1 00:00:13,557 --> 00:00:15,767 Να μια συμβουλή από ένα παιδί που ξέρει. 2 00:00:15,850 --> 00:00:19,980 Αν κλέψεις το πιστοποιητικό γέννησης από το δημαρχείο και το βάλεις στα πόδια, 3 00:00:20,063 --> 00:00:23,525 οι φύλακες θα σε κυνηγήσουν. 4 00:00:23,608 --> 00:00:25,402 Δεν είχα άλλη επιλογή. 5 00:00:25,485 --> 00:00:29,531 Διόρθωνα μια τεράστια αδικία που μου έκαναν… 6 00:00:30,532 --> 00:00:32,409 οι ίδιοι μου οι γονείς. 7 00:00:33,994 --> 00:00:36,663 Θέλω απλώς να είμαι Θες απλώς να είσαι 8 00:00:36,746 --> 00:00:38,415 Θέλουμε απλώς να 'μαστε 9 00:00:39,541 --> 00:00:42,377 Θα γίνω αυτός που θέλω να γίνω 10 00:00:42,460 --> 00:00:44,379 Η αυτονομία μου 11 00:00:44,462 --> 00:00:47,424 Όχι, δεν θα κόψω το μαλλί 12 00:00:47,507 --> 00:00:49,885 Και θα φοράω οτιδήποτε 13 00:00:49,968 --> 00:00:55,974 Μ' αρέσει όταν είμαι ο εαυτός μου 14 00:00:56,057 --> 00:00:58,852 Εγώ δεν θέλω Εσύ δεν θέλεις 15 00:00:58,935 --> 00:01:01,271 Εμείς δεν θέλουμε Να μας λένε τι να κάνουμε 16 00:01:01,354 --> 00:01:02,355 "Η προέλευση του Μ" 17 00:01:03,440 --> 00:01:04,440 Χάριετ η κατάσκοπος 18 00:01:04,523 --> 00:01:05,525 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΛΟΥΙΖ ΦΙΤΖΧΙΟΥ 19 00:01:05,609 --> 00:01:06,610 ΣΕΛΙΔΕΣ ΤΗΣ ΠΕΪΤΖ 20 00:01:06,693 --> 00:01:09,946 Για να καταλάβετε πώς βρέθηκα στα χέρια του νόμου, 21 00:01:10,030 --> 00:01:14,075 καλύτερα να ξεκινήσω από εδώ, μια μέρα ιερή για μια συγγραφέα και κατάσκοπο. 22 00:01:15,201 --> 00:01:17,287 Μέρα καινούργιου σημειωματάριου. 23 00:01:22,042 --> 00:01:25,420 Έως τώρα στη ζωή μου, έχω συμπληρώσει 12 σημειωματάρια. 24 00:01:25,503 --> 00:01:28,131 Με γραμμές 7 χιλ., οπότε ξέρετε ότι δεν αστειεύομαι. 25 00:01:28,215 --> 00:01:30,592 Συμπλήρωσα το τελευταίο σε χρόνο ρεκόρ. 26 00:01:35,972 --> 00:01:37,224 Συμπαθώ την κα Πλάμερ. 27 00:01:37,307 --> 00:01:40,268 Αν ήμουν σκύλος της κι έπρεπε να φοράω τέτοιο ρούχο, 28 00:01:40,352 --> 00:01:42,395 θα την ανάγκαζα να φορέσει κι αυτή. 29 00:01:44,522 --> 00:01:45,523 Τελείωσα. 30 00:01:48,860 --> 00:01:51,780 Ανυπομονείς να αρχίσεις να γράφεις, Χάριετ; 31 00:01:51,863 --> 00:01:53,240 Και βέβαια. 32 00:01:53,323 --> 00:01:56,076 Πάω στοίχημα ότι θα το γεμίσω σε τρεις μήνες. 33 00:01:56,159 --> 00:01:58,620 Όχι, σε δύο μήνες. Ίσως σε έναν. 34 00:02:05,126 --> 00:02:09,421 Γεια χαρά, κύριε Χορέισιο. Πώς είστε αυτήν τη θαυμάσια Τρίτη; 35 00:02:09,506 --> 00:02:12,175 -Κάθισε, Χάριετ. -Ευχαρίστως. 36 00:02:12,259 --> 00:02:15,971 Η Ολ Γκόλι μού έμαθε να μην τσακίζω τη ράχη ενός βιβλίου. 37 00:02:16,054 --> 00:02:20,100 Μα το σημειωματάριο; Είναι το μυαλό, η καρδιά και το ένστικτό σου στο χαρτί. 38 00:02:20,183 --> 00:02:23,019 Οπότε, αν θες να το κάνεις χάλια, κάνε το. 39 00:02:23,103 --> 00:02:25,355 Εκτός από ένα πράγμα. 40 00:02:26,064 --> 00:02:28,191 Την υπογραφή του ονόματός σου. 41 00:02:28,275 --> 00:02:29,276 ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΑΝΗΚΕΙ ΣΤΗΝ: 42 00:02:29,359 --> 00:02:31,653 Η καθοριστική στιγμή του νέου σημειωματάριου. 43 00:02:31,736 --> 00:02:35,073 Ένα λάθος και χάλασε για πάντα. 44 00:02:36,783 --> 00:02:39,536 2047… ΜΑΛΛΟΝ 45 00:02:40,245 --> 00:02:43,915 Κι αυτό είναι το τελευταίο ημερολόγιο που έγραψε η Χάριετ Μ. Ουέλς 46 00:02:43,999 --> 00:02:47,002 προτού γράψει το μεγαλύτερο μυθιστόρημα του κόσμου. 47 00:02:48,169 --> 00:02:49,963 -Συναρπαστικό. -Το 'χω διαβάσει. 48 00:02:50,046 --> 00:02:52,048 Το όνομά της είναι γραμμένο τέλεια… 49 00:02:52,132 --> 00:02:53,133 ΧΑΡΙΕΤ Μ. ΟΥΕΛΣ 50 00:02:53,216 --> 00:02:57,804 υποδεικνύοντας, φυσικά, ότι θα γινόταν η σπουδαιότερη συγγραφέας του κόσμου. 51 00:03:00,056 --> 00:03:02,934 Μια συμμαθήτρια της Χάριετ, η Μάριον Χόθορν, 52 00:03:03,018 --> 00:03:04,561 δεν τα πήγε εξίσου καλά. 53 00:03:06,021 --> 00:03:10,108 Αφού απέτυχε ως συγγραφέας, συμβιβάστηκε ως πρόεδρος. 54 00:03:10,191 --> 00:03:13,612 Ποιος νοιάζεται αν έφερε παγκόσμια ειρήνη κι αισθήματα σε ρομπότ; 55 00:03:13,695 --> 00:03:15,614 Δείτε πώς έγραψε το όνομά της. 56 00:03:16,656 --> 00:03:17,657 Σκέτη φρίκη! 57 00:03:20,493 --> 00:03:23,788 ΧΑΡΙΕΤ Μ. ΟΥΕΛΣ 58 00:03:24,581 --> 00:03:28,501 Να σου πω, Χάριετ, αναρωτιόμουν. Τι σημαίνει το "Μ"; 59 00:03:28,585 --> 00:03:31,004 Είναι απλώς ένα "Μ". Δεν σημαίνει κάτι. 60 00:03:31,087 --> 00:03:33,173 Λιγάκι παράξενο. 61 00:03:34,841 --> 00:03:37,510 -Δεν έχεις μεσαίο όνομα; -Όχι. 62 00:03:37,594 --> 00:03:40,263 Ποιος έχει μεσαίο αρχικό, αλλά όχι μεσαίο όνομα; 63 00:03:40,347 --> 00:03:42,766 Η Χάριετ Μ. Ουέλς, να ποιος. 64 00:03:42,849 --> 00:03:46,144 Κάτσε, νόμιζα ότι το έγραφες χωρίς τελεία. 65 00:03:46,228 --> 00:03:47,354 Δεν νομίζω. 66 00:03:47,437 --> 00:03:48,813 Εγώ το νομίζω. 67 00:03:48,897 --> 00:03:51,191 Δεν θυμάσαι πώς γράφεται το όνομά σου; 68 00:03:52,025 --> 00:03:56,404 Πάντα ήταν "Μ, τελεία". Τέλος πρότασης, τέλος ιστορίας. Τελεία. 69 00:03:56,488 --> 00:03:59,783 Δυστυχώς, δεν ήταν το τέλος της ιστορίας. 70 00:03:59,866 --> 00:04:01,409 Ήταν μόνο η αρχή. 71 00:04:05,413 --> 00:04:06,998 "Μ, τελεία". 72 00:04:07,082 --> 00:04:08,250 Σκέτο "Μ". 73 00:04:08,333 --> 00:04:09,501 Σκέτο "Μ". 74 00:04:09,584 --> 00:04:11,086 "Μ, τελεία". 75 00:04:11,169 --> 00:04:15,674 Πώς θα γινόμουν μια διάσημη συγγραφέας χωρίς να ξέρω καν ποια είμαι; 76 00:04:15,757 --> 00:04:19,302 Μια "Μ, χωρίς τελεία" ή μια "Μ, τελεία"; 77 00:04:28,895 --> 00:04:32,190 Έχουμε μια ξαφνική εξέλιξη. Ο αρχαιολόγος μας ανακάλυψε 78 00:04:32,274 --> 00:04:37,153 ότι η διάσημη συγγραφέας Χάριετ Μ. Ουέλς ενίοτε έγραφε το μεσαίο αρχικό "Μ" 79 00:04:37,237 --> 00:04:39,698 και ενίοτε "Μ, τελεία". 80 00:04:40,615 --> 00:04:42,117 Τι σημαίνει αυτό; 81 00:04:42,200 --> 00:04:46,746 Πιθανώς ότι η Χάριετ Μ. Ουέλς δεν υπήρξε ποτέ, 82 00:04:46,830 --> 00:04:48,540 αλλά μάλλον ήταν ψευδώνυμο 83 00:04:48,623 --> 00:04:52,168 της καταπληκτικής συγγραφέως, της προέδρου Μάριον Χόθορν. 84 00:04:59,050 --> 00:05:00,427 Μαμά, μπαμπά. 85 00:05:00,510 --> 00:05:04,598 Είμαι η "Χάριετ Μ, τελεία Ουέλς" ή η "Χάριετ Μ, χωρίς τελεία Ουέλς"; 86 00:05:04,681 --> 00:05:07,058 Θέλω να μάθω τώρα! 87 00:05:08,059 --> 00:05:10,061 -"Μ, τελεία". -Σκέτο "Μ, χωρίς τελεία". 88 00:05:13,315 --> 00:05:15,859 Αγάπη μου, είναι "Μ, τελεία", γιατί… 89 00:05:15,942 --> 00:05:17,360 Λοιπόν… 90 00:05:17,444 --> 00:05:21,573 Όχι, είναι σκέτο "Μ". Χωρίς τελεία. 91 00:05:22,282 --> 00:05:25,410 Πώς γίνεται να μην ξέρετε; Εσείς με ονομάσατε! 92 00:05:25,493 --> 00:05:28,038 Λοιπόν, είναι πολύπλοκο. 93 00:05:28,121 --> 00:05:30,123 Πρέπει να της το πούμε, Κάρολ. 94 00:05:33,168 --> 00:05:35,378 Όταν συμπλήρωνα το πιστοποιητικό γέννησης… 95 00:05:36,379 --> 00:05:37,881 δεν θέλαμε μεσαίο όνομα. 96 00:05:45,722 --> 00:05:47,974 Αλλά μετά είχαμε ένα προβληματάκι. 97 00:05:48,058 --> 00:05:49,059 ΧΑΡΙΕΤ ΟΥΕ 98 00:05:51,603 --> 00:05:54,064 Αναθεματισμένο στιλό. Δεν τρέχει το μελάνι. 99 00:06:02,864 --> 00:06:05,158 Δεν το θεώρησα σημαντικό, αλλά, προφανώς, 100 00:06:05,242 --> 00:06:10,205 πέρασαν τη μουτζούρα στο σύστημα ως "Μ". Χωρίς τελεία. 101 00:06:10,997 --> 00:06:13,208 Οπότε, είμαι μια μουτζούρα; 102 00:06:17,837 --> 00:06:20,840 Το μεσαίο της όνομα ήταν ένα "Μ" μουτζούρα; 103 00:06:20,924 --> 00:06:24,553 Δεν μου κάνει εντύπωση που δεν κατάφερε τίποτα σημαντικό. 104 00:06:24,636 --> 00:06:29,432 Όχι σαν τη μεγαλύτερη συγγραφέα-πρόεδρο στην ιστορία του γνωστού σύμπαντος. 105 00:06:29,516 --> 00:06:32,060 Μάριον Αντζελίνα Χόθορν. 106 00:06:32,143 --> 00:06:35,855 Στα ελληνικά, "Αντζελίνα" σημαίνει "αγγελιοφόρος" και "άγγελος". 107 00:06:37,148 --> 00:06:40,277 Ζήτω! 108 00:06:40,360 --> 00:06:42,320 Ζήτω! 109 00:06:43,488 --> 00:06:45,073 Γιατί δεν το διορθώσατε; 110 00:06:45,156 --> 00:06:46,575 Όταν το ανακαλύψαμε, 111 00:06:46,658 --> 00:06:49,911 αποφασίσαμε ότι μας άρεσε το "Μ", οπότε το κρατήσαμε. 112 00:06:49,995 --> 00:06:52,163 Δεν είναι τόσο άσχημο όσο νομίζεις. 113 00:06:53,623 --> 00:06:55,166 Σωστά. Είναι χειρότερο. 114 00:06:55,250 --> 00:06:58,712 Δεν γίνεται να είμαι συγγραφέας με μια μουτζούρα για μεσαίο όνομα. 115 00:06:59,546 --> 00:07:01,590 Ολ Γκόλι, τι μεσαίο όνομα έχεις; 116 00:07:01,673 --> 00:07:04,259 Γουίλα. Σαν τη Γουίλα Κάθερ, τη συγγραφέα. 117 00:07:05,176 --> 00:07:09,180 Αυτό είναι ένα υπέροχο μεσαίο όνομα. 118 00:07:15,478 --> 00:07:18,607 Το επόμενο πρωί, δεν ήμουν καν θυμωμένη. 119 00:07:19,190 --> 00:07:24,029 Απλώς πεσμένη, πολύ πεσμένη. Ούτε το κόμικ δεν με βοηθούσε. 120 00:07:24,112 --> 00:07:25,822 ΚΟΜΙΚ 121 00:07:25,906 --> 00:07:27,073 Λοιπόν, Χάριετ… 122 00:07:27,157 --> 00:07:31,202 Σε παρακαλώ, λέγε με "Μουτζούρα". Πρέπει να το συνηθίσω. 123 00:07:31,786 --> 00:07:35,498 Λυπόμαστε, αγάπη μου. Δεν ξέραμε ότι θα αναστατωνόσουν τόσο. 124 00:07:35,582 --> 00:07:37,334 Θέλουμε να επανορθώσουμε. 125 00:07:39,336 --> 00:07:40,337 3000 ΟΝΟΜΑΤΑ ΜΩΡΩΝ 126 00:07:40,420 --> 00:07:42,756 Είναι ένα βιβλίο με ονόματα μωρών. Είπαμε… 127 00:07:42,839 --> 00:07:45,842 Είπαμε να διαλέξεις ένα όνομα από "Μ" για σένα. 128 00:07:45,926 --> 00:07:49,596 Και μετά θα πάμε στο δημαρχείο για να το αλλάξουμε στο μητρώο. 129 00:07:49,679 --> 00:07:53,725 Χάριετ "Μ, τελεία", γιατί τώρα κάτι σημαίνει, Ουέλς. 130 00:07:53,808 --> 00:07:56,561 Όσο και να ήθελα να συνεχίσω να 'μαι λυπημένη, 131 00:07:56,645 --> 00:07:59,522 το βιβλίο ήταν μια δελεαστική λύση. 132 00:08:00,523 --> 00:08:04,653 Άλλα έπρεπε να συμβουλευτώ κορυφαίους ειδικούς προτού αποφασίσω. 133 00:08:05,278 --> 00:08:06,655 -Χάριετ… -Μουτζούρα… 134 00:08:06,738 --> 00:08:08,114 Ουέλς; 135 00:08:09,824 --> 00:08:13,495 Ακούστε! Είναι σοβαρό. Δεν ξέρω πλέον ποια είμαι. 136 00:08:13,578 --> 00:08:17,707 Είμαι ακόμα κατάσκοπος; Μ' αρέσουν τα σάντουιτς με ντομάτα; Μισό. 137 00:08:22,879 --> 00:08:24,923 Εντάξει, αυτό ισχύει ακόμα. 138 00:08:25,465 --> 00:08:28,426 Κάτσε. Μπερδεύτηκα. Πού είναι το κακό με τη μουτζούρα; 139 00:08:28,510 --> 00:08:30,845 Το "Χάριετ Μουτζούρα Ουέλς" είναι τέλειο. 140 00:08:30,929 --> 00:08:34,849 Τζέινι, έχεις ακούσει κανέναν συγγραφέα με μεσαίο όνομα "Μουτζούρα"; 141 00:08:34,933 --> 00:08:37,977 Θα διάβαζες ένα βιβλίο της Λουίζα Μουτζούρα Άλκοτ; 142 00:08:38,061 --> 00:08:40,230 Ναι, πιθανώς δύο φορές. 143 00:08:40,897 --> 00:08:44,150 Οι γονείς μου θέλουν να διαλέξω μεσαίο όνομα από δω. 144 00:08:44,234 --> 00:08:45,777 Να μπω στον κόπο; 145 00:08:46,611 --> 00:08:48,405 Θα διαλέξεις μεσαίο όνομα; 146 00:08:48,488 --> 00:08:50,115 Μπες και παραμπές στον κόπο. 147 00:08:50,198 --> 00:08:54,077 Αρκεί να βρούμε ένα όνομα από "Μ" που να σου ταιριάζει απόλυτα. 148 00:08:58,456 --> 00:09:00,292 Ξεκινήσαμε με το "Μέλανι". 149 00:09:03,879 --> 00:09:05,297 Συνεχίσαμε με "Μέι". 150 00:09:08,049 --> 00:09:09,342 Μια "Μαργκό". 151 00:09:14,431 --> 00:09:15,432 Μια "Μόρντεκαϊ". 152 00:09:20,770 --> 00:09:24,065 Και για το τέλος το χειρότερο, μια "Μέρλιν". 153 00:09:29,112 --> 00:09:30,530 Μέλισσα! 154 00:09:35,243 --> 00:09:37,662 Κι άλλο ένα εγκ κριμ, Ντάρμπι. 155 00:09:38,330 --> 00:09:41,041 Νομίζω ότι ήπιες αρκετά για σήμερα, νεαρή. 156 00:09:41,124 --> 00:09:43,209 Ντάρμπι, είμαι κορίτσι στην ανάπτυξη. 157 00:09:43,293 --> 00:09:46,880 Μην ανακατεύεσαι με την πρόσληψη εγκ κριμ, αλλιώς θα σε δαγκώσω! 158 00:09:51,343 --> 00:09:53,011 Εντάξει, εγώ θα το πω. 159 00:09:53,094 --> 00:09:54,971 Δεν βλέπω το θέμα με το "Μουτζούρα". 160 00:09:56,056 --> 00:09:58,975 Έχω δει το μέλλον της Χάριετ Μ Μουτζούρα Ουέλς, 161 00:09:59,059 --> 00:10:00,477 και δεν είναι ωραίο! 162 00:10:00,560 --> 00:10:03,271 Υπάρχουν βιονικά ρομπότ κι η Μάριον είναι πρόεδρος. 163 00:10:05,690 --> 00:10:09,027 Μάλλον έχει δίκιο η Ντάρμπι. Ήπιες πολλά εγκ κριμ. 164 00:10:09,110 --> 00:10:10,487 Ευχαριστώ που προσπαθήσατε. 165 00:10:10,570 --> 00:10:13,782 Ίσως να μην είμαι άτομο για μεσαίο όνομα από "Μ". 166 00:10:14,407 --> 00:10:16,451 Ναι, κι αν δεν είσαι; 167 00:10:16,534 --> 00:10:17,619 Τι εννοείς; 168 00:10:17,702 --> 00:10:20,330 Τη μουτζούρα του μπαμπά σου στο πιστοποιητικό γεννήσεως, 169 00:10:20,413 --> 00:10:22,207 την έχει δει κανείς; 170 00:10:22,290 --> 00:10:24,459 Πώς ξέρουμε ότι μοιάζει με "Μ"; 171 00:10:25,377 --> 00:10:27,337 Δεν το ξέρουμε. Έχεις δίκιο. 172 00:10:27,420 --> 00:10:31,007 Ίσως μοιάζει με άλλο γράμμα. Πρέπει να το τσεκάρω. 173 00:10:31,633 --> 00:10:36,930 Φίλοι μου, αυτό είναι ένα ταξίδι βαθιά στην ψυχή μου. 174 00:10:37,472 --> 00:10:38,765 Πρέπει να πάω μόνη μου. 175 00:10:43,687 --> 00:10:46,356 Αν δεν θέλει το όνομα "Μουτζούρα", θα το πάρω εγώ. 176 00:10:48,233 --> 00:10:51,361 Έφτασα στο δημαρχείο έτοιμη για τη στιγμή της αλήθειας. 177 00:10:51,444 --> 00:10:53,572 Έτοιμη για να δω ποια ήμουν. Έτοιμη… 178 00:10:56,700 --> 00:11:00,996 να σταθώ σε μια σειρά μεγαλύτερη από τον Μισισιπή ποταμό. 179 00:11:01,496 --> 00:11:03,498 Να πάρει και να σηκώσει! 180 00:11:09,504 --> 00:11:13,508 Δεν έχει πλάκα, μικρέ. Δεν ξέρω το μεσαίο μου όνομα. 181 00:11:22,225 --> 00:11:25,145 Ο υπάλληλος μοιάζει με ενήλικα Πίνκι Ουάιτχεντ. 182 00:11:25,228 --> 00:11:29,065 Ίσως να είναι ένας μελλοντικός Πίνκι που ήρθε από το μέλλον στο 1964 183 00:11:29,149 --> 00:11:33,403 για μια αποστολή, να κάνει τη γραμμή να προχωρήσει όσο πιο αργά γίνεται. 184 00:11:36,114 --> 00:11:37,115 Μια συμβουλή. 185 00:11:37,198 --> 00:11:41,578 Την επόμενη φορά που θα έχετε ερώτηση, τηλεφωνήστε για να μην περιμένετε. 186 00:11:46,082 --> 00:11:47,792 ΓΙΑ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΚΑΛΕΣΤΕ ΣΤΟ: 555 - 7568 187 00:11:47,876 --> 00:11:50,712 Ήταν ένας αριθμός που μου έδωσε μια ιδέα. 188 00:11:50,795 --> 00:11:55,175 Μια ιδέα που απαιτούσε κότσια, ικανότητα και πονηριά 189 00:11:55,258 --> 00:11:59,596 που μόνο μια θρυλική κατάσκοπος μπορούσε να φέρει εις πέρας. 190 00:12:12,317 --> 00:12:13,902 Με συγχωρείτε ένα λεπτό. 191 00:12:14,861 --> 00:12:17,113 Δημαρχείο, μητρώο ονομάτων. Εδώ Τσαρλς. 192 00:12:17,197 --> 00:12:21,826 Γεια σου, Τσαρλς. Με λένε Κάρολ Ουέλς, ναι, η Κάρολ Ουέλς. 193 00:12:21,910 --> 00:12:26,331 Είμαι απίστευτα απασχολημένη. Στέλνω την υπέροχη κόρη μου 194 00:12:26,414 --> 00:12:29,709 -για το πιστοποιητικό γεννήσεώς της. -Ναι, κυρία μου, νομίζω… 195 00:12:29,793 --> 00:12:34,673 Όμως, θα μπορούσες πρώτα να μου διαβάσεις το χειρόγραφο όνομά της; 196 00:12:35,757 --> 00:12:36,758 Φυσικά. 197 00:12:37,592 --> 00:12:41,179 Εντάξει, το βρήκα, κυρία Ουέλς. Το χειρόγραφο όνομα είναι "Χάριετ… 198 00:12:41,263 --> 00:12:43,348 Χάριετ…" 199 00:12:43,431 --> 00:12:44,724 Ναι; 200 00:12:45,517 --> 00:12:46,518 "Χάριετ" τι; 201 00:12:46,601 --> 00:12:50,564 Χάριετ "Ο"; Ή Χάριετ "Ρ"; Μήπως "Κ"; 202 00:12:50,647 --> 00:12:53,650 Λυπάμαι, αλλά είναι απλώς μια μουτζούρα, κυρία μου. 203 00:12:54,359 --> 00:12:57,529 Μια μουτζούρα; Είσαι σίγουρος; 204 00:12:57,612 --> 00:13:00,532 Ναι. Σαν να προσπαθούσε κάποιος να κάνει το μελάνι να τρέξει. 205 00:13:00,615 --> 00:13:04,828 Και τότε έχασα επισήμως ό,τι είχε απομείνει από το μυαλό μου. 206 00:13:04,911 --> 00:13:07,497 Κυρία μου; Είστε εκεί; 207 00:13:08,957 --> 00:13:10,083 Παρακαλώ; 208 00:13:10,166 --> 00:13:13,378 Συγγνώμη, Τσαρλς. Θα δω κάτι στα γρήγορα. Δύο δευτερόλεπτα. 209 00:13:13,461 --> 00:13:14,462 ΧΑΡΙΕΤ ΟΥΕΛΣ 210 00:13:14,546 --> 00:13:18,550 Ο υπάλληλος είχε δίκιο. Ήταν μια μουτζούρα και τίποτα άλλο. 211 00:13:20,886 --> 00:13:24,723 Κοριτσάκι, πέρασαν δύο δευτερόλεπτα. Επίστρεψε το έγγραφο. 212 00:13:26,016 --> 00:13:29,102 Δεν μπορώ, Τσαρλς. Λυπάμαι. 213 00:13:30,604 --> 00:13:32,689 Σταματήστε την! Ασφάλεια! 214 00:13:32,772 --> 00:13:35,025 Δεν ήξερα τι έκαναν τα πόδια μου. 215 00:13:35,108 --> 00:13:38,320 Λες και το σώμα μου μπήκε σε αυτόματο πιλότο κακών επιλογών. 216 00:13:38,403 --> 00:13:43,283 Ήξερα μόνο πως ήμουν μια μουτζούρα κι έπρεπε να καταστρέψω τα στοιχεία. 217 00:13:57,380 --> 00:13:58,840 Γύρνα πίσω! 218 00:14:06,014 --> 00:14:08,767 Εξήγησα τα πάντα στους φύλακες, 219 00:14:08,850 --> 00:14:10,769 αλλά τηλεφώνησαν στους δικούς μου. 220 00:14:12,354 --> 00:14:15,315 Μπα, εμένα μου φαίνεται για "Ε". Δεν είναι "Μ". 221 00:14:15,398 --> 00:14:16,691 Εγώ νομίζω ότι είναι "2". 222 00:14:16,775 --> 00:14:19,527 Ζητάμε συγγνώμη. Χίλια συγγνώμη. 223 00:14:20,862 --> 00:14:22,322 Χάριετ Μ… 224 00:14:22,405 --> 00:14:25,825 Χάριετ Ουέλς, τι στο καλό έκανες; 225 00:14:33,333 --> 00:14:35,293 Συγγνώμη. Δεν… 226 00:14:35,377 --> 00:14:38,547 Δεν ήθελα να είμαι μια μουτζούρα. 227 00:14:38,630 --> 00:14:44,678 Προσπάθησα να γίνω Μέγκαν, Μέλανι, μέχρι και Μέρλιν. Τι λάθος! 228 00:14:44,761 --> 00:14:50,058 Όμως, τίποτα δεν ταίριαζε. Τώρα δεν ξέρω ποια είμαι πλέον! 229 00:14:51,351 --> 00:14:55,146 Πήγα από το Χάριετ Μ. Ουέλς στο Χάριετ "Μουτζούρα" Ουέλς, 230 00:14:55,230 --> 00:14:56,731 στο Χάριετ "Εγκληματίας" Ουέλς, 231 00:14:56,815 --> 00:14:59,609 στο Χάριετ "Μπόλικο Κλάμα με Μύξες" Ουέλς. 232 00:14:59,693 --> 00:15:01,236 Αχ, Χάριετ. 233 00:15:01,319 --> 00:15:02,737 Λυπόμαστε πολύ. 234 00:15:02,821 --> 00:15:04,739 Κύριε και κυρία Ουέλς; 235 00:15:05,490 --> 00:15:07,826 Θα το αναλάβω εγώ. Αν μου επιτρέπετε. 236 00:15:09,369 --> 00:15:12,122 Χάριετ Μουτζούρα-Ορνιθοσκάλισμα-Καλικατζούρα, 237 00:15:12,205 --> 00:15:14,833 αν έχεις χρόνο, θα ήθελα να έρθεις μαζί μου. 238 00:15:19,212 --> 00:15:23,174 Πού πάμε; Στη φυλακή; Στη φυλακή πάμε; 239 00:15:23,258 --> 00:15:26,219 Χάριετ, σε πηγαίνω κάπου για να σου δείξω κάτι. 240 00:15:26,303 --> 00:15:28,138 Μπορεί να είναι η φυλακή. 241 00:15:28,221 --> 00:15:30,557 Θέλω να δεις ότι κανείς γονιός δεν είναι τέλειος. 242 00:15:30,640 --> 00:15:34,644 Ενίοτε κάνουν επιλογές με τις οποίες δεν συμφωνούμε. 243 00:15:35,312 --> 00:15:39,107 Εύκολο να το λες, Κάθριν Γουίλα Γκαλιάνο. 244 00:15:43,653 --> 00:15:45,822 Στη φυλακή πάμε τελικά, έτσι; 245 00:15:45,906 --> 00:15:48,158 Θα πάμε, αν συνεχίσεις να με ρωτάς. 246 00:15:56,249 --> 00:15:59,336 Κάθριν! Το κοριτσάκι μου! 247 00:15:59,419 --> 00:16:00,420 Γεια σου, μητέρα. 248 00:16:00,503 --> 00:16:02,130 Μητέρα; 249 00:16:02,214 --> 00:16:05,967 Ποτέ δεν έχω επισκέπτες. Πέρασε. 250 00:16:08,720 --> 00:16:09,804 Κάτσε. 251 00:16:11,848 --> 00:16:14,184 Βολέψου. 252 00:16:17,938 --> 00:16:20,148 Για φάε. Μην ντρέπεσαι. 253 00:16:20,232 --> 00:16:24,778 Κάθριν, δεν το πιστεύω ότι επιτέλους γνωρίζω τη Χάριετ. 254 00:16:24,861 --> 00:16:28,031 Τη μικρούλα Χάριετ με τα αξιαγάπητα ρουχαλάκια της. 255 00:16:29,157 --> 00:16:33,161 Ένιωθα σαν αξιαγάπητη αμοιβάδα κάτω από το μικροσκόπιο. 256 00:16:33,245 --> 00:16:35,455 Είσαι αξιαγάπητη! 257 00:16:36,331 --> 00:16:40,377 Πώς και τα χαριτωμένα γυαλάκια σου δεν έχουν φακούς; 258 00:16:40,460 --> 00:16:42,045 Είναι μόνο για κατασκοπία. 259 00:16:42,128 --> 00:16:48,593 Και βέβαια. Αξιολάτρευτη! Δες εδώ μαγουλάκια. Έλα. 260 00:16:48,677 --> 00:16:50,679 Μητέρα, σταμάτα το κανάκεμα. 261 00:16:51,304 --> 00:16:54,724 Δεν έχω να περιποιηθώ κάποιον από τότε που έφυγες. 262 00:16:56,351 --> 00:17:00,397 Η Ολ Γκόλι με τη μαμά της είναι σαν να βλέπεις δάσκαλο εκτός σχολείου. 263 00:17:00,480 --> 00:17:02,566 Σείει τον κόσμο σου σαν μαράκα. 264 00:17:03,233 --> 00:17:07,112 Κάθριν, το σακάκι σου είναι πολύ λεπτό. Θα πουντιάσεις! 265 00:17:07,195 --> 00:17:09,322 Πάρε ένα πουλόβερ από το δωμάτιό μου. 266 00:17:09,406 --> 00:17:12,659 Είναι φθινόπωρο στη Νέα Υόρκη, όχι χειμώνας στο Γιούκον. 267 00:17:14,660 --> 00:17:15,661 Εντάξει. 268 00:17:20,750 --> 00:17:24,754 Λοιπόν, Χάριετ, τι σε φέρνει στο Φαρ Ρόκαγουεϊ σήμερα; 269 00:17:24,838 --> 00:17:27,173 Ξέρω μόνο ότι είμαι στην παρανομία. 270 00:17:27,257 --> 00:17:29,384 Η Ολ Γκόλι θέλει κάτι να μου δείξει. 271 00:17:29,467 --> 00:17:31,803 Πώς κάποια με μουτζούρα για όνομα 272 00:17:31,887 --> 00:17:34,848 θα νιώσει καλά με τη συμβουλή κάποιας με ωραίο μεσαίο όνομα, 273 00:17:34,931 --> 00:17:36,808 όπως "Γουίλα"; Δεν θα πετύχει. 274 00:17:37,976 --> 00:17:40,186 Είστε καλά, κυρία Γκαλιάνο; 275 00:17:40,937 --> 00:17:44,316 Γουίλα; 276 00:17:44,399 --> 00:17:49,154 Κάθριν Γκαλιάνο, έλα εδώ τώρα αμέσως! 277 00:17:49,237 --> 00:17:50,488 Ναι, μητέρα. Τι; 278 00:17:50,572 --> 00:17:55,452 Δεν σε φωνάζουν ακόμα με το γελοίο, επινοημένο μεσαίο όνομά σου, έτσι; 279 00:17:57,037 --> 00:17:59,164 Συγγνώμη. Δεν το ήξερα. 280 00:17:59,247 --> 00:18:02,292 Το μεσαίο σου όνομα δεν είναι Γουίλα, αλλά Μερτλ. 281 00:18:02,375 --> 00:18:07,172 Το όνομα της θείας σου. Είναι οικογενειακό. Έπρεπε να το ξέρεις. 282 00:18:07,255 --> 00:18:10,175 Μητέρα, τσακωνόμαστε γι' αυτό από τότε που ήμουν παιδί. 283 00:18:10,258 --> 00:18:13,220 Δεν μ' αρέσει το Μερτλ. Δεν μου ταιριάζει. 284 00:18:13,303 --> 00:18:19,476 Θες να δεις το πιστοποιητικό γεννήσεως; Είσαι η Κάθι Μερτλ Γκαλιάνο. 285 00:18:20,227 --> 00:18:23,605 Μη με λες Μερτλ. Και μη με ξαναπείς Κάθι. 286 00:18:23,688 --> 00:18:27,984 Τέλεια. Η κατάρα της μουτζούρας δεν είχε απλώς αναστατώσει εμένα, 287 00:18:28,068 --> 00:18:30,654 αλλά και τη σχέση της Ολ Γκόλι με τη μαμά της. 288 00:18:30,737 --> 00:18:34,199 Τι άλλο θα κατέστρεφε αυτή η μουτζούρα; 289 00:18:34,282 --> 00:18:37,202 "Γουίλα"; Τι σόι όνομα είναι αυτό; 290 00:18:37,285 --> 00:18:39,454 Λοιπόν, είναι καλύτερο από το Μερτλ. 291 00:18:39,537 --> 00:18:43,375 Ούτε η Μερτλ θα ήθελε να λέγεται Μερτλ. Ποια θέλει να τη λένε Μερτλ; 292 00:18:43,458 --> 00:18:49,798 Εγώ! Εγώ, η Χάριετ Ουέλς, αγαπώ… Όχι, λατρεύω το όνομα Μερτλ. 293 00:18:49,881 --> 00:18:52,592 Και το υιοθετώ ως το μεσαίο μου όνομα. 294 00:18:52,676 --> 00:18:55,762 Αν δεν σας πειράζει, κυρία Γκαλιάνο. 295 00:18:55,845 --> 00:18:59,057 Η Ολ Γκόλι με κοιτούσε λες κι είχα βγάλει ουρά. 296 00:18:59,140 --> 00:19:01,810 Με έπεισε τόσο πολύ που χρειάστηκε να το ελέγξω. 297 00:19:02,936 --> 00:19:05,313 Αυτό θα ήταν υπέροχο! 298 00:19:05,397 --> 00:19:09,818 Υπέροχο, Χάριετ! Το όνομα της Μερτλ θα συνεχίσει να ζει. 299 00:19:09,901 --> 00:19:12,529 Μην το κάνεις μόνο για μένα, Χάριετ. 300 00:19:12,612 --> 00:19:15,532 Ακούω μόνο στο "Χάριετ Μερτλ Ουέλς". 301 00:19:15,615 --> 00:19:18,034 Συγχωρέστε τα γαλλικά μου, αλλά ζήτω! 302 00:19:18,118 --> 00:19:21,162 -Αυτά δεν είναι γαλλ… -Είσαι επίσημο μέλος 303 00:19:21,246 --> 00:19:25,625 της οικογένειας Γκαλιάνο, Χάριετ Μερτλ Ουέλς. 304 00:19:26,668 --> 00:19:31,298 Όνομα: Χάριετ Μερτλ Ουέλς. Αιτία θανάτου: ασφυξία από αγκαλιά μαμάς. 305 00:19:32,007 --> 00:19:35,594 Χάριετ, έλα μαζί μου. Θέλω κάτι να σου δείξω. 306 00:19:41,808 --> 00:19:45,478 Γι' αυτό σου λέω να μην τσακίζεις τη ράχη των βιβλίων σου. 307 00:19:45,562 --> 00:19:48,440 Τα βιβλία είναι πολύτιμα, φέρσου τους με αγάπη. 308 00:19:48,523 --> 00:19:50,483 Είναι όλα δικά σου; 309 00:19:52,485 --> 00:19:54,529 Από εδώ εμπνεύστηκα το "Γουίλα". 310 00:19:54,613 --> 00:19:57,198 Όταν ήμουν παιδί, ήθελα να γίνω συγγραφέας, 311 00:19:57,282 --> 00:20:00,493 σαν τη συγγραφέα των μεγάλων πεδιάδων, τη Γουίλα Κάθερ. 312 00:20:00,577 --> 00:20:02,495 Οπότε, άλλαξα το μεσαίο μου όνομα σε Γουίλα. 313 00:20:02,579 --> 00:20:03,997 O PIONEERS! ΓΟΥΙΛΑ ΚΑΘΕΡ 314 00:20:04,080 --> 00:20:07,709 Κάτσε, ήθελες να γίνεις συγγραφέας, Ολ Γκόλι; Τι έγινε; 315 00:20:07,792 --> 00:20:11,838 Δεν είχα το ίδιο πάθος μ' εσένα. 316 00:20:11,922 --> 00:20:15,175 Αλλά ανακάλυψα ότι είμαι καλή στη συλλογή βιβλίων. 317 00:20:15,258 --> 00:20:18,720 Κι όλοι αυτοί οι τόμοι θα μπουν κάποτε στο βιβλιοπωλείο μου. 318 00:20:18,803 --> 00:20:20,764 Και θα το αποκαλώ "Της Γουίλα". 319 00:20:21,556 --> 00:20:25,393 Μάντεψε ποιας το πρώτο μυθιστόρημα θα μπει στο παράθυρο. 320 00:20:26,269 --> 00:20:29,648 Κορίτσια! Προτού φύγετε, να πάρετε μαζί φαγητό! 321 00:20:29,731 --> 00:20:32,400 Δεν θα χαραμίσω αυτά τα κανόλι. 322 00:20:38,323 --> 00:20:42,285 Αντίο, μικρή μου Χάριετ Μερτλ Ουέλς. 323 00:20:42,369 --> 00:20:45,580 Να μου προσέχεις την Κάθριν, εντάξει; 324 00:20:45,664 --> 00:20:47,582 Ναι! Μην ανησυχείτε! 325 00:20:56,758 --> 00:20:58,677 Μισείς το όνομα Μερτλ, σωστά; 326 00:20:58,760 --> 00:20:59,844 Ναι. 327 00:21:00,929 --> 00:21:02,097 Το ήξερα. 328 00:21:02,847 --> 00:21:05,392 Στην αρχή, το διάλεξα για να μην τσακώνεστε. 329 00:21:05,475 --> 00:21:07,936 Αλλά το σκέφτηκα και, ξέρεις, 330 00:21:08,019 --> 00:21:11,481 το Μερτλ είναι ένα κομμάτι από σένα, οπότε θα το κρατήσω. 331 00:21:11,565 --> 00:21:15,735 Οπότε, θα σε φωνάζουμε Χάριετ Μερτλ Ουέλς πλέον; 332 00:21:15,819 --> 00:21:17,904 Με τίποτα. Πλάκα κάνεις; 333 00:21:17,988 --> 00:21:20,323 Θα μείνω Χάριετ "Μ, τελεία" Ουέλς. 334 00:21:20,407 --> 00:21:24,160 Αλλά τώρα θα ξέρω πάντα τι σημαίνει το "Μ". Πάντα. 335 00:21:24,244 --> 00:21:25,954 Όταν γίνεις διάσημη συγγραφέας, 336 00:21:26,037 --> 00:21:28,498 ο κόσμος θα μάθει ότι σε λένε Μερτλ. 337 00:21:29,916 --> 00:21:32,085 Δεν με νοιάζει. Μετά από όσα πέρασα, 338 00:21:32,168 --> 00:21:34,796 έμαθα ότι το καλό γράψιμο κάνει μια συγγραφέα καλή, 339 00:21:34,880 --> 00:21:35,922 όχι το καλό όνομα. 340 00:21:42,637 --> 00:21:44,723 -Τι συμβαίνει; -Σκεφτόμουν. 341 00:21:44,806 --> 00:21:47,601 Αν ανοίξεις κάποτε βιβλιοπωλείο, 342 00:21:47,684 --> 00:21:50,478 δεν θα είσαι για πάντα η νταντά μου. 343 00:21:51,605 --> 00:21:54,190 Ναι, Χάριετ. Θα φύγω κάποτε. 344 00:21:54,274 --> 00:21:57,611 Αλλά μην ανησυχείς, θα είμαστε για πάντα δεμένες. 345 00:21:57,694 --> 00:22:01,531 Άλλωστε, μας ενώνει η ιστορία του "Μ", σωστά; 346 00:22:01,615 --> 00:22:02,741 Τώρα είμαστε οικογένεια. 347 00:22:03,408 --> 00:22:08,663 Είναι ωραία ιστορία. Επίσης, αφήσαμε τα κανόλι στο τρένο. 348 00:22:18,632 --> 00:22:21,384 Τέλος πάντων, συγχώρεσα τους γονείς μου. 349 00:22:21,468 --> 00:22:26,640 Όπως είπε η Ολ Γκόλι, όλοι κάνουμε λάθη, ακόμα κι οι γονείς. Κυρίως οι γονείς. 350 00:22:26,723 --> 00:22:30,560 Και τα λάθη σού χαρίζουν τέλειες ιστορίες. 351 00:22:33,104 --> 00:22:35,190 Ξεκίνησα τη δική μου με μια μουτζούρα… 352 00:22:37,317 --> 00:22:39,778 που έγινε ένα "Μ" με ερωτηματικό 353 00:22:39,861 --> 00:22:45,200 και τελείωσα την ιστορία με "Μ" με τελεία. 354 00:22:46,868 --> 00:22:49,371 Θέλω απλώς να είμαι Θες απλώς να είσαι 355 00:22:49,454 --> 00:22:51,122 Θέλουμε απλώς να 'μαστε 356 00:22:52,249 --> 00:22:54,793 Εγώ δεν θέλω Εσύ δεν θέλεις 357 00:22:54,876 --> 00:23:00,382 Εμείς δεν θέλουμε Να μας λένε τι να κάνουμε 358 00:23:02,551 --> 00:23:08,223 Τα δυνατά μου βάζω Καλό να κάνω στη γειτονιά 359 00:23:08,306 --> 00:23:10,850 Όμορφα χαμογελώ 360 00:23:10,934 --> 00:23:14,062 Και την αλήθεια πασχίζω να πω 361 00:23:14,145 --> 00:23:16,648 Θέλω απλώς να είμαι Θες απλώς να είσαι 362 00:23:16,731 --> 00:23:18,567 Θέλουμε απλώς να 'μαστε 363 00:23:19,442 --> 00:23:22,195 Εγώ δεν θέλω Εσύ δεν θέλεις 364 00:23:22,279 --> 00:23:25,031 Εμείς δεν θέλουμε Να μας λένε τι να κάνουμε 365 00:23:25,115 --> 00:23:27,617 Θα γίνω αυτός που θέλω να γίνω 366 00:23:27,701 --> 00:23:29,619 Η αυτονομία μου 367 00:23:30,328 --> 00:23:33,123 Θέλω απλώς να είμαι Θες απλώς να είσαι 368 00:23:33,206 --> 00:23:35,125 Θέλουμε απλώς να 'μαστε 369 00:23:35,208 --> 00:23:37,794 Όχι, δεν θα κόψω το μαλλί 370 00:23:37,878 --> 00:23:40,630 Και θα φοράω οτιδήποτε 371 00:23:40,714 --> 00:23:46,219 Μ' αρέσει όταν είμαι ο εαυτός μου 372 00:23:46,303 --> 00:23:49,222 Εγώ δεν θέλω Εσύ δεν θέλεις 373 00:23:49,306 --> 00:23:54,019 Εμείς δεν θέλουμε Να μας λένε τι να κάνουμε 374 00:23:54,102 --> 00:23:56,104 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια