1 00:00:13,557 --> 00:00:15,767 뭘 좀 아는 애가 하는 말이니 잘 들으세요 2 00:00:15,850 --> 00:00:19,980 시청에서 출생증명서를 훔쳐 달아나면 3 00:00:20,063 --> 00:00:23,525 분명히 경비가 쫓을 거예요 4 00:00:23,608 --> 00:00:25,402 전 방법이 없었어요 5 00:00:25,485 --> 00:00:29,531 엄청나게 잘못된 일이 있어서 바로잡아야 했거든요 6 00:00:30,532 --> 00:00:32,409 그것도 부모님이 한 잘못을요 7 00:00:33,994 --> 00:00:36,663 내가 되고 네가 되고 8 00:00:36,746 --> 00:00:38,415 우리가 되는 거야 9 00:00:39,541 --> 00:00:42,377 난 내가 되고 싶은 대로 될 거야 10 00:00:42,460 --> 00:00:44,379 내 마음이야 11 00:00:44,462 --> 00:00:47,424 아니, 머리 안 잘라 12 00:00:47,507 --> 00:00:49,885 원하는 대로 입을 거야 13 00:00:49,968 --> 00:00:55,974 난 온전한 내가 좋아 14 00:00:56,057 --> 00:00:58,852 나는 싫어 너는 싫어 15 00:00:58,935 --> 00:01:01,271 이래라저래라 우리는 싫어 16 00:01:01,354 --> 00:01:02,355 "M의 출처" 17 00:01:03,440 --> 00:01:04,440 "'소녀 탐정 해리엇' Harriet the Spy" 18 00:01:04,523 --> 00:01:05,525 "루이즈 피츠휴의 소설 원작" 19 00:01:05,609 --> 00:01:06,610 "페이지의 페이지" 20 00:01:06,693 --> 00:01:09,946 어쩌다 제가 법의 손아귀에 잡혔는지 알려면 21 00:01:10,030 --> 00:01:14,075 여기서 시작하는 게 좋겠어요 작가이자 탐정에게는 신성한 날이었죠 22 00:01:15,201 --> 00:01:17,287 새 공책을 쓰는 날요 23 00:01:22,042 --> 00:01:25,420 살면서 지금까지 공책 12권을 썼거든요 24 00:01:25,503 --> 00:01:28,131 좁은 줄 공책이니까 얼마나 대단한지 알겠죠? 25 00:01:28,215 --> 00:01:30,592 마지막 공책은 진짜 빨리 사용했어요 26 00:01:35,972 --> 00:01:37,224 전 플러머 부인을 좋아하지만 27 00:01:37,307 --> 00:01:40,268 제가 부인의 개인데 저런 옷을 입어야 한다면 28 00:01:40,352 --> 00:01:42,395 부인도 똑같이 입게 할 거예요 29 00:01:44,522 --> 00:01:45,523 다 썼다 30 00:01:48,860 --> 00:01:51,780 새 공책을 시작할 생각에 신나니, 해리엇? 31 00:01:51,863 --> 00:01:53,240 그럼요 32 00:01:53,323 --> 00:01:56,076 이 공책은 3달이면 다 쓸 거예요 33 00:01:56,159 --> 00:01:58,620 아니, 2달 어쩌면 한 달요 34 00:02:05,126 --> 00:02:09,421 안녕하세요, 허레이쇼 선생님 이 멋진 화요일에 기분은 어떠세요? 35 00:02:09,506 --> 00:02:12,175 - 자리에 앉아, 해리엇 - 그러죠 36 00:02:12,259 --> 00:02:15,971 골리 선생님께서 절대 책을 확 펴지 말라고 하셨죠 37 00:02:16,054 --> 00:02:20,100 하지만 공책요? 공책은 저의 모든 걸 쏟아붓는 곳이잖아요 38 00:02:20,183 --> 00:02:23,019 그러니까 뭐든 막 쓰려면 마구 다뤄 줘야 하죠 39 00:02:23,103 --> 00:02:25,355 한 부분만 빼고요 40 00:02:26,064 --> 00:02:28,191 이름 쓰는 거요 41 00:02:28,275 --> 00:02:29,276 "공책 주인:" 42 00:02:29,359 --> 00:02:31,653 새 공책에서 결정적인 순간이죠 43 00:02:31,736 --> 00:02:35,073 단 하나의 실수로 모든 게 엉망이 돼요 44 00:02:36,783 --> 00:02:39,536 "대략... 2047년" 45 00:02:40,245 --> 00:02:43,915 바로 이게 해리엇 M. 웰시가 세계 최고의 소설을 쓰기 직전 46 00:02:43,999 --> 00:02:47,002 마지막으로 사용했던 공책입니다 47 00:02:48,169 --> 00:02:49,963 - 대단해요 - 난 읽어 봤어요 48 00:02:50,046 --> 00:02:52,048 이름이 완벽하게 쓰여 있죠? 49 00:02:52,132 --> 00:02:53,133 "해리엇 M. 웰시" 50 00:02:53,216 --> 00:02:54,384 그러니까 51 00:02:54,467 --> 00:02:57,804 세계 최고의 작가가 될 거라는 뜻이죠 52 00:03:00,056 --> 00:03:02,934 하지만 해리엇의 학교 친구 매리언 호손은 53 00:03:03,018 --> 00:03:04,561 그렇지 못했어요 54 00:03:06,021 --> 00:03:10,108 그래서 작가로 실패한 후 대통령이 되는 것으로 만족해야 했죠 55 00:03:10,191 --> 00:03:13,612 세계 평화를 가져오고 로봇에게 감정을 주면 뭐 해? 56 00:03:13,695 --> 00:03:15,614 이름을 어떻게 썼나 보라고 57 00:03:16,656 --> 00:03:17,657 끔찍해 58 00:03:20,493 --> 00:03:23,788 "해리엇 M. 웰시" 59 00:03:24,581 --> 00:03:28,501 해리엇, 안 그래도 늘 궁금했어 'M'은 무슨 머리글자야? 60 00:03:28,585 --> 00:03:31,004 그냥 'M'이야 머리글자가 아니라 61 00:03:31,087 --> 00:03:33,173 그거 이상하네 62 00:03:34,841 --> 00:03:37,510 - 중간 이름이 없어? - 응 63 00:03:37,594 --> 00:03:40,263 중간 이름 없이 머리글자만 있는 사람이 어디 있어? 64 00:03:40,347 --> 00:03:42,766 해리엇 M '마침표' 웰시가 바로 그분이시지 65 00:03:42,849 --> 00:03:46,144 잠깐만, 너 원래 마침표 없이 이름 썼었잖아 66 00:03:46,228 --> 00:03:47,354 아니거든 67 00:03:47,437 --> 00:03:48,813 그랬던 것 같아 68 00:03:48,897 --> 00:03:51,191 넌 네 이름을 어떻게 쓰는지도 기억 못 해? 69 00:03:52,025 --> 00:03:56,404 항상 'M과 마침표'였어 더는 할 얘기 없어, 완전 끝 70 00:03:56,488 --> 00:03:59,783 불행히도 그게 끝이 아니었어요 71 00:03:59,866 --> 00:04:01,409 겨우 시작이었거든요 72 00:04:05,413 --> 00:04:06,998 'M과 마침표' 73 00:04:07,082 --> 00:04:08,250 그냥 'M' 74 00:04:08,333 --> 00:04:09,501 그냥 'M' 75 00:04:09,584 --> 00:04:11,086 'M과 마침표' 76 00:04:11,169 --> 00:04:15,674 제가 누군지도 모르면서 어떻게 유명한 작가가 되죠? 77 00:04:15,757 --> 00:04:19,302 '그냥 M'? 아니면 'M과 마침표'? 78 00:04:28,895 --> 00:04:32,190 새로운 사실이 밝혀졌습니다 고고학자들에 의하면 79 00:04:32,274 --> 00:04:37,153 저명 작가 해리엇 M. 웰시가 중간 이름을 '그냥 M'으로도 80 00:04:37,237 --> 00:04:39,698 'M과 마침표'로도 썼다는군요 81 00:04:40,615 --> 00:04:42,117 그게 무슨 뜻이죠? 82 00:04:42,200 --> 00:04:46,746 그건 분명히 해리엇 M. 웰시는 존재한 적 없으며 83 00:04:46,830 --> 00:04:48,540 훌륭한 작가였던 84 00:04:48,623 --> 00:04:52,168 매리언 호손 대통령의 필명이었을 거라는 뜻이죠 85 00:04:59,050 --> 00:05:00,427 엄마, 아빠 86 00:05:00,510 --> 00:05:04,598 제가 '해리엇 M과 마침표 웰시'예요? 아니면 '해리엇 그냥 M 웰시'예요? 87 00:05:04,681 --> 00:05:07,058 당장 알아야겠어요! 88 00:05:08,059 --> 00:05:10,061 - 당연히 M과 마침표지 - 그냥 M이야, 마침표 없이 89 00:05:13,315 --> 00:05:15,859 여보, 'M과 마침표'여야지 왜냐하면... 90 00:05:15,942 --> 00:05:17,360 그게... 91 00:05:17,444 --> 00:05:21,573 아니, '그냥 M'이야 92 00:05:22,282 --> 00:05:25,410 어떻게 이걸 모르세요? 두 분이 지으셨잖아요! 93 00:05:25,493 --> 00:05:28,038 좀 복잡한 문제야 94 00:05:28,121 --> 00:05:30,123 얘기해야겠어, 캐럴 95 00:05:33,168 --> 00:05:35,378 해리엇 네 출생증명서를 작성할 때... 96 00:05:36,379 --> 00:05:37,881 중간 이름을 지을 생각이 없었어 97 00:05:45,722 --> 00:05:47,974 그런데 작은 문제가 생겼지 98 00:05:48,058 --> 00:05:49,059 "해리엇 웨" 99 00:05:51,603 --> 00:05:54,064 이런, 잉크가 안 나오네 100 00:06:02,864 --> 00:06:05,158 그러고는 별생각 안 했는데 101 00:06:05,242 --> 00:06:10,205 그 낙서 같은 걸 '그냥 M'으로 입력했더라고 102 00:06:10,997 --> 00:06:13,208 그러면 제가 낙서라는 거예요? 103 00:06:17,837 --> 00:06:20,840 사실은 이름이 낙서로 쓴 'M'이었던 거야? 104 00:06:20,924 --> 00:06:24,553 그러니 별 성공을 못 거뒀지 105 00:06:24,636 --> 00:06:29,432 우주를 통틀어 가장 위대한 작가이자 대통령인 분과는 달라 106 00:06:29,516 --> 00:06:32,060 매리언 앤젤리나 호손 107 00:06:32,143 --> 00:06:35,855 그리스어로 '앤젤리나'는 '전달자' 혹은 '천사'라는 뜻이죠 108 00:06:37,148 --> 00:06:40,277 힙, 힙, 후레이! 후레이! 109 00:06:40,360 --> 00:06:42,320 힙, 힙, 후레이! 후레이! 110 00:06:43,488 --> 00:06:45,073 왜 안 고치셨어요? 111 00:06:45,156 --> 00:06:46,575 그 사실을 알게 됐을 때는 112 00:06:46,658 --> 00:06:49,911 'M'이 마음에 들길래 그냥 두기로 했단다 113 00:06:49,995 --> 00:06:52,163 네 생각만큼 그렇게 나쁘지 않아 114 00:06:53,623 --> 00:06:55,166 맞아요, 끔찍하죠 115 00:06:55,250 --> 00:06:58,712 어떻게 낙서 같은 중간 이름으로 작가를 해요? 116 00:06:59,546 --> 00:07:01,590 골리 선생님은 중간 이름이 뭐예요? 117 00:07:01,673 --> 00:07:04,259 윌라 작가인 윌라 캐더처럼 118 00:07:05,176 --> 00:07:09,180 저게 바로 아름다운 중간 이름이죠 119 00:07:15,478 --> 00:07:18,607 다음 날이 되자 더는 화도 안 나더군요 120 00:07:19,190 --> 00:07:24,029 그냥 우울했어요, 심하게요 신문의 만화도 도움이 안 되더라고요 121 00:07:24,112 --> 00:07:25,822 "만화" 122 00:07:25,906 --> 00:07:27,073 있잖아, 해리엇 123 00:07:27,157 --> 00:07:31,202 '낙서'라고 부르세요 어차피 익숙해져야 할 테니까요 124 00:07:31,786 --> 00:07:35,498 미안해, 해리엇 네가 이렇게 화낼 줄 몰랐어 125 00:07:35,582 --> 00:07:37,334 그리고 제대로 고칠게 126 00:07:39,336 --> 00:07:40,337 "아기 이름 3000" 127 00:07:40,420 --> 00:07:42,756 아기 이름 참고용 책이야 우리 생각에... 128 00:07:42,839 --> 00:07:45,842 'M'으로 시작하는 이름을 네가 선택하면 좋겠어 129 00:07:45,926 --> 00:07:49,596 그러면 바로 시청으로 가서 이름을 바꾸는 거지 130 00:07:49,679 --> 00:07:53,725 해리엇 'M과 마침표' 웰시로 말이야 머리글자가 될 테니까 131 00:07:53,808 --> 00:07:56,561 계속 축 처져 있고 싶었지만 132 00:07:56,645 --> 00:07:59,522 책에서 해결책을 찾을 수 있을 것 같았죠 133 00:08:00,523 --> 00:08:04,653 하지만 결정을 내리기 전 최고 전문가들과 상의해야 했어요 134 00:08:05,278 --> 00:08:06,655 - 해리엇... - 낙서... 135 00:08:06,738 --> 00:08:08,114 웰시? 136 00:08:09,824 --> 00:08:13,495 야, 심각한 일이야 더는 내가 누군지도 모르겠다고 137 00:08:13,578 --> 00:08:17,707 난 여전히 탐정일까? 토마토 샌드위치를 좋아하고? 잠깐 138 00:08:22,879 --> 00:08:24,923 이건 아직 나 맞네 139 00:08:25,465 --> 00:08:28,426 잠깐만, 헷갈려서 그러는데 낙서가 뭐 어때서 그래? 140 00:08:28,510 --> 00:08:30,845 '해리엇 낙서 웰시' 아주 멋지잖아 141 00:08:30,929 --> 00:08:34,849 '낙서'라는 중간 이름을 가진 작가 봤어? 142 00:08:34,933 --> 00:08:37,977 루이자 '낙서' 올컷이 쓴 책을 너라면 읽을래? 143 00:08:38,061 --> 00:08:40,230 그래, 2번이라도 읽겠네 144 00:08:40,897 --> 00:08:44,150 부모님이 나더러 이 책에서 'M'으로 시작하는 이름을 고르라는데 145 00:08:44,234 --> 00:08:45,777 그래야 할까? 146 00:08:46,611 --> 00:08:48,405 네가 직접 중간 이름을 골라? 147 00:08:48,488 --> 00:08:50,115 당연히 골라야지 148 00:08:50,198 --> 00:08:54,077 너를 잘 나타낼 수 있는 'M'으로 시작하는 이름만 찾으면 돼 149 00:08:58,456 --> 00:09:00,292 '멜라니'에서 시작했어요 150 00:09:03,879 --> 00:09:05,297 그다음엔 '메이' 151 00:09:08,049 --> 00:09:09,342 '마고' 152 00:09:14,431 --> 00:09:15,432 '모데카이' 153 00:09:20,770 --> 00:09:24,065 그리고 마지막으로 미뤘던 최악의 이름 '멀린' 154 00:09:29,112 --> 00:09:30,530 벌이야! 155 00:09:35,243 --> 00:09:37,662 에그 크림 한 잔 더요, 다비 156 00:09:38,330 --> 00:09:41,041 오늘은 충분히 마신 것 같구나 꼬마 아가씨 157 00:09:41,124 --> 00:09:43,209 다비, 전 자라는 어린이예요 158 00:09:43,293 --> 00:09:46,880 에그 크림 섭취에 대해 잔소리하면 물어 버릴 거예요 159 00:09:51,343 --> 00:09:53,011 좋아, 그냥 말할게 160 00:09:53,094 --> 00:09:54,971 난 아직도 '낙서'가 왜 싫은지 모르겠어 161 00:09:56,056 --> 00:09:58,975 해리엇 '낙서 M' 웰시의 미래를 봤는데 162 00:09:59,059 --> 00:10:00,477 정말 암울해 163 00:10:00,560 --> 00:10:03,271 거만한 로봇들이 있었고 매리언이 대통령이었다고 164 00:10:05,690 --> 00:10:09,027 다비 말씀이 옳아 에그 크림 너무 많이 마셨어 165 00:10:09,110 --> 00:10:10,487 애써 줘서 고마워 166 00:10:10,570 --> 00:10:13,782 하지만 'M'으로 시작하는 중간 이름은 나한테 안 어울리나 봐 167 00:10:14,407 --> 00:10:16,451 그래, 진짜 아닐 수도 있겠다 168 00:10:16,534 --> 00:10:17,619 무슨 말이야? 169 00:10:17,702 --> 00:10:20,330 너희 아빠가 출생증명서에 어쩌다 하신 낙서를 170 00:10:20,413 --> 00:10:22,207 자세히 들여다본 사람 있어? 171 00:10:22,290 --> 00:10:24,459 그게 진짜 'M'처럼 생겼는지 어떻게 알아? 172 00:10:25,377 --> 00:10:27,337 모르지, 네 말이 옳아 173 00:10:27,420 --> 00:10:31,007 완전히 다른 글자일 수도 있겠다 확인해 봐야겠어 174 00:10:31,633 --> 00:10:36,930 얘들아, 이건 내 영혼 제일 깊은 곳을 파헤치는 여정이야 175 00:10:37,472 --> 00:10:38,765 혼자 할게 176 00:10:43,687 --> 00:10:46,356 쟤가 '낙서'가 싫다면 내가 해야겠어 177 00:10:48,233 --> 00:10:51,361 시청에 도착해서 진실과 마주할 준비가 됐죠 178 00:10:51,444 --> 00:10:53,572 진정한 나의 모습을 볼 준비요 그런데... 179 00:10:56,700 --> 00:11:00,996 줄이 미시시피강보다 길었죠 180 00:11:01,496 --> 00:11:03,498 이런 세상에 맙소사! 181 00:11:09,504 --> 00:11:13,508 하나도 재미없어, 아가야 난 내 중간 이름이 뭔지 몰라 182 00:11:22,225 --> 00:11:25,145 저 직원은 핑키 화이트헤드의 성인 버전 같아요 183 00:11:25,228 --> 00:11:29,065 미래의 핑키가 시간을 거슬러 1964년으로 돌아가서 184 00:11:29,149 --> 00:11:33,403 최대한 천천히 일을 처리하는 임무를 완수하고 있나 봐요 185 00:11:36,114 --> 00:11:37,115 하나 알려 드리죠 186 00:11:37,198 --> 00:11:38,658 다음에 궁금한 게 있으면 187 00:11:38,742 --> 00:11:41,578 줄을 서지 말고 이 번호로 전화하세요 188 00:11:46,082 --> 00:11:47,792 "문의 사항 전화 555-7568" 189 00:11:47,876 --> 00:11:50,712 그 번호를 보고 좋은 계획이 떠올랐어요 190 00:11:50,795 --> 00:11:55,175 배짱, 기술, 정교함이 필요한 계획으로 191 00:11:55,258 --> 00:11:59,596 전설적인 탐정만 성공할 수 있는 일이죠 192 00:12:12,317 --> 00:12:13,902 잠시만요 193 00:12:14,861 --> 00:12:17,113 시청 이름 등록부 찰스입니다 194 00:12:17,197 --> 00:12:21,826 여보세요, 찰스, 난 캐럴 웰시예요 네, 바로 그 캐럴 웰시요 195 00:12:21,910 --> 00:12:26,331 내가 오늘 너무 바빠서 내 딸을 대신 보낼 테니까 196 00:12:26,414 --> 00:12:28,041 애한테 출생증명서를 보여 줘요 197 00:12:28,124 --> 00:12:29,709 알겠습니다, 제 생각에... 198 00:12:29,793 --> 00:12:34,673 하지만 그보다 이름 전부를 읽어 주겠어요? 199 00:12:35,757 --> 00:12:36,758 그러죠 200 00:12:37,592 --> 00:12:41,179 좋아요, 여기 있네요, 웰시 부인 수기로 적은 이름은 '해리엇...' 201 00:12:41,263 --> 00:12:43,348 해리엇... 202 00:12:43,431 --> 00:12:44,724 그리고요? 203 00:12:45,517 --> 00:12:46,518 해리엇 뭐죠? 204 00:12:46,601 --> 00:12:50,564 해리엇 'W'? 아니면 해리엇 'R'? 그것도 아니면 'Q'? 205 00:12:50,647 --> 00:12:53,650 죄송합니다만 꼭 무슨 낙서처럼 보여요 206 00:12:54,359 --> 00:12:57,529 낙서요? 확실해요? 207 00:12:57,612 --> 00:13:00,532 네, 꼭 누가 잉크가 나오게 하려고 긁적인 것처럼요 208 00:13:00,615 --> 00:13:04,828 바로 그때 공식적으로 그나마 남은 제정신마저 사라져 버렸죠 209 00:13:04,911 --> 00:13:07,497 여보세요, 저기요? 거기 계세요? 210 00:13:08,957 --> 00:13:10,083 여보세요 이봐! 211 00:13:10,166 --> 00:13:13,378 죄송해요, 찰스 뭐 좀 확인해야겠어요, 2초면 돼요 212 00:13:13,461 --> 00:13:14,462 "해리엇 웰시" 213 00:13:14,546 --> 00:13:18,550 직원이 옳았어요 낙서 그 이상도 그 이하도 아니더군요 214 00:13:20,886 --> 00:13:24,723 꼬마야, 2초 지났어 그 서류 줘 215 00:13:26,016 --> 00:13:29,102 안 되겠어요, 찰스 죄송해요 216 00:13:30,604 --> 00:13:32,689 야! 저 꼬마 잡아요 경비! 217 00:13:32,772 --> 00:13:35,025 저도 제 다리가 뭘 하는지 몰랐어요 218 00:13:35,108 --> 00:13:38,320 몸 전체가 최악의 선택을 향해 자동으로 움직이는 것 같았죠 219 00:13:38,403 --> 00:13:43,283 그냥 제가 낙서라는 것과 증거를 없애야겠다는 생각뿐이었어요 220 00:13:57,380 --> 00:13:58,840 이리 와! 221 00:14:06,014 --> 00:14:08,767 경비들에게 다 설명했는데도 222 00:14:08,850 --> 00:14:10,769 부모님께 연락하시더라고요 223 00:14:12,354 --> 00:14:15,315 아니야, 옆으로 눕힌 'E' 같아 'M'은 아니야 224 00:14:15,398 --> 00:14:16,691 제가 보기에는 '2' 같아요 225 00:14:16,775 --> 00:14:19,527 정말 죄송해요 226 00:14:20,862 --> 00:14:22,322 해리엇 M... 227 00:14:22,405 --> 00:14:25,825 해리엇 웰시 대체 무슨 짓을 한 거야? 228 00:14:33,333 --> 00:14:35,293 죄송해요, 전... 229 00:14:35,377 --> 00:14:38,547 낙서가 되고 싶지 않았어요 230 00:14:38,630 --> 00:14:44,678 메건과 멜라니도 해 보고 심지어 끔찍한 멀린까지 다 해 봤지만 231 00:14:44,761 --> 00:14:50,058 다 이상했어요, 이젠 제가 누군지도 모르겠어요 232 00:14:51,351 --> 00:14:55,146 그러니까 해리엇 M. 웰시에서 해리엇 '낙서' 웰시로 233 00:14:55,230 --> 00:14:56,731 해리엇 '범죄자' 웰시를 거쳐 234 00:14:56,815 --> 00:14:59,609 해리엇 '눈물 콧물 엉망' 웰시가 되어 버렸어요 235 00:14:59,693 --> 00:15:01,236 해리엇 236 00:15:01,319 --> 00:15:02,737 우리가 정말 미안해 237 00:15:02,821 --> 00:15:04,739 웰시 씨, 웰시 부인? 238 00:15:05,490 --> 00:15:07,826 괜찮으시다면 제가 맡죠 239 00:15:09,369 --> 00:15:12,122 해리엇 '낙서투성이-닭고기 찌꺼기' 웰시 240 00:15:12,205 --> 00:15:14,833 시간이 되면 나랑 가자 241 00:15:19,212 --> 00:15:23,174 어디 가요? 감옥요? 그래요? 242 00:15:23,258 --> 00:15:26,219 해리엇, 보여 줄 게 있어서 데리고 가는 거야 243 00:15:26,303 --> 00:15:28,138 거기가 감옥일 수 있죠 244 00:15:28,221 --> 00:15:30,557 완벽한 부모님은 없다는 것과 245 00:15:30,640 --> 00:15:34,644 우리가 싫어하는 선택을 할 때도 있다는 걸 보여 주려는 거야 246 00:15:35,312 --> 00:15:39,107 선생님이야 그러시겠죠 캐서린 윌라 갈리아노 247 00:15:43,653 --> 00:15:45,822 감옥 가는 거 맞네요, 그렇죠? 248 00:15:45,906 --> 00:15:48,158 그렇게 계속 물으면 진짜 가게 될 거야 249 00:15:56,249 --> 00:15:59,336 캐서린! 우리 아가! 250 00:15:59,419 --> 00:16:00,420 안녕하세요, 어머니 251 00:16:00,503 --> 00:16:02,130 어머니? 252 00:16:02,214 --> 00:16:05,967 집에 오는 사람이 없는데 어서 들어와 253 00:16:08,720 --> 00:16:09,804 앉아 254 00:16:11,848 --> 00:16:14,184 편하게 있거라 255 00:16:17,938 --> 00:16:20,148 어서 먹어 부끄러워할 거 없어 256 00:16:20,232 --> 00:16:24,778 캐서린, 드디어 내가 해리엇을 만나게 되는구나 257 00:16:24,861 --> 00:16:28,031 귀여운 해리엇이 귀여운 옷을 입었네 258 00:16:29,157 --> 00:16:33,161 꼭 현미경 아래 귀여운 아메바가 된 기분이었죠 259 00:16:33,245 --> 00:16:35,455 정말 귀엽구나 260 00:16:36,331 --> 00:16:40,377 이렇게 귀여운 안경에 왜 알이 없니? 261 00:16:40,460 --> 00:16:42,045 탐정 활동을 위해 쓰는 거예요 262 00:16:42,128 --> 00:16:48,593 그렇겠지, 귀여워 죽겠네! 이 볼 좀 봐, 어서 263 00:16:48,677 --> 00:16:50,679 어머니, 너무 그러지 마세요 264 00:16:51,304 --> 00:16:54,724 네가 집에 없으니 애지중지할 사람이 없잖아 265 00:16:56,351 --> 00:17:00,397 엄마와 계시는 선생님을 보니 학교 밖에서 본 학교 선생님 같았어요 266 00:17:00,480 --> 00:17:02,566 세상이 뒤집힌 것 같았죠 267 00:17:03,233 --> 00:17:07,112 캐서린, 재킷이 너무 얇아 얼어 죽겠구나 268 00:17:07,195 --> 00:17:09,322 내 방에 스웨터 있으니까 입어 269 00:17:09,406 --> 00:17:12,659 어머니, 지금은 뉴욕의 가을이지 유콘의 겨울이 아니에요 270 00:17:14,660 --> 00:17:15,661 알았어요 271 00:17:20,750 --> 00:17:24,754 해리엇, 오늘 파록어웨이에는 어쩐 일이니? 272 00:17:24,838 --> 00:17:27,173 제가 잘못을 저질러서 골리 선생님께서 273 00:17:27,257 --> 00:17:29,384 뭘 보여 주신다고 하셨죠 274 00:17:29,467 --> 00:17:31,803 하지만 어떻게 중간 이름이 낙서인 제가 275 00:17:31,887 --> 00:17:34,848 '윌라'라는 멋진 중간 이름을 가진 선생님께서 하신 충고로 276 00:17:34,931 --> 00:17:36,808 기분이 나아진다는 건지 아마 안 될 거예요 277 00:17:37,976 --> 00:17:40,186 괜찮으세요, 갈리아노 할머니? 278 00:17:40,937 --> 00:17:44,316 윌라? 279 00:17:44,399 --> 00:17:49,154 캐서린 갈리아노 당장 이리 와! 280 00:17:49,237 --> 00:17:50,488 네, 어머니 왜요? 281 00:17:50,572 --> 00:17:55,452 요즘도 그 이상한 중간 이름을 쓰고 다니는 거 아니지? 282 00:17:57,037 --> 00:17:59,164 죄송해요, 몰랐어요 283 00:17:59,247 --> 00:18:02,292 네 중간 이름은 윌라가 아니야 머틀이잖아 284 00:18:02,375 --> 00:18:07,172 제 종조모님 이름이잖아, 가족 말이야 네가 그러면 안 되지 285 00:18:07,255 --> 00:18:10,175 어머니, 제가 어릴 때부터 이 문제로 실랑이하고 있잖아요 286 00:18:10,258 --> 00:18:13,220 전 '머틀' 싫어요 저랑 안 어울린다고요 287 00:18:13,303 --> 00:18:19,476 출생증명서 볼래? 넌 캐시 머틀 갈리아노야 288 00:18:20,227 --> 00:18:23,605 머틀이라고 부르지 마세요 그리고 캐시도 절대 안 돼요 289 00:18:23,688 --> 00:18:27,984 돌겠네요 이름이 낙서라서 속상해 죽겠는데 290 00:18:28,068 --> 00:18:30,654 골리 선생님이랑 어머니 사이도 망쳐 버렸어요 291 00:18:30,737 --> 00:18:34,199 그 끔찍한 낙서는 뭐든 다 망치나 봐요 292 00:18:34,282 --> 00:18:37,202 '윌라'라니 무슨 이름이 그래? 293 00:18:37,285 --> 00:18:39,454 머틀보다는 낫거든요 294 00:18:39,537 --> 00:18:43,375 머틀도 머틀이 되기 싫었을 거예요 누가 머틀이 되고 싶겠어요? 295 00:18:43,458 --> 00:18:49,798 저요! 해리엇 웰시가 그 이름을 좋아... 아니, 사랑해요 296 00:18:49,881 --> 00:18:52,592 따라서 이제 그 이름을 제 중간 이름으로 삼을 거예요 297 00:18:52,676 --> 00:18:55,762 갈리아노 할머니께서 괜찮으시다면요 298 00:18:55,845 --> 00:18:59,057 골리 선생님께서 저한테 꼬리가 난 것처럼 쳐다보셨어요 299 00:18:59,140 --> 00:19:01,810 너무 그렇게 보셔서 꼬리가 자랐는지 확인까지 했죠 300 00:19:02,936 --> 00:19:05,313 그러면 정말 좋겠구나 301 00:19:05,397 --> 00:19:09,818 아주 좋아, 해리엇! 머틀이라는 이름이 계속 이어지겠어 302 00:19:09,901 --> 00:19:12,529 나 때문에 그럴 거 없단다 해리엇 303 00:19:12,612 --> 00:19:15,532 '해리엇 머틀 웰시'에만 답할 거예요 304 00:19:15,615 --> 00:19:18,034 프랑스어를 써서 미안하다만 후레이! 305 00:19:18,118 --> 00:19:21,162 - 그건 프랑... - 이제 넌 공식적으로 306 00:19:21,246 --> 00:19:25,625 갈리아노 가족 일원이 됐구나 해리엇 머틀 웰시 307 00:19:26,668 --> 00:19:31,298 이름: 해리엇 머틀 웰시 사인: 엄마의 포옹으로 인한 질식사 308 00:19:32,007 --> 00:19:35,594 해리엇, 이리 와 보여 줄 게 있어 309 00:19:41,808 --> 00:19:45,478 이래서 내가 늘 책을 확 펴지 말라고 하는 거야 310 00:19:45,562 --> 00:19:48,440 책은 소중한 거란다 사랑을 담아 다뤄야 해 311 00:19:48,523 --> 00:19:50,483 전부 선생님 책이에요? 312 00:19:52,485 --> 00:19:54,529 '윌라'라는 이름이 여기서 나왔지 313 00:19:54,613 --> 00:19:57,198 난 어렸을 때 작가가 되고 싶었단다 314 00:19:57,282 --> 00:20:00,493 대초원 지대의 위대한 작가 윌라 캐더처럼 315 00:20:00,577 --> 00:20:02,495 그래서 중간 이름을 윌라로 바꿨지 316 00:20:02,579 --> 00:20:03,997 "'오 파이오니아!' 윌라 캐더" 317 00:20:04,080 --> 00:20:07,709 잠깐만요, 작가가 되고 싶으셨어요? 어떻게 됐는데요? 318 00:20:07,792 --> 00:20:11,838 난 너만큼 열정이 없었단다 319 00:20:11,922 --> 00:20:15,175 하지만 책 수집에는 소질이 있는 걸 알았어 320 00:20:15,258 --> 00:20:18,720 그리고 언젠가 이 두꺼운 책들은 모두 내 서점으로 갈 거야 321 00:20:18,803 --> 00:20:20,764 그 서점을 '윌라스'로 부르려고 해 322 00:20:21,556 --> 00:20:25,393 누구의 첫 소설이 그 서점 창에 전시될까? 323 00:20:26,269 --> 00:20:29,648 얘들아 갈 때 남은 음식 챙겨서 가 324 00:20:29,731 --> 00:20:32,400 이 카놀리를 다 먹어야 해 325 00:20:38,323 --> 00:20:42,285 잘 가거라 우리 해리엇 머틀 웰시 326 00:20:42,369 --> 00:20:45,580 내 딸 잘 부탁한다, 알았지? 327 00:20:45,664 --> 00:20:47,582 그럴게요, 걱정하지 마세요! 328 00:20:56,758 --> 00:20:58,677 머틀이라는 이름이 싫지? 329 00:20:58,760 --> 00:20:59,844 네 330 00:21:00,929 --> 00:21:02,097 그럴 줄 알았어 331 00:21:02,847 --> 00:21:05,392 처음에는 두 분의 싸움을 막으려고 그랬는데 332 00:21:05,475 --> 00:21:07,936 계속 생각해 보니까 333 00:21:08,019 --> 00:21:11,481 머틀은 선생님 일부잖아요 그래서 그대로 쓰려고요 334 00:21:11,565 --> 00:21:15,735 그래서 지금부터 '해리엇 머틀 웰시'가 되겠다고? 335 00:21:15,819 --> 00:21:17,904 그럴 리가요, 말도 안 돼요 336 00:21:17,988 --> 00:21:20,323 해리엇 'M과 마침표' 웰시로 지낼 거예요 337 00:21:20,407 --> 00:21:24,160 하지만 이제 그 'M'이 무슨 머리글자인지는 알죠 338 00:21:24,244 --> 00:21:25,954 네가 유명한 작가가 되면 339 00:21:26,037 --> 00:21:28,498 사실은 네가 '머틀'인 걸 사람들이 알아낼 거야 340 00:21:29,916 --> 00:21:32,085 상관없어요 이 모든 일을 겪으면서 341 00:21:32,168 --> 00:21:34,796 작가는 좋은 글로 된다는 걸 깨달았거든요 342 00:21:34,880 --> 00:21:35,922 좋은 이름이 아니라요 343 00:21:42,637 --> 00:21:44,723 - 왜 그러니? - 생각해 봤는데요 344 00:21:44,806 --> 00:21:47,601 언젠가 선생님께서 서점을 여신다면 345 00:21:47,684 --> 00:21:50,478 영원히 제 유모로 계시지는 않겠네요 346 00:21:51,605 --> 00:21:54,190 맞아, 해리엇 난 언젠가 떠나 347 00:21:54,274 --> 00:21:57,611 하지만 걱정하지 마 우린 늘 함께일 테니까 348 00:21:57,694 --> 00:22:01,531 우린 둘 다 같은 'M'의 이야기가 있잖니? 349 00:22:01,615 --> 00:22:02,741 이젠 가족이야 350 00:22:03,408 --> 00:22:08,663 훌륭한 이야기죠 그리고 지하철에 카놀리 두고 내렸어요 351 00:22:18,632 --> 00:22:21,384 어쨌든 엄마랑 아빠를 용서했어요 352 00:22:21,468 --> 00:22:26,640 선생님 말씀처럼 누구나 실수는 해요 부모님이라도요, 특히 부모님들요 353 00:22:26,723 --> 00:22:30,560 그리고 그런 실수는 훌륭한 이야기를 낳죠 354 00:22:33,104 --> 00:22:35,190 제 이야기는 낙서로 시작해서... 355 00:22:37,317 --> 00:22:39,778 'M'으로 의문을 가진 후 356 00:22:39,861 --> 00:22:45,200 'M'과 마침표로 마무리 지었어요 357 00:22:46,868 --> 00:22:49,371 내가 되고 네가 되고 358 00:22:49,454 --> 00:22:51,122 우리가 되는 거야 359 00:22:52,249 --> 00:22:54,793 나는 싫어 너는 싫어 360 00:22:54,876 --> 00:23:00,382 이래라저래라 우리는 싫어 361 00:23:02,551 --> 00:23:08,223 동네에 좋은 일을 하려고 최선을 다해 362 00:23:08,306 --> 00:23:10,850 미소도 멋지게 짓지 363 00:23:10,934 --> 00:23:14,062 늘 진실만 말하지 364 00:23:14,145 --> 00:23:16,648 내가 되고 네가 되고 365 00:23:16,731 --> 00:23:18,567 우리가 되는 거야 366 00:23:19,442 --> 00:23:22,195 나는 싫어 너는 싫어 367 00:23:22,279 --> 00:23:25,031 이래라저래라 우리는 싫어 368 00:23:25,115 --> 00:23:27,617 난 내가 되고 싶은 대로 될 거야 369 00:23:27,701 --> 00:23:29,619 내 마음이야 370 00:23:30,328 --> 00:23:33,123 내가 되고 네가 되고 371 00:23:33,206 --> 00:23:35,125 우리가 되는 거야 372 00:23:35,208 --> 00:23:37,794 아니, 머리 안 잘라 373 00:23:37,878 --> 00:23:40,630 원하는 대로 입을 거야 374 00:23:40,714 --> 00:23:46,219 난 온전한 내가 좋아 375 00:23:46,303 --> 00:23:49,222 나는 싫어 너는 싫어 376 00:23:49,306 --> 00:23:54,019 이래라저래라 우리는 싫어 377 00:23:54,102 --> 00:23:56,104 자막: 영 슈니클로스