1
00:00:08,634 --> 00:00:11,264
Neizturamāka par Ņujorkas vasaru
2
00:00:11,345 --> 00:00:15,055
ir tikai Ņujorkas vasara,
kas iestiepjas rudenī.
3
00:00:15,140 --> 00:00:17,480
Pēc laika
neviens necenšas izskatīties glīti
4
00:00:17,559 --> 00:00:20,269
un sāk izskatīties pēc kūstošām svecēm.
5
00:00:32,073 --> 00:00:33,083
POLICIJA MEKLĒ
6
00:00:33,158 --> 00:00:35,578
Un tas man ļoti atvieglo spiegošanu,
7
00:00:35,661 --> 00:00:38,661
jo cilvēki visu laiku ir mājās,
cenšoties atvēsināties.
8
00:00:46,463 --> 00:00:50,093
Žēl, ka kaķi nevar pārvērst
asti par propelleru kā multenēs,
9
00:00:50,175 --> 00:00:52,425
jo viņi to varētu izmantot kā ventilatoru.
10
00:01:01,937 --> 00:01:04,727
Ārā nudien ir karsti, Robinsones kundze.
11
00:01:04,815 --> 00:01:07,105
Jā, Robinsona kungs.
12
00:01:07,609 --> 00:01:10,899
Kā Robinsoniem
izdodas palikt tik garlaicīgiem?
13
00:01:10,988 --> 00:01:12,658
Viņi noteikti vingrinās.
14
00:01:20,581 --> 00:01:24,631
Vēlējos, kaut varētu iet mājās
un stāvēt blakus gaisa kondicionētājam…
15
00:01:29,464 --> 00:01:33,514
bet manā spiegošanas maršrutā
bija jauna pietura, kas bija jāpatur acīs.
16
00:01:38,056 --> 00:01:40,176
Tā bija Garsiju ģimene,
17
00:01:40,267 --> 00:01:43,597
un mans lēmums izspiegot viņus
šī savādā karstuma viļņa laikā
18
00:01:43,687 --> 00:01:48,067
mūs visus ierāva
savādā noziedzības vilnī.
19
00:01:49,610 --> 00:01:50,610
POLICIJA MEKLĒ
20
00:01:51,195 --> 00:01:53,855
Es tik gribu būt
Tu tik gribi būt
21
00:01:53,947 --> 00:01:55,617
Mēs tik gribam būt
22
00:01:56,742 --> 00:01:59,202
Un es kļūšu par to, kas gribu būt
23
00:01:59,286 --> 00:02:00,866
Pati noteikšu
24
00:02:01,371 --> 00:02:04,291
Nē, es negriezīšu matus
25
00:02:04,374 --> 00:02:06,754
Un vilkšu to, kas
26
00:02:06,835 --> 00:02:12,875
Man patīk, ja varu būt es pati
27
00:02:12,966 --> 00:02:15,506
Es negribu, ka
Tu negribi, ka
28
00:02:15,594 --> 00:02:18,474
Mēs negribam, ka mums norāda, ko darīt
29
00:02:18,555 --> 00:02:19,555
"SPIEDZE PRET SPIEGU"
30
00:02:21,600 --> 00:02:22,680
PAMATĀ -
LUĪZAS FICJŪ GRĀMATA
31
00:02:24,394 --> 00:02:26,694
Kopš spiegošanas maršrutā
iekļāvu Garsijas,
32
00:02:26,772 --> 00:02:28,362
esmu daudz par viņiem uzzinājusi.
33
00:02:31,276 --> 00:02:32,276
JAUNUMS
34
00:02:32,361 --> 00:02:34,951
Viņi tikko ir pārcēlušies
uz Štatiem no Kubas
35
00:02:35,030 --> 00:02:37,910
un nopirkuši pārtikas veikaliņu
savas ēkas pirmajā stāvā.
36
00:02:38,408 --> 00:02:41,198
Un, lai gan es nesapratu
ne vārda no tā, ko viņi teica,
37
00:02:41,286 --> 00:02:43,156
viņi šķita diezgan normāli.
38
00:02:43,247 --> 00:02:44,997
- Horhe!
-¡Sí!
39
00:02:52,756 --> 00:02:56,336
Garsijas kungs un kundze
sakliedzās pāri visai telpai,
40
00:02:56,426 --> 00:02:59,296
nevis pienāca viens pie otra un sarunājās.
41
00:02:59,388 --> 00:03:02,058
Tipiska vecāku uzvedība.
42
00:03:04,476 --> 00:03:05,846
Viņiem bija pusaugu meita,
43
00:03:05,936 --> 00:03:09,816
kas iedomājās, ka ir daudz
labāka dziedātāja, nekā patiesībā bija.
44
00:03:10,691 --> 00:03:13,321
Mī, mī, mī
45
00:03:14,695 --> 00:03:17,025
Mī, mī, mī
46
00:03:17,114 --> 00:03:22,624
Un ik vakaru pēc bodītes slēgšanas viņiem
patika skatīties 10 000 dolāru torni.
47
00:03:24,121 --> 00:03:28,081
Jūs skatāties 10 000 dolāru torni!
48
00:03:28,667 --> 00:03:29,707
Jā!
49
00:03:29,793 --> 00:03:31,713
Viss ir diezgan normāli, pareizi?
50
00:03:32,254 --> 00:03:33,344
Nepareizi.
51
00:03:33,422 --> 00:03:37,222
Jo katru vakaru tieši tajā brīdī,
kad sākās spēle,
52
00:03:37,301 --> 00:03:41,181
viņu dēls Karloss noslēpumaini pazuda.
53
00:03:42,514 --> 00:03:47,354
Tātad bija mazliet jāpaspiego viņa
veikaliņā, lai atrastu svarīgas norādes.
54
00:03:55,611 --> 00:03:56,611
ATVĒRTS
SLĒGTS
55
00:04:17,382 --> 00:04:19,592
Kurp Karloss katru vakaru devās?
56
00:04:20,636 --> 00:04:22,636
Man nebija ne jausmas.
57
00:04:24,389 --> 00:04:28,309
-Sveika, Amerika! Klāt torņa laiks!
- Klāt torņa laiks!
58
00:04:33,857 --> 00:04:35,277
Klāt torņa laiks!
59
00:04:35,776 --> 00:04:37,816
Klāt torņa laiks!
60
00:04:38,820 --> 00:04:40,910
Idejas - uz kurieni Karloss varētu doties.
61
00:04:40,989 --> 00:04:41,989
Pirmā.
62
00:04:42,574 --> 00:04:44,334
Varbūt viņš cilā dzelžus,
63
00:04:44,409 --> 00:04:48,119
lai veikaliņā spētu pacelt
visas tās apelsīnu kastes.
64
00:04:48,205 --> 00:04:49,405
Otrā.
65
00:04:52,459 --> 00:04:53,629
Mī
66
00:04:53,710 --> 00:04:56,590
Varbūt Karlosam
tik ļoti riebjas māsas dziedāšana,
67
00:04:56,672 --> 00:04:58,512
ka viņš stāv pie Vitersa kunga dzīvokļa,
68
00:04:58,590 --> 00:05:01,640
lai klausītos
mazāk šķībi dziedošajā kaķu korī.
69
00:05:08,183 --> 00:05:09,353
Trešā.
70
00:05:09,977 --> 00:05:11,847
Vai varbūt…
71
00:05:11,937 --> 00:05:14,397
Sagaidīsim mūsu konkursa
jaunāko dalībnieku
72
00:05:14,481 --> 00:05:16,191
Karlosu Garsiju!
73
00:05:17,234 --> 00:05:22,614
Karlos, kā tu tērētu 10 000 dolāru?
74
00:05:22,698 --> 00:05:25,118
Es pārceltos uz Sibīriju, Džonij.
75
00:05:25,200 --> 00:05:29,750
Viņš grib uzvarēt 10 000 dolāru tornī,
lai varētu pārcelties ļoti tālu
76
00:05:29,830 --> 00:05:33,250
- un nekad vairs nedzirdētu māsu dziedam.
-La, la, la, mī
77
00:05:34,084 --> 00:05:37,134
Biju apņēmusies noskaidrot,
kurp Karloss dodas.
78
00:05:38,422 --> 00:05:41,552
Mēs pārtraucam raidījumu,
lai pavēstītu svarīgas ziņas.
79
00:05:41,633 --> 00:05:46,313
"Bodīšu Burlaks" aplaupījis kārtējo
pārtikas veikalu Aperīstsaidā Manhatanā.
80
00:05:46,388 --> 00:05:50,388
Šopēcpusdien cietis
80. ielas Džo pārtikas veikaliņš.
81
00:05:52,352 --> 00:05:55,942
Bodīšu Burlaks? Interesanti.
82
00:05:56,023 --> 00:05:58,693
Šonedēļ šī ir jau trešā laupīšana.
83
00:05:58,775 --> 00:06:03,355
Cietusi arī Bobija bodīte
un Īstsaidas pārtikas veikaliņš.
84
00:06:03,447 --> 00:06:07,277
Policija apgalvo, ka zaglis
pa dienu iegriežas bodītēs un veikaliņos
85
00:06:07,367 --> 00:06:11,287
un nozog atslēgas,
lai naktī atgrieztos un tos aplaupītu.
86
00:06:11,788 --> 00:06:16,288
Viņš tiek aprakstīts kā īsa auguma
vīrietis un ir uzskatāms par bīstamu.
87
00:06:16,376 --> 00:06:17,376
POLICIJA MEKLĒ
88
00:06:19,213 --> 00:06:20,343
Horhe…
89
00:06:28,222 --> 00:06:31,852
Kaut kas interesants vienmēr, šķiet,
atgadās tad, kad iedegas laternas,
90
00:06:31,934 --> 00:06:34,654
atgādinot, ka ir laiks doties mājās.
91
00:06:37,022 --> 00:06:38,072
Karloss?
92
00:06:42,611 --> 00:06:45,451
Kas tikko notika?
93
00:06:50,702 --> 00:06:52,332
Viņš izspiegoja tevi?
94
00:06:52,412 --> 00:06:54,792
Jā. Viņš izspiegoja mani.
95
00:06:54,873 --> 00:06:58,383
Pag! Vai tad tu pati neizspiegoji
viņu un viņa ģimeni?
96
00:06:58,460 --> 00:07:00,000
Tas ir citādi, Sport.
97
00:07:00,087 --> 00:07:01,087
Esmu rakstniece.
98
00:07:01,171 --> 00:07:04,721
Es spiegoju, jo rakstniecei
ir jāzina viss un jāredz vi…
99
00:07:04,800 --> 00:07:08,600
Tā, skolēni!
Ņemiet bumbu un sāciet izvairīties!
100
00:07:13,100 --> 00:07:15,560
Atcerieties par metiena tehniku. Aiziet!
101
00:07:18,772 --> 00:07:20,612
Un ko tu darīsi, Harieta?
102
00:07:23,652 --> 00:07:27,992
Vispirms man jāsaprot,
ko Karloss par mani rakstīja.
103
00:07:28,073 --> 00:07:30,623
Ko? Rakstīja par tevi?
104
00:07:32,619 --> 00:07:34,369
Tu esi izsists, Pinkij Vaithed!
105
00:07:34,454 --> 00:07:38,084
Pag! Viņš tevi ne tikai izspiego,
bet arī par tevi raksta?
106
00:07:38,166 --> 00:07:41,546
Un atkal - Harieta tieši to pašu
darīja attiecībā uz viņu.
107
00:07:43,297 --> 00:07:45,007
Mums tam ir jāpievēršas, Harieta.
108
00:07:45,507 --> 00:07:47,717
Sākt tīšo izstāšanos!
109
00:07:54,808 --> 00:07:57,518
Mans vēders! Mans vēders. Man trāpīja.
110
00:08:02,357 --> 00:08:04,027
Esmu izsista! Esmu izsista!
111
00:08:05,569 --> 00:08:08,609
Pasakiet manam brālim,
ka viņš ir stulbs.
112
00:08:13,368 --> 00:08:14,828
Ko jūs tur lejā darāt?
113
00:08:16,330 --> 00:08:18,620
Neatliekamā tīšā izstāšanās, Sport.
114
00:08:18,707 --> 00:08:19,957
Mums ir jāapspriežas.
115
00:08:20,042 --> 00:08:21,502
Bāc!
116
00:08:21,585 --> 00:08:23,545
Bet man šajā spēlē tā veicas.
117
00:08:25,339 --> 00:08:27,169
Teicama kustība, Sport!
118
00:08:28,175 --> 00:08:29,215
Redzat?
119
00:08:31,011 --> 00:08:32,301
Labi.
120
00:08:33,179 --> 00:08:35,059
Au! Mani izsista.
121
00:08:38,477 --> 00:08:40,937
Varbūt tas Karloss
tikai grib sadraudzēties?
122
00:08:41,020 --> 00:08:42,480
Viņš ir tikko pārcēlies.
123
00:08:42,563 --> 00:08:44,533
Jaunajā skolā droši vien nevienu nepazīst.
124
00:08:44,608 --> 00:08:48,448
Nu nē. Es viņam pajautāju, ko viņš grib,
un viņš paskatījās uz mani šādi…
125
00:08:49,613 --> 00:08:50,613
un aizbēga.
126
00:08:50,697 --> 00:08:52,617
Tā neuzvedas, ja grib sadraudzēties.
127
00:08:53,325 --> 00:08:54,575
Tā laikam ir.
128
00:08:54,660 --> 00:08:56,410
Pag! Vai nesaprotat?
129
00:08:56,495 --> 00:09:00,075
Viņš tevi novēro,
ir pārcēlies no "citas valsts",
130
00:09:00,165 --> 00:09:02,075
runā svešvalodā.
131
00:09:02,584 --> 00:09:03,634
Karloss ir…
132
00:09:03,710 --> 00:09:06,340
Starptautisks spiegs.
133
00:09:07,172 --> 00:09:09,842
Gribēju teikt - Transilvānijas vampīrs,
kas spēj mainīt izskatu.
134
00:09:12,636 --> 00:09:15,756
Nu labi.
Starptautisks spiegs izklausās ticamāk.
135
00:09:20,185 --> 00:09:21,645
Kad beidzās stundas,
136
00:09:21,728 --> 00:09:26,188
es spēju domāt vienīgi par to,
ka mani varētu vajāt starptautisks spiegs.
137
00:09:26,692 --> 00:09:28,032
Rokā esi!
138
00:09:39,705 --> 00:09:40,905
Bet kāpēc?
139
00:09:42,165 --> 00:09:44,285
Vai es redzēju ko tādu, ko nevajadzēja?
140
00:09:47,212 --> 00:09:50,172
Ja vien es zinātu, ko viņš rakstīja,
es zinātu, kas man draud.
141
00:09:55,429 --> 00:09:56,969
Tad es sapratu.
142
00:09:58,974 --> 00:10:03,104
Lai atrastu norādes,
kāpēc Karloss par mani interesējas,
143
00:10:03,187 --> 00:10:06,437
man bija jāiefiltrējas Karlosa midzenī.
144
00:10:09,443 --> 00:10:12,243
Džeinij, tu šajā semestrī
mācies spāņu valodu, vai ne?
145
00:10:12,321 --> 00:10:14,571
Tā viš i… Es to lieliski pārvaldu.
146
00:10:14,656 --> 00:10:17,076
Brīnišķīgi. Jums abiem man jāpalīdz.
147
00:10:17,159 --> 00:10:18,699
- Kādā veidā?
- Mēs piedalāmies.
148
00:10:26,710 --> 00:10:29,210
Džeinij, novērs vecāku uzmanību!
149
00:10:29,296 --> 00:10:30,416
Gaidi manu signālu!
150
00:10:31,340 --> 00:10:34,090
Sport, sagatavojies otrajam posmam!
151
00:10:35,177 --> 00:10:36,427
Gatavību…
152
00:10:37,221 --> 00:10:38,221
Starts!
153
00:10:49,775 --> 00:10:51,355
Ak, nē!
154
00:11:31,775 --> 00:11:33,565
Tur. Tas papīrs.
155
00:11:33,652 --> 00:11:35,402
Tas, uz kura viņš rakstīja.
156
00:11:35,487 --> 00:11:36,657
Mums tas jādabū.
157
00:11:36,738 --> 00:11:38,698
Novērs viņa uzmanību, un es to paķeršu.
158
00:11:45,914 --> 00:11:46,924
Sveiki!
159
00:11:53,130 --> 00:11:55,590
Cik maksā tās centa konfektes?
160
00:11:58,844 --> 00:12:00,224
Vienu centu.
161
00:12:02,514 --> 00:12:04,314
Labi. Interesanti.
162
00:12:07,144 --> 00:12:09,984
Un cik maksā šīs centa konfektes?
163
00:12:12,024 --> 00:12:13,234
Arī vienu centu.
164
00:12:13,317 --> 00:12:14,437
Skaidrs.
165
00:12:21,533 --> 00:12:22,533
Tur tas ir.
166
00:12:27,122 --> 00:12:29,212
Ei! Skaties, kur ej!
167
00:12:29,291 --> 00:12:30,581
Piedodiet!
168
00:12:46,391 --> 00:12:48,641
Un cik maksā tās?
169
00:12:50,604 --> 00:12:53,324
Vienu centu. Tās visas maksā vienu centu.
170
00:12:53,398 --> 00:12:56,068
Izņemot miljons dolāru šokolādi.
Tā maksā 25 centus.
171
00:12:56,151 --> 00:12:57,191
Skaidrs.
172
00:13:01,615 --> 00:13:02,905
Vai varu to apskatīt?
173
00:13:03,575 --> 00:13:04,865
Nopietni?
174
00:13:05,953 --> 00:13:08,413
Labi. Pieskati manas atslēgas!
175
00:13:17,840 --> 00:13:22,180
- Rokā ir.
-…tūkstoš dolāru tornis ir pilns ar…
176
00:13:23,262 --> 00:13:24,512
Ei! Ko tu dari?
177
00:13:24,596 --> 00:13:25,846
Vai tu zodz?
178
00:13:27,391 --> 00:13:28,391
Viņa ir tas burlaks!
179
00:13:28,475 --> 00:13:29,725
Stāt, zagle!
180
00:13:31,186 --> 00:13:32,226
Bēgam!
181
00:13:40,571 --> 00:13:41,571
Manas atslēgas!
182
00:13:43,073 --> 00:13:44,453
Tu!
183
00:13:44,992 --> 00:13:47,492
Ei! Es taču teicu - skaties, kur ej…
184
00:13:49,580 --> 00:13:51,250
Aiziet! Pazūdam no šejienes!
185
00:14:01,967 --> 00:14:03,927
Dabūju. Dabūju.
186
00:14:04,011 --> 00:14:05,011
Tas ir…
187
00:14:05,095 --> 00:14:06,885
Paskatīsimies! Atloki!
188
00:14:08,223 --> 00:14:09,523
Tā ir karte.
189
00:14:09,600 --> 00:14:11,230
ŅUJORKA, APERĪSTSAIDA
HARIETA
190
00:14:11,310 --> 00:14:13,980
Viņš iezīmējis manu spiegošanas maršrutu.
191
00:14:14,646 --> 00:14:16,686
Džeinij, kas tur spāniski rakstīts?
192
00:14:20,027 --> 00:14:23,567
Man likās, ka tu lieliski runā spāniski.
193
00:14:23,655 --> 00:14:26,485
Jā, arī man tā likās,
bet - ak vai! - kļūdījos.
194
00:14:26,575 --> 00:14:27,575
Džeinij!
195
00:14:27,659 --> 00:14:31,039
Arī es nerunāju spāniski,
bet esmu drošs, ka runa ir par Harietu.
196
00:14:31,121 --> 00:14:35,291
Ko? Viņš zina manu vārdu.
Kā viņš zina manu vārdu?
197
00:14:35,834 --> 00:14:38,424
Karloss tiešām ir starptautisks spiegs.
198
00:14:38,504 --> 00:14:41,094
Spiegojot būšu redzējusi ko tādu,
ko nevajadzēja.
199
00:14:41,173 --> 00:14:43,473
Varbūt Robinsoni tomēr nav garlaicīgi.
200
00:14:43,550 --> 00:14:44,800
Varbūt Karloss strādā pie viņiem.
201
00:14:44,885 --> 00:14:47,715
Man ir jānoskaidro,
kas teikts šajā kartē, un ātri.
202
00:14:48,430 --> 00:14:50,970
Varbūt tev var palīdzēt
spāņu valodas skolotāja Māršalas kundze.
203
00:14:51,058 --> 00:14:53,018
Ja nemaldos, viņa pieņem līdz 16:00.
204
00:14:54,728 --> 00:14:56,608
Tātad man ir 15 minūtes.
205
00:14:57,189 --> 00:14:59,899
Bija gods strādāt ar jums, draugi.
206
00:14:59,983 --> 00:15:01,693
Tas bija pagodinājums mums.
207
00:15:07,616 --> 00:15:08,906
Ei! Skriet nedrīkst.
208
00:15:16,917 --> 00:15:20,297
Es apstājos, kad ieraudzīju
80. ielas Džo pārtikas veikaliņu.
209
00:15:20,379 --> 00:15:22,129
Es to atcerējos no ziņām.
210
00:15:22,214 --> 00:15:25,514
Tas bija
Bodīšu Burlaka aplaupītais veikals.
211
00:15:25,592 --> 00:15:29,262
Pēkšņi viss kļuva skaidrs.
212
00:15:29,346 --> 00:15:34,016
Karloss strādā veikaliņā, tāpēc zina,
kad ir īstais brīdis nočiept atslēgas.
213
00:15:34,101 --> 00:15:36,481
Tas ir ideāls aizsegs.
214
00:15:36,562 --> 00:15:41,532
Kuram varētu ienākt prātā, ka cilvēks,
kas strādā bodītē, aplaupītu bodītes?
215
00:15:41,608 --> 00:15:44,358
Karloss nav starptautisks spiegs.
216
00:15:44,444 --> 00:15:46,784
Viņš ir Bodīšu Burlaks.
217
00:15:56,999 --> 00:15:58,289
Ei!
218
00:16:04,006 --> 00:16:07,716
Gribēju skriet uz mājām, bet negribēju,
ka Bodīšu Burlaks redz, kur es dzīvoju,
219
00:16:07,801 --> 00:16:09,051
tāpēc tikai skrēju uz priekšu.
220
00:16:19,438 --> 00:16:20,608
Braucam!
221
00:16:26,069 --> 00:16:28,109
- Nav naudas…
- Nav brauciena.
222
00:16:28,197 --> 00:16:29,357
Bāc!
223
00:16:32,743 --> 00:16:35,413
Kad jums dzenas pakaļ kā spiegu filmā,
224
00:16:35,495 --> 00:16:38,455
vajātājs jāapved ap stūri kā spiegu filmā.
225
00:16:42,085 --> 00:16:43,085
Ei!
226
00:16:45,130 --> 00:16:46,130
Uz turieni!
227
00:16:58,143 --> 00:16:59,693
Ja nu jūs brīnāties:
228
00:16:59,770 --> 00:17:03,020
ja jūs vajā laupītājs,
kurš zina, ka jūs zināt pārāk daudz,
229
00:17:03,106 --> 00:17:06,316
un jūs zināt, ka viņš zina,
tad jūs varat paskriet visai ātri.
230
00:17:13,784 --> 00:17:14,994
TAIMSKVĒRS
231
00:17:29,174 --> 00:17:30,184
EMPAIRSTEITA ĒKA
232
00:17:40,352 --> 00:17:41,602
Nu taču! Nu taču!
233
00:17:47,484 --> 00:17:48,494
Glābta.
234
00:17:50,112 --> 00:17:54,412
Domāju: kad būšu augšā,
izsaukšu policiju un būšu varone.
235
00:17:56,785 --> 00:17:58,995
Skats ir pasakains.
236
00:18:01,248 --> 00:18:02,958
Bet kā?
237
00:18:04,877 --> 00:18:06,797
Nuja. Divi lifti.
238
00:18:07,713 --> 00:18:10,263
- Tu.
- Tu.
239
00:18:10,340 --> 00:18:12,510
Tu esi Bodīšu Burlaks.
240
00:18:12,593 --> 00:18:14,473
Ko? Nē, neesmu.
241
00:18:14,553 --> 00:18:16,853
Kāpēc lai es būtu Bodīšu Burlaks?
242
00:18:16,930 --> 00:18:19,430
Tu esi tā,
kas ienāca manas ģimenes veikaliņā,
243
00:18:19,516 --> 00:18:22,056
nozagi manu karti
un nočiepi manas atslēgas.
244
00:18:22,144 --> 00:18:24,524
Nočiepu atslēgas?
Neesmu ņēmusi tavas atslēgas.
245
00:18:24,605 --> 00:18:27,815
Tev taisnība. Nepaņēmi.
Jo tās bija viltus atslēgas.
246
00:18:27,900 --> 00:18:29,860
Kas ir viltus atslēgas?
247
00:18:29,943 --> 00:18:32,653
Es noliku vecas, nederīgas atslēgas
248
00:18:32,738 --> 00:18:36,028
redzamā vietā kā ēsmu,
lai noķertu Bodīšu Burlaku.
249
00:18:36,116 --> 00:18:37,696
- Tevi.
- Ne-e.
250
00:18:37,784 --> 00:18:39,544
Tu esi Bodīšu Burlaks,
251
00:18:39,620 --> 00:18:43,000
un tu sāki mani izsekot,
jo zināji, ka esmu tev uz pēdām.
252
00:18:43,081 --> 00:18:45,671
Un man ir karte, kas to pierāda.
253
00:18:45,751 --> 00:18:47,041
Nē! Mans pierādījums!
254
00:18:50,672 --> 00:18:51,672
Tur viņi ir.
255
00:18:51,757 --> 00:18:53,007
Nē! Atdod!
256
00:18:54,760 --> 00:18:56,090
Džeinij? Sport?
257
00:18:56,803 --> 00:18:57,893
Sport, lūdzu.
258
00:18:57,971 --> 00:18:59,471
Es esmu tā, kas runā spāniski.
259
00:18:59,556 --> 00:19:01,056
Garsijas palīdzēja jums sekot.
260
00:19:01,141 --> 00:19:02,981
Es neesmu Bodīšu Burlaks.
261
00:19:03,060 --> 00:19:04,310
Viņa ir!
262
00:19:04,394 --> 00:19:05,774
Nē, neesmu!
263
00:19:08,148 --> 00:19:10,028
Mēs laikam kaut ko nesaprotam.
264
00:19:10,609 --> 00:19:12,319
Mēs zinām, ka neesi laupītāja.
265
00:19:12,402 --> 00:19:14,362
Tu apturēji laupītāju.
266
00:19:14,446 --> 00:19:15,446
Ko?
267
00:19:17,991 --> 00:19:18,991
Es izstāstīšu.
268
00:19:20,077 --> 00:19:23,867
Tas vīrs, kam uztriecies,
izejot no veikaliņa, bija zaglis.
269
00:19:23,956 --> 00:19:26,246
Viņš bija paņēmis atslēgas no letes -
270
00:19:26,333 --> 00:19:28,463
tās sarūsējušās, nederīgās atslēgas.
271
00:19:28,544 --> 00:19:30,964
Kad Garsijas kungs un kundze
atrada Sportu un mani,
272
00:19:31,046 --> 00:19:34,296
mēs izsaucām policiju,
aizslēdzām veikalu un gājām jūs meklēt.
273
00:19:34,383 --> 00:19:37,513
Tā, pag! Tas nozīmē…
274
00:19:37,594 --> 00:19:41,394
Policija apgalvo, ka zaglis
pa dienu iegriežas bodītēs un veikaliņos
275
00:19:41,473 --> 00:19:45,603
un nozog atslēgas,
lai naktī atgrieztos un tos aplaupītu.
276
00:19:47,312 --> 00:19:51,112
Tu izmantoji vecās atslēgas,
lai apmuļķotu laupītāju.
277
00:19:51,984 --> 00:19:54,654
Tu tiešām ievilināji lamatās
Bodīšu Burlaku.
278
00:19:54,736 --> 00:19:56,106
Tagad es saprotu.
279
00:19:56,196 --> 00:19:57,776
Tu esi ģēnijs, Karlos.
280
00:19:57,865 --> 00:19:59,825
Kāpēc tu man neteici,
ka esi ģēnijs, Karlos?
281
00:19:59,908 --> 00:20:02,038
Tāpēc, ka tu mani izspiegoji.
282
00:20:02,119 --> 00:20:06,079
Un kāpēc tu vispār
izspiegoji mani un tās pārējās vietas?
283
00:20:06,164 --> 00:20:07,544
Vienkārši. Esmu rakstniece.
284
00:20:08,208 --> 00:20:09,208
Es nesaprotu.
285
00:20:09,293 --> 00:20:13,633
Mana auklīte Ole Golija saka: ja es
gribu būt rakstniece, man ir jāzina viss.
286
00:20:13,714 --> 00:20:16,304
Un, lai visu zinātu, man ir jāredz viss.
287
00:20:16,383 --> 00:20:18,433
Un visu redzēt var tikai spiegojot.
288
00:20:18,510 --> 00:20:20,180
Es spiegoju, lai rakstītu.
289
00:20:20,262 --> 00:20:22,722
Tātad tu esi rakstniece. Forši.
290
00:20:22,806 --> 00:20:23,806
Man patīk lasīt.
291
00:20:23,891 --> 00:20:27,191
Tad kādudien es varētu
tev iedot izlasīt savu pirmo romānu.
292
00:20:27,269 --> 00:20:28,269
Sarunāts.
293
00:20:34,610 --> 00:20:36,820
Mamma un tētis
grib pastāstīt reportieriem,
294
00:20:36,904 --> 00:20:39,074
kā jūs abi noķērāt Bodīšu Burlaku.
295
00:20:39,156 --> 00:20:41,326
Esat pelnījuši atzinību par paveikto.
296
00:20:41,408 --> 00:20:44,238
Esmu spiedze. Man jāpaliek nemanāmai.
297
00:20:44,328 --> 00:20:46,288
Turklāt patiesībā viņu noķēri tu.
298
00:20:46,371 --> 00:20:48,671
Tev bija plāns. Es tikai iesaistījos.
299
00:20:49,208 --> 00:20:51,378
Pag! Jūs esat tikko pārcēlušies, vai ne?
300
00:20:52,085 --> 00:20:54,955
Vai esat jau bijuši
Empairsteita ēkas augšā?
301
00:20:55,047 --> 00:20:58,127
Mēs ar Sportu un Džeiniju
esam lieliski Ņujorkas gidi.
302
00:20:58,217 --> 00:21:01,177
Jā. Mēs zinām, kuri ar monētām
darbināmie tālskati darbojas
303
00:21:01,261 --> 00:21:03,471
un kuri ir salauzti.
304
00:21:03,972 --> 00:21:05,972
Tur ir Brīvības statuja.
305
00:21:09,478 --> 00:21:14,228
Un tur lejā ir baznīca,
kam pagrabā ir boulinga zāle.
306
00:21:16,360 --> 00:21:19,490
Nākamajā dienā karstuma
vilnis rimās, noziedzības vilnis beidzās
307
00:21:19,571 --> 00:21:22,411
un Karloss avīzē tika nosaukts par varoni.
308
00:21:22,491 --> 00:21:24,031
Viņš pat pateica, ka es palīdzēju.
309
00:21:24,117 --> 00:21:25,487
VIETĒJAIS ZĒNS
NOTVER BODĪŠU BURLAKU
310
00:21:25,577 --> 00:21:28,327
Mana draudzene
Harieta M. Velša nogāza Bodīšu Burlaku
311
00:21:28,413 --> 00:21:30,173
kā nevaldāms autokrāvējs.
312
00:21:30,666 --> 00:21:35,086
Es parūpējos,
lai viņš nosauc manu pilno vārdu ar "M".
313
00:21:36,213 --> 00:21:40,133
Viņš izrādījās viens no tiem lieliskajiem
draugiem, ko vienmēr esi vēlējies,
314
00:21:40,217 --> 00:21:43,467
un mēs to būtu uzzinājuši agrāk,
ja nebūtu bēguši viens no otra
315
00:21:43,554 --> 00:21:45,684
un vienkārši parunājušies.
316
00:21:50,018 --> 00:21:51,558
Viņa jautā, vai garšo.
317
00:21:51,645 --> 00:21:53,895
Jā. Super rico.
318
00:21:54,481 --> 00:21:58,691
Un draudzēšanās ar Garsijām ļoti
uzlaboja Džeinijas spāņu valodas prasmi.
319
00:22:01,405 --> 00:22:05,485
Savukārt Klaritas dziedāšana
diemžēl neuzlabojās.
320
00:22:05,576 --> 00:22:07,736
10 000 dolāru tornis
321
00:22:07,828 --> 00:22:11,788
Ir pilns ar varu un naudu
322
00:22:11,874 --> 00:22:15,504
Lūk, kur ir nauda.
323
00:22:17,004 --> 00:22:23,514
10 000 dolāru tornis
Ir pilns ar varu un naudu
324
00:22:24,011 --> 00:22:30,141
Lūk, kur ir nauda
10 000 dolāru…
325
00:22:30,726 --> 00:22:33,396
Es tik gribu būt
Tu tik gribi būt
326
00:22:33,478 --> 00:22:35,148
Mēs tik gribam būt
327
00:22:36,273 --> 00:22:38,823
Es negribu, ka
Tu negribi, ka
328
00:22:38,901 --> 00:22:44,411
Mēs negribam, ka mums norāda, ko darīt
329
00:22:46,575 --> 00:22:52,245
Un es pūlos darīt labu
Savā apkaimē
330
00:22:52,331 --> 00:22:54,791
Es smaidu jauki
331
00:22:54,875 --> 00:22:58,085
Un cenšos taisnību teikt
332
00:22:58,170 --> 00:23:00,670
Es tik gribu būt
Tu tik gribi būt
333
00:23:00,756 --> 00:23:02,586
Mēs tik gribam būt
334
00:23:03,467 --> 00:23:06,217
Es negribu, ka
Tu negribi, ka
335
00:23:06,303 --> 00:23:09,063
Mēs negribam, ka mums norāda, ko darīt
336
00:23:09,139 --> 00:23:11,639
Un es kļūšu par to, kas gribu būt
337
00:23:11,725 --> 00:23:13,635
Pati noteikšu
338
00:23:14,353 --> 00:23:17,153
Es tik gribu būt
Tu tik gribi būt
339
00:23:17,231 --> 00:23:19,151
Mēs tik gribam būt
340
00:23:19,233 --> 00:23:21,993
Nē, es negriezīšu matus
341
00:23:22,069 --> 00:23:24,659
Un vilkšu to, kas
342
00:23:24,738 --> 00:23:30,328
Man patīk, ja varu būt es pati
343
00:23:30,410 --> 00:23:33,250
Es negribu, ka
Tu negribi, ka
344
00:23:33,330 --> 00:23:37,880
Mēs negribam, ka mums norāda, ko darīt
345
00:23:37,960 --> 00:23:39,960
Tulkojusi Aija Apse