1 00:00:13,557 --> 00:00:15,767 听听经历过的孩子的建议 2 00:00:15,850 --> 00:00:19,980 如果你从市政厅偷了你的出生证明后逃跑 3 00:00:20,063 --> 00:00:23,525 保安人员肯定会追你 4 00:00:23,608 --> 00:00:25,402 我别无他法 5 00:00:25,485 --> 00:00:29,531 我是在纠正错误 而犯下大错的不是别人 正是… 6 00:00:30,532 --> 00:00:32,409 我的父母 7 00:00:33,994 --> 00:00:36,663 我只想成为 你只想成为 8 00:00:36,746 --> 00:00:38,415 我们只想成为 9 00:00:39,541 --> 00:00:42,377 我将成为我想成为的 10 00:00:42,460 --> 00:00:44,379 自己的主人 11 00:00:44,462 --> 00:00:47,424 不 我不要理发 12 00:00:47,507 --> 00:00:49,885 我要自己决定衣着 13 00:00:49,968 --> 00:00:55,974 我喜欢做自己 14 00:00:56,057 --> 00:00:58,852 我不想成为 你不想成为 15 00:00:58,935 --> 00:01:01,271 我们不想要别人告诉我们怎么做 16 00:01:01,354 --> 00:01:02,355 《M的出处》 17 00:01:04,523 --> 00:01:05,525 (改编自路易丝菲茨休著作) 18 00:01:05,609 --> 00:01:06,610 (佩吉书店) 19 00:01:06,693 --> 00:01:09,946 要想了解我是如何落入法网 20 00:01:10,030 --> 00:01:14,075 最好从这天说起 对于作家和密探来说 这一天是相当神圣的 21 00:01:15,201 --> 00:01:17,287 新笔记本日 22 00:01:22,042 --> 00:01:25,420 到目前为止 我已经写满了12本笔记本 23 00:01:25,503 --> 00:01:28,131 大学规范笔记本 我可不是闹着玩的 24 00:01:28,215 --> 00:01:30,592 我以创纪录的时间填满了上一本 25 00:01:35,972 --> 00:01:37,224 我喜欢普卢伯太太 26 00:01:37,307 --> 00:01:40,268 但如果我是她的其中一条狗 并且必须穿那样的衣服 27 00:01:40,352 --> 00:01:42,395 我会强迫她也穿 28 00:01:44,522 --> 00:01:45,523 用完了 29 00:01:48,860 --> 00:01:51,780 要拆开它了 兴奋吗 哈瑞特? 30 00:01:51,863 --> 00:01:53,240 那是肯定的 31 00:01:53,323 --> 00:01:56,076 我打赌三个月内就能把这一本写满 32 00:01:56,159 --> 00:01:58,620 不 两个月 也许一个 33 00:02:05,126 --> 00:02:09,421 赫瑞修老师 您好 这美好的星期二 您还好吗? 34 00:02:09,506 --> 00:02:12,175 -坐下 哈瑞特 -好的 35 00:02:12,259 --> 00:02:15,971 奥勒葛莉教导我不要折裂书脊 36 00:02:16,054 --> 00:02:20,100 但笔记本呢?是写下想法、感受 和勇气的地方 37 00:02:20,183 --> 00:02:23,019 因此你想怎么乱来都行 38 00:02:23,103 --> 00:02:25,355 除了这一部分 39 00:02:26,064 --> 00:02:28,191 签名 40 00:02:28,275 --> 00:02:29,276 (这本书属于) 41 00:02:29,359 --> 00:02:31,653 新笔记本最关键和重要的一刻 42 00:02:31,736 --> 00:02:35,073 稍有差错 都将无法挽回 43 00:02:36,783 --> 00:02:39,536 (2047年…也许) 44 00:02:40,245 --> 00:02:43,915 这是哈瑞特M.威尔士写的最后一本日记 45 00:02:43,999 --> 00:02:47,002 那之后她写出了世界上最伟大的小说 46 00:02:47,085 --> 00:02:48,086 哇 47 00:02:48,169 --> 00:02:49,963 -扣人心弦 -我读过 48 00:02:50,046 --> 00:02:52,048 你们会看到她完美的签名 49 00:02:52,132 --> 00:02:53,133 (哈瑞特M.威尔士) 50 00:02:53,216 --> 00:02:54,384 当然 这表示 51 00:02:54,467 --> 00:02:57,804 她将成为世界上最伟大的作家 52 00:03:00,056 --> 00:03:02,934 哈瑞特的一位同学玛丽昂霍桑 53 00:03:03,018 --> 00:03:04,561 字体就差得多 54 00:03:06,021 --> 00:03:10,108 在无法当作家后 她只能接受成为总统 55 00:03:10,191 --> 00:03:13,612 谁在乎她是否给世界带来和平 以及让机器人拥有情感? 56 00:03:13,695 --> 00:03:15,614 看看她所写的名字 57 00:03:16,656 --> 00:03:17,657 难看极了 58 00:03:20,493 --> 00:03:23,788 (哈瑞特M.威尔士) 59 00:03:24,581 --> 00:03:28,501 嘿 哈瑞特 我一直好奇 这个“M”字母代表什么? 60 00:03:28,585 --> 00:03:31,004 就只是个“M”字母 它不代表任何东西 61 00:03:31,087 --> 00:03:33,173 这有点奇怪 62 00:03:34,841 --> 00:03:37,510 -你没有中间名? -没有 63 00:03:37,594 --> 00:03:40,263 谁会有中间名缩写 却没有中间名? 64 00:03:40,347 --> 00:03:42,766 那个人就是哈瑞特M“句号”威尔士 65 00:03:42,849 --> 00:03:46,144 等等 我以为你以前写它时都不带句号的 66 00:03:46,228 --> 00:03:47,354 应该不是这样 67 00:03:47,437 --> 00:03:48,813 好像是这样 68 00:03:48,897 --> 00:03:51,191 你连自己的名字怎么写都不记得了? 69 00:03:52,025 --> 00:03:56,404 一直都是“M加句号” 说完了 故事结束 句号 70 00:03:56,488 --> 00:03:59,783 很可惜 故事还没有结束 71 00:03:59,866 --> 00:04:01,409 而仅仅是个开始 72 00:04:05,413 --> 00:04:06,998 “M加句号” 73 00:04:07,082 --> 00:04:08,250 只是“M” 74 00:04:08,333 --> 00:04:09,501 只是“M” 75 00:04:09,584 --> 00:04:11,086 “M加句号” 76 00:04:11,169 --> 00:04:15,674 如果我连自己是谁都不知道 我怎么可能成为未来的著名作家? 77 00:04:15,757 --> 00:04:19,302 到底“M”之后有没有句号? 78 00:04:28,895 --> 00:04:32,190 令人吃惊的进展 我们的考古学家发现 79 00:04:32,274 --> 00:04:37,153 著名作家哈瑞特M.威尔士中间名的缩写 有时只用“M” 80 00:04:37,237 --> 00:04:39,698 有时则是“M加句号” 81 00:04:40,615 --> 00:04:42,117 这意味什么? 82 00:04:42,200 --> 00:04:46,746 很有可能 这意味着 哈瑞特M.威尔士从未真正存在过 83 00:04:46,830 --> 00:04:48,540 而这是一个笔名 84 00:04:48,623 --> 00:04:52,168 它属于了不起的作家 玛丽昂霍桑总统 85 00:04:59,050 --> 00:05:00,427 爸、妈 86 00:05:00,510 --> 00:05:04,598 我的名字到底是“哈瑞特M句号威尔士” 还是“哈瑞特M没句号威尔士”? 87 00:05:04,681 --> 00:05:07,058 我现在就要知道 88 00:05:08,059 --> 00:05:10,061 -当然是“M加句号” -是“M不加句号” 89 00:05:13,315 --> 00:05:15,859 亲爱的 应该是“M加句号” 因为… 90 00:05:15,942 --> 00:05:17,360 这个… 91 00:05:17,444 --> 00:05:21,573 不 应该只是“M” 没加句号 92 00:05:22,282 --> 00:05:25,410 你们两个怎么会不知道?名字是你们取的 93 00:05:25,493 --> 00:05:28,038 原因挺复杂的 94 00:05:28,121 --> 00:05:30,123 我们得告诉她 卡罗 95 00:05:33,168 --> 00:05:35,378 是这样 哈瑞特 填写你的出生证明时 96 00:05:36,379 --> 00:05:37,881 我们并不想给你起中间名 97 00:05:45,722 --> 00:05:47,974 但后来出了点小状况 98 00:05:48,058 --> 00:05:49,059 (哈瑞特威) 99 00:05:51,603 --> 00:05:54,064 见鬼的笔 得把墨水弄出来 100 00:06:02,864 --> 00:06:05,158 我当时没多想 但很显然 101 00:06:05,242 --> 00:06:10,205 他们把那个笔误当作“M” 输入了系统 没有句号 102 00:06:10,997 --> 00:06:13,208 你是说 我原来是个笔误? 103 00:06:17,837 --> 00:06:20,840 她的中间名真的是 一个源于笔误的“M”字母? 104 00:06:20,924 --> 00:06:24,553 难怪她一事无成 105 00:06:24,636 --> 00:06:29,432 不像知名宇宙历史上最伟大的作家总统 106 00:06:29,516 --> 00:06:32,060 玛丽昂安吉丽娜霍桑 107 00:06:32,143 --> 00:06:35,855 在希腊语中 “安吉丽娜”指的是 “信使”和“天使” 108 00:06:37,148 --> 00:06:40,277 万岁、万岁、万万岁 109 00:06:40,360 --> 00:06:42,320 万岁、万岁、万万岁 110 00:06:43,488 --> 00:06:45,073 你们为何没纠正它? 111 00:06:45,156 --> 00:06:46,575 等我们弄明白真相时 112 00:06:46,658 --> 00:06:49,911 我们挺喜欢这个“M”字母的 所以就保留了它 113 00:06:49,995 --> 00:06:52,163 真的没有你想的那么糟 114 00:06:53,623 --> 00:06:55,166 没错 是比那还糟 115 00:06:55,250 --> 00:06:58,712 一个中间名是笔误的人 是不可能成为作家的 116 00:06:59,546 --> 00:07:01,590 奥勒葛莉 你的中间名是什么? 117 00:07:01,673 --> 00:07:04,259 薇拉 就像作家薇拉凯瑟 118 00:07:05,176 --> 00:07:09,180 这中间名真好听 119 00:07:15,478 --> 00:07:18,607 隔天早上 我甚至不再生气了 120 00:07:19,190 --> 00:07:24,029 只感觉心情低落 非常低落 即使是笑一笑漫画也无济于事 121 00:07:24,112 --> 00:07:25,822 (笑一笑) 122 00:07:25,906 --> 00:07:27,073 嘿 哈瑞特 123 00:07:27,157 --> 00:07:31,202 请叫“笔误” 我应该开始习惯用它 124 00:07:31,786 --> 00:07:35,498 我们很抱歉 亲爱的 我们不知道这会让你这么难过 125 00:07:35,582 --> 00:07:37,334 而我们想纠正错误 126 00:07:39,336 --> 00:07:40,337 (3000个宝宝名字) 127 00:07:40,420 --> 00:07:42,756 这是一本婴儿名字的书 我们觉得… 128 00:07:42,839 --> 00:07:45,842 我们觉得你可以从中 选个“M”字母为首的名字 129 00:07:45,926 --> 00:07:49,596 然后我们一起去市政厅 修改你的出身证明记录 130 00:07:49,679 --> 00:07:53,725 改成哈瑞特“M加句号”威尔士 因为现在的“M”将成为了缩写 131 00:07:53,808 --> 00:07:56,561 虽然我很想继续忧郁 132 00:07:56,645 --> 00:07:59,522 但这本书是个诱人的解决方案 133 00:08:00,523 --> 00:08:04,653 但在我采取行动之前 我需要咨询一些顶级专家的意见 134 00:08:05,278 --> 00:08:06,655 -哈瑞特 -笔误 135 00:08:06,738 --> 00:08:08,114 威尔士? 136 00:08:09,824 --> 00:08:13,495 嘿 这是严肃的话题 我现在连自己是谁都不清楚了 137 00:08:13,578 --> 00:08:17,707 我还是名密探吗? 我还喜欢番茄三明治吗?等一等 138 00:08:22,879 --> 00:08:24,923 还好 我还喜欢 139 00:08:25,465 --> 00:08:28,426 等等 我不明白 笔误有什么不好? 140 00:08:28,510 --> 00:08:30,845 我认为“哈瑞特笔误威尔士”还真不错 141 00:08:30,929 --> 00:08:34,849 珍妮 你有听说过 中间名是“笔误”的作家吗? 142 00:08:34,933 --> 00:08:37,977 你会读路易莎“笔误”奥尔科特的书吗? 143 00:08:38,061 --> 00:08:40,230 会的 可能会读两遍 144 00:08:40,897 --> 00:08:44,150 我父母想让我从这本书中 给自己取个“M”为首的中间名 145 00:08:44,234 --> 00:08:45,777 我该费心吗? 146 00:08:46,611 --> 00:08:48,405 你可以自己选中间名? 147 00:08:48,488 --> 00:08:50,115 你绝对应该费心 148 00:08:50,198 --> 00:08:54,077 我们要做的就是找到那个 完全适合你的“M”名字 149 00:08:58,456 --> 00:09:00,292 首先我们有“梅兰妮” 150 00:09:03,879 --> 00:09:05,297 接着是“梅” 151 00:09:08,049 --> 00:09:09,342 “马尔戈” 152 00:09:14,431 --> 00:09:15,432 “末底改” 153 00:09:15,515 --> 00:09:16,516 哈 154 00:09:20,770 --> 00:09:24,065 最后是最糟的“梅林” 155 00:09:29,112 --> 00:09:30,530 蜜蜂 156 00:09:35,243 --> 00:09:37,662 达比 再来杯蛋蜜乳 157 00:09:38,330 --> 00:09:41,041 小姐 我觉得你今天喝得够多了 158 00:09:41,124 --> 00:09:43,209 达比 我正在成长 159 00:09:43,293 --> 00:09:46,880 请别干涉我喝多少蛋蜜乳 否则我会咬你的 160 00:09:51,343 --> 00:09:53,011 好了 我就是要说 161 00:09:53,094 --> 00:09:54,971 我还是不明白“笔误”有什么不妥 162 00:09:56,056 --> 00:09:58,975 我看到了哈瑞特“M笔误”威尔士的未来 163 00:09:59,059 --> 00:10:00,477 一片黑暗 164 00:10:00,560 --> 00:10:03,271 有傲慢的仿生机器人 以及当上总统的玛丽昂 165 00:10:05,690 --> 00:10:09,027 我想达比是对的 你喝太多蛋蜜乳了 166 00:10:09,110 --> 00:10:10,487 谢谢你的安慰 167 00:10:10,570 --> 00:10:13,782 但也许我天生就不适合用 以“M”字母为首的中间名 168 00:10:14,407 --> 00:10:16,451 如果说你本来就不是呢? 169 00:10:16,534 --> 00:10:17,619 什么意思? 170 00:10:17,702 --> 00:10:20,330 你爸爸在出生证明上的笔误 171 00:10:20,413 --> 00:10:22,207 是否有人看过? 172 00:10:22,290 --> 00:10:24,459 我们怎么知道它真的像“M”字母? 173 00:10:25,377 --> 00:10:27,337 你说得没错 我们不知道 174 00:10:27,420 --> 00:10:31,007 它有可能看起来像一个完全不同的字母 我得去弄个清楚 175 00:10:31,633 --> 00:10:36,930 朋友们 这趟旅程关乎我灵魂最深处 176 00:10:37,472 --> 00:10:38,765 我必须独自行动 177 00:10:43,687 --> 00:10:46,356 如果她不要“笔误”这个名 那我要 178 00:10:48,233 --> 00:10:51,361 我来到市政厅 准备迎接真相揭晓的时刻 179 00:10:51,444 --> 00:10:53,572 准备看看我到底是谁 准备好… 180 00:10:56,700 --> 00:11:00,996 加入一条比密西西比河还长的人龙 181 00:11:01,496 --> 00:11:03,498 真烦人 182 00:11:09,504 --> 00:11:13,508 这一点都不好笑 孩子 我不知道自己的中间名 183 00:11:22,225 --> 00:11:25,145 那个文员长得像长大后的宾奇怀特海德 184 00:11:25,228 --> 00:11:29,065 也许这是未来的宾奇 他被传送回1964年 185 00:11:29,149 --> 00:11:33,403 正执行一项伟大的任务 那就是让人龙以最慢的速度移动 186 00:11:36,114 --> 00:11:37,115 小贴士 187 00:11:37,198 --> 00:11:38,658 如果你下次有疑问 188 00:11:38,742 --> 00:11:41,578 可以拨打那个号码来避开排队 189 00:11:46,082 --> 00:11:47,792 (如有疑问 可拨打 555 - 7568) 190 00:11:47,876 --> 00:11:50,712 这个号码让我有了一个伟大的主意 191 00:11:50,795 --> 00:11:55,175 一个需要勇气、技巧和狡诈的主意 192 00:11:55,258 --> 00:11:59,596 而这只有传说中的密探才能做到 193 00:12:12,317 --> 00:12:13,902 失陪一下 194 00:12:14,861 --> 00:12:17,113 市政厅姓名登记处 我是查尔斯 195 00:12:17,197 --> 00:12:21,826 你好 查尔斯 我叫卡罗威尔士 是的 就是那位卡罗威尔士 196 00:12:21,910 --> 00:12:26,331 我今天非常忙 所以将派我的好女儿 197 00:12:26,414 --> 00:12:28,041 去查看她的出生证明 198 00:12:28,124 --> 00:12:29,709 好的 女士 我想… 199 00:12:29,793 --> 00:12:34,673 但首先 你可否 把她那手写的全名念给我听? 200 00:12:35,757 --> 00:12:36,758 当然 201 00:12:37,592 --> 00:12:41,179 好的 我看到了 威尔什太太 手写的名字是“哈瑞特… 202 00:12:41,263 --> 00:12:43,348 哈瑞特…” 203 00:12:43,431 --> 00:12:44,724 然后? 204 00:12:45,517 --> 00:12:46,518 哈瑞特 然后? 205 00:12:46,601 --> 00:12:50,564 哈瑞特“W”?还是哈瑞特“R”?或是“Q”? 206 00:12:50,647 --> 00:12:53,650 很抱歉 女士 但这只是个乱涂的笔误 207 00:12:54,359 --> 00:12:57,529 笔误?你确定? 208 00:12:57,612 --> 00:13:00,532 是的 就像有人尝试让钢笔里的墨水流出 209 00:13:00,615 --> 00:13:04,828 也就是在那个时候 我真正地失去了理智 210 00:13:04,911 --> 00:13:07,497 女士?您还在吗? 211 00:13:08,957 --> 00:13:10,083 喂?嘿 212 00:13:10,166 --> 00:13:13,378 抱歉 查尔斯 我只是想尽快看个东西 就2秒 213 00:13:13,461 --> 00:13:14,462 (哈瑞特威尔士) 214 00:13:14,546 --> 00:13:18,550 文员说得对 那只是乱涂的笔误罢了 215 00:13:20,886 --> 00:13:24,723 小女孩 2秒钟过了 请归还文件 216 00:13:26,016 --> 00:13:29,102 我做不到 查尔斯 我很抱歉 217 00:13:30,604 --> 00:13:32,689 嘿 保安 拦住她 218 00:13:32,772 --> 00:13:35,025 我不知道自己的腿怎么了 219 00:13:35,108 --> 00:13:38,320 我全身就像处于错误键的自动驾驶状态 220 00:13:38,403 --> 00:13:43,283 我只知道自己是个笔误 而我必须销毁证据 221 00:13:57,380 --> 00:13:58,840 给我回来 222 00:14:06,014 --> 00:14:08,767 我向保安解释了一切 223 00:14:08,850 --> 00:14:10,769 但他们还是通知了我爸妈 224 00:14:12,354 --> 00:14:15,315 不 从这边看 好像是个“E”字母 不是“M”字母 225 00:14:15,398 --> 00:14:16,691 我觉得应该是个“二” 226 00:14:16,775 --> 00:14:19,527 我们很抱歉 非常抱歉 227 00:14:20,862 --> 00:14:22,322 哈瑞特M… 228 00:14:22,405 --> 00:14:25,825 哈瑞特威尔士 你到底做了什么? 229 00:14:33,333 --> 00:14:35,293 对不起 我… 230 00:14:35,377 --> 00:14:38,547 我不要成为一个笔误 231 00:14:38,630 --> 00:14:44,678 我尝试成为梅根、梅兰妮 甚至是梅林 这真是个错误 232 00:14:44,761 --> 00:14:50,058 但所有的名字都行不通 而现在 我都不知道自己是谁了 233 00:14:51,351 --> 00:14:55,146 我从哈瑞特M.威尔士 变成哈瑞特“笔误”威尔士 234 00:14:55,230 --> 00:14:56,731 变成哈瑞特“罪犯”威尔士 235 00:14:56,815 --> 00:14:59,609 现在是哈瑞特“哭泣的粘稠团”威尔士 236 00:14:59,693 --> 00:15:01,236 哈瑞特 237 00:15:01,319 --> 00:15:02,737 我们真的很抱歉 238 00:15:02,821 --> 00:15:04,739 威尔士夫妇? 239 00:15:05,490 --> 00:15:07,826 如果你们允许 请让我接手 240 00:15:09,369 --> 00:15:12,122 哈瑞特“笔误涂鸦鸡爪子“威尔士 241 00:15:12,205 --> 00:15:14,833 你如果有空的话 跟我来一下 242 00:15:19,212 --> 00:15:23,174 我们要去哪里?监狱?是监狱吗? 243 00:15:23,258 --> 00:15:26,219 哈瑞特 我要带你去个地方看点东西 244 00:15:26,303 --> 00:15:28,138 那仍有可能是监狱 245 00:15:28,221 --> 00:15:30,557 我想让你了解天底下没有完美的父母 246 00:15:30,640 --> 00:15:34,644 而有时他们会做出我们并不赞同的抉择 247 00:15:35,312 --> 00:15:39,107 你说得容易 凯瑟琳薇拉加利亚诺 248 00:15:43,653 --> 00:15:45,822 我们要进监狱了 不是吗? 249 00:15:45,906 --> 00:15:48,158 你如果一直再这么问 我们就真的会 250 00:15:56,249 --> 00:15:59,336 凯瑟琳 我的宝贝女儿 251 00:15:59,419 --> 00:16:00,420 妈妈 您好 252 00:16:00,503 --> 00:16:02,130 妈妈? 253 00:16:02,214 --> 00:16:05,967 从没有人来家里做客 请进… 254 00:16:08,720 --> 00:16:09,804 请坐… 255 00:16:11,848 --> 00:16:14,184 不用拘束 256 00:16:17,938 --> 00:16:20,148 吃吧 别不好意思 257 00:16:20,232 --> 00:16:24,778 凯瑟琳 真不敢相信我终于见到哈瑞特了 258 00:16:24,861 --> 00:16:28,031 小哈瑞特穿着她那可爱的小衣服 259 00:16:29,157 --> 00:16:33,161 我感觉自己就像显微镜下 一条可爱的小变形虫 260 00:16:33,245 --> 00:16:35,455 你真可爱啊 261 00:16:36,331 --> 00:16:40,377 为什么你可爱的小眼镜没有镜片? 262 00:16:40,460 --> 00:16:42,045 这些只是侦查道具 263 00:16:42,128 --> 00:16:48,593 那当然 真可爱 快来看看这脸颊 264 00:16:48,677 --> 00:16:50,679 妈妈 请别再宠她了 265 00:16:51,304 --> 00:16:54,724 你搬出去后 我就再没机会宠任何人了 266 00:16:56,351 --> 00:17:00,397 看到奥勒葛莉和她妈妈的互动 就像看到一位老师在校外的模样 267 00:17:00,480 --> 00:17:02,566 让你感觉世界变了样 268 00:17:03,233 --> 00:17:07,112 凯瑟琳 你的外套太薄了 会冻死你的 269 00:17:07,195 --> 00:17:09,322 到我房里拿件毛衣 270 00:17:09,406 --> 00:17:12,659 妈妈 这里是秋天的纽约 不是冬天的育空 271 00:17:14,660 --> 00:17:15,661 好吧 272 00:17:20,750 --> 00:17:24,754 哈瑞特 今天是什么风 把你吹来远罗卡韦? 273 00:17:24,838 --> 00:17:27,173 我只知道我违法了 274 00:17:27,257 --> 00:17:29,384 而奥勒葛莉想给我看点东西 275 00:17:29,467 --> 00:17:31,803 但我不知道 作为中间名是“笔误”的人 276 00:17:31,887 --> 00:17:34,848 当一个中间名很酷的人安慰你时 你心情怎么会变好 277 00:17:34,931 --> 00:17:36,808 如“薇拉” 所以我觉得这行不通 278 00:17:37,976 --> 00:17:40,186 你怎么啦 加利亚诺太太? 279 00:17:40,937 --> 00:17:44,316 薇拉? 280 00:17:44,399 --> 00:17:49,154 凯瑟琳加利亚诺 你立刻给我过来 281 00:17:49,237 --> 00:17:50,488 是 妈妈 有什么事? 282 00:17:50,572 --> 00:17:55,452 你不会还在用那个 自己取的荒谬中间名吧? 283 00:17:57,037 --> 00:17:59,164 抱歉 我没料到 284 00:17:59,247 --> 00:18:02,292 你的中间名不是薇拉 是默特尔 285 00:18:02,375 --> 00:18:07,172 是你姑母的名字 这是家族名字 你应该很清楚 286 00:18:07,255 --> 00:18:10,175 妈妈 我们从我小时候起 就一直在为此争吵 287 00:18:10,258 --> 00:18:13,220 我不喜欢“默特尔” 它并不适合我 288 00:18:13,303 --> 00:18:19,476 你想看你的出生证明吗? 你叫凯茜默特尔加利亚诺 289 00:18:20,227 --> 00:18:23,605 别叫我默特尔 更别叫我凯茜 290 00:18:23,688 --> 00:18:27,984 太好了 看来被笔误诅咒 毁了的不仅仅是我 291 00:18:28,068 --> 00:18:30,654 也包括奥勒葛莉和她妈妈 292 00:18:30,737 --> 00:18:34,199 那可恶的笔误究竟还有什么破坏不了的? 293 00:18:34,282 --> 00:18:37,202 “薇拉”算什么名字啊? 294 00:18:37,285 --> 00:18:39,454 总比默特尔好 295 00:18:39,537 --> 00:18:43,375 我敢打赌默特尔不想成为默特尔 谁会想当默特尔? 296 00:18:43,458 --> 00:18:49,798 我会 我 哈瑞特威尔士 喜欢… 不 应该是爱默特尔这个名字 297 00:18:49,881 --> 00:18:52,592 我谨此将它作为我的中间名 298 00:18:52,676 --> 00:18:55,762 如果您不反对的话 加利亚诺太太 299 00:18:55,845 --> 00:18:59,057 奥勒葛莉看着我 好像我长了条尾巴似的 300 00:18:59,140 --> 00:19:01,810 她的眼神太有说服力了 我不得不确认一下 301 00:19:02,936 --> 00:19:05,313 那太好了 302 00:19:05,397 --> 00:19:09,818 太好了 哈瑞特 默特尔这名字将得以延续后世 303 00:19:09,901 --> 00:19:12,529 哈瑞特 别为了我而这么做 304 00:19:12,612 --> 00:19:15,532 叫我“哈瑞特默特尔威尔士” 我才会应 305 00:19:15,615 --> 00:19:18,034 请原谅我说法语 还是要说 万岁 306 00:19:18,118 --> 00:19:21,162 -那并不是法… -你现在正式成为 307 00:19:21,246 --> 00:19:25,625 加利亚诺家族的成员了 哈瑞特默特尔威尔士 308 00:19:26,668 --> 00:19:31,298 姓名:哈瑞特默特尔威尔士 死因:被妈妈的拥抱窒息而死 309 00:19:32,007 --> 00:19:35,594 哈瑞特 跟我来 我要给你看点东西 310 00:19:41,808 --> 00:19:45,478 这就是我告诉你 “永远不要折裂书脊”的原因 311 00:19:45,562 --> 00:19:48,440 书是珍贵的 用爱心对待它们 312 00:19:48,523 --> 00:19:50,483 这些全是你的? 313 00:19:52,485 --> 00:19:54,529 “薇拉”这名字就是来自这本书 314 00:19:54,613 --> 00:19:57,198 我小时候想成为一名作家 315 00:19:57,282 --> 00:20:00,493 就像大平原的抄写员 薇拉凯瑟 316 00:20:00,577 --> 00:20:02,495 因此我把中间名换成了薇拉 317 00:20:02,579 --> 00:20:03,997 (《啊 拓荒者》 薇拉凯瑟著) 318 00:20:04,080 --> 00:20:07,709 等等 奥勒葛莉 你曾想要当作家?那后来呢? 319 00:20:07,792 --> 00:20:11,838 我就是缺少了你那样的激情 320 00:20:11,922 --> 00:20:15,175 但我发现我擅长于收集书籍 321 00:20:15,258 --> 00:20:18,720 而这些书本总有一天会出现在我的书店里 322 00:20:18,803 --> 00:20:20,764 店名将会是“薇拉书店” 323 00:20:21,556 --> 00:20:25,393 猜猜有一天谁的第一部小说 会在橱窗里展示? 324 00:20:26,269 --> 00:20:29,648 姑娘们 走之前带上点吃剩的食物 325 00:20:29,731 --> 00:20:32,400 别白白浪费了这些奶油甜饼卷 326 00:20:38,323 --> 00:20:42,285 再见 我的小哈瑞特默特尔威尔士 327 00:20:42,369 --> 00:20:45,580 照顾好我的凯瑟琳 好吗? 328 00:20:45,664 --> 00:20:47,582 我会的 别担心 329 00:20:56,758 --> 00:20:58,677 你其实讨厌默特尔这个名字 对吧? 330 00:20:58,760 --> 00:20:59,844 是的 331 00:21:00,929 --> 00:21:02,097 我就知道 332 00:21:02,847 --> 00:21:05,392 一开始 我接受它只是 为了阻止你们俩吵架 333 00:21:05,475 --> 00:21:07,936 但我想了想 334 00:21:08,019 --> 00:21:11,481 默特尔是属于你的一部分 所以我决定留着它 335 00:21:11,565 --> 00:21:15,735 那么从现在起 我们就叫你哈瑞特默特尔威尔士? 336 00:21:15,819 --> 00:21:17,904 当然不是 你在说笑吗? 337 00:21:17,988 --> 00:21:20,323 我会继续使用哈瑞特“M加句号”威尔士 338 00:21:20,407 --> 00:21:24,160 但我现在知道 这“M”字母代表什么了 永远知道 339 00:21:24,244 --> 00:21:25,954 当你成为了著名作家 340 00:21:26,037 --> 00:21:28,498 人们就会发现你其实叫默特尔 341 00:21:29,916 --> 00:21:32,085 我不在乎 在经历了这些之后 342 00:21:32,168 --> 00:21:34,796 我有点明白了 好作家靠的是作品 343 00:21:34,880 --> 00:21:35,922 而不是好名字 344 00:21:42,637 --> 00:21:44,723 -怎么啦? -我只是在想 345 00:21:44,806 --> 00:21:47,601 如果你总有一天要开书店 346 00:21:47,684 --> 00:21:50,478 我想你就不会永远都做我的保姆了 347 00:21:51,605 --> 00:21:54,190 没错 哈瑞特 我有一天将会离开 348 00:21:54,274 --> 00:21:57,611 但别担心 我们会一直保持联系的 349 00:21:57,694 --> 00:22:01,531 毕竟我们之间共享“M”这个故事 不是吗? 350 00:22:01,615 --> 00:22:02,741 我们是一家人了 351 00:22:03,408 --> 00:22:08,663 这是个好故事 还有 我们把奶油甜饼卷落在火车上了 352 00:22:18,632 --> 00:22:21,384 总之 我原谅了我的父母 353 00:22:21,468 --> 00:22:26,640 就如奥勒葛莉说的 我们都会犯错 包括父母 尤其是父母 354 00:22:26,723 --> 00:22:30,560 而错误能带来精彩的故事 355 00:22:33,104 --> 00:22:35,190 我的错误以一个笔误开始 356 00:22:37,317 --> 00:22:39,778 之后变成了带问号的“M”字母 357 00:22:39,861 --> 00:22:45,200 最终以“M加句号”结束 358 00:22:46,868 --> 00:22:49,371 我只想成为 你只想成为 359 00:22:49,454 --> 00:22:51,122 我们只想成为 360 00:22:52,249 --> 00:22:54,793 我不想成为 你不想成为 361 00:22:54,876 --> 00:23:00,382 我们不想要别人告诉我们怎么做 362 00:23:02,551 --> 00:23:08,223 我尽我所能在社区里做些好事 363 00:23:08,306 --> 00:23:10,850 我面带笑容 364 00:23:10,934 --> 00:23:14,062 我努力说出真相 365 00:23:14,145 --> 00:23:16,648 我只想成为 你只想成为 366 00:23:16,731 --> 00:23:18,567 我们只想成为 367 00:23:19,442 --> 00:23:22,195 我不想成为 你不想成为 368 00:23:22,279 --> 00:23:25,031 我们不想要别人告诉我们怎么做 369 00:23:25,115 --> 00:23:27,617 我将成为我想成为的 370 00:23:27,701 --> 00:23:29,619 自己的主人 371 00:23:30,328 --> 00:23:33,123 我只想成为 你只想成为 372 00:23:33,206 --> 00:23:35,125 我们只想成为 373 00:23:35,208 --> 00:23:37,794 不 我不要理发 374 00:23:37,878 --> 00:23:40,630 我要自己决定衣着 375 00:23:40,714 --> 00:23:46,219 我喜欢做自己 376 00:23:46,303 --> 00:23:49,222 我不想成为 你不想成为 377 00:23:49,306 --> 00:23:54,019 我们不想要别人告诉我们怎么做 378 00:23:54,102 --> 00:23:56,104 字幕翻译:萧碧霞