1
00:00:08,634 --> 00:00:11,264
The only thing tougher
than a New York summer
2
00:00:11,345 --> 00:00:15,055
is a New York summer that keeps on going
right into fall.
3
00:00:15,140 --> 00:00:17,480
After a while,
everyone gives up on looking nice,
4
00:00:17,559 --> 00:00:20,269
and they start to look
like a bunch of melty candles.
5
00:00:33,158 --> 00:00:35,578
Which, for me, makes spying way easier
6
00:00:35,661 --> 00:00:38,661
'cause people are always at home
trying to cool off.
7
00:00:46,463 --> 00:00:50,093
It's too bad that cats can't turn their
tails into propellers like in cartoons,
8
00:00:50,175 --> 00:00:52,425
because they could use them like fans.
9
00:01:01,937 --> 00:01:04,727
It sure is hot outside, Mrs. Robinson.
10
00:01:04,815 --> 00:01:07,105
Yes, it is, Mr. Robinson.
11
00:01:07,609 --> 00:01:10,899
How do the Robinsons manage to stay
so boring?
12
00:01:10,988 --> 00:01:12,658
They must practice.
13
00:01:20,581 --> 00:01:24,631
I wished I could go home and stand
one inch away from our air conditioner…
14
00:01:29,464 --> 00:01:33,514
but I had a new stop on my spy route
that I had to keep an eye on.
15
00:01:38,056 --> 00:01:40,176
They were the Garcia family,
16
00:01:40,267 --> 00:01:43,597
and my decision to spy on them
during that bizarre heat wave
17
00:01:43,687 --> 00:01:48,067
got all of us caught up
in a bizarre crime wave.
18
00:01:51,195 --> 00:01:53,855
I just wanna be
You just wanna be
19
00:01:53,947 --> 00:01:55,617
We just wanna be
20
00:01:56,742 --> 00:01:59,202
I am gonna be who I wanna be
21
00:01:59,286 --> 00:02:00,866
My autonomy
22
00:02:01,371 --> 00:02:04,291
No, I won't cut my hair
23
00:02:04,374 --> 00:02:06,754
And I'll wear whatever
24
00:02:06,835 --> 00:02:12,875
I like it when I get to be myself
25
00:02:12,966 --> 00:02:15,506
I don't wanna be
You don't wanna be
26
00:02:15,594 --> 00:02:20,394
We don't wanna be told what to do
27
00:02:24,394 --> 00:02:26,694
Since adding the Garcias to my spy route,
28
00:02:26,772 --> 00:02:28,362
I've learned a lot about them.
29
00:02:32,361 --> 00:02:34,951
They just moved to the States from Cuba
30
00:02:35,030 --> 00:02:37,910
and bought a deli
on the first floor of their building.
31
00:02:38,408 --> 00:02:41,198
And even though I couldn't understand
anything they said,
32
00:02:41,286 --> 00:02:43,156
they seemed pretty normal.
33
00:02:43,247 --> 00:02:44,997
- Jorge!
-¡Sí!
34
00:02:52,756 --> 00:02:56,336
Mr. and Mrs. Garcia yelled at each other
from opposite sides of the room
35
00:02:56,426 --> 00:02:59,296
instead of just
going to each other and talking,
36
00:02:59,388 --> 00:03:02,058
which was about as parent-y
as parents get.
37
00:03:04,476 --> 00:03:05,846
They had a teenage daughter
38
00:03:05,936 --> 00:03:09,816
who thought she was
a way better singer than she really was.
39
00:03:10,691 --> 00:03:13,321
Mi, mi, mi
40
00:03:14,695 --> 00:03:17,025
Mi, mi, mi
41
00:03:17,114 --> 00:03:22,624
And they loved watching $10,000 Tower
every evening after closing the deli.
42
00:03:24,121 --> 00:03:28,081
This is $10,000 Tower!
43
00:03:28,667 --> 00:03:29,707
Yes!
44
00:03:29,793 --> 00:03:31,713
So all pretty normal, right?
45
00:03:32,254 --> 00:03:33,344
Wrong.
46
00:03:33,422 --> 00:03:37,222
'Cause every night
at the exact time the game show started,
47
00:03:37,301 --> 00:03:41,181
their son, Carlos,
mysteriously disappeared.
48
00:03:42,514 --> 00:03:47,354
This called for a little spy visit
to his store to look for crucial clues.
49
00:04:17,382 --> 00:04:19,592
Where did Carlos go every night?
50
00:04:20,636 --> 00:04:22,636
I didn't have a clue.
51
00:04:24,389 --> 00:04:28,309
-Hey, America. It's tower time.
- It's tower time!
52
00:04:33,857 --> 00:04:35,277
It's tower time.
53
00:04:35,776 --> 00:04:37,816
It's tower time!
54
00:04:38,820 --> 00:04:40,910
Ideas for where Carlos might go:
55
00:04:40,989 --> 00:04:41,989
Number one,
56
00:04:42,574 --> 00:04:44,334
maybe he pumps iron,
57
00:04:44,409 --> 00:04:48,119
so he can lift all those boxes
of oranges at the deli.
58
00:04:48,205 --> 00:04:49,405
Number two…
59
00:04:52,459 --> 00:04:53,629
Mi
60
00:04:53,710 --> 00:04:56,590
Maybe Carlos hates
his sister's singing so much,
61
00:04:56,672 --> 00:04:58,512
he stands outside Mr. Withers's apartment
62
00:04:58,590 --> 00:05:01,640
to hear the cats sing
something more in tune.
63
00:05:08,183 --> 00:05:09,353
Number three.
64
00:05:09,977 --> 00:05:11,847
Or maybe…
65
00:05:11,937 --> 00:05:14,397
And let's welcome our newest contestant,
66
00:05:14,481 --> 00:05:16,191
Carlos Garcia.
67
00:05:17,234 --> 00:05:22,614
Carlos, what would you do with $10,000?
68
00:05:22,698 --> 00:05:25,118
I'd move to Siberia, Johnny.
69
00:05:25,200 --> 00:05:29,750
He's training to win $10,000 Tower
so he can move super far away,
70
00:05:29,830 --> 00:05:33,250
-to never hear his sister sing again.
-La, la, la, mi
71
00:05:34,084 --> 00:05:37,134
I was determined to find out
where this Carlos was going.
72
00:05:38,422 --> 00:05:41,552
We interrupt this program
to bring you a breaking news bulletin.
73
00:05:41,633 --> 00:05:46,313
The Bodega Burglar has hit another deli
on the Upper East Side of Manhattan,
74
00:05:46,388 --> 00:05:50,388
this time striking
Joe's 80th Street Deli this afternoon.
75
00:05:52,352 --> 00:05:55,942
A Bodega Burglar? Interesting.
76
00:05:56,023 --> 00:05:58,693
This is the third robbery this week.
77
00:05:58,775 --> 00:06:03,355
Bobby's Bodega and the East Side Deli
have also fallen victim.
78
00:06:03,447 --> 00:06:07,277
Police say the thief enters
bodegas and delis in broad daylight
79
00:06:07,367 --> 00:06:11,287
and steals the keys
before returning at night to rob them.
80
00:06:11,788 --> 00:06:17,378
He is described as a small adult male
and should be considered dangerous.
81
00:06:19,213 --> 00:06:20,343
Jorge…
82
00:06:28,222 --> 00:06:31,852
Something interesting always seems
to happen when the streetlights go on,
83
00:06:31,934 --> 00:06:34,654
reminding me it's time to go home.
84
00:06:37,022 --> 00:06:38,072
Carlos?
85
00:06:42,611 --> 00:06:45,451
What just happened?
86
00:06:50,702 --> 00:06:52,332
He was spying on you?
87
00:06:52,412 --> 00:06:54,792
Yep. He was spying on me.
88
00:06:54,873 --> 00:06:58,383
Wait. Weren't you spying on him
and his family first?
89
00:06:58,460 --> 00:07:00,000
That's different, Sport.
90
00:07:00,087 --> 00:07:01,087
I'm a writer.
91
00:07:01,171 --> 00:07:02,801
I spy, because to be a writer,
92
00:07:02,881 --> 00:07:04,721
I've got to know everything
and see every--
93
00:07:04,800 --> 00:07:08,600
All right, everyone,
pick up a ball and get dodging!
94
00:07:13,100 --> 00:07:15,560
Remember to follow through. And go!
95
00:07:18,772 --> 00:07:20,612
So what are you gonna do, Harriet?
96
00:07:23,652 --> 00:07:27,992
Well, first, I gotta figure out what
Carlos was writing down about me.
97
00:07:28,073 --> 00:07:30,623
What? Writing about you?
98
00:07:32,619 --> 00:07:34,369
You're out, Pinky Whitehead!
99
00:07:34,454 --> 00:07:38,084
Wait. He's not just spying on you,
he's writing about you?
100
00:07:38,166 --> 00:07:41,546
Again,
exactly what Harriet was doing to him.
101
00:07:43,297 --> 00:07:45,007
We need to focus on this, Harriet.
102
00:07:45,507 --> 00:07:47,717
Initiate intentional out.
103
00:07:54,808 --> 00:07:57,518
My gut! My gut. I'm hit.
104
00:08:02,357 --> 00:08:04,027
I'm out! I'm out!
105
00:08:05,569 --> 00:08:08,609
Tell my brother he's dumb.
106
00:08:13,368 --> 00:08:14,828
What are you guys doing down there?
107
00:08:16,330 --> 00:08:18,620
Emergency intentional out, Sport.
108
00:08:18,707 --> 00:08:19,957
We got big stuff to discuss.
109
00:08:20,042 --> 00:08:21,502
Man.
110
00:08:21,585 --> 00:08:23,545
But I'm walloping this game.
111
00:08:25,339 --> 00:08:27,169
Good follow-through, Sport!
112
00:08:28,175 --> 00:08:29,215
See?
113
00:08:31,011 --> 00:08:32,301
Fine.
114
00:08:33,179 --> 00:08:35,059
Ouch. I'm out.
115
00:08:38,477 --> 00:08:40,937
Couldn't this Carlos guy just want
to make a new friend?
116
00:08:41,020 --> 00:08:42,480
He did just move here.
117
00:08:42,563 --> 00:08:44,533
Probably doesn't know anybody
at his new school.
118
00:08:44,608 --> 00:08:48,448
No way. I asked him what he wanted,
and he looked at me like this…
119
00:08:49,613 --> 00:08:50,613
and ran off.
120
00:08:50,697 --> 00:08:52,617
Not "I need a friend" behavior.
121
00:08:53,325 --> 00:08:54,575
Good point.
122
00:08:54,660 --> 00:08:56,410
Wait, don't you guys see?
123
00:08:56,495 --> 00:09:00,075
Watching you,
moved here from "another country,"
124
00:09:00,165 --> 00:09:02,075
speaks other languages.
125
00:09:02,584 --> 00:09:03,634
Carlos is…
126
00:09:03,710 --> 00:09:06,340
An international spy.
127
00:09:07,172 --> 00:09:09,842
I was gonna say a shape-shifting
vampire from Transylvania.
128
00:09:12,636 --> 00:09:15,756
Okay, fine.
International spy sounds more likely.
129
00:09:20,185 --> 00:09:21,645
By the end of school,
130
00:09:21,728 --> 00:09:26,188
all I could think about was the fact that
an international spy might be after me.
131
00:09:26,692 --> 00:09:28,032
Now I've got you!
132
00:09:39,705 --> 00:09:40,905
But why?
133
00:09:42,165 --> 00:09:44,285
Did I see something I shouldn't have?
134
00:09:47,212 --> 00:09:50,172
If only I knew what he was writing,
I'd know what I was up against.
135
00:09:55,429 --> 00:09:56,969
That's when I realized.
136
00:09:58,974 --> 00:10:03,104
If I was going to find any clues
about Carlos's interest in me,
137
00:10:03,187 --> 00:10:06,437
I had to infiltrate Carlos's lair.
138
00:10:09,443 --> 00:10:12,243
Janie,
you're in Spanish this semester, right?
139
00:10:12,321 --> 00:10:14,571
Yes, indeed-y. I speak it perfectly.
140
00:10:14,656 --> 00:10:17,076
Excellent. I need both of you to help me.
141
00:10:17,159 --> 00:10:18,699
- What is it?
- We're in.
142
00:10:26,710 --> 00:10:29,210
Janie, you distract the parents.
143
00:10:29,296 --> 00:10:30,416
Wait for my signal.
144
00:10:31,340 --> 00:10:34,090
Sport, prepare for phase two.
145
00:10:35,177 --> 00:10:36,427
And ready…
146
00:10:37,221 --> 00:10:38,221
Go.
147
00:10:49,775 --> 00:10:51,355
Oh, no.
148
00:11:31,775 --> 00:11:33,565
There. The paper.
149
00:11:33,652 --> 00:11:35,402
That's what he was writing on.
150
00:11:35,487 --> 00:11:36,657
We have to get it.
151
00:11:36,738 --> 00:11:38,698
You distract him, and I'll grab it.
152
00:11:45,914 --> 00:11:46,924
Hello.
153
00:11:53,130 --> 00:11:55,590
Hey, how much are those penny candies?
154
00:11:58,844 --> 00:12:00,224
A penny.
155
00:12:02,514 --> 00:12:04,314
Okay. Interesting.
156
00:12:07,144 --> 00:12:09,984
And how much are those penny candies?
157
00:12:12,024 --> 00:12:13,234
Also a penny.
158
00:12:13,317 --> 00:12:14,437
All right.
159
00:12:21,533 --> 00:12:22,533
There it is.
160
00:12:27,122 --> 00:12:29,212
Hey. Watch where you're going.
161
00:12:29,291 --> 00:12:30,581
Sorry.
162
00:12:46,391 --> 00:12:48,641
And how about those?
163
00:12:50,604 --> 00:12:53,324
They're a penny. They're all a penny.
164
00:12:53,398 --> 00:12:56,068
Except the million-dollar bar.
Those are a quarter.
165
00:12:56,151 --> 00:12:57,191
Okay.
166
00:13:01,615 --> 00:13:02,905
Well, can I look at them?
167
00:13:03,575 --> 00:13:04,865
Seriously?
168
00:13:05,953 --> 00:13:08,413
Fine. Watch my keys.
169
00:13:17,840 --> 00:13:22,180
- Gotcha.
-…thousand dollar tower is full of--
170
00:13:23,262 --> 00:13:24,512
Hey. What are you doing?
171
00:13:24,596 --> 00:13:25,846
Are you stealing?
172
00:13:27,391 --> 00:13:28,391
It's the burglar!
173
00:13:28,475 --> 00:13:29,725
Stop, thief!
174
00:13:31,186 --> 00:13:32,226
Run!
175
00:13:40,571 --> 00:13:41,571
My keys!
176
00:13:43,073 --> 00:13:44,453
You!
177
00:13:44,992 --> 00:13:47,492
Hey. I told you to watch where you're--
178
00:13:49,580 --> 00:13:51,250
Come on. Let's get outta here.
179
00:14:01,967 --> 00:14:03,927
I got it. I got it.
180
00:14:04,011 --> 00:14:05,011
It's a--
181
00:14:05,095 --> 00:14:06,885
Let's see it. Open it up.
182
00:14:08,223 --> 00:14:09,523
It's a map.
183
00:14:09,600 --> 00:14:13,980
He highlighted my entire spy route.
184
00:14:14,646 --> 00:14:16,686
Janie, what does all this Spanish say?
185
00:14:20,027 --> 00:14:23,567
I thought you spoke Spanish perfectly.
186
00:14:23,655 --> 00:14:26,485
Yeah, I thought I did too,
but, boy, I do not.
187
00:14:26,575 --> 00:14:27,575
Janie!
188
00:14:27,659 --> 00:14:31,039
I don't speak Spanish either,
but I'm pretty sure that's about Harriet.
189
00:14:31,121 --> 00:14:35,291
What? He knows my name.
How does he know my name?
190
00:14:35,834 --> 00:14:38,424
Carlos really is an international spy.
191
00:14:38,504 --> 00:14:41,094
I must've seen something I shouldn't have
on my spy route.
192
00:14:41,173 --> 00:14:43,473
Maybe the Robinsons
aren't boring after all.
193
00:14:43,550 --> 00:14:44,800
Maybe Carlos works for them.
194
00:14:44,885 --> 00:14:47,715
I have to figure out what this map says,
and fast.
195
00:14:48,430 --> 00:14:50,970
Maybe Mrs. Marshall,
the Spanish teacher, can help you.
196
00:14:51,058 --> 00:14:53,018
I think her office hours go till 4:00.
197
00:14:54,728 --> 00:14:56,608
That means I've got 15 minutes.
198
00:14:57,189 --> 00:14:59,899
It's been an honor, friends.
199
00:14:59,983 --> 00:15:01,693
The honor was ours.
200
00:15:07,616 --> 00:15:08,906
Hey! No running.
201
00:15:16,917 --> 00:15:20,297
I stopped when I saw
Joe's 80th Street delicatessen.
202
00:15:20,379 --> 00:15:22,129
I remembered it from the news.
203
00:15:22,214 --> 00:15:25,514
That was the place that got hit
by the Bodega Burglar.
204
00:15:25,592 --> 00:15:29,262
Suddenly, it all made sense.
205
00:15:29,346 --> 00:15:34,016
Carlos works at a deli, so he would know
the right times to go snatch the keys.
206
00:15:34,101 --> 00:15:36,481
It's the perfect cover.
207
00:15:36,562 --> 00:15:41,532
Who would expect someone who works
at a bodega to rob a bodega?
208
00:15:41,608 --> 00:15:44,358
Carlos isn't an international spy.
209
00:15:44,444 --> 00:15:46,784
He's the Bodega Burglar.
210
00:15:56,999 --> 00:15:58,289
Hey!
211
00:16:04,006 --> 00:16:07,716
I wanted to run home, but I didn't want
the Bodega Burglar to see where I lived,
212
00:16:07,801 --> 00:16:09,051
so I just kept going.
213
00:16:19,438 --> 00:16:20,608
Let's go.
214
00:16:26,069 --> 00:16:28,109
- No money…
- No ride.
215
00:16:28,197 --> 00:16:29,357
Rats.
216
00:16:32,743 --> 00:16:35,413
When you're getting chased
like it's a spy movie,
217
00:16:35,495 --> 00:16:38,455
you gotta lose 'em
like you would in a spy movie.
218
00:16:42,085 --> 00:16:43,085
Hey!
219
00:16:45,130 --> 00:16:46,130
That way!
220
00:16:58,143 --> 00:16:59,693
In case you're wondering,
221
00:16:59,770 --> 00:17:03,020
if you're being chased by a burglar
who knows you know too much,
222
00:17:03,106 --> 00:17:06,316
and you know that he knows,
you can run pretty fast.
223
00:17:40,352 --> 00:17:41,602
Come on. Come on.
224
00:17:47,484 --> 00:17:48,494
Safe.
225
00:17:50,112 --> 00:17:54,412
I figured when I got to the top,
I'd call the police and be hailed a hero.
226
00:17:56,785 --> 00:17:58,995
The view is amazing. Wow.
227
00:18:01,248 --> 00:18:02,958
But how?
228
00:18:04,877 --> 00:18:06,797
Right. Two elevators.
229
00:18:07,713 --> 00:18:10,263
- You.
- You.
230
00:18:10,340 --> 00:18:12,510
You're the Bodega Burglar.
231
00:18:12,593 --> 00:18:14,473
What? No, I'm not.
232
00:18:14,553 --> 00:18:16,853
Why would I be the Bodega Burglar?
233
00:18:16,930 --> 00:18:19,430
You're the one
who came into my family's deli,
234
00:18:19,516 --> 00:18:22,056
stole my map and swiped my keys.
235
00:18:22,144 --> 00:18:24,524
Swiped your keys? I didn't take your keys.
236
00:18:24,605 --> 00:18:27,815
You're right. You didn't.
'Cause they were decoy keys.
237
00:18:27,900 --> 00:18:29,860
What are decoy keys?
238
00:18:29,943 --> 00:18:32,653
I put some old keys
that don't work anymore
239
00:18:32,738 --> 00:18:36,028
out in the open as bait
to catch the Bodega Burglar.
240
00:18:36,116 --> 00:18:37,696
- You.
- Nuh-uh.
241
00:18:37,784 --> 00:18:39,544
You are the Bodega Burglar,
242
00:18:39,620 --> 00:18:43,000
and you started following me
because you knew I was on to you.
243
00:18:43,081 --> 00:18:45,671
And I have the map to prove it.
244
00:18:45,751 --> 00:18:47,041
No! My evidence!
245
00:18:50,672 --> 00:18:51,672
There they are.
246
00:18:51,757 --> 00:18:53,007
No! Gimme!
247
00:18:54,760 --> 00:18:56,090
Janie? Sport?
248
00:18:56,803 --> 00:18:57,893
Sport, please.
249
00:18:57,971 --> 00:18:59,471
I'm the one who speaks Spanish.
250
00:18:59,556 --> 00:19:01,056
The Garcias helped us follow you.
251
00:19:01,141 --> 00:19:02,981
I'm not the Bodega Burglar.
252
00:19:03,060 --> 00:19:04,310
Yes, she is!
253
00:19:04,394 --> 00:19:05,774
No, I'm not!
254
00:19:08,148 --> 00:19:10,028
I think we missed something.
255
00:19:10,609 --> 00:19:12,319
We know you're not the burglar.
256
00:19:12,402 --> 00:19:14,362
You stopped the burglar.
257
00:19:14,446 --> 00:19:15,446
What?
258
00:19:17,991 --> 00:19:18,991
I got this.
259
00:19:20,077 --> 00:19:23,867
That guy you crashed into
on the way out of the deli was the thief.
260
00:19:23,956 --> 00:19:26,246
He'd taken the set of keys on the counter,
261
00:19:26,333 --> 00:19:28,463
the rusty old set
that didn't work anymore.
262
00:19:28,544 --> 00:19:30,964
After Mr. and Mrs. Garcia
found Sport and me,
263
00:19:31,046 --> 00:19:34,296
we called the police, locked up the store
and came down to find you two.
264
00:19:34,383 --> 00:19:37,513
So, wait. That means…
265
00:19:37,594 --> 00:19:41,394
Police say the thief enters bodegas
and delis in broad daylight
266
00:19:41,473 --> 00:19:45,603
and steals the keys
before returning at night to rob them.
267
00:19:47,312 --> 00:19:51,112
You used your old set
as decoy keys to fool the burglar.
268
00:19:51,984 --> 00:19:54,654
You really did lure in the Bodega Burglar.
269
00:19:54,736 --> 00:19:56,106
I get it now.
270
00:19:56,196 --> 00:19:57,776
You're a genius, Carlos.
271
00:19:57,865 --> 00:19:59,825
Why didn't you tell me
you were a genius, Carlos?
272
00:19:59,908 --> 00:20:02,038
Because you were spying on me.
273
00:20:02,119 --> 00:20:06,079
Also, why were you spying on me
and all these other places?
274
00:20:06,164 --> 00:20:07,544
That's easy. I'm a writer.
275
00:20:08,208 --> 00:20:09,208
I don't follow.
276
00:20:09,293 --> 00:20:13,633
My nanny, Ole Golly, says if I wanna
be a writer, I have to know everything.
277
00:20:13,714 --> 00:20:16,304
And to know everything,
I have to see everything.
278
00:20:16,383 --> 00:20:18,433
Only way to see everything is to spy.
279
00:20:18,510 --> 00:20:20,180
I spy to write.
280
00:20:20,262 --> 00:20:22,722
So you're a writer. Cool.
281
00:20:22,806 --> 00:20:23,806
I love to read.
282
00:20:23,891 --> 00:20:27,191
Well, then, I might
let you read my first novel someday.
283
00:20:27,269 --> 00:20:28,269
Deal.
284
00:20:34,610 --> 00:20:36,820
My mom and dad said
they wanna let the news know
285
00:20:36,904 --> 00:20:39,074
about how you two
caught the Bodega Burglar.
286
00:20:39,156 --> 00:20:41,326
You two deserve credit for what you did.
287
00:20:41,408 --> 00:20:44,238
I'm a spy. Gotta keep a low profile.
288
00:20:44,328 --> 00:20:46,288
Besides, you're the one
who really caught him.
289
00:20:46,371 --> 00:20:48,671
You had a whole plan.
I just walked into it.
290
00:20:49,208 --> 00:20:51,378
Wait. You guys just moved here, right?
291
00:20:52,085 --> 00:20:54,955
Have you been to the top
of the Empire State Building yet?
292
00:20:55,047 --> 00:20:58,127
Sport and Janie and I are
excellent New York city tour guides.
293
00:20:58,217 --> 00:21:01,177
Oh, yeah. We know
which coin-operated telescopes work
294
00:21:01,261 --> 00:21:03,471
and which ones are busted and everything.
295
00:21:03,972 --> 00:21:05,972
The Statue of Liberty is over there.
296
00:21:09,478 --> 00:21:14,228
And there's a church down there
that has a bowling alley in the basement.
297
00:21:16,360 --> 00:21:19,490
The next day,
the heat wave broke, the crime wave ended,
298
00:21:19,571 --> 00:21:22,411
and Carlos got called a hero
in the newspaper.
299
00:21:22,491 --> 00:21:24,031
He even said I helped.
300
00:21:24,117 --> 00:21:28,327
My friend, Harriet M. Welsch,
took the Bodega Burglar down
301
00:21:28,413 --> 00:21:30,173
like a runaway forklift.
302
00:21:30,666 --> 00:21:35,086
I made sure he called me
by my full name, "M" included.
303
00:21:36,213 --> 00:21:40,133
He turned out to be one of those
amazing friends you always wish for,
304
00:21:40,217 --> 00:21:43,467
which we would've learned earlier
if we ran away from each other less
305
00:21:43,554 --> 00:21:45,684
and just, you know, talked more.
306
00:21:50,018 --> 00:21:51,558
She's asking if it's good.
307
00:21:51,645 --> 00:21:53,895
Yes. Super rico.
308
00:21:54,481 --> 00:21:58,691
And hanging out with the Garcias
improved Janie's Spanish a ton.
309
00:22:01,405 --> 00:22:05,485
Clarita's singing, on the other hand,
remained painfully unchanged.
310
00:22:05,576 --> 00:22:07,736
The $10,000 tower
311
00:22:07,828 --> 00:22:11,788
It's full of power and money
312
00:22:11,874 --> 00:22:15,504
Here comes the money
313
00:22:17,004 --> 00:22:23,514
The $10,000 tower
It's full of power and money
314
00:22:24,011 --> 00:22:30,141
Here comes the money
The $10,000…
315
00:22:30,726 --> 00:22:33,396
I just wanna be
You just wanna be
316
00:22:33,478 --> 00:22:35,148
We just wanna be
317
00:22:36,273 --> 00:22:38,823
I don't wanna be
You don't wanna be
318
00:22:38,901 --> 00:22:44,411
We don't wanna be told what to do
319
00:22:46,575 --> 00:22:52,245
And I try my best to do good
In the neighborhood
320
00:22:52,331 --> 00:22:54,791
I smile real nice
321
00:22:54,875 --> 00:22:58,085
And I strive to tell the truth
322
00:22:58,170 --> 00:23:00,670
I just wanna be
You just wanna be
323
00:23:00,756 --> 00:23:02,586
We just wanna be
324
00:23:03,467 --> 00:23:06,217
I don't wanna be
You don't wanna be
325
00:23:06,303 --> 00:23:09,063
We don't wanna be told what to do
326
00:23:09,139 --> 00:23:11,639
I am gonna be who I wanna be
327
00:23:11,725 --> 00:23:13,635
My autonomy
328
00:23:14,353 --> 00:23:17,153
I just wanna be
You just wanna be
329
00:23:17,231 --> 00:23:19,151
We just wanna be
330
00:23:19,233 --> 00:23:21,993
No, I won't cut my hair
331
00:23:22,069 --> 00:23:24,659
And I'll wear whatever
332
00:23:24,738 --> 00:23:30,328
I like it when I get to be myself
333
00:23:30,410 --> 00:23:33,250
I don't wanna be
You don't wanna be
334
00:23:33,330 --> 00:23:37,960
We don't wanna be told what to do