1 00:00:13,557 --> 00:00:15,767 Bilen bir çocuğun tavsiyesine kulak verin. 2 00:00:15,850 --> 00:00:19,980 Belediyeden doğum belgenizi araklayıp kaçmaya kalkarsanız 3 00:00:20,063 --> 00:00:23,525 güvenlik görevlileri kesinlikle peşinize düşecektir. 4 00:00:23,608 --> 00:00:25,402 Seçeneğim yoktu. 5 00:00:25,485 --> 00:00:29,531 Bana karşı yapılmış büyük bir hatayı düzeltmeye çalışıyordum ve bunu yapan da 6 00:00:30,532 --> 00:00:32,409 öz annemle babamdı. 7 00:00:33,994 --> 00:00:36,663 Ben istiyorum Sen istiyorsun 8 00:00:36,746 --> 00:00:38,415 Biz istiyoruz 9 00:00:39,541 --> 00:00:42,377 Ben istediğim kişi olacağım 10 00:00:42,460 --> 00:00:44,379 Bağımsız olacağım 11 00:00:44,462 --> 00:00:47,424 Hayır kesmeyeceğim saçımı 12 00:00:47,507 --> 00:00:49,885 Giyeceğim istediğimi 13 00:00:49,968 --> 00:00:55,974 Kendim olabilmek hoşuma gidiyor 14 00:00:56,057 --> 00:00:58,852 Ben istemiyorum Sen istemiyorsun 15 00:00:58,935 --> 00:01:01,271 İstemiyoruz ne yapacağımızın söylenmesini 16 00:01:01,354 --> 00:01:02,355 "M'nin Kökeni" 17 00:01:04,523 --> 00:01:05,525 LOUISE FITZHUGH'UN KİTABINDAN UYARLANMIŞTIR 18 00:01:05,609 --> 00:01:06,610 PAIGE'İN SAYFALARI 19 00:01:06,693 --> 00:01:09,946 Kendimi nasıl kanunun pençesinde bulduğumu anlamak için 20 00:01:10,030 --> 00:01:14,075 en iyisi buradan, bir yazar ve casus için en kutsal olan günden başlamak. 21 00:01:15,201 --> 00:01:17,287 Yeni not defteri günü. 22 00:01:22,042 --> 00:01:25,420 Hayatımda şu ana kadar 12 defter doldurdum. 23 00:01:25,503 --> 00:01:28,131 Hem de bol satırlı defterlerdi, yani şakam yok. 24 00:01:28,215 --> 00:01:30,592 Sonuncusunu da rekor zamanda bitirmiştim. 25 00:01:35,972 --> 00:01:37,224 Bayan Plumber'ı seviyorum. 26 00:01:37,307 --> 00:01:40,268 Ama köpeklerinden biri olsam ve o kıyafetleri giymek zorunda kalsam 27 00:01:40,352 --> 00:01:42,395 ben de onu öyle giyinmeye zorlardım. 28 00:01:44,522 --> 00:01:45,523 Bitti. 29 00:01:48,860 --> 00:01:51,780 Onu doldurmaya başlayacağın için heyecanlı mısın Harriet? 30 00:01:51,863 --> 00:01:53,240 Kesinlikle. 31 00:01:53,323 --> 00:01:56,076 Bunu üç ayda dolduracağımdan eminim. 32 00:01:56,159 --> 00:01:58,620 Hayır, iki ayda. Ya da belki bir ayda. 33 00:02:05,126 --> 00:02:09,421 Selamlar Bay Horatio. Bu güzel salı gününde nasılsınız? 34 00:02:09,506 --> 00:02:12,175 -Yerine otur Harriet. -Memnuniyetle. 35 00:02:12,259 --> 00:02:15,971 Ole Golly bana kitabın sırtını çok zorlamamayı öğretti. 36 00:02:16,054 --> 00:02:20,100 Ama bir not defteri? Beyninizi, yüreğinizi, içinizi kâğıda dökersiniz. 37 00:02:20,183 --> 00:02:23,019 Karmaşık olmasını isterseniz karıştırın. 38 00:02:23,103 --> 00:02:25,355 Bir kısmı hariç: 39 00:02:26,064 --> 00:02:28,191 Adınızı yazma faslı. 40 00:02:28,275 --> 00:02:29,276 BU DEFTERİN SAHİBİ: 41 00:02:29,359 --> 00:02:31,653 Yeni bir defterin en önemli anı. 42 00:02:31,736 --> 00:02:35,073 Bir hata yaparsanız sonsuza dek mahvolur. 43 00:02:36,783 --> 00:02:39,536 2047… MUHTEMELEN 44 00:02:40,245 --> 00:02:43,915 Bu da Harriet M. Welsch'in dünyanın en iyi romanını yazmadan önce 45 00:02:43,999 --> 00:02:47,002 doldurup bitirdiği son günlüğü. 46 00:02:47,085 --> 00:02:48,086 Vay canına. 47 00:02:48,169 --> 00:02:49,963 -Muhteşem. -Ben okudum. 48 00:02:50,046 --> 00:02:53,133 Gördüğünüz gibi adı mükemmel yazılmış… 49 00:02:53,216 --> 00:02:54,384 Tabii bu da 50 00:02:54,467 --> 00:02:57,804 dünyanın en büyük yazarı olacağının belirtisi. 51 00:03:00,056 --> 00:03:02,934 Harriet'ın sınıftan bir arkadaşı Marion Hawthorne, 52 00:03:03,018 --> 00:03:04,561 o kadar da başarılı olamadı. 53 00:03:06,021 --> 00:03:10,108 Yazar olarak başarılı olamayınca mecburen başkan olmaya razı geldi. 54 00:03:10,191 --> 00:03:13,612 Dünya barışını sağlayıp robotlara bilinç kazandırması kimin umurunda? 55 00:03:13,695 --> 00:03:15,614 Bakın adını nasıl yazmış. 56 00:03:16,656 --> 00:03:17,657 Bu berbat. 57 00:03:24,581 --> 00:03:28,501 Baksana Harriet. Her zaman "M"nin anlamını merak ettim. 58 00:03:28,585 --> 00:03:31,004 Oh, o sadece "M." Herhangi bir anlamı yok. 59 00:03:31,087 --> 00:03:33,173 Bu biraz tuhaf. 60 00:03:34,841 --> 00:03:37,510 -Göbek adın yok mu? -Yok. 61 00:03:37,594 --> 00:03:40,263 Kimin isminde harf olup da göbek adı olmaz ki? 62 00:03:40,347 --> 00:03:42,766 Harriet M, "nokta" Welsch. İşte o var. 63 00:03:42,849 --> 00:03:46,144 Dur, nokta koymadan yazıyorsun sanıyordum. 64 00:03:46,228 --> 00:03:47,354 Hiç sanmıyorum. 65 00:03:47,437 --> 00:03:48,813 Bence öyleydi. 66 00:03:48,897 --> 00:03:51,191 Kendi adını nasıl yazdığını hatırlamıyor musun? 67 00:03:52,025 --> 00:03:56,404 Her zaman "M, nokta" şeklindeydi. Cümlenin sonu, hikâyenin sonu. Nokta. 68 00:03:56,488 --> 00:03:59,783 Maalesef hikâyenin sonu değildi. 69 00:03:59,866 --> 00:04:01,409 Sadece başlangıcıydı. 70 00:04:05,413 --> 00:04:06,998 "M, nokta." 71 00:04:07,082 --> 00:04:08,250 Sadece "M." 72 00:04:08,333 --> 00:04:09,501 Sadece "M." 73 00:04:09,584 --> 00:04:11,086 "M, nokta." 74 00:04:11,169 --> 00:04:15,674 Daha kim olduğumu bilmeden gelecekte nasıl ünlü bir yazar olacaktım? 75 00:04:15,757 --> 00:04:19,302 "Noktasız M" mi yoksa "M, nokta" mı? 76 00:04:28,895 --> 00:04:32,190 Can sıkıcı bir gelişmeyle arkeoloğumuz bir keşif yaptı: 77 00:04:32,274 --> 00:04:37,153 Meşhur yazar Harriet M. Welsch, göbek adını bazen "M" 78 00:04:37,237 --> 00:04:39,698 bazen de "M, nokta" olarak yazıyormuş. 79 00:04:40,615 --> 00:04:42,117 Bu ne anlama geliyor? 80 00:04:42,200 --> 00:04:46,746 Yüksek ihtimalle Harriet M. Welsch'in aslında gerçekten var olmadığı ve onun 81 00:04:46,830 --> 00:04:48,540 bir takma ad olduğu anlamına geliyor. 82 00:04:48,623 --> 00:04:52,168 Muhteşem yazar Başkan Marion Hawthorne'un takma adı. 83 00:04:59,050 --> 00:05:00,427 Anne, baba. 84 00:05:00,510 --> 00:05:04,598 Benim adım "Harriet M, nokta Welsch" mi yoksa "Harriet noktasız M Welsch" mi? 85 00:05:04,681 --> 00:05:07,058 Hemen öğrenmem gerek! 86 00:05:08,059 --> 00:05:10,061 -Tabii ki "M, nokta" Şey… -Sadece "Noktasız M." 87 00:05:13,315 --> 00:05:15,859 Canım, "M, nokta" olması gerek çünkü… 88 00:05:15,942 --> 00:05:17,360 Şey… 89 00:05:17,444 --> 00:05:21,573 Hayır. Sadece "M." Noktasız. 90 00:05:22,282 --> 00:05:25,410 Siz nasıl bilmezsiniz? Bana adımı siz verdiniz. 91 00:05:25,493 --> 00:05:28,038 Şey, karmaşık bir durum. 92 00:05:28,121 --> 00:05:30,123 Ona anlatmamız gerek Carol. 93 00:05:33,168 --> 00:05:35,378 Dinle Harriet, ben doğum belgeni doldururken… 94 00:05:36,379 --> 00:05:37,881 …sana bir göbek adı vermek istemedik. 95 00:05:45,722 --> 00:05:48,266 Ama o zaman ufak bir hata oldu. 96 00:05:51,603 --> 00:05:54,064 Lanet kalem. Mürekkebin akması gerek. 97 00:06:02,864 --> 00:06:05,158 O anda bunu düşünmedim ama belli ki 98 00:06:05,242 --> 00:06:10,205 o minik karalamayı sisteme "M" olarak girmişler. Noktasız. 99 00:06:10,997 --> 00:06:13,208 Yani ben karalama mıyım? 100 00:06:17,837 --> 00:06:20,840 Göbek adı gerçekten karalanmış "M" miydi? 101 00:06:20,924 --> 00:06:24,553 Pek bir şey başaramamasına şaşmamalı. 102 00:06:24,636 --> 00:06:29,432 Evrenin gördüğü en büyük yazar-başkanın aksine. 103 00:06:29,516 --> 00:06:32,060 Marion Angelina Hawthorne. 104 00:06:32,143 --> 00:06:35,855 "Angelina" Yunanca "elçi" ve "melek" demektir. 105 00:06:37,148 --> 00:06:40,277 Hip-hip-hurra! Hurra! Hip-hip-hurra! Hurra! 106 00:06:40,360 --> 00:06:42,320 Hip-hip-hurra! Hurra! 107 00:06:43,488 --> 00:06:45,073 Neden düzeltmeye çalışmadınız? 108 00:06:45,156 --> 00:06:46,575 Bunu fark ettiğimizde 109 00:06:46,658 --> 00:06:49,911 sanırım "M"nin hoşumuza gittiğine karar verdik ve değiştirmedik. 110 00:06:49,995 --> 00:06:52,163 Sandığın kadar kötü değil aslında. 111 00:06:53,623 --> 00:06:55,166 Haklısın. Daha beter. 112 00:06:55,250 --> 00:06:58,712 Göbek adı karalama olan bir yazar olamam. 113 00:06:59,546 --> 00:07:01,590 Senin göbek adın ne Ole Golly? 114 00:07:01,673 --> 00:07:04,259 Willa. Yazar Willa Cather gibi. 115 00:07:05,176 --> 00:07:09,180 İşte o çok güzel bir göbek adı. 116 00:07:15,478 --> 00:07:18,607 Ertesi sabah kızgın bile değildim. 117 00:07:19,190 --> 00:07:24,029 Sadece keyifsizdim ve karikatürlerin de faydası olmuyordu. 118 00:07:24,112 --> 00:07:25,822 KARİKATÜRLER 119 00:07:25,906 --> 00:07:27,073 Söylesene Harriet… 120 00:07:27,157 --> 00:07:31,202 Lütfen bana "Karalama" deyin. Buna alışmaya başlamam gerek. 121 00:07:31,786 --> 00:07:35,498 Çok üzgünüz canım. Seni bu kadar üzeceğini bilmiyorduk. 122 00:07:35,582 --> 00:07:37,334 Ve bunu düzeltmek istiyoruz. 123 00:07:39,336 --> 00:07:40,337 3.000 BEBEK ADI 124 00:07:40,420 --> 00:07:42,756 Bu bir bebek adları kitabı. Düşündük ve… 125 00:07:42,839 --> 00:07:45,842 Kendine "M"yle başlayan bir isim seçebileceğine karar verdik. 126 00:07:45,926 --> 00:07:49,596 Sonra da belediye binasına gidip kayıtlarına ekleteceğiz. 127 00:07:49,679 --> 00:07:53,725 Harriet "M, nokta" çünkü artık bir anlamı olacak… Welsch. 128 00:07:53,808 --> 00:07:56,561 Surat asmaya devam etmeyi istesem de 129 00:07:56,645 --> 00:07:59,522 kitap çekici bir çözümdü. 130 00:08:00,523 --> 00:08:04,653 Ama bir hamle yapmadan önce üst düzey uzmanlara danışmam gerekirdi. 131 00:08:05,278 --> 00:08:06,655 -Harriet… -Karalama… 132 00:08:06,738 --> 00:08:08,114 Welsch mi? 133 00:08:09,824 --> 00:08:13,495 Hey. Bu ciddi bir şey. Artık kim olduğumu bilmiyorum. 134 00:08:13,578 --> 00:08:17,707 Hâlâ ajan mıyım? Hâlâ domatesli sandviç seviyor muyum? Durun. 135 00:08:22,879 --> 00:08:24,923 Tamam. O kısmım hâlâ iyi. 136 00:08:25,465 --> 00:08:28,426 Dur kafam karıştı. Karalama olmanın nesi kötü ki? 137 00:08:28,510 --> 00:08:30,845 Bence "Harriet Karalama Welsch" gayet harika. 138 00:08:30,929 --> 00:08:34,849 Göbek adı "Karalama" olan bir yazar duydun mu hiç Janie? 139 00:08:34,933 --> 00:08:37,977 Louisa "Karalama" Alcott'un yazdığı kitabı okur musun? 140 00:08:38,061 --> 00:08:40,230 Evet, muhtemelen iki kez. 141 00:08:40,897 --> 00:08:44,150 Ailem "M"yle başlayacak göbek adımı bu kitaptan seçmemi istiyor. 142 00:08:44,234 --> 00:08:45,777 Uğraşmaya değer mi? 143 00:08:46,611 --> 00:08:48,405 Kendi göbek adını mı seçeceksin? 144 00:08:48,488 --> 00:08:50,115 Kesinlikle uğraşmaya değer. 145 00:08:50,198 --> 00:08:54,077 Tek yapmamız gereken "M"yle sana çok uyan bir isim bulmak. 146 00:08:58,456 --> 00:09:00,292 İlk olarak "Melanie"yle başladık. 147 00:09:03,879 --> 00:09:05,297 Sonra "Mae." 148 00:09:08,049 --> 00:09:09,342 "Margaux." 149 00:09:14,431 --> 00:09:15,432 "Mordecai." 150 00:09:15,515 --> 00:09:16,516 Ha-ha! 151 00:09:20,770 --> 00:09:24,065 Ve en kötüsünü en sonra sakladım: "Merlin." 152 00:09:29,112 --> 00:09:30,530 Arı! 153 00:09:35,243 --> 00:09:37,662 Bir yumurta kreması daha Darby. 154 00:09:38,330 --> 00:09:41,041 Bence bugünlük yeterince içtin küçük hanım. 155 00:09:41,124 --> 00:09:43,209 Ben büyüyen bir kızım Darby. 156 00:09:43,293 --> 00:09:46,880 Lütfen yumurta kreması tüketimime karışma yoksa seni ısırırım. 157 00:09:51,343 --> 00:09:53,011 Tamam. Söyleyeceğim. 158 00:09:53,094 --> 00:09:54,971 Hâlâ "Karalama"da ne tuhaflık olduğunu anlamıyorum. 159 00:09:56,056 --> 00:09:58,975 Harriet "M Karalama" Welsch'in geleceğini gördüm 160 00:09:59,059 --> 00:10:00,477 ve hiç güzel değil. 161 00:10:00,560 --> 00:10:03,271 Kibirli biyonik robotlar var ve Marion başkan olmuş. 162 00:10:05,690 --> 00:10:09,027 Bence Darby haklı. Çok fazla yumurta kreması içtin. 163 00:10:09,110 --> 00:10:10,487 Denediğiniz için sağ olun. 164 00:10:10,570 --> 00:10:13,782 Ama belki de göbek adı "M"yle başlayan biri olmaya uygun değilimdir. 165 00:10:14,407 --> 00:10:16,451 Evet, ya gerçekten de değilsen? 166 00:10:16,534 --> 00:10:17,619 Nasıl yani? 167 00:10:17,702 --> 00:10:20,330 Babanın doğum belgene yaptığı o karalama… 168 00:10:20,413 --> 00:10:22,207 Ona gerçekten bakan oldu mu? 169 00:10:22,290 --> 00:10:24,459 Gerçekten "M"ye benzediğini nereden biliyoruz? 170 00:10:25,377 --> 00:10:27,337 Bilmiyoruz. Haklısın. 171 00:10:27,420 --> 00:10:31,007 Tamamen farklı bir harf gibi görünebilir. Buna bakmam gerek. 172 00:10:31,633 --> 00:10:36,930 Dostlarım bu, ruhumun en derinliklerine yapacağım bir yolculuk. 173 00:10:37,472 --> 00:10:38,765 Tek başıma gitmeliyim. 174 00:10:43,687 --> 00:10:46,356 "Karalama"yı o istemiyorsa ben alıyorum. 175 00:10:48,233 --> 00:10:51,361 Büyük an için hazır vaziyette belediye binasına geldim. 176 00:10:51,444 --> 00:10:53,572 Kim olduğumu görmeye hazırdım. Ve… 177 00:10:56,700 --> 00:11:00,996 …Mississippi Nehri'nden daha uzun kuyrukta beklemeye hazırdım. 178 00:11:01,496 --> 00:11:03,498 Hay aksi kere hay aksi! 179 00:11:09,504 --> 00:11:13,508 Bu komik değil evlat. Göbek adımın ne olduğunu bilmiyorum. 180 00:11:22,225 --> 00:11:25,145 Bankodaki kişi Pinky Whitehead'in büyük hâline benziyordu. 181 00:11:25,228 --> 00:11:29,065 Belki de sırayı olabildiğince yavaş ilerletmek için gelecekten 182 00:11:29,149 --> 00:11:33,403 1964 yılına yollanan Pinky'nin ta kendisidir. 183 00:11:36,114 --> 00:11:37,115 Ufak bir tüyo. 184 00:11:37,198 --> 00:11:38,658 Bir daha soru soracağınız zaman 185 00:11:38,742 --> 00:11:41,578 şu numarayı arayarak sıradan kurtulabilirsiniz. 186 00:11:46,082 --> 00:11:47,792 SORUNUZ VARSA ARAYIN: 555 - 7568 187 00:11:47,876 --> 00:11:50,712 O numara bana harika bir fikir vermişti. 188 00:11:50,795 --> 00:11:55,175 Öyle bir fikir ki ancak efsanevi bir ajanın cesareti, kabiliyeti 189 00:11:55,258 --> 00:11:59,596 ve zekâsı sayesinde uygulanabilir. 190 00:12:12,317 --> 00:12:13,902 Bir saniye müsaade. 191 00:12:14,861 --> 00:12:17,113 Belediye isim kayıt bürosu. Ben Charles. 192 00:12:17,197 --> 00:12:21,826 Merhaba Charles. Adım Carol Welsch, evet, meşhur Carol Welsch. 193 00:12:21,910 --> 00:12:26,331 Bugün çok aşırı meşgulüm ve o yüzden doğum belgesine bakması için 194 00:12:26,414 --> 00:12:28,041 harika kızımı yolluyorum. 195 00:12:28,124 --> 00:12:29,709 Tamam, hanımefendi. Sanırım… 196 00:12:29,793 --> 00:12:34,673 Ama önce acaba elle yazılmış isminin tamamını bana okuyabilir misiniz? 197 00:12:35,757 --> 00:12:36,758 Tabii. 198 00:12:37,592 --> 00:12:41,179 Tamam, buldum Bayan Welsch. Elle yazılmış isim "Harriet… 199 00:12:41,263 --> 00:12:43,348 Harriet…" 200 00:12:43,431 --> 00:12:44,724 Evet? Evet? 201 00:12:45,517 --> 00:12:46,518 Harriet ne? 202 00:12:46,601 --> 00:12:50,564 Harriet "W" mu? Ya da Harriet "R" mi? Belki de "Q"dur? 203 00:12:50,647 --> 00:12:53,650 Özür dilerim ama burada sadece karalama var hanımefendi. 204 00:12:54,359 --> 00:12:57,529 Karalama mı? Emin misiniz? 205 00:12:57,612 --> 00:13:00,532 Evet. Sanki biri kalemin mürekkebi gelsin diye uğraşmış gibi. 206 00:13:00,615 --> 00:13:04,828 İşte o zaman kalan aklımı da kaybettim. 207 00:13:04,911 --> 00:13:07,497 Hanımefendi? Orada mısınız? 208 00:13:08,957 --> 00:13:10,083 Alo? Hey. 209 00:13:10,166 --> 00:13:13,378 Pardon Charles. Çok hızlıca bir şeye bakmak gerekiyor. İki saniye. 210 00:13:14,087 --> 00:13:18,550 Görevli haklıydı. Sadece bir karalamaydı o kadar. 211 00:13:20,886 --> 00:13:24,723 Küçük kız, iki saniye doldu. Lütfen belgeyi geri ver. 212 00:13:26,016 --> 00:13:29,102 Bunu yapamam Charles. Üzgünüm. 213 00:13:30,604 --> 00:13:32,689 Hey! Durdurun onu! Güvenlik! 214 00:13:32,772 --> 00:13:35,025 Bacaklarımın ne yaptığını bilmiyordum. 215 00:13:35,108 --> 00:13:38,320 Sanki tüm bedenim yanlış yapmaya programlı otomatik pilota bağlanmıştı. 216 00:13:38,403 --> 00:13:43,283 Tek bildiğim ben bir karalamaydım ve kanıtları yok etmem gerekiyordu. 217 00:13:57,380 --> 00:13:58,840 Buraya dön! 218 00:14:06,014 --> 00:14:08,767 Güvenlik görevlilerine her şeyi açıkladım 219 00:14:08,850 --> 00:14:10,769 ama yine de bizimkileri aradılar. 220 00:14:12,354 --> 00:14:15,315 Hayır, bana yan yatmış "E" gibi geldi. "M" değil bu. 221 00:14:15,398 --> 00:14:16,691 Bence "iki" yazıyor. 222 00:14:16,775 --> 00:14:19,527 Çok üzgünüz. Özür dileriz. 223 00:14:20,862 --> 00:14:22,322 Harriet M… 224 00:14:22,405 --> 00:14:25,825 Harriet Welsch, sen ne yaptın bakalım? 225 00:14:33,333 --> 00:14:35,293 Özür dilerim. Ben… 226 00:14:35,377 --> 00:14:38,547 Ben karalama olmak istemedim. 227 00:14:38,630 --> 00:14:44,678 Meghan, Melanie hatta Merlin olmak istedim. Ne büyük hata. 228 00:14:44,761 --> 00:14:50,058 Ama hiçbir şey doğru gelmedi ve artık kim olduğumu bilmiyorum! 229 00:14:51,351 --> 00:14:55,146 Harriet M. Welsch'ten Harriet "Karalama" Welsch'e dönüştüm, 230 00:14:55,230 --> 00:14:56,731 oradan Harriet "Suçlu" Welsch'e, 231 00:14:56,815 --> 00:14:59,609 oradan da Harriet "Zırlayan Enkaz" Welsch'e. 232 00:14:59,693 --> 00:15:01,236 Ah, Harriet. 233 00:15:01,319 --> 00:15:02,737 Çok üzgünüz. 234 00:15:02,821 --> 00:15:04,739 Bay ve Bayan Welsch? 235 00:15:05,490 --> 00:15:07,826 Müsaadenizle bu işi ben halledeyim. 236 00:15:09,369 --> 00:15:12,122 Harriet Karalama-Çiziktirme-Boyama Welsch, 237 00:15:12,205 --> 00:15:14,833 müsaitsen benimle gelmeni istiyorum. 238 00:15:19,212 --> 00:15:23,174 Nereye gidiyoruz? Hapishaneye mi? Hapishane mi? 239 00:15:23,258 --> 00:15:26,219 Seni bir şey göstermek için bir yere götürüyorum Harriet. 240 00:15:26,303 --> 00:15:28,138 Hâlâ hapishane olabilir. 241 00:15:28,221 --> 00:15:30,557 Hiçbir ebeveynin mükemmel olmadığını ve bazen 242 00:15:30,640 --> 00:15:34,644 bizim kabul etmeyeceğimiz tercihler yapabileceklerini görmeni istiyorum. 243 00:15:35,312 --> 00:15:39,107 Senin için söylemesi kolay Catherine Willa Galliano. 244 00:15:43,653 --> 00:15:45,822 Hapishaneye gidiyoruz, değil mi? 245 00:15:45,906 --> 00:15:48,158 Bunu sormaya devam edersen öyle olacak. 246 00:15:56,249 --> 00:15:59,336 Catherine! Kızım benim! 247 00:15:59,419 --> 00:16:00,420 Merhaba anne. 248 00:16:00,503 --> 00:16:02,130 Anne mi? 249 00:16:02,214 --> 00:16:05,967 Bana hiç ziyaretçi gelmiyor. İçeri buyurun. 250 00:16:08,720 --> 00:16:09,804 Oturun. Oturun. 251 00:16:11,848 --> 00:16:14,184 Rahatına bak. 252 00:16:17,938 --> 00:16:20,148 Şimdi yemeğini ye. Utanma. 253 00:16:20,232 --> 00:16:24,778 Nihayet Harriet'la tanıştığımıza inanamıyorum Catherine. 254 00:16:24,861 --> 00:16:28,031 Muhteşem kıyafetiyle minik Harriet. 255 00:16:29,157 --> 00:16:33,161 Kendimi mikroskoptaki muhteşem amip gibi hissediyorum. 256 00:16:33,245 --> 00:16:35,455 Ne muhteşemsin. 257 00:16:36,331 --> 00:16:40,377 Neden bu tatlı minik gözlüğünün camları yok? 258 00:16:40,460 --> 00:16:42,045 Bu casusluk için. 259 00:16:42,128 --> 00:16:48,593 Tabii ya. İnanılmaz. Şu yanaklara bak. Hadi. 260 00:16:48,677 --> 00:16:50,679 Lütfen bu kadar üzerine düşmeyi bırak anne. 261 00:16:51,304 --> 00:16:54,724 Sen artık burada oturmadığın için kimseyi böyle şımartamıyorum. 262 00:16:56,351 --> 00:17:00,397 Ole Golly'yi annesiyle görmek bir öğretmeni okul dışında görmek gibi. 263 00:17:00,480 --> 00:17:02,566 Dünyanızı temelinden sarsıyor. 264 00:17:03,233 --> 00:17:07,112 Bu ceket çok ince Catherine. Soğuktan donup öleceksin. 265 00:17:07,195 --> 00:17:09,322 Odamdan kendine bir kazak al. 266 00:17:09,406 --> 00:17:12,659 Anne Yukon'da kış yaşamıyoruz, New York'ta sonbahardayız. 267 00:17:14,660 --> 00:17:15,661 Peki. 268 00:17:20,750 --> 00:17:24,754 Seni bugün Far Rockaway'e hangi rüzgâr attı Harriet? 269 00:17:24,838 --> 00:17:27,173 Tek bildiğim kanunla başım dertte 270 00:17:27,257 --> 00:17:29,384 ve Ole Golly bana bir şey göstermek istedi 271 00:17:29,467 --> 00:17:31,803 ama göbek adı karalama olan biri "Willa" gibi havalı 272 00:17:31,887 --> 00:17:34,848 göbek adı olan birinden tavsiye alarak kendini nasıl iyi hisseder, bilmiyorum. 273 00:17:34,931 --> 00:17:36,808 O yüzden bence işe yaramayacak. 274 00:17:37,976 --> 00:17:40,186 İyi misiniz Bayan Galliano? 275 00:17:40,937 --> 00:17:44,316 Willa mı? Willa mı? 276 00:17:44,399 --> 00:17:49,154 Catherine Galliano, hemen buraya gel! 277 00:17:49,237 --> 00:17:50,488 Efendim anne? Ne oldu? 278 00:17:50,572 --> 00:17:55,452 Hâlâ o saçma sapan uydurma göbek adını kullanmıyorsun, değil mi? 279 00:17:57,037 --> 00:17:59,164 Özür dilerim. Bilmiyordum. 280 00:17:59,247 --> 00:18:02,292 Senin göbek adın Willa değil Myrtle. 281 00:18:02,375 --> 00:18:07,172 Büyük teyzenin adı. Aileden biri ve bunu anlaman gerek. 282 00:18:07,255 --> 00:18:10,175 Bu konuda çocukluğumdan beri tartışıyoruz anne. 283 00:18:10,258 --> 00:18:13,220 "Myrtle"ı sevmiyorum. Bana uymuyor. 284 00:18:13,303 --> 00:18:19,476 Doğum belgene bakmak ister misin? Senin adın Cathy Myrtle Galliano. 285 00:18:20,227 --> 00:18:23,605 Bana Myrtle deme. Cathy de deme. 286 00:18:23,688 --> 00:18:27,984 Harika. Karalama laneti sadece beni yakmakla kalmadı, 287 00:18:28,068 --> 00:18:30,654 Ole Golly'yle annesinin arasını da bozmaya başlamıştı. 288 00:18:30,737 --> 00:18:34,199 Şu berbat karalamanın bozamayacağı bir şey yok mu? 289 00:18:34,282 --> 00:18:37,202 "Willa." Bu nasıl bir isim böyle? 290 00:18:37,285 --> 00:18:39,454 Bir Myrtle olmaktan iyidir. 291 00:18:39,537 --> 00:18:43,375 Bahse girerim Myrtle da Myrtle olmak istememiştir. Kim Myrtle olmak ister ki? 292 00:18:43,458 --> 00:18:49,798 Ben! Ben, Harriet Welsch, beğendim… Hayır, Myrtle adına bayıldım! 293 00:18:49,881 --> 00:18:52,592 Ve artık onu göbek adım olarak alıyorum. 294 00:18:52,676 --> 00:18:55,762 Tabii size de uyarsa Bayan Galliano. 295 00:18:55,845 --> 00:18:59,057 Ole Golly bana sanki kuyruğum çıkmış gibi baktı. 296 00:18:59,140 --> 00:19:01,810 O kadar ikna ediciydi ki emin olmak için tekrar bakmam gerekti. 297 00:19:02,936 --> 00:19:05,313 Bu harika olur. 298 00:19:05,397 --> 00:19:09,818 Harika Harriet! Myrtle'ın adı yaşayacak. 299 00:19:09,901 --> 00:19:12,529 Bunu sadece benim için yapma Harriet. 300 00:19:12,612 --> 00:19:15,532 Sadece "Harriet Myrtle Welsch" denince bakıyorum. 301 00:19:15,615 --> 00:19:18,034 Kusura bakmayın ama ben buna sevinirim. 302 00:19:18,118 --> 00:19:21,162 -Bunda kusur… -Şu andan itibaren Galliano ailesinin 303 00:19:21,246 --> 00:19:25,625 resmî bir ferdisin Harriet Myrtle Welsch. 304 00:19:26,668 --> 00:19:31,298 Adı: Harriet Myrtle Welsch. Ölüm sebebi: Sıkı sarılmadan boğulma. 305 00:19:32,007 --> 00:19:35,594 Benimle gel Harriet. Sana bir şey göstereceğim. 306 00:19:41,808 --> 00:19:45,478 İşte sana bu yüzden kitaplarının sırtını bozma diyorum. 307 00:19:45,562 --> 00:19:48,440 Kitaplar kıymetlidir, onlara sevgiyle yaklaş. 308 00:19:48,523 --> 00:19:50,483 Bunların hepsi senin mi? 309 00:19:52,485 --> 00:19:54,529 "Willa" buradan çıktı. 310 00:19:54,613 --> 00:19:57,198 Çocukken yazar olmak istiyordum. 311 00:19:57,282 --> 00:20:00,493 Great Plains'in yazarı Willa Cather. 312 00:20:00,577 --> 00:20:02,495 Ben de göbek adımı Willa yaptım. 313 00:20:02,579 --> 00:20:03,997 EY ÖNCÜLER! 314 00:20:04,080 --> 00:20:07,709 Dur bakalım, yazar mı olmak istedin Ole Golly? Peki ne oldu? 315 00:20:07,792 --> 00:20:11,838 Seninki kadar tutkum yoktu. 316 00:20:11,922 --> 00:20:15,175 Ama kitap toplama konusunda iyi olduğumu keşfettim. 317 00:20:15,258 --> 00:20:18,720 Tüm bu kitaplar bir gün açacağım kitapçıda olacak. 318 00:20:18,803 --> 00:20:20,764 Ve adını da "Willa's" koyacağım. 319 00:20:21,556 --> 00:20:25,393 Peki bil bakalım bir gün vitrine kimin ilk romanı gelecek? 320 00:20:26,269 --> 00:20:29,648 Kızlar, gitmeden yanınıza kalan yemeklerden alın. 321 00:20:29,731 --> 00:20:32,400 Bu tatlılar ziyan olmasın. 322 00:20:38,323 --> 00:20:42,285 Güle güle benim minik Harriet Myrtle Welsch'im. 323 00:20:42,369 --> 00:20:45,580 Catherine'ime iyi bak, tamam mı? 324 00:20:45,664 --> 00:20:47,582 Bakacağım, merak etmeyin. 325 00:20:56,758 --> 00:20:58,677 Myrtle adından nefret ediyorsun, değil mi? 326 00:20:58,760 --> 00:20:59,844 Evet. 327 00:21:00,929 --> 00:21:02,097 Biliyordum. 328 00:21:02,847 --> 00:21:05,392 Başta ikiniz kavga etmeyin diye aldım. 329 00:21:05,475 --> 00:21:07,936 Ama sonra düşündüm de… 330 00:21:08,019 --> 00:21:11,481 Myrtle senin bir parçan. O yüzden onu bırakmayacağım. 331 00:21:11,565 --> 00:21:15,735 Yani bundan sonra "Harriet Myrtle Welsch" adını mı kullanacaksın? 332 00:21:15,819 --> 00:21:17,904 Kesinlikle hayır. Şaka mı yapıyorsun? 333 00:21:17,988 --> 00:21:20,323 Harriet "M, nokta" Welsch olarak kalıyorum. 334 00:21:20,407 --> 00:21:24,160 Ama artık her zaman "M"nin anlamını bileceğim. Her zaman. 335 00:21:24,244 --> 00:21:25,954 Meşhur bir yazar olduğunda 336 00:21:26,037 --> 00:21:28,498 insanlar aslında bir Myrtle olduğunu öğrenecek. 337 00:21:29,916 --> 00:21:32,085 Umurumda değil. Yaşadıklarımdan sonra 338 00:21:32,168 --> 00:21:34,796 iyi bir yazarı yapanın iyi isim değil 339 00:21:34,880 --> 00:21:35,922 iyi yazmak olduğunu anladım. 340 00:21:42,637 --> 00:21:44,723 -Sorun nedir? -Düşünüyordum da 341 00:21:44,806 --> 00:21:47,601 bir gün bir kitapçı dükkânı açacaksan 342 00:21:47,684 --> 00:21:50,478 sanırım sonsuza dek ninem olmayacaksın. 343 00:21:51,605 --> 00:21:54,190 Evet, Harriet. Bir gün gideceğim. 344 00:21:54,274 --> 00:21:57,611 Ama merak etme her zaman bağlantımız olacak. 345 00:21:57,694 --> 00:22:01,531 Ne de olsa "M"nin hikâyesini paylaşıyoruz, değil mi? 346 00:22:01,615 --> 00:22:02,741 Artık aile olduk. 347 00:22:03,408 --> 00:22:08,663 Bu güzel bir hikâye. Ayrıca tatlıları da trende unuttuk. 348 00:22:18,632 --> 00:22:21,384 Neyse, annemle babamı bağışladım. 349 00:22:21,468 --> 00:22:26,640 Ole Golly'nin dediği gibi ebeveynler dâhil herkes hata yapar. Ebeveynler özellikle. 350 00:22:26,723 --> 00:22:30,560 Ve hatalar insana harika hikâyeler kazandırır. 351 00:22:33,104 --> 00:22:35,190 Benimki bir karalamayla başladı… 352 00:22:37,317 --> 00:22:39,778 …sonra "M" soru işaretine dönüştü 353 00:22:39,861 --> 00:22:45,200 ve en sonunda da hikâyeyi "M" noktayla bitirdi. 354 00:22:46,868 --> 00:22:49,371 Ben istiyorum Sen istiyorsun 355 00:22:49,454 --> 00:22:51,122 Biz istiyoruz 356 00:22:52,249 --> 00:22:54,793 Ben istemiyorum Sen istemiyorsun 357 00:22:54,876 --> 00:23:00,382 İstemiyoruz ne yapacağımızın söylenmesini 358 00:23:02,551 --> 00:23:08,223 Mahallemde en iyisini Yapmak için çabalıyorum 359 00:23:08,306 --> 00:23:10,850 Çok güzel gülümsüyorum 360 00:23:10,934 --> 00:23:14,062 Gerçeği söylemek için uğraşıyorum 361 00:23:14,145 --> 00:23:16,648 Ben istiyorum Sen istiyorsun 362 00:23:16,731 --> 00:23:18,567 Biz istiyoruz 363 00:23:19,442 --> 00:23:22,195 Ben istemiyorum Sen istemiyorsun 364 00:23:22,279 --> 00:23:25,031 İstemiyoruz ne yapacağımızın söylenmesini 365 00:23:25,115 --> 00:23:27,617 Ben istediğim kişi olacağım 366 00:23:27,701 --> 00:23:29,619 Bağımsız olacağım 367 00:23:30,328 --> 00:23:33,123 Ben istiyorum Sen istiyorsun 368 00:23:33,206 --> 00:23:35,125 Biz istiyoruz 369 00:23:35,208 --> 00:23:37,794 Hayır kesmeyeceğim saçımı 370 00:23:37,878 --> 00:23:40,630 Giyeceğim istediğimi 371 00:23:40,714 --> 00:23:46,219 Kendim olabilmek hoşuma gidiyor 372 00:23:46,303 --> 00:23:49,222 Ben istemiyorum Sen istemiyorsun 373 00:23:49,306 --> 00:23:54,019 İstemiyoruz ne yapacağımızın söylenmesini 374 00:23:54,102 --> 00:23:56,104 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher