1
00:00:08,634 --> 00:00:15,064
Det enda värre än sommaren
är en sommar som aldrig verkar ta slut.
2
00:00:15,140 --> 00:00:20,270
Så småningom ger alla upp
och börjar se ut som ett gäng smälta ljus.
3
00:00:32,073 --> 00:00:33,083
EFTERLYST
4
00:00:33,158 --> 00:00:38,658
Vilket gör mitt spionerande lättare,
för folk är alltid hemma och svalkar sig.
5
00:00:46,463 --> 00:00:50,093
Synd att kattsvansar
inte kan bli till propellrar.
6
00:00:50,175 --> 00:00:52,425
Det hade fläktat skönt.
7
00:01:01,937 --> 00:01:04,727
Det är då varmt ute, mrs Robinson.
8
00:01:04,815 --> 00:01:07,105
Sannerligen, mr Robinson.
9
00:01:07,609 --> 00:01:10,899
Hur lyckas de hålla sig så tråkiga?
10
00:01:10,988 --> 00:01:12,658
De övar säkert.
11
00:01:20,581 --> 00:01:24,631
Jag vill bara gå hem
och hänga vid luftkonditioneringen.
12
00:01:29,464 --> 00:01:33,514
Men jag hade ett nytt stopp
på min rutt att spionera på.
13
00:01:38,056 --> 00:01:40,176
Familjen Garcia.
14
00:01:40,267 --> 00:01:43,597
Mitt beslut att spionera på dem
i denna bisarra värmebölja
15
00:01:43,687 --> 00:01:48,067
fick oss indragna i en bisarr brottsvåg.
16
00:01:49,610 --> 00:01:50,610
EFTERLYST
17
00:01:51,195 --> 00:01:53,855
Jag vill bara va'
Du vill bara va'
18
00:01:53,947 --> 00:01:55,617
Vi vill bara va'
19
00:01:56,742 --> 00:01:59,202
Jag tänker va'
Den jag vill va'
20
00:01:59,286 --> 00:02:00,866
Min självständighet
21
00:02:01,371 --> 00:02:04,291
Nej, jag tänker inte klippa mig
22
00:02:04,374 --> 00:02:06,754
Och jag klär mig som jag vill
23
00:02:06,835 --> 00:02:12,875
Jag gillar när jag får vara mig själv
24
00:02:12,966 --> 00:02:15,506
Jag vill inte va'
Du vill inte va'
25
00:02:15,594 --> 00:02:18,474
Vi vill inte att nån
Bestämmer över oss
26
00:02:18,555 --> 00:02:19,555
"SPION MOT SPION"
27
00:02:20,474 --> 00:02:21,524
HARRIET, SPION
28
00:02:21,600 --> 00:02:22,680
BASERAD PÅ BOKEN
AV LOUISE FITZHUGH
29
00:02:24,394 --> 00:02:28,364
Sen jag börjat spionera på familjen Garcia
har jag lärt mig mycket.
30
00:02:32,361 --> 00:02:37,911
De hade just flyttat hit från Kuba
och köpt en butik i byggnaden de bor i.
31
00:02:38,408 --> 00:02:43,158
Trots att jag inte förstod vad de sa
verkade de rätt normala.
32
00:02:43,247 --> 00:02:44,997
- Jorge!
- Sí?
33
00:02:52,756 --> 00:02:59,296
Paret Garcia skrek alltid på avstånd
istället för att gå och prata med varann.
34
00:02:59,388 --> 00:03:02,058
Typiskt föräldrar.
35
00:03:04,476 --> 00:03:09,816
De hade en tonårsdotter som trodde
att hon sjunger bättre än hon gör.
36
00:03:17,114 --> 00:03:22,624
Och de älskade att se på Pengatornet
varje kväll efter jobbet.
37
00:03:24,121 --> 00:03:28,081
Välkommen till Pengatornet!
38
00:03:28,667 --> 00:03:29,707
Ja!
39
00:03:29,793 --> 00:03:31,713
Låter normalt, va?
40
00:03:32,254 --> 00:03:33,344
Inte alls.
41
00:03:33,422 --> 00:03:37,222
Varje kväll när programmet började
42
00:03:37,301 --> 00:03:41,181
försvann deras son Carlos mystiskt nog.
43
00:03:42,514 --> 00:03:47,354
Det här fordrade ett besök i butiken
för att hitta ledtrådar.
44
00:03:55,611 --> 00:03:56,611
ÖPPET
STÄNGT
45
00:04:17,382 --> 00:04:19,592
Vart försvann Carlos varje kväll?
46
00:04:20,636 --> 00:04:22,636
Jag hade inte en aning.
47
00:04:24,389 --> 00:04:28,309
- God kväll, USA, det är dags för tornet!
- Dags för tornet!
48
00:04:33,857 --> 00:04:35,277
Dags för tornet.
49
00:04:35,776 --> 00:04:37,816
Dags för tornet!
50
00:04:38,820 --> 00:04:40,910
Saker Carlos kanske gör:
51
00:04:40,989 --> 00:04:41,989
Ett.
52
00:04:42,574 --> 00:04:44,334
Han kanske lyfter skrot
53
00:04:44,409 --> 00:04:48,119
så att han orkar bära
alla apelsinlådor i butiken.
54
00:04:48,205 --> 00:04:49,405
Två…
55
00:04:53,710 --> 00:04:58,510
Han kanske hatar sin systers sångröst,
så han står utanför mr Withers lya
56
00:04:58,590 --> 00:05:01,640
och hör katterna sjunga
nåt mer harmoniskt.
57
00:05:08,183 --> 00:05:09,353
Tre.
58
00:05:09,977 --> 00:05:11,847
Eller kanske…
59
00:05:11,937 --> 00:05:14,397
Välkommen till vår nästa tävlande:
60
00:05:14,481 --> 00:05:16,191
Carlos Garcia.
61
00:05:17,234 --> 00:05:22,614
Vad hade du gjort med 10 000 dollar?
62
00:05:22,698 --> 00:05:25,118
Jag hade flyttat till Sibirien, Johnny.
63
00:05:25,200 --> 00:05:29,750
Han tränar inför Pengatornet
så att han kan flytta långt bort
64
00:05:29,830 --> 00:05:33,250
och slipper höra syrran sjunga.
65
00:05:34,084 --> 00:05:37,134
Jag måste veta vart Carlos gick.
66
00:05:38,422 --> 00:05:41,552
Vi avbryter detta program
för en nyhetssändning.
67
00:05:41,633 --> 00:05:46,313
Butiksboven har rånat
ännu en butik i Manhattan,
68
00:05:46,388 --> 00:05:50,388
denna gång Joe's Deli i eftermiddags.
69
00:05:52,352 --> 00:05:55,942
En butiksbov? Intressant.
70
00:05:56,023 --> 00:05:58,693
Detta är veckans tredje rån.
71
00:05:58,775 --> 00:06:03,355
Bobby's Bodega och East Side Deli
har också blivit offer.
72
00:06:03,447 --> 00:06:07,277
Enligt polisen går tjuven in
mitt på ljusa dagen,
73
00:06:07,367 --> 00:06:11,287
stjäl nycklarna och återvänder på kvällen.
74
00:06:11,788 --> 00:06:16,288
Han beskrivs som en kortvuxen man
och anses farlig.
75
00:06:16,376 --> 00:06:17,376
EFTERLYST
76
00:06:19,213 --> 00:06:20,343
Jorge…
77
00:06:28,222 --> 00:06:31,852
Det händer alltid nåt intressant
när gatljusen tänds
78
00:06:31,934 --> 00:06:34,654
för att påminna mig om att gå hem.
79
00:06:37,022 --> 00:06:38,072
Carlos?
80
00:06:42,611 --> 00:06:45,451
Vad hände just?
81
00:06:50,702 --> 00:06:52,332
Spionerade han på dig?
82
00:06:52,412 --> 00:06:54,792
Japp. Han spionerade på mig.
83
00:06:54,873 --> 00:06:58,383
Vänta. Spionerade inte du på dem först?
84
00:06:58,460 --> 00:07:01,090
Inte samma sak, Sport. Jag är författare.
85
00:07:01,171 --> 00:07:04,721
Och för att bli det
måste jag veta allt och se al…
86
00:07:04,800 --> 00:07:08,600
Då så, allihop.
Ta en boll och börja kasta!
87
00:07:13,100 --> 00:07:15,560
Kom ihåg att kasta med kraft. Börja!
88
00:07:18,772 --> 00:07:20,612
Vad tänker du göra, Harriet?
89
00:07:23,652 --> 00:07:27,992
Först måste jag lista ut
vad Carlos skrev om mig.
90
00:07:28,073 --> 00:07:30,623
Va? Skrev han om dig?
91
00:07:32,619 --> 00:07:34,369
Du är bränd, Pinky Whitehead!
92
00:07:34,454 --> 00:07:38,084
Vänta lite.
Så han skriver dessutom om dig?
93
00:07:38,166 --> 00:07:41,546
Jag upprepar: precis det Harriet gjorde.
94
00:07:43,297 --> 00:07:45,007
Vi måste fokusera på det här.
95
00:07:45,507 --> 00:07:47,717
Påbörja avsiktlig bränning.
96
00:07:54,808 --> 00:07:57,518
Min mage! Jag är träffad.
97
00:08:02,357 --> 00:08:04,027
Jag är bränd!
98
00:08:05,569 --> 00:08:08,609
Hälsa min bror… att han är dum.
99
00:08:13,368 --> 00:08:14,828
Vad gör ni där nere?
100
00:08:16,330 --> 00:08:18,620
Avsiktlig akutbränning.
101
00:08:18,707 --> 00:08:19,957
Vi måste snacka.
102
00:08:20,042 --> 00:08:21,502
Äsch då!
103
00:08:21,585 --> 00:08:23,545
Men det går ju så bra!
104
00:08:25,339 --> 00:08:27,169
Bra, Sport!
105
00:08:28,175 --> 00:08:29,215
Ser ni?
106
00:08:31,011 --> 00:08:32,301
Okej…
107
00:08:33,179 --> 00:08:35,059
Aj. Jag är bränd.
108
00:08:38,477 --> 00:08:40,937
Carlos kanske bara vill hitta vänner?
109
00:08:41,020 --> 00:08:44,530
Han är ju ny här
och känner nog ingen i sin skola.
110
00:08:44,608 --> 00:08:48,448
Aldrig. Jag frågade vad han ville,
och han såg på mig så här…
111
00:08:49,613 --> 00:08:50,613
…och sprang iväg.
112
00:08:50,697 --> 00:08:52,617
Man får inga vänner så.
113
00:08:53,325 --> 00:08:54,575
Bra poäng.
114
00:08:54,660 --> 00:08:56,410
Vänta, fattar ni inte?
115
00:08:56,495 --> 00:09:00,075
Han tittade på dig,
flyttade hit från ett "annat land",
116
00:09:00,165 --> 00:09:02,075
talar andra språk…
117
00:09:02,584 --> 00:09:03,634
Carlos är…
118
00:09:03,710 --> 00:09:06,340
En internationell spion.
119
00:09:07,172 --> 00:09:09,842
Jag tänkte säga
vampyr från Transsylvanien.
120
00:09:12,636 --> 00:09:15,756
Okej då.
Internationell spion är väl trovärdigare.
121
00:09:20,185 --> 00:09:26,185
I slutet av skoldagen tänkte jag bara på
att en spion kanske jagar mig.
122
00:09:26,692 --> 00:09:28,032
Nu har jag dig!
123
00:09:39,705 --> 00:09:44,285
Men varför?
Såg jag nåt jag inte borde ha sett?
124
00:09:47,212 --> 00:09:50,172
Om jag bara visste vad han skrev.
125
00:09:55,429 --> 00:09:56,969
Då slog det mig.
126
00:09:58,974 --> 00:10:03,104
För att hitta några ledtrådar om Carlos
127
00:10:03,187 --> 00:10:06,437
behöver jag infiltrera hans gömställe.
128
00:10:09,443 --> 00:10:12,243
Janie, du pluggar spanska nu, va?
129
00:10:12,321 --> 00:10:14,571
Jajamänsan. Jag talar perfekt.
130
00:10:14,656 --> 00:10:17,076
Utmärkt. Ni måste hjälpa mig.
131
00:10:17,159 --> 00:10:18,699
- Vad är det?
- Vi är på.
132
00:10:26,710 --> 00:10:30,420
Janie, distrahera föräldrarna.
Vänta på signalen.
133
00:10:31,340 --> 00:10:34,090
Sport, var redo för fas två.
134
00:10:35,177 --> 00:10:36,427
Färdiga…
135
00:10:37,221 --> 00:10:38,221
Gå.
136
00:10:49,775 --> 00:10:51,355
Åh, nej.
137
00:11:31,775 --> 00:11:33,565
Där. Pappret.
138
00:11:33,652 --> 00:11:35,402
Det han skrev på.
139
00:11:35,487 --> 00:11:38,697
Vi måste ta det.
Distrahera honom, så tar jag det.
140
00:11:45,914 --> 00:11:46,924
Hej.
141
00:11:53,130 --> 00:11:55,590
Hur mycket kostar ettöresgodiset?
142
00:11:58,844 --> 00:12:00,224
Ett öre.
143
00:12:02,514 --> 00:12:04,314
Okej. Intressant.
144
00:12:07,144 --> 00:12:09,984
Och hur mycket kostar de ettöresgodisarna?
145
00:12:12,024 --> 00:12:13,234
Också ett öre.
146
00:12:13,317 --> 00:12:14,437
Okej.
147
00:12:21,533 --> 00:12:22,533
Där är det.
148
00:12:27,122 --> 00:12:29,212
Hördu! Se dig för!
149
00:12:29,291 --> 00:12:30,581
Förlåt.
150
00:12:46,391 --> 00:12:48,641
Och de där, då?
151
00:12:50,604 --> 00:12:53,324
Ett öre. Alla kostar ett öre.
152
00:12:53,398 --> 00:12:56,068
Förutom miljonchokladen. Den är 25 öre.
153
00:12:56,151 --> 00:12:57,191
Okej.
154
00:13:01,615 --> 00:13:02,905
Får jag titta på dem?
155
00:13:03,575 --> 00:13:04,865
Seriöst?
156
00:13:05,953 --> 00:13:08,413
Okej då. Vakta mina nycklar.
157
00:13:17,840 --> 00:13:22,180
- Ha! Fick dig.
-…Pengatornet är fullt av…
158
00:13:23,262 --> 00:13:24,512
Du! Vad gör du?
159
00:13:24,596 --> 00:13:25,846
Snattar du?
160
00:13:27,391 --> 00:13:28,391
Det är boven!
161
00:13:28,475 --> 00:13:29,725
Stoppa tjuven!
162
00:13:31,186 --> 00:13:32,226
Spring!
163
00:13:40,571 --> 00:13:41,571
Nycklarna!
164
00:13:43,073 --> 00:13:44,453
Du!
165
00:13:44,992 --> 00:13:47,492
Hallå! Jag sa åt dig att se dig f…
166
00:13:49,580 --> 00:13:51,250
Kom. Vi sticker.
167
00:14:01,967 --> 00:14:03,927
Jag har det.
168
00:14:04,011 --> 00:14:05,011
Det är…
169
00:14:05,095 --> 00:14:06,885
Få se. Öppna.
170
00:14:08,223 --> 00:14:09,523
En karta.
171
00:14:11,310 --> 00:14:13,980
Det är hela min spionrutt.
172
00:14:14,646 --> 00:14:16,686
Janie, vad betyder spanskan?
173
00:14:20,027 --> 00:14:23,567
Jag trodde din spanska var perfekt?
174
00:14:23,655 --> 00:14:26,485
Jag med, men gissa om jag hade fel.
175
00:14:26,575 --> 00:14:27,575
Janie!
176
00:14:27,659 --> 00:14:31,039
Jag talar inte heller spanska,
men det handlar nog om Harriet.
177
00:14:31,121 --> 00:14:35,291
Va? Vet han mitt namn? Hur vet han det?
178
00:14:35,834 --> 00:14:38,424
Carlos är verkligen
en internationell spion.
179
00:14:38,504 --> 00:14:41,094
Jag måste ha sett nåt jag inte borde.
180
00:14:41,173 --> 00:14:44,803
Kanske Robinsons inte är tråkiga
och Carlos jobbar åt dem.
181
00:14:44,885 --> 00:14:47,715
Jag måste tyda kartan, och det snabbt.
182
00:14:48,430 --> 00:14:50,970
Kanske mrs Marshall,
spanskaläraren, kan hjälpa dig.
183
00:14:51,058 --> 00:14:53,018
Jag tror hon jobbar till kl 16.
184
00:14:54,728 --> 00:14:56,608
Då har vi en kvart.
185
00:14:57,189 --> 00:14:59,899
Det har varit en ära, mina vänner.
186
00:14:59,983 --> 00:15:01,693
Äran var helt på vår sida.
187
00:15:07,616 --> 00:15:08,906
Hör du! Spring inte.
188
00:15:16,917 --> 00:15:20,297
Jag stannade när jag såg Joe's Deli.
189
00:15:20,379 --> 00:15:22,129
Jag minns den från nyheterna.
190
00:15:22,214 --> 00:15:25,514
Det är stället
som blev rånat av Butiksboven.
191
00:15:25,592 --> 00:15:29,262
Plötsligt gick allt ihop.
192
00:15:29,346 --> 00:15:34,016
Carlos jobbar i butik,
så han vet när man kan stjäla nycklarna.
193
00:15:34,101 --> 00:15:36,481
Perfekt täckmantel.
194
00:15:36,562 --> 00:15:41,532
Vem skulle misstänka en butiksanställd
för butiksstölder?
195
00:15:41,608 --> 00:15:44,358
Carlos är inte en internationell spion.
196
00:15:44,444 --> 00:15:46,784
Han är Butiksboven.
197
00:15:56,999 --> 00:15:58,289
Hördu!
198
00:16:04,006 --> 00:16:07,716
Jag ville springa hem,
men jag ville inte leda hem boven,
199
00:16:07,801 --> 00:16:09,051
så jag sprang vidare.
200
00:16:19,438 --> 00:16:20,608
Kör!
201
00:16:26,069 --> 00:16:28,109
- Inga stålar…
- Ingen skjuts.
202
00:16:28,197 --> 00:16:29,357
Järnspikar!
203
00:16:32,743 --> 00:16:38,463
Blir man jagad som i en spionfilm,
måste man komma undan som i en spionfilm.
204
00:16:42,085 --> 00:16:43,085
Vänta!
205
00:16:45,130 --> 00:16:46,130
Ditåt!
206
00:16:58,143 --> 00:16:59,693
Ifall att du undrade:
207
00:16:59,770 --> 00:17:03,020
Om du jagas av en bov
som vet att du vet för mycket,
208
00:17:03,106 --> 00:17:06,316
och du vet att han vet det,
så kan man springa fort.
209
00:17:40,352 --> 00:17:41,602
Kom igen.
210
00:17:47,484 --> 00:17:48,494
Klarade mig.
211
00:17:50,112 --> 00:17:54,412
När jag kommit högst upp
skulle jag ringa polisen.
212
00:17:56,785 --> 00:17:58,995
Vilken utsikt. Wow.
213
00:18:01,248 --> 00:18:02,958
Men hur?
214
00:18:04,877 --> 00:18:06,797
Just det. Två hissar.
215
00:18:07,713 --> 00:18:10,263
- Du!
- Du!
216
00:18:10,340 --> 00:18:12,510
Du är Butiksboven.
217
00:18:12,593 --> 00:18:14,473
Va? Det är jag inte.
218
00:18:14,553 --> 00:18:16,853
Varför skulle jag vara det?
219
00:18:16,930 --> 00:18:22,060
Det var du som kom till vår butik
och stal min karta och mina nycklar.
220
00:18:22,144 --> 00:18:24,524
Stal dina nycklar? Det gjorde jag inte.
221
00:18:24,605 --> 00:18:27,815
Det stämmer faktiskt.
Det var bara en attrapp.
222
00:18:27,900 --> 00:18:29,860
Vad är en attrapp?
223
00:18:29,943 --> 00:18:36,033
Jag lade fram gamla nycklar som bete
för att fånga Butiksboven.
224
00:18:36,116 --> 00:18:37,696
- Du!
- Nähä.
225
00:18:37,784 --> 00:18:39,544
Du är Butiksboven.
226
00:18:39,620 --> 00:18:43,000
Du började förfölja mig
för att jag var dig på spåret.
227
00:18:43,081 --> 00:18:45,671
Jag har kartan som bevisar det.
228
00:18:45,751 --> 00:18:47,041
Nej! Mina bevis!
229
00:18:50,672 --> 00:18:51,672
Där är de!
230
00:18:51,757 --> 00:18:53,007
Nej! Ge mig!
231
00:18:54,760 --> 00:18:56,090
Janie? Sport?
232
00:18:56,803 --> 00:18:59,473
Lägg av. Det är jag som talar spanska.
233
00:18:59,556 --> 00:19:01,056
De hjälpte oss jaga er.
234
00:19:01,141 --> 00:19:02,981
Jag är inte Butiksboven.
235
00:19:03,060 --> 00:19:04,310
Jo, det är hon!
236
00:19:04,394 --> 00:19:05,774
Inte!
237
00:19:08,148 --> 00:19:10,028
Jag tror vi missat nåt.
238
00:19:10,609 --> 00:19:14,359
Vi vet att du inte är boven.
Du stoppade boven.
239
00:19:14,446 --> 00:19:15,446
Va?
240
00:19:17,991 --> 00:19:18,991
Jag ska förklara.
241
00:19:20,077 --> 00:19:23,867
Killen du sprang in i
på väg ut var tjuven.
242
00:19:23,956 --> 00:19:28,456
Han hade tagit de rostiga gamla nycklarna.
243
00:19:28,544 --> 00:19:30,964
Efter att paret Garcia hittade oss
244
00:19:31,046 --> 00:19:34,296
ringde vi polisen, stängde butiken
och jagade efter er.
245
00:19:34,383 --> 00:19:37,513
Vänta. Det betyder…
246
00:19:37,594 --> 00:19:41,394
Enligt polisen går tjuven in
mitt på ljusa dagen,
247
00:19:41,473 --> 00:19:45,603
stjäl nycklarna och återvänder på kvällen.
248
00:19:47,312 --> 00:19:51,112
De gamla nycklarna lurade boven.
249
00:19:51,984 --> 00:19:54,654
Du lurade faktiskt in Butiksboven.
250
00:19:54,736 --> 00:19:56,106
Nu fattar jag.
251
00:19:56,196 --> 00:19:59,826
Genialiskt, Carlos.
Varför sa du aldrig att du var ett geni?
252
00:19:59,908 --> 00:20:02,038
För att du spionerade på mig.
253
00:20:02,119 --> 00:20:06,079
Varför spionerade du på mig
och alla andra?
254
00:20:06,164 --> 00:20:07,544
Jag är författare.
255
00:20:08,208 --> 00:20:09,208
Jag fattar inte.
256
00:20:09,293 --> 00:20:13,633
Min barnflicka Ole Golly säger
att författare måste veta allt.
257
00:20:13,714 --> 00:20:18,434
Och för att veta allt, måste jag se allt.
Därför spionerar jag.
258
00:20:18,510 --> 00:20:20,180
För att skriva.
259
00:20:20,262 --> 00:20:23,812
Så du är författare? Vad coolt.
Jag älskar böcker.
260
00:20:23,891 --> 00:20:27,191
Då kanske jag låter dig läsa
min första roman nån gång.
261
00:20:27,269 --> 00:20:28,269
Taget.
262
00:20:34,610 --> 00:20:39,070
De sa att de vill berätta för nyheterna
om hur ni fångade Butiksboven.
263
00:20:39,156 --> 00:20:41,326
Ni förtjänar beröm för det.
264
00:20:41,408 --> 00:20:44,238
Jag är spion. Måste hålla låg profil.
265
00:20:44,328 --> 00:20:46,288
Och det var du som fångade honom.
266
00:20:46,371 --> 00:20:48,671
Du hade en plan. Jag råkade vara där.
267
00:20:49,208 --> 00:20:51,378
Vänta. Ni flyttade väl just hit?
268
00:20:52,085 --> 00:20:54,955
Har ni varit högst upp
på Empire State Building än?
269
00:20:55,047 --> 00:20:58,127
Sport och Janie och jag
är bra stadsguider.
270
00:20:58,217 --> 00:21:03,467
Absolut. Vi vet vilka myntstyrda teleskop
som funkar eller inte.
271
00:21:03,972 --> 00:21:05,972
Frihetsgudinnan är där borta.
272
00:21:09,478 --> 00:21:14,228
Och det finns en kyrka där nere
med en bowlinghall i källaren.
273
00:21:16,360 --> 00:21:19,490
Nästa dag
slutade värmeböljan och brottsvågen
274
00:21:19,571 --> 00:21:24,031
och Carlos hyllades som hjälte i pressen.
Han sa att jag hjälpte till.
275
00:21:24,117 --> 00:21:25,487
POJKE FÅNGAR BUTIKSBOVEN
276
00:21:25,577 --> 00:21:30,167
Min vän Harriet M. Welsch
tacklade boven som en förrymd gaffeltruck.
277
00:21:30,666 --> 00:21:35,086
Jag såg till att han sa
mitt fullständiga namn.
278
00:21:36,213 --> 00:21:40,133
Han visade sig vara
den goda vännen man alltid önskar sig,
279
00:21:40,217 --> 00:21:45,677
vilket vi hade vetat tidigare om vi sprang
ifrån varann mindre och bara pratade mer.
280
00:21:50,018 --> 00:21:51,558
Hon frågade om det är gott.
281
00:21:51,645 --> 00:21:53,895
Ja. Supergott.
282
00:21:54,481 --> 00:21:58,691
Och Janies spanska blev så mycket bättre.
283
00:22:01,405 --> 00:22:05,485
Claritas sångröst
blev däremot aldrig bättre.
284
00:22:05,576 --> 00:22:07,736
Pengatornet
285
00:22:07,828 --> 00:22:11,788
Det är fullt av pengar och makt
286
00:22:11,874 --> 00:22:15,504
Här kommer pengarna
287
00:22:17,004 --> 00:22:23,514
Pengatornet
Det är fullt av pengar och makt
288
00:22:24,011 --> 00:22:30,141
Här kommer pengarna
Pengatorn…
289
00:22:30,726 --> 00:22:33,396
Jag vill bara va'
Du vill bara va'
290
00:22:33,478 --> 00:22:35,148
Vi vill bara va'
291
00:22:36,273 --> 00:22:38,823
Jag vill inte va'
Du vill inte va'
292
00:22:38,901 --> 00:22:44,411
Vi vill inte att nån
Bestämmer över oss
293
00:22:46,575 --> 00:22:52,245
Jag försöker så gott jag kan
Att göra gott
294
00:22:52,331 --> 00:22:54,791
Jag ler så snällt
295
00:22:54,875 --> 00:22:58,085
Och försöker säga sanningen
296
00:22:58,170 --> 00:23:00,670
Jag vill bara va'
Du vill bara va'
297
00:23:00,756 --> 00:23:02,586
Vi vill bara va'
298
00:23:03,467 --> 00:23:06,217
Jag vill inte va'
Du vill inte va'
299
00:23:06,303 --> 00:23:09,063
Vi vill inte att nån
Bestämmer över oss
300
00:23:09,139 --> 00:23:11,639
Jag tänker va'
Den jag vill va'
301
00:23:11,725 --> 00:23:13,635
Min självständighet
302
00:23:14,353 --> 00:23:17,153
Jag vill bara va'
Du vill bara va'
303
00:23:17,231 --> 00:23:19,151
Vi vill bara va'
304
00:23:19,233 --> 00:23:21,993
Nej, jag tänker inte klippa mig
305
00:23:22,069 --> 00:23:24,659
Och jag klär mig som jag vill
306
00:23:24,738 --> 00:23:30,328
Jag gillar när jag får vara mig själv
307
00:23:30,410 --> 00:23:33,250
Jag vill inte va'
Du vill inte va'
308
00:23:33,330 --> 00:23:37,880
Vi vill inte att nån
Bestämmer över oss
309
00:23:37,960 --> 00:23:39,960
Undertexter: Borgir Ahlström