1 00:00:08,634 --> 00:00:11,264 สิ่งที่ทรมานกว่าซัมเมอร์ในนิวยอร์ก 2 00:00:11,345 --> 00:00:15,055 คือซัมเมอร์ในนิวยอร์กที่ยิงยาวจนเข้าใบไม้ร่วง 3 00:00:15,140 --> 00:00:17,480 พอเข้าซัมเมอร์สักพักทุกคนก็เลิกห่วงสวย 4 00:00:17,559 --> 00:00:20,269 เริ่มย้วยเหมือนเทียนละลาย 5 00:00:32,073 --> 00:00:33,083 (ผู้ร้าย) 6 00:00:33,158 --> 00:00:35,578 แต่มันทำให้งานสายลับฉันง่ายขึ้น 7 00:00:35,661 --> 00:00:38,661 เพราะคนชอบอยู่บ้านเย็นๆ กัน 8 00:00:46,463 --> 00:00:50,093 เสียดายที่แมวเหวี่ยงหางเหมือนใบพัดไม่ได้ เหมือนในการ์ตูน 9 00:00:50,175 --> 00:00:52,425 จะได้เอามาทำเป็นพัดลม 10 00:01:01,937 --> 00:01:04,727 ข้างนอกร้อนจริงๆ นะคุณโรบินสัน 11 00:01:04,815 --> 00:01:07,105 นั่นสิคุณโรบินสัน 12 00:01:07,609 --> 00:01:10,899 ทำไมครอบครัวโรบินสันน่าเบื่อไม่เลิกเลยนะ 13 00:01:10,988 --> 00:01:12,658 ต้องฝึกมาแน่เลย 14 00:01:20,581 --> 00:01:24,631 ฉันก็อยากกลับบ้านไปผึ่งแอร์เหมือนกัน 15 00:01:29,464 --> 00:01:33,514 แต่ฉันต้องแวะสืบอีกที่ที่อยู่ในเส้นทางก่อน 16 00:01:38,056 --> 00:01:40,176 นั่นคือครอบครัวการ์เซีย 17 00:01:40,267 --> 00:01:43,597 และการที่ฉันตัดสินใจ สืบเรื่องพวกเขาทั้งๆ ที่ร้อนขนาดนี้ 18 00:01:43,687 --> 00:01:48,067 ทำให้พวกเราเข้าไปพัวพัน กับคดีอาญชากรรมแปลกๆ 19 00:01:49,610 --> 00:01:50,610 (ผู้ร้าย) 20 00:01:51,195 --> 00:01:53,855 ฉันอยากเป็นฉัน เธออยากเป็นเธอ 21 00:01:53,947 --> 00:01:55,617 เราอยากเป็นเรา 22 00:01:56,742 --> 00:01:59,202 ฉันจะเป็นตามที่ฝันไว้ 23 00:01:59,286 --> 00:02:00,866 เป็นเอกราช 24 00:02:01,371 --> 00:02:04,291 ไม่อยากตัดผมก็ไม่ตัด 25 00:02:04,374 --> 00:02:06,754 แต่งตัวตามใจฉัน 26 00:02:06,835 --> 00:02:12,875 ฉันชอบเป็นตัวของตัวเอง 27 00:02:12,966 --> 00:02:15,506 ฉันไม่อยากเป็น เธอไม่อยากเป็น 28 00:02:15,594 --> 00:02:18,474 เราไม่อยากทำตามคำสั่งใคร 29 00:02:18,555 --> 00:02:19,555 (สายลับ พบ สายลับ) 30 00:02:21,350 --> 00:02:22,680 (สร้างจากหนังสือที่แต่งโดย ลูอิส ฟิทซ์ฮิว) 31 00:02:24,394 --> 00:02:26,694 ตั้งแต่เพิ่มบ้านการ์เซียเข้ามาในเส้นทาง 32 00:02:26,772 --> 00:02:28,362 ฉันก็รู้เรื่องพวกเขาเพียบ 33 00:02:31,276 --> 00:02:32,276 (เล่มใหม่) 34 00:02:32,361 --> 00:02:34,951 พวกเขาเพิ่งย้ายจากคิวบามาอยู่อเมริกา 35 00:02:35,030 --> 00:02:37,910 แล้วซื้อร้านเดลิที่อยู่ชั้นหนึ่งของตึกที่ตัวเองอยู่ 36 00:02:38,408 --> 00:02:41,198 ถึงฉันจะไม่เข้าใจที่พวกเขาพูดสักคำ 37 00:02:41,286 --> 00:02:43,156 แต่พวกเขาก็ดูปกติดี 38 00:02:43,247 --> 00:02:44,997 - ฮอร์เฮ! - ว่าไง 39 00:02:52,756 --> 00:02:56,336 สามีภรรยาการ์เซียชอบตะโกนคุยกันข้ามห้อง 40 00:02:56,426 --> 00:02:59,296 แทนที่จะเดินมาคุยกันดีๆ 41 00:02:59,388 --> 00:03:02,058 ซึ่งพวกพ่อแม่ก็เป็นประมาณนี้แหละ 42 00:03:04,476 --> 00:03:05,846 พวกเขามีลูกสาววัยรุ่น 43 00:03:05,936 --> 00:03:09,816 ที่คิดว่าตัวเองร้องเพลงเก่งกว่าความเป็นจริง 44 00:03:10,691 --> 00:03:13,321 มีๆ มีๆ มีๆ 45 00:03:14,695 --> 00:03:17,025 มีๆ มีๆ มีๆ 46 00:03:17,114 --> 00:03:22,624 ทุกคืนหลังปิดร้านพวกเขาชอบดู รายการหอคอย 10,000 เหรียญ 47 00:03:24,121 --> 00:03:28,081 พบกับหอคอย 10,000 เหรียญ! 48 00:03:28,667 --> 00:03:29,707 เย่ 49 00:03:29,793 --> 00:03:31,713 ดูปกติทุกอย่างใช่ไหม 50 00:03:32,254 --> 00:03:33,344 ผิดค่ะ 51 00:03:33,422 --> 00:03:37,222 เพราะทุกคืนก่อนรายการเกมโชว์จะมา 52 00:03:37,301 --> 00:03:41,181 คาร์โลสลูกชายของพวกเขาจะแวบหายไป 53 00:03:42,514 --> 00:03:47,354 ฉันเลยต้องเข้าไปสืบหาเบาะแสที่ร้านสักหน่อย 54 00:03:55,611 --> 00:03:56,611 (เปิด ปิด) 55 00:04:17,382 --> 00:04:19,592 คาร์โลสหายไปไหนทุกคืนนะ 56 00:04:20,636 --> 00:04:22,636 ฉันคิดไม่ออกเลย 57 00:04:24,389 --> 00:04:28,309 - สวัสดีครับ หอคอยมาแล้ว - หอคอยมาแล้ว! 58 00:04:33,857 --> 00:04:35,277 หอคอยมาแล้ว 59 00:04:35,776 --> 00:04:37,816 หอคอยมาแล้ว! 60 00:04:38,820 --> 00:04:40,910 คาร์โลสน่าจะไปไหนบ้าง 61 00:04:40,989 --> 00:04:41,989 ที่แรก 62 00:04:42,574 --> 00:04:44,334 เขาอาจจะไปยกน้ำหนัก 63 00:04:44,409 --> 00:04:48,119 จะได้ยกกล่องส้มที่ร้านได้สบายๆ 64 00:04:48,205 --> 00:04:49,405 ที่ที่สอง 65 00:04:52,459 --> 00:04:53,629 มี 66 00:04:53,710 --> 00:04:56,590 คาร์โลสอาจจะเกลียดเสียงร้องของพี่สาวมาก 67 00:04:56,672 --> 00:04:58,512 จนหนีไปยืนหน้าบ้านคุณวิเธอร์ส 68 00:04:58,590 --> 00:05:01,640 เพื่อฟังแมวร้องแบบตรงคีย์กว่า 69 00:05:08,183 --> 00:05:09,353 ที่ที่สาม 70 00:05:09,977 --> 00:05:11,847 ไม่แน่… 71 00:05:11,937 --> 00:05:14,397 ปรบมือต้อนรับผู้เข้าแข่งขันคนใหม่หน่อยครับ 72 00:05:14,481 --> 00:05:16,191 คาร์โลส การ์เซีย 73 00:05:17,234 --> 00:05:22,614 คาร์โลส คุณจะเอาเงิน 10,000 เหรียญไปทำอะไร 74 00:05:22,698 --> 00:05:25,118 ผมจะย้ายไปอยู่ไซบีเรียครับจอห์นนี่ 75 00:05:25,200 --> 00:05:29,750 เขาซุ่มซ้อมแข่งหอคอย 10,000 เหรียญ จะได้ย้ายไปอยู่ไกลๆ 76 00:05:29,830 --> 00:05:33,250 - ไม่ต้องฟังพี่สาวร้องเพลงอีก - ลาๆ ลาๆ มี 77 00:05:34,084 --> 00:05:37,134 ต้องรู้ให้ได้ว่าคาร์โลสหายไปไหน 78 00:05:38,422 --> 00:05:41,552 ขออนุญาตแทรกรายการด้วยข่าวด่วนครับ 79 00:05:41,633 --> 00:05:46,313 ตีนแมวร้านของชำปล้นร้านเดลิ ในอัปเปอร์อีสไซด์อีกร้านแล้ว 80 00:05:46,388 --> 00:05:50,388 ครั้งนี้เป็นร้านเดลิบนถนน 80 ของโจ ตอนกลางวันแสกๆ 81 00:05:52,352 --> 00:05:55,942 ตีนแมวร้านของชำเหรอ น่าสนใจ 82 00:05:56,023 --> 00:05:58,693 นี่เป็นครั้งที่สามในรอบสัปดาห์ 83 00:05:58,775 --> 00:06:03,355 ร้านของชำบ็อบบี้กับร้านเดลิในอีสต์ไซด์ ก็ตกเป็นเหยื่อเช่นกัน 84 00:06:03,447 --> 00:06:07,277 ตำรวจกล่าวว่าโจรเข้าร้านของชำ และร้านเดลิตอนกลางวันแสกๆ 85 00:06:07,367 --> 00:06:11,287 แล้วขโมยกุญแจเพื่อกลับเข้ามาปล้นตอนดึก 86 00:06:11,788 --> 00:06:16,288 ลักษณะเป็นผู้ใหญ่ตัวเล็ก ขอให้ทุกคนระวังตัว 87 00:06:16,376 --> 00:06:17,376 (ผู้ร้าย) 88 00:06:19,213 --> 00:06:20,343 ฮอร์เฮ… 89 00:06:28,222 --> 00:06:31,852 ชอบมีเรื่องน่าสนใจตอนไฟถนนเปิดทุกทีเลย 90 00:06:31,934 --> 00:06:34,654 ทำให้นึกได้ว่าต้องกลับบ้านแล้ว 91 00:06:37,022 --> 00:06:38,072 คาร์โลส 92 00:06:42,611 --> 00:06:45,451 นี่มันอะไรกันเนี่ย 93 00:06:50,702 --> 00:06:52,332 เขาแอบดูเธอเหรอ 94 00:06:52,412 --> 00:06:54,792 ใช่ เขาแอบดูฉัน 95 00:06:54,873 --> 00:06:58,383 เดี๋ยวนะ แต่เธอก็แอบดูเขา กับครอบครัวก่อนไม่ใช่เหรอ 96 00:06:58,460 --> 00:07:00,000 ไม่เหมือนกันนะสปอร์ต 97 00:07:00,087 --> 00:07:01,087 ฉันเป็นนักเขียน 98 00:07:01,171 --> 00:07:02,801 ฉันแอบดูเพราะคนเป็นนักเขียน 99 00:07:02,881 --> 00:07:04,721 ต้องรู้ทุกเรื่องและเห็นทุก… 100 00:07:04,800 --> 00:07:08,600 เอาละทุกคน หยิบบอลมาปาได้แล้ว 101 00:07:13,100 --> 00:07:15,560 ปาให้โดนนะ เริ่มได้ 102 00:07:18,772 --> 00:07:20,612 แล้วเธอจะทำยังไงล่ะแฮร์เรียต 103 00:07:23,652 --> 00:07:27,992 ก่อนอื่นฉันต้องรู้ว่า คาร์โลสเขียนถึงฉันว่าไงบ้าง 104 00:07:28,073 --> 00:07:30,623 ฮะ เขียนถึงเธอเหรอ 105 00:07:32,619 --> 00:07:34,369 นายออกแล้วพิ้งกี้ ไวท์เฮ้ด! 106 00:07:34,454 --> 00:07:38,084 นี่ เขาไม่ได้แค่แอบดูเธอ แต่เขียนเกี่ยวกับเธอด้วยเหรอ 107 00:07:38,166 --> 00:07:41,546 ขอถามอีกที แฮร์เรียตไปทำอะไรให้เขา 108 00:07:43,297 --> 00:07:45,007 เราต้องคุยกันดีๆ แล้วละแฮร์เรียต 109 00:07:45,507 --> 00:07:47,717 ตั้งใจให้โดนออก 110 00:07:54,808 --> 00:07:57,518 เจ็บท้องๆ ออกแล้ว 111 00:08:02,357 --> 00:08:04,027 ออกแล้วๆ 112 00:08:05,569 --> 00:08:08,609 ฝากบอกพี่ชายฉันด้วยว่าเขาโง่ 113 00:08:13,368 --> 00:08:14,828 พวกเธอลงไปนอนทำไมน่ะ 114 00:08:16,330 --> 00:08:18,620 แกล้งตายเร็วสปอร์ต 115 00:08:18,707 --> 00:08:19,957 เรามีเรื่องใหญ่ต้องคุยกัน 116 00:08:20,042 --> 00:08:21,502 โธ่เอ๊ย 117 00:08:21,585 --> 00:08:23,545 แต่ฉันเล่นเก่งนะ 118 00:08:25,339 --> 00:08:27,169 เก่งมากสปอร์ต! 119 00:08:28,175 --> 00:08:29,215 เห็นไหม 120 00:08:31,011 --> 00:08:32,301 ก็ได้ 121 00:08:33,179 --> 00:08:35,059 โอ๊ย ออกแล้ว 122 00:08:38,477 --> 00:08:40,937 คนชื่อคาร์โลส อยากมีเพื่อนใหม่รึเปล่า 123 00:08:41,020 --> 00:08:42,480 เขาเพิ่งย้ายมานี่ 124 00:08:42,563 --> 00:08:44,533 อาจจะไม่รู้จักใครในโรงเรียนน่ะ 125 00:08:44,608 --> 00:08:48,448 ไม่หรอก ฉันถามเขาว่าต้องการอะไร เขามองฉันแล้วทำแบบนี้ 126 00:08:49,613 --> 00:08:50,613 แล้วก็วิ่งหนี 127 00:08:50,697 --> 00:08:52,617 ไม่เหมือน "ฉันอยากมีเพื่อน" นะ 128 00:08:53,325 --> 00:08:54,575 มีเหตุผล 129 00:08:54,660 --> 00:08:56,410 พวกเธอดูไม่ออกเหรอ 130 00:08:56,495 --> 00:09:00,075 แอบดู ย้ายมาจาก "ประเทศอื่น" 131 00:09:00,165 --> 00:09:02,075 พูดภาษาอื่น 132 00:09:02,584 --> 00:09:03,634 คาร์โลสเป็น… 133 00:09:03,710 --> 00:09:06,340 สายลับข้ามชาติ 134 00:09:07,172 --> 00:09:09,842 ฉันกำลังจะบอกว่า แวมไพร์แปลงร่างได้จากทรานซิลเวเนีย 135 00:09:12,636 --> 00:09:15,756 โอเค ก็ได้ สายลับข้ามชาติเข้าท่ากว่า 136 00:09:20,185 --> 00:09:21,645 ตอนเลิกเรียน 137 00:09:21,728 --> 00:09:26,188 ฉันเอาแต่กลัวว่าสายลับข้ามชาติจะสะกดรอยตาม 138 00:09:26,692 --> 00:09:28,032 จับได้แล้ว 139 00:09:39,705 --> 00:09:40,905 แต่ทำไมล่ะ 140 00:09:42,165 --> 00:09:44,285 ฉันไปเห็นอะไรที่ไม่ควรเห็นเข้าเหรอ 141 00:09:47,212 --> 00:09:50,172 ถ้ารู้ว่าเขาเขียนอะไร ฉันก็คงพอนึกออก 142 00:09:55,429 --> 00:09:56,969 แล้วฉันก็นึกได้ 143 00:09:58,974 --> 00:10:03,104 ถ้าอยากได้เบาะแสว่าคาร์โลสจะทำอะไรฉัน 144 00:10:03,187 --> 00:10:06,437 ฉันต้องแฝงตัวเข้าไปในถ้ำของคาร์โลส 145 00:10:09,443 --> 00:10:12,243 เจนี่ ตอนนี้เธอเรียนภาษาสเปนใช่ไหม 146 00:10:12,321 --> 00:10:14,571 ใช่แหล่ว ฉันพูดเป๊ะมากด้วย 147 00:10:14,656 --> 00:10:17,076 เยี่ยมมาก พวกเธอต้องช่วยฉัน 148 00:10:17,159 --> 00:10:18,699 - ช่วยอะไร - ได้เลย 149 00:10:26,710 --> 00:10:29,210 เจนี่ เธอไปหลอกล่อพ่อแม่ 150 00:10:29,296 --> 00:10:30,416 แล้วรอสัญญาณจากฉัน 151 00:10:31,340 --> 00:10:34,090 สปอร์ต เตรียมการขั้นที่สอง 152 00:10:35,177 --> 00:10:36,427 เตรียมตัว… 153 00:10:37,221 --> 00:10:38,221 ไป 154 00:10:49,775 --> 00:10:51,355 ตายแล้ว 155 00:11:31,775 --> 00:11:33,565 นั่นไง กระดาษ 156 00:11:33,652 --> 00:11:35,402 แผ่นที่เขาเขียนน่ะ 157 00:11:35,487 --> 00:11:36,657 ฉันต้องเอามาให้ได้ 158 00:11:36,738 --> 00:11:38,698 เบี่ยงเบนความสนใจที ฉันจะไปหยิบ 159 00:11:45,914 --> 00:11:46,924 หวัดดี 160 00:11:53,130 --> 00:11:55,590 ลูกอมหนึ่งเพนนีเม็ดละเท่าไหร่ 161 00:11:58,844 --> 00:12:00,224 หนึ่งเพนนีไง 162 00:12:02,514 --> 00:12:04,314 โอเค น่าสนใจ 163 00:12:07,144 --> 00:12:09,984 แล้วลูกอมหนึ่งเพนนีกระปุกนี้ล่ะ 164 00:12:12,024 --> 00:12:13,234 หนึ่งเพนนีเท่ากัน 165 00:12:13,317 --> 00:12:14,437 โอเค 166 00:12:21,533 --> 00:12:22,533 อยู่นั่นไง 167 00:12:27,122 --> 00:12:29,212 นี่ เดินดูทางหน่อยสิ 168 00:12:29,291 --> 00:12:30,581 โทษฮะ 169 00:12:46,391 --> 00:12:48,641 แล้วโน่นล่ะเท่าไหร่ 170 00:12:50,604 --> 00:12:53,324 หนึ่งเพนนี หนึ่งเพนนีหมดเลย 171 00:12:53,398 --> 00:12:56,068 ยกเว้นช็อกโกแลตแบงก์หนึ่งล้านจะ 25 เพนนี 172 00:12:56,151 --> 00:12:57,191 โอเค 173 00:13:01,615 --> 00:13:02,905 ขอดูหน่อยได้ไหม 174 00:13:03,575 --> 00:13:04,865 เอาจริงอะ 175 00:13:05,953 --> 00:13:08,413 ได้ ฝากดูกุญแจหน่อยนะ 176 00:13:17,840 --> 00:13:22,180 - ฮ่า ได้แล้ว - หอคอย 10,000 มีแต่… 177 00:13:23,262 --> 00:13:24,512 นี่ เธอทำอะไรน่ะ 178 00:13:24,596 --> 00:13:25,846 ขโมยของเหรอ 179 00:13:27,391 --> 00:13:28,391 ขโมย 180 00:13:28,475 --> 00:13:29,725 ทุกคน ขโมย! 181 00:13:31,186 --> 00:13:32,226 หนีเร็ว 182 00:13:40,571 --> 00:13:41,571 กุญแจ 183 00:13:43,073 --> 00:13:44,453 เธอ 184 00:13:44,992 --> 00:13:47,492 นี่ บอกแล้วไงว่าให้เดินดูทาง 185 00:13:49,580 --> 00:13:51,250 เร็ว รีบหนีกันเถอะ 186 00:14:01,967 --> 00:14:03,927 ได้มาแล้วๆ 187 00:14:04,011 --> 00:14:05,011 กระดาษ… 188 00:14:05,095 --> 00:14:06,885 เปิดดูเร็ว มีอะไร 189 00:14:08,223 --> 00:14:09,523 แผนที่ 190 00:14:09,600 --> 00:14:11,230 (นิวยอร์กอัปเปอร์อีสต์ไซด์ แฮร์เรียต) 191 00:14:11,310 --> 00:14:13,980 เขาแกะรอยเส้นทางสายลับของฉัน 192 00:14:14,646 --> 00:14:16,686 เจนี่ ภาษาสเปนนี่แปลว่าอะไร 193 00:14:20,027 --> 00:14:23,567 ไหนว่าพูดภาษาสเปนเป๊ะมากไง 194 00:14:23,655 --> 00:14:26,485 ตอนแรกฉันก็คิดว่าใช่ แต่ไม่เลย 195 00:14:26,575 --> 00:14:27,575 เจนี่! 196 00:14:27,659 --> 00:14:31,039 ฉันก็พูดภาษาสเปนไม่ได้ แต่คิดว่านั่นคือแฮร์เรียตนะ 197 00:14:31,121 --> 00:14:35,291 ฮะ เขารู้จักชื่อฉันเหรอ รู้ได้ไงอะ 198 00:14:35,834 --> 00:14:38,424 คาร์โลส เป็นสายลับข้ามชาติแน่นอน 199 00:14:38,504 --> 00:14:41,094 ฉันคงไปเห็นอะไรที่ไม่ควรเห็นเข้า 200 00:14:41,173 --> 00:14:43,473 บ้านโรบินสันอาจจะไม่น่าเบื่อ 201 00:14:43,550 --> 00:14:44,800 อาจจะเป็นนายคาร์โลส 202 00:14:44,885 --> 00:14:47,715 ฉันต้องรีบหาว่าแผนที่เขียนว่าอะไร 203 00:14:48,430 --> 00:14:50,970 ครูมาร์แชลที่สอนภาษาสเปนอาจจะช่วยได้ 204 00:14:51,058 --> 00:14:53,018 รู้สึกว่าห้องพักครูจะเปิดถึงสี่โมง 205 00:14:54,728 --> 00:14:56,608 ฉันมีเวลา 15 นาที 206 00:14:57,189 --> 00:14:59,899 เป็นเกียรติอย่างสูงเลยเพื่อนๆ 207 00:14:59,983 --> 00:15:01,693 เราเป็นเกียรติต่างหาก 208 00:15:07,616 --> 00:15:08,906 นี่ อย่าวิ่ง 209 00:15:16,917 --> 00:15:20,297 ฉันชะงักตอนเห็นร้านเดลิบนถนน 80 ของโจ 210 00:15:20,379 --> 00:15:22,129 ฉันจำได้ว่าเห็นในข่าว 211 00:15:22,214 --> 00:15:25,514 นั่นร้านที่โดนตีนแมวร้านของชำปล้น 212 00:15:25,592 --> 00:15:29,262 อยู่ๆ ฉันก็เข้าใจ 213 00:15:29,346 --> 00:15:34,016 คาร์โลสทำงานร้านเดลิ เขาเลยรู้ว่าต้องขโมยกุญแจตอนไหน 214 00:15:34,101 --> 00:15:36,481 แผนการแนบเนียนมาก 215 00:15:36,562 --> 00:15:41,532 ใครจะคิดว่าคนที่ทำงาน ในร้านของชำจะเป็นตีนแมวร้านของชำ 216 00:15:41,608 --> 00:15:44,358 คาร์โลสไม่ใช่สายลับข้ามชาติ 217 00:15:44,444 --> 00:15:46,784 เขาเป็นตีนแมวร้านของชำ 218 00:15:56,999 --> 00:15:58,289 นี่ 219 00:16:04,006 --> 00:16:07,716 ฉันอยากวิ่งกลับบ้าน แต่ไม่อยากให้ตีนแมวร้านของชำรู้จักบ้านฉัน 220 00:16:07,801 --> 00:16:09,051 ก็เลยวิ่งไปเรื่อยๆ 221 00:16:19,438 --> 00:16:20,608 ไปเลย 222 00:16:26,069 --> 00:16:28,109 - ไม่มีเงิน… - ก็ห้ามขึ้น 223 00:16:28,197 --> 00:16:29,357 เซ็งเป็ด 224 00:16:32,743 --> 00:16:35,413 เวลาโดนไล่ตามเหมือนในหนังสายลับ 225 00:16:35,495 --> 00:16:38,455 เราต้องหนีเหมือนในหนังสายลับ 226 00:16:42,085 --> 00:16:43,085 นี่ 227 00:16:45,130 --> 00:16:46,130 ทางนั้นครับ 228 00:16:58,143 --> 00:16:59,693 เผื่อคุณสงสัยว่าเป็นยังไง 229 00:16:59,770 --> 00:17:03,020 ก็คือตอนคุณโดนขโมยที่รู้ว่าคุณรู้มาก 230 00:17:03,106 --> 00:17:06,316 และวิ่งเร็วมากวิ่งไล่กวดไง 231 00:17:13,784 --> 00:17:14,994 (ไทม์สแควร์) 232 00:17:29,174 --> 00:17:30,184 (เอ็มไพร์สเตต) 233 00:17:40,352 --> 00:17:41,602 ปิดเร็วๆ 234 00:17:47,484 --> 00:17:48,494 รอดไป 235 00:17:50,112 --> 00:17:54,412 ฉันกะว่าพอไปถึงข้างบน แล้วโทรแจ้งตำรวจฉันก็จะเป็นฮีโร่ 236 00:17:56,785 --> 00:17:58,995 วิวสวยจัง โอ้โฮ 237 00:18:01,248 --> 00:18:02,958 ได้ไงเนี่ย 238 00:18:04,877 --> 00:18:06,797 อ๋อ จริงด้วย มีลิฟต์สองตัว 239 00:18:07,713 --> 00:18:10,263 - นาย - เธอ 240 00:18:10,340 --> 00:18:12,510 เป็นตีนแมวร้านของชำ 241 00:18:12,593 --> 00:18:14,473 ฮะ เปล่าซะหน่อย 242 00:18:14,553 --> 00:18:16,853 ฉันจะเป็นตีนแมวร้านของชำทำไม 243 00:18:16,930 --> 00:18:19,430 เธอเข้ามาในร้านเดลิของครอบครัวฉัน 244 00:18:19,516 --> 00:18:22,056 ขโมยแผนที่แล้วก็เอากุญแจฉันไป 245 00:18:22,144 --> 00:18:24,524 กุญแจอะไร ฉันไม่ได้เอากุณแจนายมานะ 246 00:18:24,605 --> 00:18:27,815 ใช่ เธอไม่ได้เอาไป เพราะมันเป็นกุญแจนกต่อ 247 00:18:27,900 --> 00:18:29,860 อะไรคือกุญแจนกต่อ 248 00:18:29,943 --> 00:18:32,653 มันเป็นกุญแจเก่าที่ใช้ไม่ได้แล้ว 249 00:18:32,738 --> 00:18:36,028 เอาไปวางล่อเพื่อจับตีนแมวร้านของชำ 250 00:18:36,116 --> 00:18:37,696 - เธอไง - ไม่ใช่ 251 00:18:37,784 --> 00:18:39,544 นายแหละตีนแมวร้านของชำ 252 00:18:39,620 --> 00:18:43,000 ที่นายตามฉันเพราะนายรู้ว่าฉันสงสัยนาย 253 00:18:43,081 --> 00:18:45,671 ฉันมีหลักฐานเป็นแผนที่ด้วย 254 00:18:45,751 --> 00:18:47,041 อย่านะ หลักฐานฉัน 255 00:18:50,672 --> 00:18:51,672 อยู่นั่นไง 256 00:18:51,757 --> 00:18:53,007 อย่า เอามานะ 257 00:18:54,760 --> 00:18:56,090 เจนี่ สปอร์ต 258 00:18:56,803 --> 00:18:57,893 สปอร์ต ไม่ต้อง 259 00:18:57,971 --> 00:18:59,471 ฉันต่างหากที่พูดสเปน 260 00:18:59,556 --> 00:19:01,056 บ้านการ์เซียช่วยเราตามหาเธอ 261 00:19:01,141 --> 00:19:02,981 ฉันไม่ใช่ตีนแมวร้านของชำ 262 00:19:03,060 --> 00:19:04,310 ใช่สิ 263 00:19:04,394 --> 00:19:05,774 ไม่ใช่ 264 00:19:08,148 --> 00:19:10,028 ฉันว่าเราเข้าใจอะไรผิดแล้ว 265 00:19:10,609 --> 00:19:12,319 เรารู้ว่าพวกเธอไม่ใช่ขโมย 266 00:19:12,402 --> 00:19:14,362 พวกเธอช่วยจับขโมยต่างหาก 267 00:19:14,446 --> 00:19:15,446 ฮะ 268 00:19:17,991 --> 00:19:18,991 ฉันเล่าเอง 269 00:19:20,077 --> 00:19:23,867 ผู้ชายที่เธอวิ่งชน ตอนหนีออกมาจากร้านเป็นขโมย 270 00:19:23,956 --> 00:19:26,246 เขาขโมยพวงกุญแจจากเคาน์เตอร์ 271 00:19:26,333 --> 00:19:28,463 พวงกุญแจที่ใช้ไม่ได้แล้ว 272 00:19:28,544 --> 00:19:30,964 พอครอบครัวการ์เซียเจอสปอร์ตกับฉัน 273 00:19:31,046 --> 00:19:34,296 เราก็แจ้งตำรวจ ปิดร้านแล้วตามหาพวกเธอ 274 00:19:34,383 --> 00:19:37,513 เดี๋ยวนะ แปลว่า… 275 00:19:37,594 --> 00:19:41,394 ตำรวจกล่าวว่าขโมยเข้าร้านของชำ และร้านเดลิกลางวันแสกๆ 276 00:19:41,473 --> 00:19:45,603 แล้วขโมยกุญแจเพื่อกลับเข้ามาปล้นตอนดึก 277 00:19:47,312 --> 00:19:51,112 นายเอาพวงกุญแจเก่ามาเป็นนกต่อหลอกโจร 278 00:19:51,984 --> 00:19:54,654 นายล่อตีนแมวร้านของชำเข้าร้าน 279 00:19:54,736 --> 00:19:56,106 ฉันเข้าใจแล้ว 280 00:19:56,196 --> 00:19:57,776 อัจฉริยะจริงๆ เลยคาร์โลส 281 00:19:57,865 --> 00:19:59,825 เป็นอัจฉริยะทำไมไม่บอก 282 00:19:59,908 --> 00:20:02,038 เพราะเธอแอบดูฉันไง 283 00:20:02,119 --> 00:20:06,079 ทำไมเธอถึงแอบดูฉันแล้วก็บ้านตั้งหลายหลัง 284 00:20:06,164 --> 00:20:07,544 ไม่มีอะไร ฉันเป็นนักเขียน 285 00:20:08,208 --> 00:20:09,208 แล้วยังไง 286 00:20:09,293 --> 00:20:13,633 โอล กอลลี่พี่เลี้ยงฉันบอกว่า ถ้าอยากเป็นนักเขียนฉันต้องรู้ทุกอย่าง 287 00:20:13,714 --> 00:20:16,304 ก่อนจะรู้ทุกอย่าง ฉันต้องเห็นทุกอย่าง 288 00:20:16,383 --> 00:20:18,433 ถ้าจะเห็นทุกอย่างได้ต้องเป็นสายลับ 289 00:20:18,510 --> 00:20:20,180 ฉันสืบเพื่อเขียน 290 00:20:20,262 --> 00:20:22,722 อ๋อ เธอเป็นนักเขียน แจ๋ว 291 00:20:22,806 --> 00:20:23,806 ฉันเป็นนักอ่าน 292 00:20:23,891 --> 00:20:27,191 งั้นอีกหน่อยฉันอาจจะให้นาย อ่านนิยายเล่มแรกของฉันนะ 293 00:20:27,269 --> 00:20:28,269 ได้เลย 294 00:20:34,610 --> 00:20:36,820 พ่อแม่ฉันบอกว่าอยากบอกนักข่าว 295 00:20:36,904 --> 00:20:39,074 ว่าพวกเธอช่วยจับตีนแมวร้านของชำ 296 00:20:39,156 --> 00:20:41,326 พวกเธอจะได้รับคำชมเชย 297 00:20:41,408 --> 00:20:44,238 ฉันเป็นสายลับ ต้องเก็บเนื้อเก็บตัว 298 00:20:44,328 --> 00:20:46,288 แล้วนายต่างหากที่จับขโมยได้ 299 00:20:46,371 --> 00:20:48,671 นายวางแผนเอาไว้ ฉันทะเล่อทะล่าเข้าไป 300 00:20:49,208 --> 00:20:51,378 จริงสิ พวกนายเพิ่งย้ายมาใช่ไหม 301 00:20:52,085 --> 00:20:54,955 เคยขึ้นมาบนยอดตึกเอ็มไพร์รึยัง 302 00:20:55,047 --> 00:20:58,127 สปอร์ต เจนี่ แล้วก็ฉัน เป็นสุดยอดไกด์ทัวร์นิวยอร์กนะ 303 00:20:58,217 --> 00:21:01,177 ใช่ เรารู้ว่ากล้องหยอดเหรียญอันไหนใช้ได้ 304 00:21:01,261 --> 00:21:03,471 และอันไหนเสีย 305 00:21:03,972 --> 00:21:05,972 รูปปั้นเทพีเสรีภาพอยู่ตรงนั้น 306 00:21:09,478 --> 00:21:14,228 แล้วก็ โบสถ์ข้างล่างนั่นมีลานโบว์ลิ่งชั้นใต้ดิน 307 00:21:16,360 --> 00:21:19,490 วันรุ่งขึ้นอากาศหายร้อน โจรถูกจับ 308 00:21:19,571 --> 00:21:22,411 แล้วคาร์โลสก็กลายเป็นฮีโร่เพราะข่าว 309 00:21:22,491 --> 00:21:24,031 เขาบอกด้วยว่าฉันช่วย 310 00:21:24,117 --> 00:21:25,487 (เด็กนิวยอร์กจับตีนแมวร้านของชำได้) 311 00:21:25,577 --> 00:21:28,327 แฮร์เรียต เอ็ม. เวลช์เพื่อนผม จับตีนแมวร้านของชำได้ 312 00:21:28,413 --> 00:21:30,173 ด้วยการวิ่งเหยียบเขา 313 00:21:30,666 --> 00:21:35,086 ฉันบอกให้เขาเรียกชื่อเต็มแถมใส่ "เอ็ม" ด้วย 314 00:21:36,213 --> 00:21:40,133 พอรู้จักจริงๆ เขาเป็นเพื่อนนิสัยดีที่ใครๆ ก็อยากมี 315 00:21:40,217 --> 00:21:43,467 เราคงได้รู้เร็วกว่านี้ ถ้าไม่เอาแต่วิ่งหนีกัน 316 00:21:43,554 --> 00:21:45,684 แล้วคุยกันมากขึ้น 317 00:21:50,018 --> 00:21:51,558 เขาถามว่าอร่อยไหม 318 00:21:51,645 --> 00:21:53,895 ค่ะ อร่อยมาก 319 00:21:54,481 --> 00:21:58,691 แล้วพออยู่กับพวกการ์เซีย ภาษาสเปนของเจนี่ก็ดีขึ้นเยอะ 320 00:22:01,405 --> 00:22:05,485 ส่วนคลาริต้าก็ยังร้องเพลงแย่เหมือนเดิม 321 00:22:05,576 --> 00:22:07,736 หอคอย 10,000 เหรียญ 322 00:22:07,828 --> 00:22:11,788 มีทั้งเงินและอำนาจ 323 00:22:11,874 --> 00:22:15,504 มาคว้าเงินไปเลย 324 00:22:17,004 --> 00:22:23,514 หอคอย 10,000 เหรียญ มีทั้งเงินและอำนาจ 325 00:22:24,011 --> 00:22:30,141 มาคว้าเงินไปเลย 10,000 เหรียญ… 326 00:22:30,726 --> 00:22:33,396 ฉันอยากเป็นฉัน เธออยากเป็นเธอ 327 00:22:33,478 --> 00:22:35,148 เราอยากเป็นเรา 328 00:22:36,273 --> 00:22:38,823 ฉันไม่อยากเป็น เธอไม่อยากเป็น 329 00:22:38,901 --> 00:22:44,411 เราไม่อยากทำตามคำสั่งใคร 330 00:22:46,575 --> 00:22:52,245 ฉันพยายามเป็นเพื่อนบ้านที่ดี 331 00:22:52,331 --> 00:22:54,791 ฉันยิ้มหวาน 332 00:22:54,875 --> 00:22:58,085 และพยายามพูดความจริง 333 00:22:58,170 --> 00:23:00,670 ฉันอยากเป็นฉัน เธออยากเป็นเธอ 334 00:23:00,756 --> 00:23:02,586 เราอยากเป็นเรา 335 00:23:03,467 --> 00:23:06,217 ฉันไม่อยากเป็น เธอไม่อยากเป็น 336 00:23:06,303 --> 00:23:09,063 เราไม่อยากทำตามคำสั่งใคร 337 00:23:09,139 --> 00:23:11,639 ฉันจะเป็นตามที่ฝันไว้ 338 00:23:11,725 --> 00:23:13,635 เป็นเอกราช 339 00:23:14,353 --> 00:23:17,153 ฉันอยากเป็นฉัน เธออยากเป็นเธอ 340 00:23:17,231 --> 00:23:19,151 เราอยากเป็นเรา 341 00:23:19,233 --> 00:23:21,993 ไม่อยากตัดผมก็ไม่ตัด 342 00:23:22,069 --> 00:23:24,659 แต่งตัวตามใจฉัน 343 00:23:24,738 --> 00:23:30,328 ฉันชอบเป็นตัวของตัวเอง 344 00:23:30,410 --> 00:23:33,250 ฉันไม่อยากเป็น เธอไม่อยากเป็น 345 00:23:33,330 --> 00:23:37,880 เราไม่อยากทำตามคำสั่งใคร 346 00:23:37,960 --> 00:23:39,960 คำบรรยายโดย Navaluck K.