1 00:00:13,557 --> 00:00:15,767 Sigue el consejo de una niña que lo vivió. 2 00:00:15,850 --> 00:00:19,980 Si robas tu acta de nacimiento del Ayuntamiento y huyes, 3 00:00:20,063 --> 00:00:23,608 los guardias de seguridad definitivamente te perseguirán. 4 00:00:23,692 --> 00:00:25,402 No tuve otra opción. 5 00:00:25,485 --> 00:00:29,531 Estaba corrigiendo el enorme error que cometieron en mi contra… 6 00:00:30,532 --> 00:00:32,409 …mis propios padres. 7 00:00:33,994 --> 00:00:36,663 Yo solo quiero ser Tú solo quieres ser 8 00:00:36,746 --> 00:00:38,415 Nosotras solo queremos ser 9 00:00:39,541 --> 00:00:42,377 Voy a ser quien yo quiera 10 00:00:42,460 --> 00:00:44,379 Mi autonomía 11 00:00:44,462 --> 00:00:47,424 No, no me cortaré el cabello 12 00:00:47,507 --> 00:00:49,885 Y me pondré 13 00:00:49,968 --> 00:00:55,974 Lo que a mí me guste cuando sea auténtica 14 00:00:56,057 --> 00:00:58,852 Yo no quiero Tú no quieres 15 00:00:58,935 --> 00:01:01,313 Nosotras no queremos Que nos digan qué hacer 16 00:01:01,396 --> 00:01:02,439 El origen de la M 17 00:01:03,440 --> 00:01:04,440 Harriet la espía 18 00:01:04,523 --> 00:01:05,525 BASADA EN EL LIBRO DE LOUISE FITZHUGH 19 00:01:05,609 --> 00:01:06,693 LAS PÁGINAS DE PAIGE 20 00:01:06,776 --> 00:01:09,654 Para entender cómo terminé en las garras de la ley, 21 00:01:09,738 --> 00:01:11,031 es mejor comenzar aquí, 22 00:01:11,114 --> 00:01:14,159 en un día sagrado para una escritora y una espía. 23 00:01:15,201 --> 00:01:17,287 Día de cuaderno nuevo. 24 00:01:22,042 --> 00:01:25,420 En lo que llevo de vida, he llenado 12 cuadernos en total. 25 00:01:25,503 --> 00:01:28,215 De rayas, para que sepan que lo hago en serio. 26 00:01:28,298 --> 00:01:30,592 El último lo llené en tiempo récord. 27 00:01:35,805 --> 00:01:37,224 Me agrada la Sra. Plumber. 28 00:01:37,307 --> 00:01:40,310 Pero si fuera su perro y tuviera que usar ese atuendo, 29 00:01:40,393 --> 00:01:42,395 la obligaría a usar uno igual. 30 00:01:44,522 --> 00:01:45,523 Terminé. 31 00:01:48,860 --> 00:01:51,780 ¿Harriet, te emociona estrenar ese cuaderno? 32 00:01:51,863 --> 00:01:53,573 Desde luego. 33 00:01:53,657 --> 00:01:56,076 Apuesto que lo llenaré en tres meses. 34 00:01:56,159 --> 00:01:58,620 No, en dos meses. Tal vez en uno. 35 00:02:05,126 --> 00:02:09,296 Saludos, Sr. Horatio. ¿Cómo le va en este bello martes? 36 00:02:09,381 --> 00:02:12,175 - Toma asiento, Harriet. - Con gusto. 37 00:02:12,259 --> 00:02:16,054 Ole Golly me enseñó a no doblar de más el lomo de un libro. 38 00:02:16,137 --> 00:02:20,183 Pero ¿un cuaderno? Es tu cerebro, tu corazón y tus entrañas en papel. 39 00:02:20,267 --> 00:02:23,019 Así que si lo quieres desordenar, hazlo. 40 00:02:23,103 --> 00:02:25,355 Excepto una parte: 41 00:02:25,981 --> 00:02:28,233 escribir tu nombre. 42 00:02:28,316 --> 00:02:31,653 El momento más importante de un cuaderno nuevo. 43 00:02:31,736 --> 00:02:35,073 Si cometes un error, lo arruinas para siempre. 44 00:02:36,783 --> 00:02:39,536 2047… PROBABLEMENTE 45 00:02:40,245 --> 00:02:43,915 Y este fue el último diario que llenó Harriet M. Welsch 46 00:02:43,999 --> 00:02:47,002 antes de escribir la mejor novela del mundo. 47 00:02:48,169 --> 00:02:49,963 - Fascinante. - Yo lo leí. 48 00:02:50,046 --> 00:02:52,799 Como ven, su nombre está perfectamente escrito, 49 00:02:53,216 --> 00:02:57,804 lo que indica que se convertiría en la mejor escritora del mundo. 50 00:03:00,056 --> 00:03:02,934 A una compañera de Harriet, Marion Hawthorne, 51 00:03:03,018 --> 00:03:04,561 no le fue tan bien. 52 00:03:06,021 --> 00:03:10,191 Tras fracasar como escritora, se tuvo que conformar con ser presidenta. 53 00:03:10,275 --> 00:03:13,486 Logró la paz mundial y les dio sentimientos a los robots. 54 00:03:13,570 --> 00:03:15,614 Pero miren cómo escribió su nombre. 55 00:03:16,656 --> 00:03:17,657 Es horrible. 56 00:03:24,581 --> 00:03:28,501 Oye, Harriet. Siempre me he preguntado qué significa la "M". 57 00:03:28,585 --> 00:03:31,004 Es solo una "M". No significa nada. 58 00:03:31,087 --> 00:03:33,173 Eso es un poco extraño. 59 00:03:34,841 --> 00:03:37,510 - ¿No tienes segundo nombre? - Nop. 60 00:03:37,594 --> 00:03:40,347 ¿Quién tiene una inicial y no tiene segundo nombre? 61 00:03:40,430 --> 00:03:42,766 Harriet M, "punto" Welsch, ella. 62 00:03:42,849 --> 00:03:46,144 Espera, creí que solías escribirlo sin punto. 63 00:03:46,228 --> 00:03:47,354 Creo que no. 64 00:03:47,437 --> 00:03:48,813 Creo que sí lo hacías. 65 00:03:48,897 --> 00:03:51,274 ¿Ni siquiera recuerdas cómo lo escribías? 66 00:03:52,025 --> 00:03:53,860 Siempre ha sido "M, punto". 67 00:03:53,944 --> 00:03:56,488 Final de la oración y de la historia. Punto. 68 00:03:56,571 --> 00:03:59,783 Desafortunadamente, no fue el final de la historia. 69 00:03:59,866 --> 00:04:01,409 Fue solo el comienzo. 70 00:04:05,413 --> 00:04:06,998 "M, punto". 71 00:04:07,082 --> 00:04:08,250 "M" sola. 72 00:04:08,333 --> 00:04:09,501 "M" sola. 73 00:04:09,584 --> 00:04:11,086 "M, punto". 74 00:04:11,169 --> 00:04:15,674 ¿Cómo sería una escritora famosa si ni siquiera sabía bien quién era? 75 00:04:15,757 --> 00:04:19,302 ¿Era una "M sin punto" o una "M, punto"? 76 00:04:28,770 --> 00:04:32,190 Noticia inesperada: nuestro arqueólogo descubrió 77 00:04:32,274 --> 00:04:34,818 que la famosa escritora Harriet M. Welsch 78 00:04:34,901 --> 00:04:37,153 a veces escribía su inicial como "M" 79 00:04:37,237 --> 00:04:39,698 y otras veces como "M, punto". 80 00:04:40,615 --> 00:04:42,117 ¿Qué significa? 81 00:04:42,200 --> 00:04:46,621 Lo más probable es que signifique que Harriet M. Welsch jamás existió, 82 00:04:46,705 --> 00:04:48,540 sino que era el pseudónimo 83 00:04:48,623 --> 00:04:52,252 de una excelente escritora, la presidenta Marion Hawthorne. 84 00:04:59,050 --> 00:05:00,427 Mamá, papá. 85 00:05:00,510 --> 00:05:04,598 ¿Soy "Harriet M, punto Welsch" o "Harriet M sin punto Welsch"? 86 00:05:04,681 --> 00:05:07,058 ¡Necesito saberlo, ahora! 87 00:05:08,059 --> 00:05:10,061 - "M, punto", claro. - "M sin punto". 88 00:05:13,315 --> 00:05:17,360 Cariño, se supone que es "M, punto" porque… ese es… 89 00:05:17,444 --> 00:05:21,573 No, es solo "M". Sin punto. 90 00:05:22,282 --> 00:05:25,410 ¿Cómo es posible que no sepan? ¡Ustedes me nombraron! 91 00:05:25,493 --> 00:05:28,038 Pues, es complicado. 92 00:05:28,121 --> 00:05:30,123 Debemos decírselo, Carol. 93 00:05:33,001 --> 00:05:35,462 Verás, Harriet, al llenar tu acta… 94 00:05:36,046 --> 00:05:37,964 …no iba a poner un segundo nombre. 95 00:05:45,722 --> 00:05:48,391 Pero tuvimos un pequeño problema. 96 00:05:51,603 --> 00:05:54,064 No, bolígrafo. Haré que salga la tinta. 97 00:06:02,864 --> 00:06:04,241 Yo no le di importancia, 98 00:06:04,324 --> 00:06:07,285 pero, al parecer, ingresaron el garabato al sistema 99 00:06:07,369 --> 00:06:10,205 como una "M". Sin punto. 100 00:06:10,997 --> 00:06:13,208 ¿Entonces soy un garabato? 101 00:06:17,837 --> 00:06:20,924 ¿Su segundo nombre era en verdad el garabato de una "M"? 102 00:06:21,007 --> 00:06:24,553 No me sorprende que no haya hecho mucho con su vida. 103 00:06:24,636 --> 00:06:29,432 No como la mejor escritora y presidenta en la historia del universo conocido. 104 00:06:29,516 --> 00:06:32,060 Marion Angelina Hawthorne. 105 00:06:32,143 --> 00:06:35,855 En griego, "Angelina" significa "mensajera" y "ángel". 106 00:06:37,148 --> 00:06:42,320 ¡Hurra! 107 00:06:43,488 --> 00:06:45,073 ¿Por qué no lo corrigieron? 108 00:06:45,156 --> 00:06:46,575 Cuando nos dimos cuenta, 109 00:06:46,658 --> 00:06:49,744 decidimos que nos gustaba la "M" y lo dejamos así. 110 00:06:49,828 --> 00:06:52,163 No es tan malo como crees, de verdad. 111 00:06:53,540 --> 00:06:55,166 Tienes razón. Es peor. 112 00:06:55,250 --> 00:06:58,712 No puedo ser escritora con un garabato como segundo nombre. 113 00:06:59,546 --> 00:07:01,590 Ole Golly, ¿cuál es tu segundo nombre? 114 00:07:01,673 --> 00:07:04,259 Willa. Como Willa Cather, la escritora. 115 00:07:05,093 --> 00:07:09,180 Ese sí es un segundo nombre hermoso. 116 00:07:15,478 --> 00:07:18,607 A la mañana siguiente, ya ni siquiera estaba enojada. 117 00:07:19,190 --> 00:07:24,029 Solo triste, muy triste. Ni siquiera las caricaturas me animaron. 118 00:07:25,906 --> 00:07:27,073 Bueno, Harriet… 119 00:07:27,157 --> 00:07:31,202 Por favor, díganme "Garabato". Tengo que acostumbrarme. 120 00:07:31,786 --> 00:07:35,415 Lo sentimos, cariño. No creímos que te molestaría tanto. 121 00:07:35,498 --> 00:07:37,334 Y queremos arreglarlo. 122 00:07:39,336 --> 00:07:40,503 3000 NOMBRES DE BEBÉ 123 00:07:40,587 --> 00:07:42,672 Es un libro de nombres. Pensamos… 124 00:07:42,756 --> 00:07:45,842 Pensamos que podrías elegir un nombre con "M". 125 00:07:45,926 --> 00:07:49,554 Y después iremos al Ayuntamiento a cambiar tus registros. 126 00:07:49,638 --> 00:07:53,725 Harriet "M, punto", porque ahora sí significa algo, Welsch. 127 00:07:53,808 --> 00:07:56,478 Por más que quisiera seguir lamentándome, 128 00:07:56,561 --> 00:07:59,522 el libro era una solución muy tentadora. 129 00:08:00,398 --> 00:08:04,653 Pero tenía que consultar a unos expertos antes de tomar una decisión. 130 00:08:05,278 --> 00:08:06,655 - Harriet… - Garabato… 131 00:08:06,738 --> 00:08:08,114 …¿Welsch? 132 00:08:09,824 --> 00:08:13,495 Oigan. Esto es grave. Ya ni siquiera sé quién soy. 133 00:08:13,578 --> 00:08:17,707 ¿Aún soy espía? ¿Aún me gustan los sándwiches de tomate? Esperen. 134 00:08:22,879 --> 00:08:24,923 Bueno, esa parte de mí sigue ahí. 135 00:08:25,465 --> 00:08:28,552 Estoy confundida. ¿Qué tiene de malo ser un garabato? 136 00:08:28,635 --> 00:08:30,929 "Harriet Garabato Welsch" es genial. 137 00:08:31,012 --> 00:08:34,849 Janie, ¿conoces a algún escritor con el segundo nombre "Garabato"? 138 00:08:34,933 --> 00:08:37,977 ¿Leerías un libro de Louisa "Garabato" Alcott? 139 00:08:38,061 --> 00:08:40,230 Sí, lo leería dos veces. 140 00:08:40,855 --> 00:08:44,150 Mis padres quieren que elija un nombre con "M" de este libro. 141 00:08:44,234 --> 00:08:45,777 ¿Creen que deba hacerlo? 142 00:08:46,570 --> 00:08:49,864 ¿Elegir tu segundo nombre? Claro que deberías hacerlo. 143 00:08:49,948 --> 00:08:54,077 Solo tenemos que hallar un nombre con "M" que sea muy tú. 144 00:08:58,456 --> 00:09:00,292 Comenzamos con "Melanie". 145 00:09:03,879 --> 00:09:05,297 Seguimos con "Mae". 146 00:09:08,049 --> 00:09:09,342 "Margaux". 147 00:09:14,431 --> 00:09:15,432 "Mordecai". 148 00:09:20,770 --> 00:09:24,065 Y dejamos el peor hasta el final: "Merlín". 149 00:09:29,112 --> 00:09:30,530 ¡Abeja! 150 00:09:35,243 --> 00:09:37,662 Otra malteada, Darby. 151 00:09:38,330 --> 00:09:41,124 Creo que ya fue suficiente por hoy, jovencita. 152 00:09:41,207 --> 00:09:43,209 Darby, soy una niña en crecimiento. 153 00:09:43,293 --> 00:09:46,880 ¡Si te metes con mi consumo de malteadas, te morderé! 154 00:09:51,343 --> 00:09:54,971 Bien, lo diré. Aún no veo qué tiene de malo "Garabato". 155 00:09:56,056 --> 00:09:58,975 Vi el futuro de Harriet "M Garabato" Welsch 156 00:09:59,059 --> 00:10:00,393 y no es nada bonito. 157 00:10:00,477 --> 00:10:03,271 Hay robots engreídos y Marion es la presidenta. 158 00:10:05,607 --> 00:10:09,027 Creo que Darby tiene razón. Bebiste demasiadas malteadas. 159 00:10:09,110 --> 00:10:10,445 Gracias por intentarlo. 160 00:10:10,528 --> 00:10:13,865 Pero tal vez no estoy hecha para tener un nombre con "M". 161 00:10:14,407 --> 00:10:16,451 Sí, ¿qué tal si no lo estás? 162 00:10:16,534 --> 00:10:17,702 ¿A qué te refieres? 163 00:10:17,786 --> 00:10:20,247 El garabato de tu papá en tu acta, 164 00:10:20,330 --> 00:10:22,207 ¿alguien lo ha visto bien? 165 00:10:22,290 --> 00:10:24,459 ¿Cómo sabemos que sí parece una "M"? 166 00:10:25,377 --> 00:10:27,337 No lo sabemos. Tienes razón. 167 00:10:27,420 --> 00:10:31,007 Podría parecerse a otra letra. Lo tengo que ver. 168 00:10:31,633 --> 00:10:36,930 Amigos, este será un viaje hasta lo más profundo de mi alma. 169 00:10:37,472 --> 00:10:38,765 Debo ir sola. 170 00:10:43,687 --> 00:10:46,356 Si ella no quiere "Garabato", yo me lo quedo. 171 00:10:48,233 --> 00:10:51,444 Llegué al Ayuntamiento lista para el momento de la verdad. 172 00:10:51,528 --> 00:10:53,738 Lista para saber quién era. Lista… 173 00:10:56,700 --> 00:11:00,996 …para formarme en una fila más larga que el río Misisipi. 174 00:11:01,496 --> 00:11:03,498 ¡Rayos y más rayos! 175 00:11:09,421 --> 00:11:13,508 Niño, esto no es gracioso. No sé cuál es mi segundo nombre. 176 00:11:22,225 --> 00:11:25,145 Ese encargado parece un Pinky Whitehead adulto. 177 00:11:25,228 --> 00:11:29,107 Tal vez es un Pinky del futuro a quien enviaron a 1964 178 00:11:29,190 --> 00:11:33,403 con la osada misión de hacer que la fila avance lo más lento posible. 179 00:11:36,114 --> 00:11:37,115 Un consejo: 180 00:11:37,198 --> 00:11:38,658 si tiene otra pregunta, 181 00:11:38,742 --> 00:11:41,578 se puede evitar la fila si llama a ese número. 182 00:11:47,876 --> 00:11:50,712 Ese número me dio una gran idea. 183 00:11:50,795 --> 00:11:55,175 Una idea que requeriría el coraje, la habilidad y la astucia 184 00:11:55,258 --> 00:11:59,596 que solo una espía legendaria podría lograr. 185 00:12:12,317 --> 00:12:13,902 Deme un momento. 186 00:12:14,819 --> 00:12:17,197 Registro del Ayuntamiento. Habla Charles. 187 00:12:17,280 --> 00:12:21,743 Hola, Charles. Mi nombre es Carol Welsch, sí, esa Carol Welsch. 188 00:12:21,826 --> 00:12:26,289 Estoy terriblemente ocupada hoy, así que enviaré a mi maravillosa hija 189 00:12:26,373 --> 00:12:28,124 a revisar su acta de nacimiento. 190 00:12:28,208 --> 00:12:29,709 Bien, señora, creo… 191 00:12:29,793 --> 00:12:34,673 Pero, primero, ¿podría leerme su nombre completo escrito a mano? 192 00:12:35,757 --> 00:12:36,758 Claro. 193 00:12:37,592 --> 00:12:41,263 Lo tengo, Sra. Welsch. El nombre escrito a mano es "Harriet…". 194 00:12:41,346 --> 00:12:43,348 "Harriet…". 195 00:12:43,431 --> 00:12:44,724 ¿Sí? 196 00:12:45,517 --> 00:12:46,518 ¿Harriet qué? 197 00:12:46,601 --> 00:12:50,564 ¿Harriet "W"? ¿O Harriet "R"? ¿Tal vez "Q"? 198 00:12:50,647 --> 00:12:53,650 Lo siento, pero solo es un garabato, señora. 199 00:12:54,359 --> 00:12:57,529 ¿Un garabato? ¿Está seguro? 200 00:12:57,612 --> 00:13:00,615 Sí. Como cuando intentas hacer que salga la tinta. 201 00:13:00,699 --> 00:13:04,828 Y ahí fue cuando perdí oficialmente lo que me quedaba de razón. 202 00:13:04,911 --> 00:13:05,954 ¿Señora? 203 00:13:06,037 --> 00:13:07,497 ¿Sigue ahí? 204 00:13:08,957 --> 00:13:10,083 ¿Hola? Oye. 205 00:13:10,166 --> 00:13:13,461 Perdón, Charles. Necesito ver algo rápido. Dos segundos. 206 00:13:14,004 --> 00:13:18,550 El encargado tenía razón. Era un garabato y nada más. 207 00:13:20,886 --> 00:13:24,806 Niñita, ya pasaron dos segundos. Regrésame el documento, por favor. 208 00:13:26,016 --> 00:13:29,102 No puedo hacerlo, Charles. Lo siento. 209 00:13:30,604 --> 00:13:32,689 ¡Oigan! Deténganla. ¡Seguridad! 210 00:13:32,772 --> 00:13:35,025 No sabía que hacían mis piernas. 211 00:13:35,108 --> 00:13:38,403 Fue como si todo mi cuerpo estuviera en modo mala decisión. 212 00:13:38,486 --> 00:13:40,822 Lo único que sabía era que era un garabato 213 00:13:40,906 --> 00:13:43,283 y tenía que destruir la evidencia. 214 00:13:57,380 --> 00:13:58,840 ¡Regresa! 215 00:14:06,014 --> 00:14:08,516 Les expliqué todo a los guardias de seguridad, 216 00:14:08,600 --> 00:14:10,852 pero llamaron a mis padres de todos modos. 217 00:14:12,270 --> 00:14:15,232 No, parece una "E" de lado. No es una "M". 218 00:14:15,315 --> 00:14:16,691 Yo creo que es un "dos". 219 00:14:16,775 --> 00:14:19,527 Lo sentimos mucho. Muchísimo. 220 00:14:20,779 --> 00:14:22,322 Harriet M… 221 00:14:22,405 --> 00:14:25,825 Harriet Welsch, ¿qué has hecho? 222 00:14:33,291 --> 00:14:35,293 Lo siento. Yo… 223 00:14:35,377 --> 00:14:38,547 …no quería ser un garabato. 224 00:14:38,630 --> 00:14:43,093 Intenté ser una Meghan, una Melanie y hasta una Merlín. 225 00:14:43,176 --> 00:14:44,678 Sí que fue un error. 226 00:14:44,761 --> 00:14:50,058 ¡Pero ninguno iba conmigo, y ahora ya no estoy segura de quién soy! 227 00:14:51,351 --> 00:14:55,063 Pasé de Harriet M. Welsch a Harriet "Garabato" Welsch, 228 00:14:55,146 --> 00:14:56,731 a Harriet "Criminal" Welsch 229 00:14:56,815 --> 00:14:59,609 y a Harriet "Desastre balbuceante" Welsch. 230 00:14:59,693 --> 00:15:01,194 Harriet. 231 00:15:01,278 --> 00:15:02,821 Lo sentimos mucho. 232 00:15:02,904 --> 00:15:04,739 ¿Sr. y Sra. Welsch? 233 00:15:05,490 --> 00:15:07,826 Yo me encargo. Si me lo permiten. 234 00:15:09,369 --> 00:15:12,205 Harriet Garabato, Rayón, Letra de médico Welsch, 235 00:15:12,289 --> 00:15:14,833 si no tienes planes, ven conmigo. 236 00:15:19,212 --> 00:15:23,174 ¿A dónde vamos? ¿A la cárcel? ¿Vamos a la cárcel? 237 00:15:23,258 --> 00:15:26,219 Harriet, te voy a llevar a un lugar para mostrarte algo. 238 00:15:26,303 --> 00:15:28,138 Podría ser la cárcel. 239 00:15:28,221 --> 00:15:30,765 Quiero que veas que no hay padres perfectos 240 00:15:30,849 --> 00:15:34,644 y que a veces toman decisiones con las que no estamos de acuerdo. 241 00:15:35,312 --> 00:15:39,107 Para ti es fácil decirlo, Catherine Willa Galliano. 242 00:15:43,612 --> 00:15:45,697 Sí vamos a la cárcel, ¿verdad? 243 00:15:45,780 --> 00:15:48,158 Sí iremos si me lo sigues preguntando. 244 00:15:56,249 --> 00:15:59,336 ¡Catherine! ¡Mi pequeñita! 245 00:15:59,419 --> 00:16:00,420 Hola, madre. 246 00:16:00,503 --> 00:16:02,130 ¿Madre? 247 00:16:02,214 --> 00:16:05,967 Nunca tengo visitas. Adelante. 248 00:16:08,720 --> 00:16:09,804 Siéntate. 249 00:16:11,848 --> 00:16:14,184 Ponte cómoda. 250 00:16:17,938 --> 00:16:20,148 Come. No seas tímida. 251 00:16:20,232 --> 00:16:24,778 Catherine, no puedo creer que por fin conocí a Harriet. 252 00:16:24,861 --> 00:16:28,031 La pequeña Harriet con su precioso atuendo. 253 00:16:29,157 --> 00:16:33,119 Me sentía como una preciosa ameba bajo el microscopio. 254 00:16:33,203 --> 00:16:35,455 Sí que eres preciosa. 255 00:16:36,331 --> 00:16:40,293 ¿Por qué no tienen lentes tus adorables gafas? 256 00:16:40,377 --> 00:16:42,045 Son solo para espiar. 257 00:16:42,128 --> 00:16:48,593 Por supuesto que sí. ¡Qué adorable! Mira esas mejillas. Por favor. 258 00:16:48,677 --> 00:16:50,679 Madre, por favor, deja de mimarla. 259 00:16:51,179 --> 00:16:54,724 Como ya no vives aquí, ya nunca puedo consentir a nadie. 260 00:16:56,351 --> 00:16:58,061 Ver a Ole Golly con su mamá 261 00:16:58,144 --> 00:17:00,480 es como ver a un maestro fuera de la escuela. 262 00:17:00,564 --> 00:17:02,566 Sacude tu mundo como una maraca. 263 00:17:03,233 --> 00:17:07,070 Catherine, tu chaqueta está muy delgada. Podrías morir congelada. 264 00:17:07,152 --> 00:17:09,155 Ve a mi habitación por un suéter. 265 00:17:09,238 --> 00:17:12,659 Madre, es Nueva York en otoño, no Yukón en inverno. 266 00:17:14,660 --> 00:17:15,661 De acuerdo. 267 00:17:20,750 --> 00:17:24,754 Dime, Harriet, ¿qué te trae a Rockaway? 268 00:17:24,838 --> 00:17:27,215 Solo sé que estoy en problemas con la ley 269 00:17:27,299 --> 00:17:29,342 y que Ole Golly quería mostrarme algo, 270 00:17:29,426 --> 00:17:31,803 pero mi segundo nombre es un garabato 271 00:17:31,887 --> 00:17:35,223 y no sé cómo me va a aconsejar si el suyo es "Willa" y es genial, 272 00:17:35,307 --> 00:17:36,850 así que no creo que funcione. 273 00:17:37,893 --> 00:17:40,270 ¿Está bien, Sra. Galliano? 274 00:17:40,937 --> 00:17:44,316 ¿Willa? 275 00:17:44,399 --> 00:17:49,154 ¡Catherine Galliano, ven inmediatamente! 276 00:17:49,237 --> 00:17:50,488 Sí, Madre. ¿Qué? 277 00:17:50,572 --> 00:17:55,452 Ya no usas ese ridículo segundo nombre que inventaste, ¿o sí? 278 00:17:57,037 --> 00:17:59,164 Perdón. No lo sabía. 279 00:17:59,247 --> 00:18:02,292 Tu segundo nombre no es Willa. Es Myrtle. 280 00:18:02,375 --> 00:18:07,172 Era el nombre de tu tía abuela. De tu familia. Debes respetarlo. 281 00:18:07,255 --> 00:18:10,175 Madre, lo hemos discutido desde que era niña. 282 00:18:10,258 --> 00:18:13,220 No me gusta "Myrtle". No va conmigo. 283 00:18:13,303 --> 00:18:19,476 ¿Quieres ver tu acta de nacimiento? Eres Cathy Myrtle Galliano. 284 00:18:20,227 --> 00:18:23,605 No me digas Myrtle. Y jamás me digas Cathy. 285 00:18:23,688 --> 00:18:27,984 Genial. La maldición del garabato no solo me afectó a mí, 286 00:18:28,068 --> 00:18:30,654 también afectó a Ole Golly y a su mamá. 287 00:18:30,737 --> 00:18:34,282 ¿Había algo que ese vil garabato no pudiera destruir? 288 00:18:34,366 --> 00:18:37,202 "Willa". ¿Qué clase de nombre es ese? 289 00:18:37,285 --> 00:18:39,454 Pues, es mejor que ser una Myrtle. 290 00:18:39,537 --> 00:18:43,458 Seguro ni Myrtle quería ser Myrtle. ¿Quién querría ser una Myrtle? 291 00:18:43,541 --> 00:18:49,881 ¡Yo! A mí, Harriet Welsch, me gusta… no, me encanta el nombre Myrtle. 292 00:18:49,965 --> 00:18:52,592 Y lo adoptaré como mi segundo nombre. 293 00:18:52,676 --> 00:18:55,762 Si usted está de acuerdo, Sra. Galliano. 294 00:18:55,845 --> 00:18:59,057 Ole Golly me miró como si me hubiera salido cola. 295 00:18:59,140 --> 00:19:01,810 Fue tan convincente que volteé para revisar. 296 00:19:02,936 --> 00:19:05,313 Eso sería maravilloso. 297 00:19:05,397 --> 00:19:09,818 ¡Maravilloso, Harriet! El legado de Myrtle continuará. 298 00:19:09,901 --> 00:19:12,445 No lo hagas solo por mí, Harriet. 299 00:19:12,529 --> 00:19:15,407 Solo respondo a "Harriet Myrtle Welsch". 300 00:19:15,490 --> 00:19:18,034 Pues, perdón por mi francés, pero ¡hurra! 301 00:19:18,118 --> 00:19:21,162 - Eso no es… - Ahora eres miembro oficial 302 00:19:21,246 --> 00:19:25,625 de la familia Galliano, Harriet Myrtle Welsch. 303 00:19:26,668 --> 00:19:28,670 Nombre: Harriet Myrtle Welsch. 304 00:19:28,753 --> 00:19:31,381 Causa de muerte: asfixia por abrazo materno. 305 00:19:32,007 --> 00:19:35,594 Harriet, ven conmigo. Tengo algo que mostrarte. 306 00:19:41,683 --> 00:19:45,478 Por esto te digo: "No dobles de más el lomo de un libro". 307 00:19:45,562 --> 00:19:48,440 Los libros son preciosos, trátalos con amor. 308 00:19:48,523 --> 00:19:50,483 ¿Todos estos libros son tuyos? 309 00:19:52,485 --> 00:19:54,529 Aquí se originó "Willa". 310 00:19:54,613 --> 00:19:57,198 Cuando era niña, quería ser escritora, 311 00:19:57,282 --> 00:20:00,493 como Willa Cather, la escritora de las Grandes Llanuras. 312 00:20:00,577 --> 00:20:02,579 Así que me cambié el nombre a Willa. 313 00:20:02,662 --> 00:20:03,997 PIONEROS WILLA CATHER 314 00:20:04,080 --> 00:20:07,792 Espera, ¿querías ser escritora, Ole Golly? ¿Qué pasó? 315 00:20:07,876 --> 00:20:11,755 No tuve la pasión que tú tienes. 316 00:20:11,838 --> 00:20:15,175 Pero descubrí que soy buena para coleccionar libros. 317 00:20:15,258 --> 00:20:18,720 Y, algún día, todos estos libros estarán en mi librería. 318 00:20:18,803 --> 00:20:20,764 Y la llamaré "Willa". 319 00:20:21,556 --> 00:20:25,393 Y algún día exhibiré tu primera novela en el escaparate. 320 00:20:26,269 --> 00:20:29,648 Chicas, tomen algunas sobras antes de que se vayan. 321 00:20:29,731 --> 00:20:32,400 No quiero que se desperdicien los cannolis. 322 00:20:38,323 --> 00:20:42,285 Adiós, mi pequeña Harriet Myrtle Welsch. 323 00:20:42,369 --> 00:20:45,580 Cuida a mi Catherine, ¿de acuerdo? 324 00:20:45,664 --> 00:20:47,582 Lo haré. ¡No se preocupe! 325 00:20:56,758 --> 00:20:58,677 Detestas "Myrtle", ¿verdad? 326 00:20:58,760 --> 00:20:59,844 Síp. 327 00:21:00,929 --> 00:21:02,097 Lo sabía. 328 00:21:02,847 --> 00:21:05,392 Primero lo hice para que dejaran de pelear. 329 00:21:05,475 --> 00:21:07,936 Pero lo he estado pensando y, bueno, 330 00:21:08,019 --> 00:21:11,481 Myrtle es parte de ti, así que me lo quedaré. 331 00:21:11,565 --> 00:21:15,735 ¿Entonces serás "Harriet Myrtle Welsch" de ahora en adelante? 332 00:21:15,819 --> 00:21:17,821 Por supuesto que no. ¿Bromeas? 333 00:21:17,904 --> 00:21:20,323 Seré Harriet "M, punto" Welsch. 334 00:21:20,407 --> 00:21:24,035 Pero ahora siempre sabré lo que significa la "M". Siempre. 335 00:21:24,119 --> 00:21:25,996 Cuando seas una escritora famosa, 336 00:21:26,079 --> 00:21:28,540 la gente descubrirá que eres una Myrtle. 337 00:21:29,749 --> 00:21:32,127 No me importa. Después de todo lo que me pasó, 338 00:21:32,210 --> 00:21:34,796 me di cuenta de que escribir te hace escritor, 339 00:21:34,880 --> 00:21:35,922 no un buen nombre. 340 00:21:42,637 --> 00:21:44,723 - ¿Qué ocurre? - Estaba pensando 341 00:21:44,806 --> 00:21:47,601 que, si algún día abrirás una librería, 342 00:21:47,684 --> 00:21:50,478 supongo que no serás mi niñera para siempre. 343 00:21:51,605 --> 00:21:54,274 Así es, Harriet. Algún día me iré. 344 00:21:54,357 --> 00:21:57,611 Pero, no te preocupes, siempre estaremos conectadas. 345 00:21:57,694 --> 00:22:01,531 Después de todo, compartimos la historia de la "M", ¿verdad? 346 00:22:01,615 --> 00:22:02,824 Ahora somos familia. 347 00:22:03,408 --> 00:22:08,663 Es una buena historia. Y dejamos los cannolis en el metro. 348 00:22:18,632 --> 00:22:21,384 Y, bueno, perdoné a mamá y papá. 349 00:22:21,468 --> 00:22:22,552 Como dijo Ole Golly: 350 00:22:22,636 --> 00:22:25,138 "Todos cometemos errores, hasta los padres". 351 00:22:25,222 --> 00:22:26,723 En especial los padres. 352 00:22:26,806 --> 00:22:30,560 Y los errores te traen buenas historias. 353 00:22:33,104 --> 00:22:35,273 Mi historia empezó con un garabato… 354 00:22:37,317 --> 00:22:39,861 …que se convirtió en una "M" misteriosa, 355 00:22:39,945 --> 00:22:45,200 y terminé la historia con una "M" punto. 356 00:22:46,868 --> 00:22:49,371 Yo solo quiero ser Tú solo quieres ser 357 00:22:49,454 --> 00:22:51,122 Nosotras solo queremos ser 358 00:22:52,249 --> 00:22:54,793 Yo no quiero Tú no quieres 359 00:22:54,876 --> 00:23:00,382 Nosotras no queremos Que nos digan qué hacer 360 00:23:02,551 --> 00:23:08,223 Me esfuerzo por ayudar en el vecindario 361 00:23:08,306 --> 00:23:10,850 Sonrío mucho 362 00:23:10,934 --> 00:23:14,062 E intento decir la verdad 363 00:23:14,145 --> 00:23:16,648 Yo solo quiero ser Tú solo quieres ser 364 00:23:16,731 --> 00:23:18,567 Nosotras solo queremos ser 365 00:23:19,442 --> 00:23:22,195 Yo no quiero Tú no quieres 366 00:23:22,279 --> 00:23:25,031 Nosotras no queremos Que nos digan qué hacer 367 00:23:25,115 --> 00:23:27,617 Voy a ser quien yo quiera 368 00:23:27,701 --> 00:23:29,619 Mi autonomía 369 00:23:30,328 --> 00:23:33,123 Yo solo quiero ser Tú solo quieres ser 370 00:23:33,206 --> 00:23:35,125 Nosotras solo queremos ser 371 00:23:35,208 --> 00:23:37,794 No, no me cortaré el cabello 372 00:23:37,878 --> 00:23:40,630 Y me pondré 373 00:23:40,714 --> 00:23:46,219 Lo que a mí me guste cuando sea auténtica 374 00:23:46,303 --> 00:23:49,222 Yo no quiero Tú no quieres 375 00:23:49,306 --> 00:23:54,019 Nosotras no queremos Que nos digan qué hacer 376 00:23:54,102 --> 00:23:56,104 Subtítulos: Sara Pérez Meneses