1 00:00:08,634 --> 00:00:15,064 Det som er verre enn sommer i New York, er sommer helt til høsten. 2 00:00:15,140 --> 00:00:20,270 Til slutt orker ingen å se pene ut, men går rundt og ser ut som smeltede lys. 3 00:00:32,073 --> 00:00:33,083 ETTERLYST 4 00:00:33,158 --> 00:00:38,658 Det gjorde det lettere å være spion, for alle var hjemme for å kjøle seg ned. 5 00:00:46,463 --> 00:00:50,093 Det er synd katter ikke kan gjøre halen om til propeller. 6 00:00:50,175 --> 00:00:52,425 Da kunne de brukt dem som vifter. 7 00:01:01,937 --> 00:01:07,107 - Det er jammen varmt, Mrs. Robinson. - Ja, Mr. Robinson. 8 00:01:07,609 --> 00:01:12,659 Hvordan klarer Robinsons å være så kjedelige? De øver sikkert. 9 00:01:20,581 --> 00:01:24,631 Jeg skulle ønske jeg kunne gå hjem og stå ved klimaanlegget. 10 00:01:29,464 --> 00:01:33,514 Men jeg hadde et nytt stopp på spionruta som jeg måtte sjekke. 11 00:01:38,056 --> 00:01:40,176 Familien Garcia. 12 00:01:40,267 --> 00:01:43,597 Min avgjørelse om å spionere på dem gjennom hetebølgen 13 00:01:43,687 --> 00:01:48,067 gjorde at alle ble innblandet i en kriminalitetsbølge. 14 00:01:49,610 --> 00:01:50,610 ETTERLYST 15 00:01:51,195 --> 00:01:53,855 Jeg vil bare Du vil bare 16 00:01:53,947 --> 00:01:55,617 Vi vil bare 17 00:01:56,742 --> 00:01:59,202 Jeg vil være den jeg vil være 18 00:01:59,286 --> 00:02:00,866 Min valgfrihet 19 00:02:01,371 --> 00:02:04,291 Nei, jeg vil ikke klippe håret 20 00:02:04,374 --> 00:02:06,754 Jeg vil ha på meg det jeg vil 21 00:02:06,835 --> 00:02:12,875 Jeg liker å være meg selv 22 00:02:12,966 --> 00:02:15,506 Jeg vil ikke Du vil ikke 23 00:02:15,594 --> 00:02:18,474 Vi vil ikke Bli fortalt hva vi skal gjøre 24 00:02:18,555 --> 00:02:19,555 SPION MOT SPION 25 00:02:20,474 --> 00:02:21,524 SPIONEN HARRIET 26 00:02:21,600 --> 00:02:22,680 BASERT PÅ BOKA AV LOUISE FITZHUGH 27 00:02:24,394 --> 00:02:28,364 Etter at jeg la til Garcias, hadde jeg lært mye om dem. 28 00:02:31,276 --> 00:02:32,276 NY 29 00:02:32,361 --> 00:02:37,911 De hadde nettopp flyttet fra Cuba og kjøpt en matbutikk der de bodde. 30 00:02:38,408 --> 00:02:43,158 Selv om jeg ikke skjønte det de sa, virket de ganske normale. 31 00:02:43,247 --> 00:02:44,997 - Jorge! -¡Sí! 32 00:02:52,756 --> 00:02:56,336 Mr. og Mrs. Garcia ropte til hverandre 33 00:02:56,426 --> 00:03:02,056 istedenfor å gå bort og snakke sammen. Det er helt typisk foreldre. 34 00:03:04,476 --> 00:03:09,816 De hadde en tenåringsdatter som trodde hun var veldig god til å synge. 35 00:03:10,691 --> 00:03:13,321 Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi 36 00:03:14,695 --> 00:03:17,025 Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi 37 00:03:17,114 --> 00:03:22,624 Og de elsket å se på $10,000 Tower hver kveld etter stengetid. 38 00:03:24,121 --> 00:03:28,081 Det er $10,000 Tower! 39 00:03:28,667 --> 00:03:29,707 Ja! 40 00:03:29,793 --> 00:03:33,343 Det er vel normalt? Feil. 41 00:03:33,422 --> 00:03:37,222 For hver kveld når programmet startet, 42 00:03:37,301 --> 00:03:41,181 forsvant sønnen, Carlos, på mystisk vis. 43 00:03:42,514 --> 00:03:47,354 Så jeg måtte spionere i butikken for å finne spor. 44 00:03:55,611 --> 00:03:56,611 ÅPENT STENGT 45 00:04:17,382 --> 00:04:19,592 Hvor gikk Carlos hver kveld? 46 00:04:20,636 --> 00:04:22,636 Jeg ante ikke. 47 00:04:24,389 --> 00:04:28,309 -Hei, Amerika. Nå er det Tower-tid! - Det er Tower-tid! 48 00:04:33,857 --> 00:04:35,277 Hysj, det er Tower-tid. 49 00:04:35,776 --> 00:04:37,816 Det er Tower-tid! 50 00:04:38,820 --> 00:04:41,990 Forslag til hvor Carlos går: Nummer én: 51 00:04:42,574 --> 00:04:48,124 Kanskje han pumper jern så han kan løfte appelsinkasser i butikken. 52 00:04:48,205 --> 00:04:49,405 Nummer to… 53 00:04:52,459 --> 00:04:53,629 Mi 54 00:04:53,710 --> 00:04:58,510 Kanskje Carlos hater søsterens sang sånn at han står utenfor Mr. Withers' leilighet 55 00:04:58,590 --> 00:05:01,640 for å høre kattene synge noe mindre falskt. 56 00:05:08,183 --> 00:05:09,353 Nummer tre. 57 00:05:09,977 --> 00:05:11,847 Eller kanskje... 58 00:05:11,937 --> 00:05:16,187 Ta imot vår nye deltaker, Carlos Garcia. 59 00:05:17,234 --> 00:05:22,614 Carlos, hva ville du gjort med $10,000? 60 00:05:22,698 --> 00:05:25,118 Jeg ville flyttet til Sibir, Johnny. 61 00:05:25,200 --> 00:05:29,750 Han øver på å vinne $10,000 Tower så han kan flytte vekk 62 00:05:29,830 --> 00:05:33,250 -så han slipper å høre søsteren. -La, la, la, la, la, la, la, mi 63 00:05:34,084 --> 00:05:37,134 Jeg var oppsatt på å finne ut hvor Carlos gikk hen. 64 00:05:38,422 --> 00:05:41,552 Vi avbryter programmet for å høre siste nytt. 65 00:05:41,633 --> 00:05:46,313 Dagligvarebutikktyven har slått til nok en gang på Upper East Side. 66 00:05:46,388 --> 00:05:50,388 Denne gangen var det Joe's 80th Street Deli. 67 00:05:52,352 --> 00:05:55,942 En dagligvarebutikktyv? Interessant. 68 00:05:56,023 --> 00:05:58,693 Det er det tredje ranet denne uken. 69 00:05:58,775 --> 00:06:03,355 Bobbys dagligvare og East Side Deli har også blitt ranet. 70 00:06:03,447 --> 00:06:07,277 Politiet sier tyven går inn i dagligvarebutikkene midt på dagen 71 00:06:07,367 --> 00:06:11,287 og stjeler nøklene, for så å rane dem om kvelden. 72 00:06:11,788 --> 00:06:16,288 Han beskrives som en liten mann som kan være farlig. 73 00:06:16,376 --> 00:06:17,376 ETTERLYST 74 00:06:19,213 --> 00:06:20,343 Jorge… 75 00:06:28,222 --> 00:06:31,852 Noe interessant skjer alltid når lysene går på 76 00:06:31,934 --> 00:06:34,654 og minner meg om at jeg må gå hjem. 77 00:06:37,022 --> 00:06:38,072 Carlos? 78 00:06:42,611 --> 00:06:45,451 Hva skjedde? 79 00:06:50,702 --> 00:06:54,792 - Spionerte han på deg? - Ja, han spionerte på meg. 80 00:06:54,873 --> 00:07:00,003 - Du spionerte på ham og familien først. - Det er ikke det samme, Sport. 81 00:07:00,087 --> 00:07:04,717 Jeg er forfatter. Jeg spionerer for å bli forfatter. Jeg må vite og se alt. 82 00:07:04,800 --> 00:07:08,600 Kom igjen alle sammen, finn en ball og sett i gang! 83 00:07:13,100 --> 00:07:15,560 Husk å følge gjennom. 84 00:07:18,772 --> 00:07:20,612 Hva skal du finne på, Harriet? 85 00:07:23,652 --> 00:07:27,992 Først må jeg finne ut hva… …Carlos skrev om meg. 86 00:07:28,073 --> 00:07:30,623 Skrev om deg? 87 00:07:32,619 --> 00:07:34,369 Du er ute, Pinky Whitehead! 88 00:07:34,454 --> 00:07:38,084 Ikke bare spionerer han, han skriver om deg også? 89 00:07:38,166 --> 00:07:41,546 Akkurat det Harriet gjør mot ham. 90 00:07:43,297 --> 00:07:45,007 Vi må konsentrere oss, Harriet. 91 00:07:45,507 --> 00:07:47,717 Vi må bli sendt ut. 92 00:07:54,808 --> 00:07:57,518 Magen min! Jeg er truffet! 93 00:08:02,357 --> 00:08:04,027 Jeg er ute! 94 00:08:05,569 --> 00:08:08,609 Si til broren min …at han er dum. 95 00:08:13,368 --> 00:08:14,828 Hva driver dere med? 96 00:08:16,330 --> 00:08:18,620 Nødutsending, Sport. 97 00:08:18,707 --> 00:08:21,497 - Vi har viktige ting å diskutere. -Å nei. 98 00:08:21,585 --> 00:08:23,545 Men jeg vinner jo. 99 00:08:25,339 --> 00:08:27,169 God gjennomføring, Sport! 100 00:08:28,175 --> 00:08:29,215 Ser dere? 101 00:08:31,011 --> 00:08:32,301 Ja vel. 102 00:08:33,179 --> 00:08:35,059 Au. Jeg er ute. 103 00:08:38,477 --> 00:08:42,477 Kanskje Carlos bare vil ha en venn? Han flyttet nettopp hit. 104 00:08:42,563 --> 00:08:44,533 Han kjenner sikkert ingen. 105 00:08:44,608 --> 00:08:48,448 Jeg spurte hva han ville, og han bare så på meg sånn... 106 00:08:49,613 --> 00:08:52,623 Og så løp han. Det gjør ikke folk som vil ha en venn. 107 00:08:53,325 --> 00:08:56,405 - Godt poeng. - Vent, skjønner dere det ikke? 108 00:08:56,495 --> 00:09:02,075 Ser på deg, flyttet hit fra et annet land, snakker andre språk. 109 00:09:02,584 --> 00:09:06,344 - Carlos er… - En internasjonal spion. 110 00:09:07,172 --> 00:09:09,842 Jeg skulle si vampyr fra Transilvania. 111 00:09:12,636 --> 00:09:15,756 Greit. Internasjonal spion høres mer sannsynlig ut. 112 00:09:20,185 --> 00:09:21,645 Ved slutten av skoledagen 113 00:09:21,728 --> 00:09:26,188 kunne jeg bare tenke på at en internasjonal spion kanskje var etter meg. 114 00:09:26,692 --> 00:09:28,032 Jeg har deg! 115 00:09:39,705 --> 00:09:40,905 Hvorfor? 116 00:09:42,165 --> 00:09:44,285 Hadde jeg sett noe jeg ikke burde? 117 00:09:47,212 --> 00:09:50,172 Jeg måtte finne ut hva han skrev. 118 00:09:55,429 --> 00:09:56,969 Da forsto jeg det. 119 00:09:58,974 --> 00:10:03,104 Hvis jeg skulle finne spor om Carlos' interesse... 120 00:10:03,187 --> 00:10:06,437 …måtte jeg infiltrere Carlos' bule. 121 00:10:09,443 --> 00:10:14,573 - Janie, du har spansk nå, ikke sant? - Ja, jeg snakker det helt perfekt. 122 00:10:14,656 --> 00:10:17,076 Flott. Jeg trenger hjelp av begge. 123 00:10:17,159 --> 00:10:18,699 - Hva er det? - Vi er med. 124 00:10:26,710 --> 00:10:30,420 Janie, du distraherer foreldrene. Vent på mitt signal. 125 00:10:31,340 --> 00:10:34,090 Sport, forbered fase to. 126 00:10:35,177 --> 00:10:36,427 Klar... 127 00:10:37,221 --> 00:10:38,221 Gå. 128 00:10:49,775 --> 00:10:51,355 Å nei. 129 00:11:31,775 --> 00:11:35,395 Der. Avisen. Det var den han skrev på. 130 00:11:35,487 --> 00:11:38,697 Vi må få tak i den. Du distraherer ham, jeg tar den. 131 00:11:45,914 --> 00:11:46,924 Hei. 132 00:11:53,130 --> 00:11:55,590 Hvor mye koster de penny-dropsene? 133 00:11:58,844 --> 00:12:00,224 En penny. 134 00:12:02,514 --> 00:12:04,314 Å, så interessant. 135 00:12:07,144 --> 00:12:09,984 Og... Hvor mye koster de penny-dropsene? 136 00:12:12,024 --> 00:12:14,444 - Også en penny. - Ja vel. 137 00:12:21,533 --> 00:12:22,533 Der er den. 138 00:12:27,122 --> 00:12:29,212 Hei, se deg for. 139 00:12:29,291 --> 00:12:30,581 Unnskyld. 140 00:12:46,391 --> 00:12:48,641 De der, da? 141 00:12:50,604 --> 00:12:53,324 De koster en penny. Det gjør alle sammen. 142 00:12:53,398 --> 00:12:56,068 Unntatt million-dollar-platene. De koster 25 cent. 143 00:12:56,151 --> 00:12:57,191 OK. 144 00:13:01,615 --> 00:13:02,905 Kan jeg se på dem? 145 00:13:03,575 --> 00:13:04,865 Seriøst? 146 00:13:05,953 --> 00:13:08,413 Pass på nøklene. 147 00:13:17,840 --> 00:13:22,180 - Ha! Har deg. -…thousand dollar tower er fullt av… 148 00:13:23,262 --> 00:13:24,512 Hei! Hva gjør du? 149 00:13:24,596 --> 00:13:25,846 Stjeler du? 150 00:13:27,391 --> 00:13:28,391 Det er tyven! 151 00:13:28,475 --> 00:13:29,725 Stopp tyven! 152 00:13:31,186 --> 00:13:32,226 Løp! 153 00:13:40,571 --> 00:13:41,571 Nøklene mine! 154 00:13:43,073 --> 00:13:44,453 Du! 155 00:13:44,992 --> 00:13:47,492 Jeg ba deg se deg... 156 00:13:49,580 --> 00:13:51,250 Kom, vi stikker. 157 00:14:01,967 --> 00:14:03,927 Jeg fikk den. 158 00:14:04,011 --> 00:14:06,891 - Det er... - Få se. Åpne. 159 00:14:08,223 --> 00:14:09,523 Det er et kart. 160 00:14:09,600 --> 00:14:13,980 Han har markert spionruta mi. 161 00:14:14,646 --> 00:14:16,686 Hva betyr alt det spanske? 162 00:14:20,027 --> 00:14:26,487 - Snakker ikke du perfekt spansk? - Jeg trodde det, men det er ikke sant. 163 00:14:26,575 --> 00:14:27,575 Janie! 164 00:14:27,659 --> 00:14:31,039 Jeg snakker heller ikke spansk, men det handler om Harriet. 165 00:14:31,121 --> 00:14:35,291 Han vet hva jeg heter. Hvordan vet han det? 166 00:14:35,834 --> 00:14:38,424 Carlos er virkelig en internasjonal spion. 167 00:14:38,504 --> 00:14:41,094 Jeg må ha sett noe jeg ikke burde på ruta mi. 168 00:14:41,173 --> 00:14:44,803 Kanskje Robinsons ikke er kjedelige! Carlos jobber for dem! 169 00:14:44,885 --> 00:14:47,715 Jeg må finne ut hva som står på kartet. 170 00:14:48,430 --> 00:14:53,020 Kanskje Mrs. Marshall, spansklæreren, kan hjelpe. Jeg tror hun jobber til 16. 171 00:14:54,728 --> 00:14:56,608 Da har jeg et kvarter. 172 00:14:57,189 --> 00:15:01,689 - Det har vært en ære, venner. -Æren var på vår side. 173 00:15:07,616 --> 00:15:08,906 Hei! Ikke løp! 174 00:15:16,917 --> 00:15:20,297 Jeg stoppet da jeg så Joe's 80th Street Deli. 175 00:15:20,379 --> 00:15:22,129 Jeg husket den fra nyhetene. 176 00:15:22,214 --> 00:15:25,514 Det var der dagligvarebutikktyven slo til. 177 00:15:25,592 --> 00:15:29,262 Plutselig falt alt på plass. 178 00:15:29,346 --> 00:15:34,016 Carlos jobber i matbutikk, så han vet når han kan stjele nøklene. 179 00:15:34,101 --> 00:15:36,481 Det er et perfekt dekke. 180 00:15:36,562 --> 00:15:41,532 Hvem ville tro at en som jobber i matbutikk ville rane en matbutikk? 181 00:15:41,608 --> 00:15:44,358 Carlos er ikke en internasjonal spion. 182 00:15:44,444 --> 00:15:46,784 Han er dagligvarebutikktyven. 183 00:15:56,999 --> 00:15:58,289 Hei! 184 00:16:04,006 --> 00:16:09,046 Jeg ville løpe hjem, men tyven måtte ikke se hvor jeg bodde. 185 00:16:19,438 --> 00:16:20,608 Kom igjen. 186 00:16:26,069 --> 00:16:28,109 - Ingen penger... - Ingen tur. 187 00:16:28,197 --> 00:16:29,357 Søren. 188 00:16:32,743 --> 00:16:38,463 Når du blir jaget som i en spionfilm, må du riste dem av deg som i en spionfilm. 189 00:16:42,085 --> 00:16:43,085 Hei! 190 00:16:45,130 --> 00:16:46,130 Den veien! 191 00:16:58,143 --> 00:17:03,023 I fall du lurer, hvis du blir forfulgt av en tyv som vet for mye om deg, 192 00:17:03,106 --> 00:17:06,316 og du vet om det, kan du løpe ganske fort. 193 00:17:40,352 --> 00:17:41,602 Kom igjen! 194 00:17:47,484 --> 00:17:48,494 Endelig trygg. 195 00:17:50,112 --> 00:17:54,412 Når jeg kom til topps, ville jeg ringe politiet og få heltestatus. 196 00:17:56,785 --> 00:17:58,995 Utsikten er helt fantastisk. 197 00:18:01,248 --> 00:18:02,958 Hvordan klarte du det? 198 00:18:04,877 --> 00:18:06,797 Å ja. To heiser. 199 00:18:07,713 --> 00:18:10,263 - Du. - Du. 200 00:18:10,340 --> 00:18:14,470 - Du er dagligvarebutikktyven! - Nei! 201 00:18:14,553 --> 00:18:16,853 Hvorfor skulle jeg være tyven? 202 00:18:16,930 --> 00:18:22,060 Du er den som kom inn i butikken og tok kartet og nøklene mine. 203 00:18:22,144 --> 00:18:24,524 Nøklene? Jeg tok ikke nøklene. 204 00:18:24,605 --> 00:18:29,855 - Nei, det stemmer. De var narrenøkler. - Hva er narrenøkler? 205 00:18:29,943 --> 00:18:36,033 Jeg tok noen gamle nøkler som ikke funker og la dem fram for å ta tyven. 206 00:18:36,116 --> 00:18:37,696 - Deg. - Niks. 207 00:18:37,784 --> 00:18:43,004 Du er tyven, og du fulgte etter meg fordi du visste jeg var på sporet. 208 00:18:43,081 --> 00:18:45,671 Kartet beviser det. 209 00:18:45,751 --> 00:18:47,041 Mitt bevis! 210 00:18:50,672 --> 00:18:51,672 Der er de. 211 00:18:51,757 --> 00:18:53,007 Nei! 212 00:18:54,760 --> 00:18:56,090 Janie? Sport? 213 00:18:56,803 --> 00:18:57,893 Sport. 214 00:18:57,971 --> 00:19:01,061 - Det er jeg som snakker spansk. - Garcias hjalp oss med å finne dere. 215 00:19:01,141 --> 00:19:04,311 - Jeg er ikke tyven! - Jo, det er hun! 216 00:19:04,394 --> 00:19:05,774 Nei! 217 00:19:08,148 --> 00:19:10,028 Vi har oversett noe. 218 00:19:10,609 --> 00:19:14,359 Vi vet at dere ikke er tyven. Du stoppet tyven. 219 00:19:14,446 --> 00:19:15,446 Hva? 220 00:19:17,991 --> 00:19:18,991 Jeg overtar. 221 00:19:20,077 --> 00:19:23,867 Han du krasjet med på vei ut, var tyven. 222 00:19:23,956 --> 00:19:28,456 Han hadde tatt nøklene, de gamle som ikke virket mer. 223 00:19:28,544 --> 00:19:30,964 Etter at Mr. og Mrs. Garcia fant Sport og meg, 224 00:19:31,046 --> 00:19:34,296 ringte vi politiet, låste butikken og kom for å finne dere. 225 00:19:34,383 --> 00:19:37,513 Vent. Det betyr... 226 00:19:37,594 --> 00:19:41,394 Politiet sa at tyven kom inn i butikken midt på dagen 227 00:19:41,473 --> 00:19:45,603 og stjal nøklene før de kom om kvelden og stjal. 228 00:19:47,312 --> 00:19:51,112 Du brukte de gamle nøklene for å lure tyven. 229 00:19:51,984 --> 00:19:54,654 Du lurte virkelig dagligvarebutikktyven. 230 00:19:54,736 --> 00:19:57,776 Nå forstår jeg. Du er genial, Carlos. 231 00:19:57,865 --> 00:20:02,035 - Hvorfor sa du ikke det? - Du spionerte på meg. 232 00:20:02,119 --> 00:20:06,079 Hvorfor spionerer du på meg og alle de andre? 233 00:20:06,164 --> 00:20:09,214 - Fordi jeg er forfatter. - Hva? 234 00:20:09,293 --> 00:20:13,633 Barnepiken min Ole Golly sier at hvis jeg vil skrive, må jeg vite alt. 235 00:20:13,714 --> 00:20:18,434 Og da må jeg se alt. Og derfor må jeg spionere. 236 00:20:18,510 --> 00:20:22,720 - Jeg spionerer for å skrive. - Så du skriver. Kult. 237 00:20:22,806 --> 00:20:27,186 - Jeg liker å lese. - Kanskje jeg sender deg boka mi. 238 00:20:27,269 --> 00:20:28,269 Avtale. 239 00:20:34,610 --> 00:20:39,070 Mamma og pappa sier at de vil si til nyhetene at dere tok tyven. 240 00:20:39,156 --> 00:20:41,326 Dere fortjener ros. 241 00:20:41,408 --> 00:20:46,288 Jeg er spion. Må holde lav profil. Dessuten var det du som tok ham. 242 00:20:46,371 --> 00:20:51,381 Du hadde en plan. Jeg snublet over den. Dere har nettopp flyttet hit. 243 00:20:52,085 --> 00:20:54,955 Har dere vært på toppen av Empire State Building? 244 00:20:55,047 --> 00:20:58,127 Sport, Janie og jeg er kjempeflinke New York-guider. 245 00:20:58,217 --> 00:21:03,467 Vi vet hvordan teleskopene virker og hvilke som er ødelagt. 246 00:21:03,972 --> 00:21:05,972 Frihetsgudinnen er der borte. 247 00:21:09,478 --> 00:21:14,228 Der nede er ei kirke med bowling i kjelleren. 248 00:21:16,360 --> 00:21:19,490 Dagen etter var det slutt på heten og kriminaliteten, 249 00:21:19,571 --> 00:21:24,031 og Carlos ble omtalt som helt i avisen. Han sa at jeg hjalp til. 250 00:21:24,117 --> 00:21:25,487 GUTT AVSLØRER TYV 251 00:21:25,577 --> 00:21:30,167 Vennen min Harriet M. Welsch felte tyven som en løpsk gaffeltruck. 252 00:21:30,666 --> 00:21:35,086 Jeg sørget for at han brukte hele navnet, til og med M-en. 253 00:21:36,213 --> 00:21:40,133 Han viste seg å være en drømmevenn. 254 00:21:40,217 --> 00:21:45,677 Det kunne vi skjønt før hvis vi ikke hadde løpt fra hverandre, men pratet isteden. 255 00:21:50,018 --> 00:21:53,898 - Hun spør om det er godt. - Ja. Super rico. 256 00:21:54,481 --> 00:21:58,691 Å henge med familien Garcia gjorde Janie mye flinkere i spansk. 257 00:22:01,405 --> 00:22:05,485 Claritas sang fortsatte å være like elendig. 258 00:22:05,576 --> 00:22:07,736 The $10,000 tower 259 00:22:07,828 --> 00:22:11,788 Det er fullt av makt og penger 260 00:22:11,874 --> 00:22:15,504 Her kommer pengene 261 00:22:17,004 --> 00:22:23,514 $10,000 tower Er fullt av makt og penger 262 00:22:24,011 --> 00:22:30,141 Her kommer pengene $10,000… 263 00:22:30,726 --> 00:22:33,396 Jeg vil bare Du vil bare 264 00:22:33,478 --> 00:22:35,148 Vi vil bare 265 00:22:36,273 --> 00:22:38,823 Jeg vil ikke Du vil ikke 266 00:22:38,901 --> 00:22:44,411 Vi vil ikke Bli fortalt hva vi skal gjøre 267 00:22:46,575 --> 00:22:52,245 Jeg prøver å gjøre noe godt For nabolaget 268 00:22:52,331 --> 00:22:54,791 Jeg smiler pent 269 00:22:54,875 --> 00:22:58,085 Og prøver å snakke sant 270 00:22:58,170 --> 00:23:00,670 Jeg vil bare Du vil bare 271 00:23:00,756 --> 00:23:02,586 Vi vil bare 272 00:23:03,467 --> 00:23:06,217 Jeg vil ikke Du vil ikke 273 00:23:06,303 --> 00:23:09,063 Vi vil ikke Bli fortalt hva vi skal gjøre 274 00:23:09,139 --> 00:23:11,639 Jeg vil være den jeg vil være 275 00:23:11,725 --> 00:23:13,635 Min valgfrihet 276 00:23:14,353 --> 00:23:17,153 Jeg vil bare Du vil bare 277 00:23:17,231 --> 00:23:19,151 Vi vil bare 278 00:23:19,233 --> 00:23:21,993 Nei, jeg vil ikke klippe håret 279 00:23:22,069 --> 00:23:24,659 Jeg vil ha på meg hva som helst 280 00:23:24,738 --> 00:23:30,328 Jeg liker å være meg selv 281 00:23:30,410 --> 00:23:33,250 Jeg vil ikke Du vil ikke 282 00:23:33,330 --> 00:23:37,880 Vi vil ikke Bli fortalt hva vi skal gjøre 283 00:23:37,960 --> 00:23:39,960 Norsk tekst: Mari Eggen