana gelmişiz. 118 00:08:28,341 --> 00:08:31,344 Paylaşılan derin Jedi bilgeliğini hayal etsene. 119 00:08:31,427 --> 00:08:36,641 Usta Yoda? Kan gerçekten beynime hücum etmeye başladı. 120 00:08:36,724 --> 00:08:38,893 Odaklan genç Skywalker. 121 00:08:40,061 --> 00:08:41,938 Odaklan! 122 00:08:43,689 --> 00:08:47,860 Usta ve çırağı. Belki bundan bir şeyler öğrenebilirim. 123 00:08:47,944 --> 00:08:51,030 X-wing'imi bataklıktan kaldırmamı mı istiyorsun? 124 00:08:51,113 --> 00:08:54,033 Sadece Güç'ü kullanarak mı? Tamam, deneyeceğim. 125 00:08:54,116 --> 00:08:58,246 Hayır. Yap ya da yapma. Yok denemek. 126 00:09:02,208 --> 00:09:04,252 Denemek de iyi bir şey sayılmaz mı? 127 00:09:04,335 --> 00:09:07,672 Jedi olmak içinse sayılmaz. 128 00:09:29,902 --> 00:09:32,071 Kes şunu! Öğrenmeye çalışıyorum. 129 00:09:34,907 --> 00:09:35,950 Bekleyebilir! 130 00:09:41,080 --> 00:09:42,999 tıpkı Jedi metinlerindeki gibi. 131 00:09:43,082 --> 00:09:47,545 "Galaksinin geçmişinin anahtarı ile bir Jedi'ın geleceği netleşir." 132 00:09:48,588 --> 00:09:50,631 Finn'i eğitmeyi böyle öğreneceğim, 133 00:09:50,715 --> 00:09:54,260 kendi öğrencilerini eğiten Jedi Ustalarını izleyerek. Haydi! 134 00:09:54,969 --> 00:09:58,931 Usta Yoda'nın dediği gibi, "Yap ya da Yapma". Ben yapacağım. 135 00:10:02,810 --> 00:10:06,022 Sıkıldım. Sıkıldım. Sıkıldım, sıkıldım, sıkıldım. 136 00:10:06,105 --> 00:10:09,483 Ticari anlaşmazlık kimin umurunda? 137 00:10:09,567 --> 00:10:11,277 Jedi macera peşinde koşmaz. 138 00:10:11,360 --> 00:10:13,195 Anlıyorum. Ama bu da çok şey... 139 00:10:13,279 --> 00:10:14,280 Gaz! 140 00:10:17,199 --> 00:10:18,951 İşte şimdi bir şeye benzedi! 141 00:10:20,494 --> 00:10:21,912 Odaklan Obi-Wan. 142 00:10:24,540 --> 00:10:25,875 Acele et BB-8. 143 00:10:28,669 --> 00:10:29,920 Odaklan Anakin. 144 00:10:30,004 --> 00:10:33,549 Padmé'yi hemen görmek istiyorsun, ama görevdeyiz. 145 00:10:33,633 --> 00:10:35,468 Odaklandım Usta. 146 00:10:35,551 --> 00:10:38,137 Benim izimden git ve dikkatli ol Anakin. 147 00:10:38,220 --> 00:10:41,390 Bir Jedi tümüyle etrafındakilerin farkında olmalıdır. 148 00:10:41,474 --> 00:10:44,977 Anakin Skywalker'ı eğiten Obi-Wan Kenobi! 149 00:10:45,061 --> 00:10:46,437 Hayır beni görmediler. 150 00:10:46,520 --> 00:10:47,521 Merhaba. 151 00:10:50,399 --> 00:10:51,400 Selam. 152 00:11:14,340 --> 00:11:15,716 R2, dene ve kilitlen... 153 00:11:15,800 --> 00:11:18,260 Üzgünüm Usta Luke! 154 00:11:18,344 --> 00:11:20,721 Ne yapıyorsun? Nişan almaya çalışıyorum. 155 00:11:20,805 --> 00:11:22,306 Güç'ü kullan Luke. 156 00:11:22,390 --> 00:11:23,724 Obi-Wan Kenobi! 157 00:11:23,808 --> 00:11:26,185 Hedefleme bilgisayarımı engelliyorsun. 158 00:11:27,228 --> 00:11:28,229 -Dur! -Çekil! 159 00:11:32,817 --> 00:11:34,068 -Sen kay. -Kafanı çek! 160 00:11:35,319 --> 00:11:37,279 Güç'ü kullan Luke. 161 00:11:39,907 --> 00:11:42,159 Ustanı dinle, Güç'ü kullan! 162 00:11:43,619 --> 00:11:44,954 Artık elimdesin. 163 00:11:46,580 --> 00:11:47,707 Ne... 164 00:11:50,000 --> 00:11:51,168 Dikkat et! 165 00:11:55,214 --> 00:11:58,259 Arkan temiz evlat. Şimdi şu şeyi uçur da eve gidelim. 166 00:12:06,183 --> 00:12:07,727 Teşekkür ederim? 167 00:12:09,019 --> 00:12:10,020 Bir şey değil. 168 00:12:13,649 --> 00:12:16,318 Luke'u, Ölüm Yıldızı'nı patlatırken gördük. 169 00:12:16,402 --> 00:12:20,364 Bekle, teknik olarak Luke'un o şeyi patlatmasına yardım ettik. 170 00:12:20,448 --> 00:12:22,950 Usta ve çırağı! Çok havalı! 171 00:12:23,909 --> 00:12:26,370 Şimdiye kadarki en iyi Yaşam Günü! 172 00:12:28,289 --> 00:12:29,331 Evet! 173 00:12:29,415 --> 00:12:33,753 Milenyum Şahini'nde de hissedilmeye başlanmıştı Yaşam Günü nasıldır. 174 00:12:33,836 --> 00:12:36,672 Süsler tamam. Işıklar tamam. 175 00:12:36,756 --> 00:12:37,798 Buz heykel... 176 00:12:39,759 --> 00:12:40,801 Yolda. 177 00:12:40,885 --> 00:12:44,555 Chewie, hâlâ ağaç gerekiyor. Finn'le bu dağınıklığı hallederiz. 178 00:12:46,807 --> 00:12:49,018 Rey, yokluğumu hissetmezsiniz demişti. 179 00:12:50,936 --> 00:12:52,188 Hissettim. 180 00:12:54,273 --> 00:12:55,733 Tam itiş 3PO! 181 00:12:59,612 --> 00:13:00,905 Ne yapıyorsunuz be? 182 00:13:00,988 --> 00:13:04,533 Motor itişli pişirme. Çok hızlı pişiyor. 183 00:13:14,585 --> 00:13:15,795 Felaket önlendi. 184 00:13:22,343 --> 00:13:25,888 İnanılmaz! Ustamı gördük! Ustamın Ustasını da! 185 00:13:25,971 --> 00:13:28,516 Ustamın babası. Ustamın babasının Ustası! 186 00:13:28,599 --> 00:13:29,767 Nereye gidiyorsun? 187 00:13:31,435 --> 00:13:34,021 Ama görecek şeyler var. Finn'e aktarmak için. 188 00:13:35,731 --> 00:13:38,442 Partiye dönmek için bol zamanımız olacak. Söz. 189 00:13:39,944 --> 00:13:44,323 Tamam, tamam. Sadece bir tane daha Usta ve çırak. 190 00:13:44,406 --> 00:13:46,116 Benim için? For Finn? 191 00:13:48,494 --> 00:13:50,788 Bu sefer içimde iyi bir his var. 192 00:13:52,122 --> 00:13:56,794 Bilmese de bunu, tehlikeyle doluydu Rey'in yolu. 193 00:13:57,294 --> 00:14:00,756 Yakında Asiler gelecek ve tuzağıma düşecek. 194 00:14:00,840 --> 00:14:06,846 Ölüm Yıldızı 2'nin tam işlevsel olduğunu öğrendiklerinde çok geç olacak. 195 00:14:06,929 --> 00:14:12,518 Yok edilecekler ve galaksiyi sonsuza dek yöneteceğim. 196 00:14:13,602 --> 00:14:16,689 Katılmadığını hissediyorum Lord Vader. 197 00:14:16,772 --> 00:14:18,816 Hayır, sadece... 198 00:14:19,233 --> 00:14:23,362 "Ölüm Yıldızı 2" kulağa biraz yan ürün gibi geliyor. 199 00:14:24,029 --> 00:14:25,823 Senin önerin nedir? 200 00:14:25,906 --> 00:14:28,993 "Starkiller Üssü" nasıl? 201 00:14:30,327 --> 00:14:32,162 Bu duyduğum en aptalca isim? 202 00:14:32,580 --> 00:14:36,417 Her neyse, hatırlıyor musunuz bilmem ama bugün Yaşam Günü. 203 00:14:36,500 --> 00:14:38,586 Hoşunuza gidecek bir şey aldım. 204 00:14:40,004 --> 00:14:41,297 Versene! Versene! 205 00:14:43,090 --> 00:14:45,801 "Galaksinin En İyi İmparatoru" mu? 206 00:14:46,552 --> 00:14:50,848 Evet, Galaksinin En İyi İmparatoruyum! Hatta Tek İmparatoruyum! 207 00:14:53,058 --> 00:14:55,060 Aklımdaki kesinlikle bu değildi. 208 00:14:55,144 --> 00:14:56,186 Bir şey duydum! 209 00:14:56,270 --> 00:14:57,646 Haydi gidelim buradan. 210 00:15:02,484 --> 00:15:06,864 Hey! Bunu bulmak için Batuu'daki her hediye dükkânına girdim. 211 00:15:06,947 --> 00:15:08,198 Kupayı boş ver. 212 00:15:08,282 --> 00:15:11,619 Bu neyden yapılmışsa çok güçlü olmalı. 213 00:15:11,702 --> 00:15:13,913 Ben isterim! Sen alırsın! 214 00:15:20,920 --> 00:15:22,922 Haklıydın. Eve dönmeliydik. 215 00:15:23,005 --> 00:15:25,341 Bizi görselerdi neler olurdu kim bilir? 216 00:15:25,424 --> 00:15:26,800 Bence çok... 217 00:15:28,469 --> 00:15:29,762 İyi olmazdı. 218 00:15:31,180 --> 00:15:34,516 Acele ediyordu parti hazırlığında, kahramanlarımız. 219 00:15:34,600 --> 00:15:37,561 Yakınca varacaktı, Chewbacca'nın ailesi. 220 00:15:37,978 --> 00:15:41,398 İyi görünüyor. Ağaç. Yemek. Süsler. 221 00:15:42,107 --> 00:15:43,525 Neredeyse müziği unuttum. 222 00:15:49,073 --> 00:15:50,366 Tamamdır. 223 00:15:54,453 --> 00:15:59,458 Hepiniz hoş geldiniz! Hediyeler ağacın altına ve yemekler de şurada. 224 00:16:09,259 --> 00:16:10,886 Çok iyi gitmiyor gibi. 225 00:16:10,970 --> 00:16:13,681 Parti kötüleşirse Poe kollarını kaybeder. 226 00:16:13,764 --> 00:16:15,432 Kim parti oyunu ister? 227 00:16:18,477 --> 00:16:19,853 Aynısını mı düşünüyoruz? 228 00:16:21,271 --> 00:16:22,690 -Yardım çağrısı! 229 00:16:28,612 --> 00:16:30,239 Fazlasıyla kolay. 230 00:16:30,322 --> 00:16:32,074 Bu artık benim... 231 00:16:33,158 --> 00:16:34,451 Bu şey de nedir? 232 00:16:35,536 --> 00:16:36,787 Onu geri ver! 233 00:16:46,839 --> 00:16:48,549 Sen bir Jedi mısın? 234 00:16:48,632 --> 00:16:49,800 Doğru. 235 00:17:16,452 --> 00:17:20,539 Etkileyici. Seni yok ettiğim için neredeyse kötü hissedeceğim. 236 00:17:20,622 --> 00:17:21,915 Neredeyse. 237 00:17:31,925 --> 00:17:33,719 Ne yapıyorsunuz? Beni izleyin. 238 00:17:33,802 --> 00:17:35,512 Ama oradasınız. 239 00:17:35,888 --> 00:17:37,014 O ben değilim! 240 00:17:37,097 --> 00:17:41,268 Kesinlikle size benziyor. Başlık, göğüste düğmeler, nefes sesi de var. 241 00:17:43,353 --> 00:17:45,314 Asi üssünü istila ediyoruz. 242 00:17:45,397 --> 00:17:47,274 Üssü boş verin. Kızı durdurun. 243 00:17:47,357 --> 00:17:50,444 Bana karşı mı geliyorsun? Burada yönetim bende. 244 00:17:50,527 --> 00:17:51,612 Hayır, bende! 245 00:17:54,615 --> 00:17:55,824 Sen de kim oluyorsun? 246 00:17:55,908 --> 00:17:57,951 -Ben senim! -Hayır, sen bensin. 247 00:17:58,452 --> 00:18:00,204 Protokol nedir, fikri olan? 248 00:18:04,041 --> 00:18:05,501 Etkileyici. 249 00:18:05,834 --> 00:18:07,461 Oldukça etkileyici. 250 00:18:12,633 --> 00:18:14,176 Sen bensin. 251 00:18:15,219 --> 00:18:16,553 Onu yok edin. 252 00:18:26,438 --> 00:18:27,773 Lord Vader! 253 00:18:29,858 --> 00:18:31,819 Bu tuhaftı. Haydi. 254 00:18:35,030 --> 00:18:36,365 Senden nefret ediyorum! 255 00:18:36,448 --> 00:18:39,535 Dikkat et Anakin. Öfke nefrete götürür, nefret de... 256 00:18:39,618 --> 00:18:40,661 Evet biliyorum! 257 00:18:50,879 --> 00:18:53,215 Bende! Lord Vader, bende! 258 00:18:54,049 --> 00:18:55,050 Ne... 259 00:19:13,694 --> 00:19:14,695 Çok şirin. 260 00:19:20,784 --> 00:19:24,204 ...üçüncü ve son turun başında Sebulba lider, 261 00:19:24,288 --> 00:19:26,373 hemen arkasından Skywalker geliyor! 262 00:19:27,457 --> 00:19:29,251 Yan yana ilerliyorlar. 263 00:19:34,715 --> 00:19:38,093 Hangi evrenden olduğunuz fark etmez, bu can yakar! 264 00:19:42,472 --> 00:19:45,184 Trafik görevi. En kötüsü. 265 00:19:45,267 --> 00:19:47,644 Hey! Biraz önce aynısını düşündüm! 266 00:19:47,728 --> 00:19:50,355 Bazen aynı kişiymişiz gibi geliyor. 267 00:19:51,648 --> 00:19:54,818 -Pod yarışçıları. İşte bunu her gün göremezsin. 268 00:19:54,902 --> 00:19:57,571 -Cipsi kola! İki kez cipsi kola! 269 00:20:04,745 --> 00:20:08,498 Kenara çekin! Kenara çekin! 270 00:21:05,138 --> 00:21:06,306 -Selamlar. -Selamlar. 271 00:21:13,939 --> 00:21:16,608 Oonta goota, Sololar? 272 00:21:16,692 --> 00:21:17,943 Ateş etmeye ne dersin? 273 00:21:18,026 --> 00:21:19,027 Önden buyur. 274 00:21:32,082 --> 00:21:34,209 Biri seni iyi eğitmiş. 275 00:21:34,793 --> 00:21:37,546 hiçbir fikrin yok. 276 00:21:37,629 --> 00:21:38,880 Sizler de kimsiniz? 277 00:21:39,631 --> 00:21:41,091 Usta Skywalker. 278 00:21:41,174 --> 00:21:42,175 Oğlum! 279 00:21:42,509 --> 00:21:45,846 Yani... ordum 280 00:21:47,264 --> 00:21:48,640 burayı dağıtır. 281 00:21:48,724 --> 00:21:49,766 Be nedir? 282 00:21:50,684 --> 00:21:51,727 -Anahtar! -Anahtar! 283 00:21:52,853 --> 00:21:55,439 Özel arazi! Özel arazi! Girmek yasak! 284 00:22:08,243 --> 00:22:09,619 Nerede bu anahtar? 285 00:22:15,250 --> 00:22:16,752 Bunu ben alıyorum. 286 00:22:18,086 --> 00:22:19,212 BB-8! 287 00:22:20,881 --> 00:22:22,007 Ve bunu da. 288 00:22:29,556 --> 00:22:32,267 Şimdiye kadar ki en kötü Yaşam Günü. 289 00:22:41,443 --> 00:22:43,028 Mutlu Yaşam Günleri! 290 00:22:43,111 --> 00:22:45,030 Yeterince uzun sürdü. Ver şunu! 291 00:22:46,615 --> 00:22:47,866 Bu nedir? 292 00:22:47,949 --> 00:22:51,745 Uzayda ve zamanda seyahat etmeni sağlayan bir anahtar. 293 00:22:51,828 --> 00:22:55,832 Muhteşem gücünü kendim gördüm. Bununla galaksiyi yönetebiliriz. 294 00:22:55,916 --> 00:22:57,125 Evet, falan filan. 295 00:22:57,876 --> 00:23:00,420 Bir fikrim var! Haydi geleceğe gidelim. 296 00:23:00,504 --> 00:23:04,800 Jedi yok edilmiş, İsyan ezilmiş ve bendenizin saltanatı var. 297 00:23:05,300 --> 00:23:07,094 Bakalım neredeyim... 298 00:23:07,719 --> 00:23:09,471 Bir sayı seç... 30 yıl sonra. 299 00:23:19,731 --> 00:23:22,651 Yüce Lider kim? Yüce Lider benim. 300 00:23:22,734 --> 00:23:26,029 Şimdi biraz dans. Yüce Lider, Yüce Lider. 301 00:23:26,113 --> 00:23:28,323 Yüce Lider, hazırladık istediğiniz... 302 00:23:31,701 --> 00:23:35,080 Gömlekleri. Yani göğüs bölgelerine gönderilecek gemileri. 303 00:23:35,497 --> 00:23:38,708 Müfreze! Orta yarıktaki Müfreze bölgelerine. 304 00:23:38,792 --> 00:23:40,210 Uzay, uzay! Şey için... 305 00:23:41,461 --> 00:23:45,924 Don... Donanma! Donan... Sonra gelsem iyi olacak. 306 00:23:47,217 --> 00:23:50,011 Bu çocuk kim? "Yüce Lider" ile ne demek istedi? 307 00:23:50,095 --> 00:23:52,514 İmparator'un üstü mü? Kulağa öyle geliyor. 308 00:23:52,973 --> 00:23:56,393 Konuştuğunu ve onun nefesini duyabiliyorum ve... 309 00:23:57,477 --> 00:24:00,605 Büyükbaba! Büyükbaba! Büyükbaba! Büyükbaba! 310 00:24:00,689 --> 00:24:03,650 Evet. Ta kendisi. Bekle. "Büyükbaba" mı? 311 00:24:03,733 --> 00:24:08,238 Ve İmparator Palpatine? İnanılmaz! Nasıl geldiniz buraya? 312 00:24:09,114 --> 00:24:10,615 Yaşam Günü mucizesi mi? 313 00:24:10,699 --> 00:24:13,743 Bu çok havalı! Sizler benim ilham kaynağımsınız. 314 00:24:16,413 --> 00:24:19,207 Aslında başlattığınız şeyi bitirmek üzereyim, 315 00:24:19,291 --> 00:24:21,918 kendimi Yüce Lider yaptım ve... 316 00:24:22,002 --> 00:24:25,046 Evet, evet, tamam. "Yüce Lider" konusunu konuşacağız. 317 00:24:25,130 --> 00:24:26,715 Şimdi... Konu bana gelsin. 318 00:24:26,798 --> 00:24:31,094 Artık tüm galaksiyi ebediyen yönettiğimi varsayabilir miyim? 319 00:24:31,720 --> 00:24:32,721 Aslında... 320 00:24:33,513 --> 00:24:37,934 Tamam, galaksinin çoğu? Galaksinin bir kısmı? 321 00:24:38,768 --> 00:24:41,813 Rezil bir Tibanna gaz madeni? Herhangi bir şey? 322 00:24:42,189 --> 00:24:44,649 Tamam, size anlatmam gerekenler var. 323 00:24:44,733 --> 00:24:47,861 Sence de önce üstüne bir şey giymen gerekmez mi? 324 00:24:51,406 --> 00:24:54,034 Neredeyiz? Ve sen kimsin? 325 00:24:54,701 --> 00:24:58,788 Ben mi? Sadece Darth Vader'ı kim bilir nerede ve hangi zamanda kaçıran 326 00:24:58,872 --> 00:25:00,624 Jedi Ustasıyım. 327 00:25:02,375 --> 00:25:07,297 Ben yalnızca bir nem çiftçisiyim. "Darth Vader" nedir hiçbir fikrim yok. 328 00:25:07,380 --> 00:25:10,342 Buharlaştırıcı sorusu varsa aradığın benim. 329 00:25:11,676 --> 00:25:12,928 Zavallı BB-8. 330 00:25:15,263 --> 00:25:17,516 Belki yardımım olur. Baş plakasını ver. 331 00:25:24,272 --> 00:25:26,233 Şuna da bakın! Teşekkürler Luke. 332 00:25:26,316 --> 00:25:27,526 Bir şey değil. 333 00:25:28,985 --> 00:25:31,154 Hiç böyle hareket eden bot görmedim. 334 00:25:33,406 --> 00:25:34,908 Gel buraya küçük arkadaş! 335 00:25:35,992 --> 00:25:38,537 Çok şirin! Şu gidişe bak! 336 00:25:39,287 --> 00:25:40,830 Şunu bir anlayalım. 337 00:25:40,914 --> 00:25:44,084 Bana ihanet etti ve bir reaktör bacasına attı 338 00:25:44,167 --> 00:25:47,087 ve galaksiye sonsuza dek hükmetmiyorum, öyle mi? 339 00:25:47,170 --> 00:25:49,506 Evet, hikâye büyük ölçüde böyle. 340 00:25:51,633 --> 00:25:54,052 Senin... bir ışın kılıcın var mı evlat? 341 00:25:57,347 --> 00:25:59,975 Güzel el korumaları. Alabilir miyim? 342 00:26:03,979 --> 00:26:06,106 Onunkinden daha etkileyici. 343 00:26:06,189 --> 00:26:07,232 Bunu duydum. 344 00:26:07,857 --> 00:26:09,234 Biliyorum. 345 00:26:09,651 --> 00:26:13,113 Peki maskeden ne haber? Masken var mı? 346 00:26:13,530 --> 00:26:15,949 Aslında vardı. Ama kırıldı. 347 00:26:17,242 --> 00:26:18,702 O zaman izin ver. 348 00:26:28,420 --> 00:26:29,754 İşte bu orijinal. 349 00:26:29,838 --> 00:26:31,089 Sana soran olmadı. 350 00:26:31,172 --> 00:26:34,467 Son soru, hiç, herhangi bir koşul altında 351 00:26:34,551 --> 00:26:36,344 ustana ihanet eder miydin? 352 00:26:36,428 --> 00:26:39,889 Örneğin, bir reaktör bacasına atar mıydın? 353 00:26:49,774 --> 00:26:52,152 Reaktör bacası mı? Hayır. 354 00:26:52,235 --> 00:26:53,987 O zaman benimle gel. 355 00:26:54,529 --> 00:26:55,614 Nereye gidiyoruz? 356 00:26:57,824 --> 00:27:00,952 Kaderimizi değiştirmeye. 357 00:27:05,165 --> 00:27:09,961 O sırada Millenium Falcon'da, acıkmış ve sıkılmıştı Chewbacca'nın ailesi 358 00:27:15,717 --> 00:27:16,801 Neye gülüyorsunuz? 359 00:27:16,885 --> 00:27:18,928 Jar Jar Binks senatoda konuştuğundan 360 00:27:19,012 --> 00:27:21,222 beri en kötü felakete mi? 361 00:27:21,306 --> 00:27:22,599 Hayır. Buna. 362 00:27:24,768 --> 00:27:26,186 Şuraya koyabilirsin Max. 363 00:27:27,395 --> 00:27:28,938 Max Rebo burada ne arıyor? 364 00:27:29,022 --> 00:27:30,857 Kimse onu 30 yıldır dinlemiyor. 365 00:27:30,940 --> 00:27:32,525 Partiyi canlandırmak için. 366 00:27:32,609 --> 00:27:37,197 İyi de onlar Max Rebo Yedilisi değil mi? Yani, diğer altısı nerede? 367 00:27:40,075 --> 00:27:41,117 Başınız sağ olsun. 368 00:27:41,201 --> 00:27:44,663 Çocuklar güzel düşünmüşsünüz, ama kimse dinlemez ki... 369 00:27:44,746 --> 00:27:48,625 Max Rebo? İşte şimdi bir Yaşam günü partisi oldu. 370 00:27:49,626 --> 00:27:51,711 Nerede benim aşkım? 371 00:27:52,962 --> 00:27:54,381 İşte orada! 372 00:27:55,924 --> 00:27:57,133 Neler oluyor? 373 00:27:57,217 --> 00:28:00,553 Yaşam Günü arkadaşlar ve aile ile ilgilidir, değil mi? 374 00:28:00,637 --> 00:28:03,223 Ne kadar çok olursak o kadar iyidir dedik. 375 00:28:03,306 --> 00:28:04,599 Utinni! 376 00:28:04,683 --> 00:28:06,434 Maclunkey! 377 00:28:06,518 --> 00:28:08,937 Gezegen dışı Jawa. Harika. 378 00:28:09,020 --> 00:28:12,857 Peki tüm yıldız sistemini yemeğe davet ederken hepsine yetecek 379 00:28:12,941 --> 00:28:14,484 yemeği planladınız mı? 380 00:28:14,567 --> 00:28:15,694 Tabii ki planladık. 381 00:28:16,653 --> 00:28:22,033 Zorii! geri geleceğini biliyordum, hem de bir dolu tavukla. 382 00:28:22,117 --> 00:28:23,827 Bunlar direkt mutfağa Zorii. 383 00:28:24,244 --> 00:28:26,746 Lütfen pelerin olsun, lütfen pelerin olsun. 384 00:28:27,747 --> 00:28:28,915 Bir atkı! 385 00:28:30,125 --> 00:28:32,711 Favorilerimdendir. Umarım siz de seversiniz. 386 00:28:44,556 --> 00:28:47,308 Orijinal Hut dilinde. Harika. 387 00:28:55,316 --> 00:28:57,152 Wookiee kılı ve ağaç poleni mi? 388 00:28:57,986 --> 00:28:58,987 Mutluluk. 389 00:28:59,904 --> 00:29:04,200 Güzel, değil mi? 2. Ölüm Yıldızı! Bu yaramazlardan 2 tane yaptık! 390 00:29:04,284 --> 00:29:08,037 Biliyorum! Starkiller Üssü fikri de buradan geliyor! 391 00:29:09,289 --> 00:29:10,874 "Starkiller"! 392 00:29:11,875 --> 00:29:13,084 Güzel isim! 393 00:29:13,168 --> 00:29:14,169 Hey! 394 00:29:15,044 --> 00:29:16,254 Sen. 395 00:29:16,337 --> 00:29:17,630 Orada olduğunu unuttum. 396 00:29:17,714 --> 00:29:20,008 Skywalker Endor'un Ormanlık Ay'ına indi. 397 00:29:20,091 --> 00:29:21,384 Git. Getir. 398 00:29:22,719 --> 00:29:23,970 Güzel! 399 00:29:26,598 --> 00:29:30,101 Harika, değil mi? İki yönde de dönüyor. 400 00:29:31,102 --> 00:29:33,021 Görünen köy kılavuz istemez, 401 00:29:33,104 --> 00:29:36,775 Ama Skywlaker'ı getirmesi için Vader'ı Endor'un Ormanlık Ayı'na 402 00:29:36,858 --> 00:29:40,069 göndermeniz, Vader'ın sizi bir reaktör 403 00:29:40,153 --> 00:29:43,114 şaftına atmasıyla sonuçlanan olayları tetikliyor. 404 00:29:43,198 --> 00:29:45,700 Ve bunun bir geri dönüşü yok. 405 00:29:46,117 --> 00:29:47,368 Ne olmuş yani? 406 00:29:47,452 --> 00:29:50,413 Yani çırağınızın ihanetinden korkmuyor musunuz? 407 00:29:51,873 --> 00:29:55,293 Önceki çırağımı mı diyorsun? 408 00:29:57,086 --> 00:29:58,421 Tebrikler Rey. 409 00:29:58,505 --> 00:30:01,132 Arkadaşlarını dinleyip Şahin'de kalsaydın 410 00:30:01,216 --> 00:30:02,634 bunlar olmazdı. 411 00:30:03,134 --> 00:30:08,181 Ama sen onlara aldırmadın... Şimdi de kendi kendine konuşuyorsun. 412 00:30:08,264 --> 00:30:11,476 Üzgündü genç Rey. Ve Yalnız. 413 00:30:12,101 --> 00:30:13,478 Ve sesler duyuyordu. 414 00:30:13,561 --> 00:30:14,813 Tam öyle değil. 415 00:30:16,940 --> 00:30:19,776 Usta Yoda? Buna inanamıyorum! 416 00:30:19,859 --> 00:30:23,363 Yani bugün gördüklerin inanılır şeylerdi, öyle mi? 417 00:30:23,863 --> 00:30:27,367 Usta Yoda. Tümüyle başarısız oldum. 418 00:30:27,450 --> 00:30:28,743 Eminsin o kadar? 419 00:30:28,827 --> 00:30:31,663 Finn'e öğretemedim. Darth Vader'ı durduramadım. 420 00:30:31,746 --> 00:30:34,582 Buradan çıkış yolunu bulamadım. Evet, eminim. 421 00:30:34,666 --> 00:30:36,084 Öğretmen başarısız olur. 422 00:30:36,167 --> 00:30:38,670 Gördün, Dagobah'ta Luke ile olanı. 423 00:30:38,753 --> 00:30:41,297 -Bu farklı. -Hayır, değil farklı. 424 00:30:41,381 --> 00:30:43,633 Başarısızlık öğretir bize. 425 00:30:43,716 --> 00:30:46,261 Daha iyi öğrenci ya da öğretmen olmayı. 426 00:30:48,346 --> 00:30:51,808 Gel. Göremediğin şeyi göstereyim sana. 427 00:30:59,816 --> 00:31:01,025 Evde miyim? 428 00:31:01,109 --> 00:31:03,903 Hayır. Buradasın, ama değilsin burada. Öğren. 429 00:31:03,987 --> 00:31:04,988 Dikkat! 430 00:31:10,994 --> 00:31:12,745 bunu nereden öğrendin? 431 00:31:12,829 --> 00:31:15,039 Rey, etrafın farkında olmayı öğretti. 432 00:31:15,123 --> 00:31:16,124 İyi bir öğretmen. 433 00:31:16,207 --> 00:31:17,208 En iyisi. 434 00:31:18,042 --> 00:31:19,419 Bilge, Finn. 435 00:31:19,502 --> 00:31:21,921 Hayır. Finn hatalı. 436 00:31:22,005 --> 00:31:23,381 Anlamıyorum. 437 00:31:23,464 --> 00:31:27,552 Jedi metinlerini inceledim. Bilinmesi gerekenleri ezberledim. 438 00:31:27,635 --> 00:31:30,346 Kendimi bu bilgiyi yaymaya adadım. 439 00:31:31,514 --> 00:31:33,850 Jedi olmaya hazır olduğumdan emin misin? 440 00:31:34,767 --> 00:31:36,060 Işın kılıcını ver. 441 00:31:37,145 --> 00:31:38,187 Galiba değilim. 442 00:31:38,271 --> 00:31:42,191 Hayır. Finn'e yardım etmek yerine duygularını incitmişim. 443 00:31:42,275 --> 00:31:46,404 Odaklandın çok fazla kitaplara unuttun en önemli şeyi. 444 00:31:47,196 --> 00:31:50,450 Bilgi ve eğitim, gerekir bir Jedi için. Evet. 445 00:31:50,533 --> 00:31:54,203 Ama hepsi bir hiç, bağlantı olmadan. 446 00:31:55,914 --> 00:31:57,081 Ne görüyorsun? 447 00:31:57,874 --> 00:32:00,209 Jedi Ustaları ve onların öğrencileri. 448 00:32:00,752 --> 00:32:03,212 Öğrenciler, evet. Ama ayrıca... 449 00:32:03,630 --> 00:32:05,256 Arkadaşlar. 450 00:32:07,508 --> 00:32:09,594 Anladı şimdi, sen? 451 00:32:09,677 --> 00:32:12,180 Dilerim Mutlu Yaşam Günleri, sana genç Rey. 452 00:32:13,389 --> 00:32:15,516 Mutlu Yaşam Günleri Usta Yoda. 453 00:32:17,936 --> 00:32:19,979 Bekle! Buradan nasıl çıkacağız? 454 00:32:20,063 --> 00:32:22,357 Vader ne olacak? Ya İmparator? 455 00:32:22,440 --> 00:32:24,817 Gösterdi sana ihtiyacın olanı, ben. 456 00:32:25,401 --> 00:32:27,612 Seninleydi güç hep. 457 00:32:31,199 --> 00:32:32,784 Seni korkutmak istemedim. 458 00:32:32,867 --> 00:32:34,661 Aradığın anahtarı buldun mu? 459 00:32:35,620 --> 00:32:36,621 Hayır. 460 00:32:37,121 --> 00:32:39,290 Belki şu yeşil elemanın söylediğidir: 461 00:32:39,374 --> 00:32:42,043 "Güç hep seninleydi." 462 00:32:42,126 --> 00:32:43,419 Onu gördün mü? 463 00:32:43,503 --> 00:32:45,213 En azından dediği buydu. 464 00:32:45,755 --> 00:32:46,965 Cümleler devrikti. 465 00:32:47,548 --> 00:32:49,592 "Seninleydi güç hep." 466 00:32:49,676 --> 00:32:51,302 Luke! Teşekkür ederim. 467 00:32:51,386 --> 00:32:53,346 -Ne için? -Bana bir şey öğrettin. 468 00:33:11,406 --> 00:33:14,701 Bağlıdır Güç'e yaşayan her şey. 469 00:33:15,618 --> 00:33:16,744 Sana ulaşır... 470 00:33:18,454 --> 00:33:22,542 Bağlantıyla kuvvetleniriz. 471 00:33:23,543 --> 00:33:27,171 ve gerçekleşir harika şeyler. 472 00:33:34,137 --> 00:33:36,597 -Başardın! -Hayır biz başardık! 473 00:33:36,681 --> 00:33:38,599 -Haydi! -Nereye gidiyoruz? 474 00:33:38,683 --> 00:33:39,934 İşleri düzeltmeye. 475 00:33:46,107 --> 00:33:49,068 Yani planı anlıyor musun? 476 00:33:51,863 --> 00:33:54,532 Her iki yönde! 477 00:33:54,615 --> 00:33:55,783 Plan diyorum. Sen... 478 00:33:57,869 --> 00:33:59,412 Planı anlıyor musun? 479 00:33:59,495 --> 00:34:01,205 Vader Skywalker'la döndüğünde 480 00:34:01,289 --> 00:34:04,208 ikisini de yakala ve reaktör bacasına at. 481 00:34:04,292 --> 00:34:06,711 Doğru! Bakalım ne kadar hoşlarına gidecek. 482 00:34:06,794 --> 00:34:11,007 Sonra sen ve ben galaksiyi sonsuza kadar yöneteceğiz. 483 00:34:11,090 --> 00:34:16,971 İmparator ve sadık yardımcısı Yüce Lider. 484 00:34:17,722 --> 00:34:19,348 Usta, emin değilim. 485 00:34:19,432 --> 00:34:21,809 Hayır, hayır. Gördüğün gibi 486 00:34:21,893 --> 00:34:25,146 "İmparator" açık şekilde "Yüce Lider"in üstündedir. 487 00:34:26,230 --> 00:34:28,941 Yeri gelmişken, çekil bakalım! 488 00:34:29,692 --> 00:34:32,487 Hayır, Amcam Luke'u reaktöre atmak sorun değil. 489 00:34:32,570 --> 00:34:34,447 Ama Büyükbaba Vader? 490 00:34:34,530 --> 00:34:37,200 Hey, şimdi çekinme zamanı değil evlat. 491 00:34:41,370 --> 00:34:42,663 Bu da ne? 492 00:34:46,334 --> 00:34:47,335 Ben? 493 00:34:47,418 --> 00:34:48,795 Ben mi? Ben de kim? 494 00:34:48,878 --> 00:34:52,298 Senin için "Üstün Lider Kylo Ren"! 495 00:34:52,381 --> 00:34:54,425 Ortama bak be! 496 00:34:54,509 --> 00:34:57,512 Sen! Bana yaptıklarının bedelini ödeyeceksin! 497 00:34:57,595 --> 00:34:58,846 Ona ne yapmışım ki? 498 00:34:58,930 --> 00:35:00,556 Kimdir onu bile bilmiyorum. 499 00:35:00,640 --> 00:35:03,810 Daha az çene, daha çok dövüş! Onları yok et! 500 00:35:18,157 --> 00:35:20,118 İşte Karanlık Taraf. 501 00:35:20,952 --> 00:35:22,537 Kimse arkadaşımı incitemez. 502 00:35:28,626 --> 00:35:29,627 Hey! 503 00:35:31,087 --> 00:35:34,215 Mükemmel, yeni çırağım. 504 00:35:34,298 --> 00:35:36,968 Şimdi Skywalker'ı yok et. 505 00:35:37,051 --> 00:35:38,261 Zevkle. 506 00:35:47,478 --> 00:35:50,982 Tamam, önce kızı yok et. Skywalker sonra. 507 00:35:51,065 --> 00:35:54,110 Ve olur da Vader boy gösterirse onu da yok et. 508 00:35:54,735 --> 00:35:56,070 Bekle. Ne? 509 00:35:56,154 --> 00:35:58,030 -Luke Amca? -"Amca" mı? 510 00:35:59,615 --> 00:36:01,075 Bu giderek ilginçleşiyor. 511 00:36:01,159 --> 00:36:04,120 "Vader'ı da yok et" derken ne demek istediniz? 512 00:36:11,961 --> 00:36:13,796 Anlatacak zaman yok... Hemen... 513 00:36:13,880 --> 00:36:16,799 Siyah pelerinli herkesi durdur. Olayı biliyorum. 514 00:36:18,176 --> 00:36:20,052 Tamam, beni yok etmek istiyorlar. 515 00:36:20,678 --> 00:36:22,430 Siz de. Ve sen de. 516 00:36:22,513 --> 00:36:25,683 Burada kimin tarafındayım gerçekten bilmiyorum. 517 00:36:25,766 --> 00:36:27,935 -Benim! -Ben ne olacağım? 518 00:36:28,019 --> 00:36:32,231 Tamam! İkiniz de! Oldu mu? Hepiniz! Dövüşmeye geçsek artık! 519 00:36:49,498 --> 00:36:51,167 Senden hep nefret ettim! 520 00:36:51,250 --> 00:36:53,711 Evlat, seni hayatım boyunca hiç görmedim. 521 00:36:55,296 --> 00:36:57,506 Eyvah! Cızzz! 522 00:37:13,231 --> 00:37:16,984 Bana katıl ve birlikte galaksiye hükmedelim! 523 00:37:17,068 --> 00:37:18,527 İyi. 524 00:37:18,611 --> 00:37:19,695 Bekle, bu ne şimdi? 525 00:37:30,706 --> 00:37:32,208 Bunu tahmin etmeliydim. 526 00:37:33,876 --> 00:37:34,877 Hoşça kal Ben. 527 00:37:43,177 --> 00:37:44,178 Hayır! 528 00:37:45,513 --> 00:37:49,850 Hayır! Hayır! Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır! 529 00:37:54,730 --> 00:37:56,232 Yeter Lord Vader! 530 00:37:56,315 --> 00:37:58,609 Buna bir son vereceğim. 531 00:38:02,822 --> 00:38:03,990 Hayır! 532 00:38:04,073 --> 00:38:09,078 Ve şimdi, karanlık tarafın tüm gücünü hissedeceksin. 533 00:38:15,876 --> 00:38:17,670 Bu beni reaktöre attığın için! 534 00:38:17,753 --> 00:38:19,672 -Atmadım! -Evet, henüz değil. 535 00:38:19,755 --> 00:38:21,132 Cızzz, cız, cız! 536 00:38:25,928 --> 00:38:27,763 Sen çok etkileyicisin. 537 00:38:27,847 --> 00:38:32,518 Belki de yeni çırağım olarak bana katılmak istersin. 538 00:38:32,601 --> 00:38:34,895 Sen, ben ve anahtar! 539 00:38:35,521 --> 00:38:37,064 San katılmak mı? 540 00:38:37,148 --> 00:38:38,149 Asla! 541 00:38:38,232 --> 00:38:40,568 Başarısız olmuştun. Yine olamayacaksın. 542 00:38:40,651 --> 00:38:43,571 İyi her zaman kötüye galip gelecek. 543 00:38:43,654 --> 00:38:45,448 Evet, bunu göreceğiz. 544 00:38:50,870 --> 00:38:55,791 Bana katılmıyorsan ben de geçmişe gider ve Skywalker'ı yok ederim! 545 00:38:56,375 --> 00:38:59,795 İkisini de. Ve Kylo Ren'i! Ve Vader'ı! 546 00:38:59,879 --> 00:39:05,009 Galaksiye kendi başıma hükmedeceğim, hep olması gerektiği gibi. 547 00:39:05,092 --> 00:39:07,219 Bu benim kaderim. 548 00:39:07,303 --> 00:39:08,387 Hayır! 549 00:39:11,390 --> 00:39:13,184 Zavallı kız. 550 00:39:13,267 --> 00:39:16,145 Tek başına beni yeneceğini mi düşündün gerçekten? 551 00:39:16,228 --> 00:39:18,564 Yalnız değilim. 552 00:39:25,529 --> 00:39:27,448 Geliyorum Usta. 553 00:39:29,367 --> 00:39:32,787 Luke? Öğrendiğin ilk Jedi dersini hatırlıyor musun? 554 00:39:33,829 --> 00:39:35,289 -Bırak... -Gitsin! 555 00:39:37,750 --> 00:39:39,043 Ne? 556 00:39:39,126 --> 00:39:41,462 Çekil üstümden seni beceriksiz! 557 00:39:43,339 --> 00:39:45,716 -İyi misin? -Daha kötüsü de olmuştu. 558 00:39:46,759 --> 00:39:48,010 Bana yardım et BB-8. 559 00:39:51,722 --> 00:39:53,015 Nereye gidiyorsun? 560 00:39:53,099 --> 00:39:54,892 "Seni" evine bırakmaya. 561 00:39:54,975 --> 00:39:57,436 Sen olan "seni" değil. Bu seni. 562 00:39:57,520 --> 00:39:59,188 Sonucu merak etmiyor musun? 563 00:39:59,271 --> 00:40:01,399 -Özür dilerim. -Her şeyi mahvettin! 564 00:40:01,482 --> 00:40:03,401 -Yana kayın! -Bir şeyi doğru yap! 565 00:40:03,484 --> 00:40:04,610 Zaten biliyorum. 566 00:40:05,319 --> 00:40:06,654 Güç seninle olsun. 567 00:40:08,531 --> 00:40:09,740 Hoş çocuk. 568 00:40:09,824 --> 00:40:11,283 Aman ne güzel. 569 00:40:11,367 --> 00:40:12,785 Şimdi de gidiyorlar. 570 00:40:12,868 --> 00:40:14,328 Ve hepsi senin suçun... 571 00:40:14,995 --> 00:40:16,497 Hey! Yere bırak beni! 572 00:40:17,248 --> 00:40:20,459 Artık senden emir almıyorum. 573 00:40:24,463 --> 00:40:26,382 Hey, o kazak da ne öyle? 574 00:40:27,675 --> 00:40:30,136 Mutlu Yaşam Günleri! 575 00:40:34,265 --> 00:40:36,475 "Galaksinin En İyi İmparatoru" 576 00:40:39,103 --> 00:40:40,896 Aslında ince bir hediyeymiş. 577 00:40:41,522 --> 00:40:42,815 Keşke iyi davransaydım. 578 00:40:42,898 --> 00:40:46,152 Niye her zaman kötü davranıyorum ben? 579 00:40:48,112 --> 00:40:50,614 Bu Yaşam Günü mucizesi! 580 00:40:50,698 --> 00:40:51,699 İşte bu! 581 00:40:51,782 --> 00:40:54,326 İşte bu! Artık karanlık tarafa son! 582 00:40:54,410 --> 00:40:56,704 Artık galaksiye hükmetmek de yok! 583 00:40:56,787 --> 00:41:01,375 Yaşlı Sheevy Palpatine yolunu değiştirmeye karar verdi. 584 00:41:10,050 --> 00:41:12,511 İyi olacak. O sıkı bir Jedi. 585 00:41:14,180 --> 00:41:15,347 Ama henüz bilmiyor. 586 00:41:16,515 --> 00:41:18,851 Haydi. Bir şeyi daha düzeltmeliyiz. 587 00:42:07,858 --> 00:42:09,985 Aç olan? 588 00:42:11,487 --> 00:42:12,530 Ben! Ben! Ben! 589 00:42:13,906 --> 00:42:15,324 Tavuk kokusu mu o? 590 00:42:15,741 --> 00:42:16,992 Rey! 591 00:42:17,076 --> 00:42:18,327 Yaptıklarınıza bakın! 592 00:42:18,911 --> 00:42:20,621 Yetişebildiğimize sevindim! 593 00:42:20,704 --> 00:42:21,705 Biz de öyle. 594 00:42:22,206 --> 00:42:25,584 Vay be! Gerçek bir macera olmalı. 595 00:42:26,460 --> 00:42:28,212 Kaç tane Usta Skywalker dedin? 596 00:42:29,380 --> 00:42:30,589 Bu mümkün değil. 597 00:42:30,673 --> 00:42:32,967 Tapınakta aradığınızı buldunuz mu? 598 00:42:33,050 --> 00:42:36,595 Anladım ki aradığım şey buradaymış. 599 00:42:38,430 --> 00:42:41,058 Tamam siz ikiniz yeterince kucaklaştınız. 600 00:42:41,141 --> 00:42:42,685 Gel haydi. Yiyelim. 601 00:42:42,768 --> 00:42:44,311 Yine mi ağlıyorsun sen? 602 00:42:44,395 --> 00:42:46,272 Hayır. polen! 603 00:42:48,440 --> 00:42:51,777 Ev sahibi olur musun Jedi Parti Ustası? 604 00:42:52,278 --> 00:42:53,571 Bence Finn yapsın. 605 00:42:54,113 --> 00:42:55,781 Ama buna ihtiyacın olacak. 606 00:42:58,617 --> 00:43:00,911 Yani Jedi olmaya hazırım. 607 00:43:00,995 --> 00:43:03,205 Ben de seni eğitmeye hazırım. 608 00:43:06,125 --> 00:43:08,586 Tamam. Bırak, 609 00:43:08,669 --> 00:43:11,589 bırak Güç aksın. 610 00:43:17,595 --> 00:43:18,596 Finn! 611 00:43:19,305 --> 00:43:20,973 Buna çalışacağız. Birlikte. 612 00:43:23,892 --> 00:43:26,020 -Vay be! -Yok artık. 613 00:43:26,103 --> 00:43:29,898 Kashyyyk'te kar yağıyor. Bunun olma olasılığı nedir ki... 614 00:43:30,774 --> 00:43:33,319 Herkes nereye gitti? Beni bekleyin! 615 00:43:40,951 --> 00:43:43,162 Hey dikkat et, o kartopu değil, BB-8! 616 00:43:56,925 --> 00:43:57,926 -Hey! -Dikkat et! 617 00:44:03,140 --> 00:44:04,516 Arkadaşlığın 618 00:44:05,517 --> 00:44:06,810 ve ailenin keyfini 619 00:44:07,478 --> 00:44:08,646 çıkarma zamanı. 620 00:44:09,605 --> 00:44:11,815 Hepsi var, Yaşam Günü'nde. 621 00:44:19,365 --> 00:44:22,159 Dilerim size de Mutlu Yaşam Günleri.