1 00:00:13,557 --> 00:00:15,767 Tässä oiva neuvo tuntemaltanne tytöltä. 2 00:00:15,850 --> 00:00:19,980 Jos varastaa syntymätodistuksensa kaupungintalolta ja pakenee, 3 00:00:20,063 --> 00:00:23,525 vartijat lähtevät varmasti takaa-ajoon. 4 00:00:23,608 --> 00:00:25,402 Minulla ei ollut vaihtoehtoja. 5 00:00:25,485 --> 00:00:29,531 Oikaisin suunnatonta vääryyttä, jonka olivat aiheuttaneet - 6 00:00:30,532 --> 00:00:32,409 omat vanhempani. 7 00:00:33,994 --> 00:00:36,663 Tahdon olla vain Tahdot olla vain 8 00:00:36,746 --> 00:00:38,415 Tahdomme olla vain 9 00:00:39,541 --> 00:00:42,377 Olen kuka haluan 10 00:00:42,460 --> 00:00:44,379 Itsenäisesti 11 00:00:44,462 --> 00:00:47,424 En hiuksia leikkaa 12 00:00:47,507 --> 00:00:49,885 Ja puen mitä huvittaa 13 00:00:49,968 --> 00:00:55,974 On kivaa olla oma itseni 14 00:00:56,057 --> 00:00:58,852 Tahdo olla en Tahdo olla et 15 00:00:58,935 --> 00:01:01,271 Emme tahdo kuulla käskyjä 16 00:01:01,354 --> 00:01:02,355 M-kirjaimen alkuperä 17 00:01:03,440 --> 00:01:04,440 Salapoliisi Harriet 18 00:01:04,523 --> 00:01:05,525 PERUSTUU LOUISE FITZHUGH'N TEOKSEEN 19 00:01:05,609 --> 00:01:06,610 PAIGEN PUOTI 20 00:01:06,693 --> 00:01:09,946 Selittääkseni, miten päädyin lainvartijoiden kynsiin, 21 00:01:10,030 --> 00:01:14,075 on parasta aloittaa päivästä, joka on pyhä kirjailijoille ja salapoliiseille. 22 00:01:15,201 --> 00:01:17,287 Uuden muistikirjan päivä. 23 00:01:22,042 --> 00:01:25,420 Olen tähän mennessä täyttänyt yhteensä 12 muistikirjaa. 24 00:01:25,503 --> 00:01:28,131 Pieni riviväli kertoo tositarkoituksestani. 25 00:01:28,215 --> 00:01:30,592 Viimeisin kirja täyttyi ennätysajassa. 26 00:01:35,972 --> 00:01:37,224 Pidän rva Plumberista, 27 00:01:37,307 --> 00:01:40,268 mutta jos olisin hänen koiransa ja joutuisin pukeutumaan noin, 28 00:01:40,352 --> 00:01:42,395 pakottaisin hänet samaan asuun. 29 00:01:44,522 --> 00:01:45,523 Valmista tuli. 30 00:01:48,860 --> 00:01:51,780 Odotatko innolla, että pääset täyttämään muistikirjaa? 31 00:01:51,863 --> 00:01:53,240 Totta vie. 32 00:01:53,323 --> 00:01:56,076 Tämä tulee varmasti täyteen kolmen kuukauden sisällä. 33 00:01:56,159 --> 00:01:58,620 Ei, kahden kuukauden. Ehkä yhden. 34 00:02:05,126 --> 00:02:09,421 Tervehdys, hra Horatio. Miten voitte tänä hienona tiistaipäivänä? 35 00:02:09,506 --> 00:02:12,175 Mene istumaan, Harriet. -Mielelläni. 36 00:02:12,259 --> 00:02:15,971 Ole Golly opetti, ettei kirjan selkää saa rikkoa. 37 00:02:16,054 --> 00:02:20,100 Muistikirja on kuitenkin aivot, sielu ja tunteet paperilla. 38 00:02:20,183 --> 00:02:23,019 Sitä saa sotkea ilolla, 39 00:02:23,103 --> 00:02:25,355 paitsi mitä tulee yhteen seikkaan. 40 00:02:26,064 --> 00:02:28,191 Oman nimen kirjoittamiseen. 41 00:02:28,275 --> 00:02:29,276 TÄMÄN KIRJAN OMISTAA 42 00:02:29,359 --> 00:02:31,653 Uuden muistikirjan ratkaiseva hetki. 43 00:02:31,736 --> 00:02:35,073 Yksikin virhe, niin se on ikuisesti pilalla. 44 00:02:36,783 --> 00:02:39,536 VUOSI 2047 LUULTAVASTI 45 00:02:40,245 --> 00:02:43,915 Tämä on Harriet M. Welschin viimeinen muistikirja, 46 00:02:43,999 --> 00:02:47,002 jonka jälkeen hän kirjoitti maailman merkittävimmän romaanin. 47 00:02:47,085 --> 00:02:48,086 Vau. 48 00:02:48,169 --> 00:02:49,963 Kiehtovaa. -Olen lukenut sen. 49 00:02:50,046 --> 00:02:52,465 Hän kirjoitti nimensä täydellisesti. 50 00:02:53,216 --> 00:02:54,384 Se kertoo tietenkin siitä, 51 00:02:54,467 --> 00:02:57,804 että hänestä tulisi maailman suurin kirjailija. 52 00:03:00,056 --> 00:03:02,934 Harrietin luokkatoveri Marion Hawthorne - 53 00:03:03,018 --> 00:03:04,561 ei ollut yhtä menestyksekäs. 54 00:03:06,021 --> 00:03:10,108 Epäonnistuttuaan kirjailijana hänen piti tyytyä presidentin virkaan. 55 00:03:10,191 --> 00:03:13,612 Mitä väliä, vaikka hän toi maailmanrauhan ja antoi roboteille tunteet? 56 00:03:13,695 --> 00:03:15,614 Katsokaa, miten hän kirjoitti nimensä! 57 00:03:16,656 --> 00:03:17,657 Kamalaa. 58 00:03:24,581 --> 00:03:28,501 Hei, Harriet. Olen aina miettinyt, mitä "M" tarkoittaa. 59 00:03:28,585 --> 00:03:31,004 Se on pelkkä M. Ei se tarkoita mitään. 60 00:03:31,087 --> 00:03:33,173 Vähän outoa. 61 00:03:34,841 --> 00:03:37,510 Eikö sinulla ole keskimmäistä nimeä? -Ei. 62 00:03:37,594 --> 00:03:40,263 Kenellä muka on nimikirjain mutta ei keskimmäistä nimeä? 63 00:03:40,347 --> 00:03:42,766 Harriet M piste Welschillä. 64 00:03:42,849 --> 00:03:46,144 Etkö kirjoittanut sen ennen ilman pistettä? 65 00:03:46,228 --> 00:03:47,354 Tuskinpa vain. 66 00:03:47,437 --> 00:03:48,813 Taisit kirjoittaa. 67 00:03:48,897 --> 00:03:51,191 Etkö edes muista, miten nimesi kirjoitetaan? 68 00:03:52,025 --> 00:03:56,404 Se on aina ollut "M piste". Siinä kaikki ja loppu. Piste. 69 00:03:56,488 --> 00:03:59,783 Ikävä kyllä tarina ei loppunut siihen. 70 00:03:59,866 --> 00:04:01,409 Se oli vasta alkua. 71 00:04:05,413 --> 00:04:06,998 "M piste." 72 00:04:07,082 --> 00:04:08,250 Pelkkä "M". 73 00:04:08,333 --> 00:04:09,501 Pelkkä "M". 74 00:04:09,584 --> 00:04:11,086 "M piste." 75 00:04:11,169 --> 00:04:15,674 Miten minusta voisi tulla kuulu kirjailija, jos en tunne itseäni? 76 00:04:15,757 --> 00:04:19,302 Pelkkä "M" vai "M piste"? 77 00:04:28,895 --> 00:04:32,190 Arkeologeillemme selvisi, 78 00:04:32,274 --> 00:04:37,153 että kuuluisa kirjailija Harriet M. Welsch kirjoitti joskus vain "M" - 79 00:04:37,237 --> 00:04:39,698 ja joskus "M piste". 80 00:04:40,615 --> 00:04:42,117 Mitä se tarkoittaa? 81 00:04:42,200 --> 00:04:46,746 Se tarkoittanee, ettei Harriet M. Welschiä ollut olemassakaan, 82 00:04:46,830 --> 00:04:48,540 vaan kyseessä oli nimimerkki, 83 00:04:48,623 --> 00:04:52,168 joka kuului taitavalle presidentti Marion Hawthornelle. 84 00:04:59,050 --> 00:05:00,427 Äiti ja isä. 85 00:05:00,510 --> 00:05:04,598 Olenko "Harriet M piste Welsch" vai "Harriet M Welsch" ilman pistettä? 86 00:05:04,681 --> 00:05:07,058 Minun on saatava tietää! 87 00:05:08,059 --> 00:05:10,061 Pisteen kanssa tietenkin. -Ilman pistettä. 88 00:05:13,315 --> 00:05:15,859 Se on "M piste", koska... 89 00:05:15,942 --> 00:05:17,360 No... 90 00:05:17,444 --> 00:05:21,573 Ei, se on pelkkä "M" ilman pistettä. 91 00:05:22,282 --> 00:05:25,410 Miten ette voi tietää? Annoitte minulle nimeni! 92 00:05:25,493 --> 00:05:28,038 Se on mutkikasta. 93 00:05:28,121 --> 00:05:30,123 Hänen pitää saada tietää, Carol. 94 00:05:33,168 --> 00:05:35,378 Kun täytin syntymätodistustasi, 95 00:05:36,379 --> 00:05:37,881 emme halunneet keskimmäistä nimeä. 96 00:05:45,722 --> 00:05:48,391 Sitten tuli mutka matkaan. 97 00:05:51,603 --> 00:05:54,064 Tyhmä kynä. Toimi nyt. 98 00:06:02,864 --> 00:06:05,158 En vaivannut päätäni sillä, 99 00:06:05,242 --> 00:06:10,205 mutta se pikku tuherrus päätyi rekisteriin M-kirjaimena ilman pistettä. 100 00:06:10,997 --> 00:06:13,208 Olenko siis pelkkä tuherrus? 101 00:06:17,837 --> 00:06:20,840 Oliko hänen keskimmäinen nimensä M-tuherrus? 102 00:06:20,924 --> 00:06:24,553 Ei ihme, ettei hänestä tullut mitään. 103 00:06:24,636 --> 00:06:29,432 Toisin kuin maailmankaikkeuden suurimmasta kirjailijapresidentistä. 104 00:06:29,516 --> 00:06:32,060 Marion Angelina Hawthorne. 105 00:06:32,143 --> 00:06:35,855 Kreikan "Angelina" merkitsee "viestintuojaa" ja "enkeliä". 106 00:06:37,148 --> 00:06:40,277 Hip-hip-hurraa! 107 00:06:40,360 --> 00:06:42,320 Hip-hip-hurraa! Hurraa! 108 00:06:43,488 --> 00:06:45,073 Miksette korjanneet sitä? 109 00:06:45,156 --> 00:06:46,575 Kun asia selvisi meille, 110 00:06:46,658 --> 00:06:49,911 pidimme M:stä ja päätimme pitää sen. 111 00:06:49,995 --> 00:06:52,163 Ei se ole niin paha juttu. 112 00:06:53,623 --> 00:06:55,166 Olet oikeassa. Se on pahempaa! 113 00:06:55,250 --> 00:06:58,712 En voi olla kirjailija, jos keskimmäinen nimeni on tuherrus. 114 00:06:59,546 --> 00:07:01,590 Mikä keskimmäinen nimesi on, Ole Golly? 115 00:07:01,673 --> 00:07:04,259 Willa, kirjailija Willa Catherin mukaan. 116 00:07:05,176 --> 00:07:09,180 Se vasta onkin kaunis keskimmäinen nimi. 117 00:07:15,478 --> 00:07:18,607 Seuraavana aamuna en ollut enää edes vihainen. 118 00:07:19,190 --> 00:07:24,029 Olin vain alamaissa. Edes sarjakuvista ei ollut apua. 119 00:07:24,112 --> 00:07:25,822 SARJAKUVAT 120 00:07:25,906 --> 00:07:27,073 Kuule Harriet... 121 00:07:27,157 --> 00:07:31,202 Kutsu minua Tuherrukseksi. Minun pitää totutella siihen. 122 00:07:31,786 --> 00:07:35,498 Olemme pahoillamme. Emme tienneet, että se järkyttäisi sinua. 123 00:07:35,582 --> 00:07:37,334 Haluamme hyvittää kaiken. 124 00:07:39,336 --> 00:07:40,337 3 000 VAUVAN NIMEÄ 125 00:07:40,420 --> 00:07:42,756 Tämä on nimikirja vauvoille. Ajattelimme... 126 00:07:42,839 --> 00:07:45,842 Voit valita itse M-alkuisen nimen. 127 00:07:45,926 --> 00:07:49,596 Sitten menemme muuttamaan tietosi kaupungintalolle. 128 00:07:49,679 --> 00:07:53,725 "Harriet M piste Welsch", koska M tarkoittaisi jotain. 129 00:07:53,808 --> 00:07:56,561 Vaikka halusin murjottaa, 130 00:07:56,645 --> 00:07:59,522 kirja oli houkutteleva vaihtoehto. 131 00:08:00,523 --> 00:08:04,653 Halusin kuitenkin asiantuntijoiden neuvoja, ennen kuin etenisin. 132 00:08:05,278 --> 00:08:06,655 Harriet... -Tuherrus... 133 00:08:06,738 --> 00:08:08,114 Welsch? 134 00:08:09,824 --> 00:08:13,495 Tämä on vakava asia. En edes tiedä enää, kuka olen. 135 00:08:13,578 --> 00:08:17,707 Olenko yhä salapoliisi? Pidänkö yhä tomaattileivistä? Hetkinen. 136 00:08:22,879 --> 00:08:24,923 Se osa minusta on yhä kunnossa. 137 00:08:25,465 --> 00:08:28,426 Nyt en ymmärrä. Mitä vikaa tuherruksessa on? 138 00:08:28,510 --> 00:08:30,845 "Harriet Tuherrus Welsch" kuulostaa aika hienolta. 139 00:08:30,929 --> 00:08:34,849 Oletko koskaan kuullut kirjailijasta, jonka nimi on Tuherrus? 140 00:08:34,933 --> 00:08:37,977 Lukisitko Louisa Tuherrus Alcottin kirjaa? 141 00:08:38,061 --> 00:08:40,230 Kyllä, kahteen kertaan. 142 00:08:40,897 --> 00:08:44,150 Vanhempani haluavat, että valitsen itse M-nimen tästä kirjasta. 143 00:08:44,234 --> 00:08:45,777 Pitäisikö edes vaivautua? 144 00:08:46,611 --> 00:08:48,405 Saatko valita itse keskimmäisen nimesi? 145 00:08:48,488 --> 00:08:50,115 Sinun pitää ehdottomasti vaivautua. 146 00:08:50,198 --> 00:08:54,077 Pitää vain löytää M-nimi, joka suorastaan henkii sinua. 147 00:08:58,456 --> 00:09:00,292 Aloitimme Melaniesta. 148 00:09:03,879 --> 00:09:05,297 Sitten oli Mae. 149 00:09:08,049 --> 00:09:09,342 Margaux. 150 00:09:14,431 --> 00:09:15,432 Mordecai. 151 00:09:15,515 --> 00:09:16,516 Hahaa! 152 00:09:20,770 --> 00:09:24,065 Säästimme huonoimman viimeiseksi: Merlin. 153 00:09:29,112 --> 00:09:30,530 Mehiläinen! 154 00:09:35,243 --> 00:09:37,662 Toinen pirtelö, Darby. 155 00:09:38,330 --> 00:09:41,041 Olet tainnut nauttia tarpeeksi, nuori neiti. 156 00:09:41,124 --> 00:09:43,209 Olen kasvava tyttö, Darby. 157 00:09:43,293 --> 00:09:46,880 Älä rajoita pirtelönjuontiani, tai puraisen sinua! 158 00:09:51,343 --> 00:09:53,011 Puhun suoraan. 159 00:09:53,094 --> 00:09:54,971 En ymmärrä, mitä vikaa Tuherruksessa on. 160 00:09:56,056 --> 00:09:58,975 Olen nähnyt Harriet M-tuherrus Welschin tulevaisuuden, 161 00:09:59,059 --> 00:10:00,477 eikä se ole nätti. 162 00:10:00,560 --> 00:10:03,271 Siellä on koppavia robotteja, ja Marion on presidentti. 163 00:10:05,690 --> 00:10:09,027 Darby on oikeassa. Olet juonut liikaa pirtelöä. 164 00:10:09,110 --> 00:10:10,487 Kiitos, että yrititte. 165 00:10:10,570 --> 00:10:13,782 Ehkä en vain sovi ihmiseksi, jolla on M-alkuinen keskimmäinen nimi. 166 00:10:14,407 --> 00:10:16,451 Ehkä et sovikaan. 167 00:10:16,534 --> 00:10:17,619 Mitä tarkoitat? 168 00:10:17,702 --> 00:10:22,207 Onko kukaan todella katsonut tuherrusta, jonka isäsi teki syntymätodistukseen? 169 00:10:22,290 --> 00:10:24,459 Mistä tiedämme, että se näyttää M:ltä? 170 00:10:25,377 --> 00:10:27,337 Emme tiedäkään. Olet oikeassa. 171 00:10:27,420 --> 00:10:31,007 Se voi näyttää ihan toiselta kirjaimelta. Asia pitää selvittää. 172 00:10:31,633 --> 00:10:36,930 Ystäväni. Tämä on matka sieluni syvimpiin syövereihin. 173 00:10:37,472 --> 00:10:38,765 Minun pitää mennä yksin. 174 00:10:43,687 --> 00:10:46,356 Jos hän ei halua olla Tuherrus, minä varaan nimen. 175 00:10:48,233 --> 00:10:51,361 Saavuin kaupungintalolle totuudennälkäisenä. 176 00:10:51,444 --> 00:10:53,572 Olin valmis näkemään, kuka todella olin. Valmis... 177 00:10:56,700 --> 00:11:00,996 Jono oli pitempi kuin Mississippi-joki. 178 00:11:01,496 --> 00:11:03,498 Voihan pahuksen pahus! 179 00:11:09,504 --> 00:11:13,508 Ei naurata, pentu. En tiedä, mikä keskimmäinen nimeni on. 180 00:11:22,225 --> 00:11:25,145 Virkailija näyttää aikuiselta Pinky Whiteheadilta. 181 00:11:25,228 --> 00:11:29,065 Ehkä hän on tulevaisuuden Pinky, joka matkasi takaisin vuoteen 1964 - 182 00:11:29,149 --> 00:11:33,403 ja suorittaa uskaliasta jononhidastamistehtävää. 183 00:11:36,114 --> 00:11:37,115 Pikku vinkki. 184 00:11:37,198 --> 00:11:38,658 Jos on jotain kysyttävää, 185 00:11:38,742 --> 00:11:41,578 jonottamisen voi välttää soittamalla tähän numeroon. 186 00:11:47,876 --> 00:11:50,712 Puhelinnumero antoi minulle idean, 187 00:11:50,795 --> 00:11:55,175 joka vaatisi rohkeutta, taitoa ja viekkautta, 188 00:11:55,258 --> 00:11:59,596 jota löytyy vain legendaariselta salapoliisilta. 189 00:12:12,317 --> 00:12:13,902 Hetkinen vain. 190 00:12:14,861 --> 00:12:17,113 Kaupungintalon rekisterivirasto. Charles puhelimessa. 191 00:12:17,197 --> 00:12:21,826 Hei, Charles. Nimeni on Carol Welsch. Aivan, se tärkeä Carol Welsch. 192 00:12:21,910 --> 00:12:26,331 Olen tänään hyvin kiireinen, mutta lähetän ihanan tyttäreni - 193 00:12:26,414 --> 00:12:28,041 katsomaan syntymätodistustaan. 194 00:12:28,124 --> 00:12:29,709 Hyvä rouva, arvelen... 195 00:12:29,793 --> 00:12:34,673 Voisitteko kuitenkin ensin lukea hänen käsin kirjoitetun nimensä? 196 00:12:35,757 --> 00:12:36,758 Toki. 197 00:12:37,592 --> 00:12:41,179 Löysin sen, rva Welsch. Käsin kirjoitettu nimi on "Harriet... 198 00:12:41,263 --> 00:12:43,348 Harriet..." 199 00:12:43,431 --> 00:12:44,724 Niin? 200 00:12:45,517 --> 00:12:46,518 Harriet mitä? 201 00:12:46,601 --> 00:12:50,564 Harriet W? Tai vaikkapa Harriet R tai Q? 202 00:12:50,647 --> 00:12:53,650 Olen pahoillani, mutta se on pelkkä tuherrus. 203 00:12:54,359 --> 00:12:57,529 Tuherrus? Oletko varma? 204 00:12:57,612 --> 00:13:00,532 Niin. Näyttää siltä, että joku yritti saada kynän toimimaan. 205 00:13:00,615 --> 00:13:04,828 Silloin menetin loputkin järjestäni. 206 00:13:04,911 --> 00:13:07,497 Rouva? Oletteko siellä? 207 00:13:08,957 --> 00:13:10,083 Haloo? Hei! 208 00:13:10,166 --> 00:13:13,378 Anteeksi, Charles. Minun pitää nähdä jotain. Tämä vie vain hetken. 209 00:13:14,087 --> 00:13:18,550 Virkailija oli oikeassa. Se oli pelkkä tuherrus. 210 00:13:20,886 --> 00:13:24,723 Hetki on kulunut, pikku tyttö. Anna asiakirja takaisin. 211 00:13:26,016 --> 00:13:29,102 En voi tehdä sitä, Charles. Olen pahoillani. 212 00:13:30,604 --> 00:13:32,689 Hei! Pysäyttäkää hänet! Vartija! 213 00:13:32,772 --> 00:13:35,025 En tiennyt, mitä jalkani tekivät. 214 00:13:35,108 --> 00:13:38,320 Koko kehoni toimi huonojen valintojen autopilotilla. 215 00:13:38,403 --> 00:13:43,283 Tiesin vain, että olin tuherrus, ja todistusaineisto pitäisi tuhota. 216 00:13:57,380 --> 00:13:58,840 Takaisin! 217 00:14:06,014 --> 00:14:08,767 Selitin kaiken vartijoille, 218 00:14:08,850 --> 00:14:10,769 mutta he soittivat kuitenkin vanhemmilleni. 219 00:14:12,354 --> 00:14:15,315 Se näyttää E:ltä eikä M:ltä. 220 00:14:15,398 --> 00:14:16,691 Minusta se on kakkonen. 221 00:14:16,775 --> 00:14:19,527 Olemme todella pahoillamme. 222 00:14:20,862 --> 00:14:22,322 Harriet M... 223 00:14:22,405 --> 00:14:25,825 Harriet Welsch, mitä ihmettä olet mennyt tekemään? 224 00:14:33,333 --> 00:14:35,293 Anteeksi. Minä... 225 00:14:35,377 --> 00:14:38,547 En halunnut olla tuherrus. 226 00:14:38,630 --> 00:14:44,678 Yritin olla Meghan, Melanie ja jopa Merlin. Se oli virhe. 227 00:14:44,761 --> 00:14:50,058 Mikään ei tuntunut oikealta, enkä enää tiedä, kuka olen! 228 00:14:51,351 --> 00:14:55,146 Olin muuttunut Harriet M. Welschistä Harriet Tuherrus Welschiksi, 229 00:14:55,230 --> 00:14:56,731 Harriet Rikollinen Welschiksi - 230 00:14:56,815 --> 00:14:59,609 ja Harriet Itkupilli Welschiksi. 231 00:14:59,693 --> 00:15:01,236 Voi, Harriet. 232 00:15:01,319 --> 00:15:02,737 Olemme pahoillamme. 233 00:15:02,821 --> 00:15:04,739 Hra ja rva Welsch? 234 00:15:05,490 --> 00:15:07,826 Minä hoidan tämän, jos saan luvan. 235 00:15:09,369 --> 00:15:12,122 Harriet Tuherrus-Sotku-Riipustus Welsch. 236 00:15:12,205 --> 00:15:14,833 Tule kanssani, jos olet vapaa menemään. 237 00:15:19,212 --> 00:15:23,174 Minne olemme menossa? Vankilaanko? 238 00:15:23,258 --> 00:15:26,219 Haluan näyttää sinulle jotain, Harriet. 239 00:15:26,303 --> 00:15:28,138 Se voi silti olla vankila. 240 00:15:28,221 --> 00:15:30,557 Näytän, etteivät vanhemmat ole täydellisiä, 241 00:15:30,640 --> 00:15:34,644 ja että joskus he tekevät valintoja, joista me emme pidä. 242 00:15:35,312 --> 00:15:39,107 Helppo sinun on sanoa, Catherine Willa Galliano. 243 00:15:43,653 --> 00:15:45,822 Olemme menossa vankilaan, vai mitä? 244 00:15:45,906 --> 00:15:48,158 Menemme, jos jatkat kyselemistä. 245 00:15:56,249 --> 00:15:59,336 Catherine! Pikku tyttöni! 246 00:15:59,419 --> 00:16:00,420 Hei, äiti. 247 00:16:00,503 --> 00:16:02,130 Äiti? 248 00:16:02,214 --> 00:16:05,967 Täällä ei koskaan käy vieraita. Astukaa peremmälle. 249 00:16:08,720 --> 00:16:09,804 Istukaa! 250 00:16:11,848 --> 00:16:14,184 Ole kuin kotonasi. 251 00:16:17,938 --> 00:16:20,148 Maha täyteen. Älä kainostele. 252 00:16:20,232 --> 00:16:24,778 En voi uskoa, että tapaan vihdoin Harrietin, Catherine. 253 00:16:24,861 --> 00:16:28,031 Pikku Harriet suloisessa asussaan. 254 00:16:29,157 --> 00:16:33,161 Oloni oli kuin suloisella ameeballa mikroskoopissa. 255 00:16:33,245 --> 00:16:35,455 Oletpa suloinen! 256 00:16:36,331 --> 00:16:40,377 Miksei söpöissä laseissasi ole linssejä? 257 00:16:40,460 --> 00:16:42,045 Ne ovat vakoilua varten. 258 00:16:42,128 --> 00:16:48,593 Tietenkin! Ihanaa! Katso näitä poskia. 259 00:16:48,677 --> 00:16:50,679 Älä lelli häntä, äiti. 260 00:16:51,304 --> 00:16:54,724 En saa hemmotella ketään, nyt kun sinä et asu enää kotona. 261 00:16:56,351 --> 00:17:00,397 Ole Golly äitinsä kanssa on kuin opettajan näkeminen koulun ulkopuolella. 262 00:17:00,480 --> 00:17:02,566 Se järisyttää maailmaa kuin marakassi. 263 00:17:03,233 --> 00:17:07,112 Takkisi on liian ohut, Catherine. Jäädyt kuoliaaksi. 264 00:17:07,195 --> 00:17:09,322 Hae pusero makuuhuoneestani. 265 00:17:09,406 --> 00:17:12,659 Tämä on New Yorkin syksyä, ei Yukonin talvea. 266 00:17:14,660 --> 00:17:15,661 Hyvä on. 267 00:17:20,750 --> 00:17:24,754 No niin, Harriet. Mikä tuo sinut Far Rockawayhin? 268 00:17:24,838 --> 00:17:27,173 Tiedän vain, että olen lainsuojaton - 269 00:17:27,257 --> 00:17:29,384 ja Ole Golly halusi näyttää jotain. 270 00:17:29,467 --> 00:17:31,803 Miten sellainen, jonka keskimmäinen nimi on Tuherrus, 271 00:17:31,887 --> 00:17:34,848 voisi piristyä saadessaan neuvoja ihmiseltä, jolla on hieno nimi - 272 00:17:34,931 --> 00:17:36,808 kuten Willa, joten tämä tuskin toimii. 273 00:17:37,976 --> 00:17:40,186 Onko kaikki hyvin, rva Galliano? 274 00:17:40,937 --> 00:17:44,316 Vai Willa? 275 00:17:44,399 --> 00:17:49,154 Catherine Galliano, tule heti tänne! 276 00:17:49,237 --> 00:17:50,488 Mitä nyt, äiti? 277 00:17:50,572 --> 00:17:55,452 Et kai sinä vieläkin käytä naurettavaa tekaistua keskimmäistä nimeä? 278 00:17:57,037 --> 00:17:59,164 Olen pahoillani. En tiennyt. 279 00:17:59,247 --> 00:18:02,292 Keskimmäinen nimesi ei ole Willa vaan Myrtle. 280 00:18:02,375 --> 00:18:07,172 Se oli isotätisi nimi. Nimi kulkee suvussa, kuten hyvin tiedät. 281 00:18:07,255 --> 00:18:10,175 Olemme kinastelleet tästä siitä asti, kun olin lapsi. 282 00:18:10,258 --> 00:18:13,220 En pidä nimestä Myrtle. Se ei sovi minulle. 283 00:18:13,303 --> 00:18:19,476 Haluatko nähdä syntymätodistuksesi? Olet Cathy Myrtle Galliano. 284 00:18:20,227 --> 00:18:23,605 Älä kutsu minua Myrtleksi äläkä koskaan kutsu minua Cathyksi. 285 00:18:23,688 --> 00:18:27,984 Loistavaa. Sen lisäksi, että tuherrus sekoitti pääni, 286 00:18:28,068 --> 00:18:30,654 se sekoitti myös Ole Gollyn ja hänen äitinsä. 287 00:18:30,737 --> 00:18:34,199 Miksi se kamala tuherrus tuhosi kaiken? 288 00:18:34,282 --> 00:18:37,202 "Willa"? Millainen nimi se muka on? 289 00:18:37,285 --> 00:18:39,454 Parempi kuin Myrtle. 290 00:18:39,537 --> 00:18:43,375 Myrtlekään tuskin halusi olla Myrtle! Kuka haluaisi olla Myrtle? 291 00:18:43,458 --> 00:18:49,798 Minä! Minä, Harriet Welsch, pidän... Ei, rakastan nimeä "Myrtle". 292 00:18:49,881 --> 00:18:52,592 Täten otan sen keskimmäiseksi nimekseni. 293 00:18:52,676 --> 00:18:55,762 Jos se sopii sinulle, rva Galliano. 294 00:18:55,845 --> 00:18:59,057 Ole Golly tuijotti minua kuin minulle olisi kasvanut häntä. 295 00:18:59,140 --> 00:19:01,810 Minun piti tarkistaa kaiken varalta. 296 00:19:02,936 --> 00:19:05,313 Se olisi ihanaa! 297 00:19:05,397 --> 00:19:09,818 Ihanaa, Harriet! Myrtlen nimi jää elämään. 298 00:19:09,901 --> 00:19:12,529 Älä tee sitä vain minun takiani, Harriet. 299 00:19:12,612 --> 00:19:15,532 Kutsu minua Harriet Myrtle Welschiksi. 300 00:19:15,615 --> 00:19:18,034 Anteeksi kielenkäyttöni, mutta hurraa! 301 00:19:18,118 --> 00:19:21,162 Eihän se ole... -Olet nyt virallinen jäsen - 302 00:19:21,246 --> 00:19:25,625 Gallianon perheessä, Harriet Myrtle Welsch. 303 00:19:26,668 --> 00:19:31,298 Nimi: Harriet Myrtle Welsch. Kuolinsyy: äitihaliin tukehtuminen. 304 00:19:32,007 --> 00:19:35,594 Tule, Harriet. Haluan näyttää jotain. 305 00:19:41,808 --> 00:19:45,478 Tämän takia käsken olla varovainen kirjojen kanssa. 306 00:19:45,562 --> 00:19:48,440 Kirjat ovat arvokkaita, ja niitä pitää kohdella rakkaudella. 307 00:19:48,523 --> 00:19:50,483 Kuuluvatko nämä kaikki sinulle? 308 00:19:52,485 --> 00:19:54,529 Tästä "Willa" on peräisin. 309 00:19:54,613 --> 00:19:57,198 Halusin lapsena kirjailijaksi, 310 00:19:57,282 --> 00:20:00,493 kuten suurten tasankojen sananiekka Willa Cather. 311 00:20:00,577 --> 00:20:02,495 Siksi muutin nimeni Willaksi. 312 00:20:04,080 --> 00:20:07,709 Halusitko kirjailijaksi, Ole Golly? Mitä tapahtui? 313 00:20:07,792 --> 00:20:11,838 Minulla ei ollut samanlaista intoa kuin sinulla. 314 00:20:11,922 --> 00:20:15,175 Huomasin kuitenkin olevani etevä keräilemään kirjoja. 315 00:20:15,258 --> 00:20:18,720 Kaikki nämä kirjat päätyvät jonakin päivänä kirjakauppaani. 316 00:20:18,803 --> 00:20:20,764 Kaupan nimeksi tulee "Willa's". 317 00:20:21,556 --> 00:20:25,393 Arvaa, kenen ensiromaani päätyy jonakin päivänä sen näyteikkunaan. 318 00:20:26,269 --> 00:20:29,648 Ottakaa ruokaa mukaanne ennen kuin lähdette! 319 00:20:29,731 --> 00:20:32,400 Cannolit eivät saa mennä hukkaan. 320 00:20:38,323 --> 00:20:42,285 Näkemiin, pikkuinen Harriet Myrtle Welsch. 321 00:20:42,369 --> 00:20:45,580 Pidä hyvää huolta Catherinesta. 322 00:20:45,664 --> 00:20:47,582 Pidän kyllä! 323 00:20:56,758 --> 00:20:58,677 Vihaat nimeä Myrtle, vai mitä? 324 00:20:58,760 --> 00:20:59,844 Jep. 325 00:21:00,929 --> 00:21:02,097 Tiesin sen. 326 00:21:02,847 --> 00:21:05,392 Aluksi otin sen vain lopettaakseni kinanne. 327 00:21:05,475 --> 00:21:07,936 Olen kuitenkin ajatellut asiaa, 328 00:21:08,019 --> 00:21:11,481 ja Myrtle on osa sinua, joten pidän sen. 329 00:21:11,565 --> 00:21:15,735 Kutsunko sinua nyt siis nimellä Harriet Myrtle Welsch? 330 00:21:15,819 --> 00:21:17,904 Et taatusti. 331 00:21:17,988 --> 00:21:20,323 Minä pysyn Harriet "M piste" Welschinä. 332 00:21:20,407 --> 00:21:24,160 Nyt kuitenkin tiedän aina, mitä M tarkoittaa. Ikuisesti. 333 00:21:24,244 --> 00:21:25,954 Kun sinusta tulee kuulu kirjailija, 334 00:21:26,037 --> 00:21:28,498 ihmiset saavat tietää, että nimesi on Myrtle. 335 00:21:29,916 --> 00:21:32,085 En välitä. Kaiken kokemani jälkeen - 336 00:21:32,168 --> 00:21:34,796 olen oppinut, että kirjailija syntyy kirjoittamisesta, 337 00:21:34,880 --> 00:21:35,922 ei nimestä. 338 00:21:42,637 --> 00:21:44,723 Mikä hätänä? -Ajattelin vain, 339 00:21:44,806 --> 00:21:47,601 että jos sinä joskus perustat kirjakaupan, 340 00:21:47,684 --> 00:21:50,478 et ole hoitajani ikuisesti. 341 00:21:51,605 --> 00:21:54,190 Niin, Harriet. Jonakin päivänä minä lähden. 342 00:21:54,274 --> 00:21:57,611 Älä kuitenkaan murehdi. Meillä on aina yhteys toisiimme. 343 00:21:57,694 --> 00:22:01,531 Mehän jaamme M:n tarinan, vai mitä? 344 00:22:01,615 --> 00:22:02,741 Olemme nyt perhettä. 345 00:22:03,408 --> 00:22:08,663 Se on hyvä tarina. Me myös unohdimme cannolit junaan. 346 00:22:18,632 --> 00:22:21,384 Annoin isälle ja äidille anteeksi. 347 00:22:21,468 --> 00:22:26,640 Kuten Ole Golly sanoi, kaikki tekevät virheitä. Jopa ja varsinkin vanhemmat. 348 00:22:26,723 --> 00:22:30,560 Virheistä syntyy hienoja tarinoita. 349 00:22:33,104 --> 00:22:35,190 Omani alkoi tuherruksesta. 350 00:22:37,317 --> 00:22:39,778 Se johti M-kirjaimeen kysymysmerkillä, 351 00:22:39,861 --> 00:22:45,200 ja tarina päättyi M-kirjaimeen pisteellä. 352 00:22:46,868 --> 00:22:49,371 Tahdon olla vain Tahdot olla vain 353 00:22:49,454 --> 00:22:51,122 Tahdomme olla vain 354 00:22:52,249 --> 00:22:54,793 Tahdo olla en Tahdo olla et 355 00:22:54,876 --> 00:23:00,382 Emme tahdo kuulla muiden käskyjä 356 00:23:02,551 --> 00:23:08,223 Parhaani yritän kulmilla näillä 357 00:23:08,306 --> 00:23:10,850 Leveästi virnistää 358 00:23:10,934 --> 00:23:14,062 Ja totuuden kertoa 359 00:23:14,145 --> 00:23:16,648 Tahdon olla vain Tahdot olla vain 360 00:23:16,731 --> 00:23:18,567 Tahdomme olla vain 361 00:23:19,442 --> 00:23:22,195 Tahdo olla en Tahdo olla et 362 00:23:22,279 --> 00:23:25,031 Emme tahdo kuulla käskyjä 363 00:23:25,115 --> 00:23:27,617 Olen kuka haluan 364 00:23:27,701 --> 00:23:29,619 Itsenäisesti 365 00:23:30,328 --> 00:23:33,123 Tahdon olla vain Tahdot olla vain 366 00:23:33,206 --> 00:23:35,125 Tahdomme olla vain 367 00:23:35,208 --> 00:23:37,794 En hiuksia leikkaa 368 00:23:37,878 --> 00:23:40,630 Ja puen mitä huvittaa 369 00:23:40,714 --> 00:23:46,219 On kivaa olla oma itseni 370 00:23:46,303 --> 00:23:49,222 Tahdo olla en Tahdo olla et 371 00:23:49,306 --> 00:23:54,019 En tahdo kuulla muiden käskyjä 372 00:23:54,102 --> 00:23:56,104 Tekstitys: Petra Rock