1 00:00:09,386 --> 00:00:14,975 Har du hatt sånne dager da det føles som om hele verden er imot deg? 2 00:00:17,435 --> 00:00:19,479 Du vet hva jeg mener. 3 00:00:23,900 --> 00:00:25,110 FØRSTE KVINNE I ROMMET 4 00:00:25,193 --> 00:00:26,903 Første kvinne i rommet, gitt. 5 00:00:26,987 --> 00:00:30,031 Ja. Bella Borisovna. Hun er på TV i kveld. 6 00:00:30,740 --> 00:00:35,870 Det føles som om jeg gjøre hva som helst. Søren, jeg må rekke banen. 7 00:00:41,543 --> 00:00:44,296 Ingen penger, ingen bane. Bare fortsett. 8 00:00:44,379 --> 00:00:48,341 -Kan du gi meg penger? -Kom deg ut! 9 00:00:54,264 --> 00:00:57,517 Unnskyld, Mrs. Garcia. Kan jeg låne penger til banen? 10 00:00:59,686 --> 00:01:01,187 -Hva? -Søle. 11 00:01:02,355 --> 00:01:03,356 Gå! 12 00:01:04,315 --> 00:01:06,276 Jeg tror jeg har penger. 13 00:01:06,359 --> 00:01:08,153 Nei, den er kanadisk. 14 00:01:08,236 --> 00:01:12,824 -Jeg har nettopp vært i Montreal... -Jeg har ikke tid til dette! 15 00:01:15,702 --> 00:01:18,997 Da løper jeg hjem. Ett bein foran det andre. 16 00:01:20,165 --> 00:01:22,500 Se hvor du går, jente! 17 00:01:23,501 --> 00:01:25,629 Kunne mer gå galt nå? 18 00:01:28,298 --> 00:01:29,299 VASKERI 19 00:01:39,434 --> 00:01:42,395 Harriet! Hva har jeg sagt om å løpe rundt i huset? 20 00:01:42,479 --> 00:01:48,068 Jeg vet det, men det er en fæl dag, og jeg vil bare se en dameastronaut på TV. 21 00:01:48,151 --> 00:01:52,864 Ingen unnskyldninger. Marsj opp på rommet med en gang. 22 00:01:55,867 --> 00:02:02,082 I det uendelige verdensrommet føler du deg alene og helt i fred. 23 00:02:02,165 --> 00:02:05,460 Alene og helt i fred. 24 00:02:06,253 --> 00:02:08,879 Etter en dag som denne kan jeg si... 25 00:02:08,963 --> 00:02:11,174 Ingen TV, Harriet! 26 00:02:11,675 --> 00:02:14,678 Ytre rom, her kommer jeg. 27 00:02:15,220 --> 00:02:17,889 Jeg vil bare Du vil bare 28 00:02:17,973 --> 00:02:19,849 Vi vil bare 29 00:02:20,809 --> 00:02:23,395 Jeg skal være den jeg vil være 30 00:02:23,478 --> 00:02:25,313 Min valgfrihet 31 00:02:25,397 --> 00:02:28,316 Nei, jeg vil ikke klippe håret 32 00:02:28,400 --> 00:02:30,860 Og jeg har på meg hva som helst 33 00:02:30,944 --> 00:02:36,950 Jeg liker å være meg selv 34 00:02:37,033 --> 00:02:39,703 Jeg vil ikke Du vil ikke 35 00:02:39,786 --> 00:02:42,581 Vi vil ikke Bli fortalt hva vi skal gjøre 36 00:02:42,664 --> 00:02:43,623 Spioneremitten 37 00:02:44,541 --> 00:02:45,584 Spionen Harriet 38 00:02:45,667 --> 00:02:46,751 BASERT PÅ BOKA AV LOUISE FITZHUGH 39 00:02:48,587 --> 00:02:50,088 Harriet, hva er det? 40 00:02:51,172 --> 00:02:55,969 Hele verden. Og at jeg kanskje løp i huset igjen 41 00:02:56,052 --> 00:02:58,555 og knuste mange tallerkener, så nå er mamma sint. 42 00:02:58,638 --> 00:03:05,604 Ole Golly, kan du snakke med henne så jeg får se dameastronauten? 43 00:03:06,104 --> 00:03:12,152 Det vil jeg ikke, Harriet M. Welsch. Du må begynne å tenke på andre enn deg selv. 44 00:03:12,235 --> 00:03:16,573 -Hvorfor det? Ingen tenker på meg. -Det er overhodet ikke sant. 45 00:03:17,616 --> 00:03:21,411 Dessuten er det bra for kreativiteten å bli sendt på rommet. 46 00:03:21,494 --> 00:03:23,204 Spør Virginia Woolf. 47 00:03:23,288 --> 00:03:29,377 "Ingen port, ingen lås eller bolt kan begrense min tankefrihet." 48 00:03:29,961 --> 00:03:34,382 Sitater i en sånn stund? Jeg har det bedre på rommet mitt. 49 00:03:40,931 --> 00:03:42,933 Jeg hadde det ikke bedre på rommet. 50 00:03:43,016 --> 00:03:47,395 Jeg var så sint at jeg ikke fikk sove. Mamma og Ole Golly rottet seg sammen. 51 00:03:47,479 --> 00:03:49,856 Det er et under at jeg har noen tallerkener. 52 00:03:49,940 --> 00:03:55,111 -Hun behandler huset som en okseløpsbane! -Nå holder det! 53 00:03:56,112 --> 00:04:00,867 Jeg hadde ikke noe annet valg enn å bruke barns hemmelige våpen: 54 00:04:00,951 --> 00:04:03,870 Taushet. 55 00:04:11,586 --> 00:04:15,006 Du kunne fått frokost, men vi har ikke flere tallerkener. 56 00:04:18,802 --> 00:04:22,514 Gleder du deg til å gjøre fysikkoppgaver med Janie og Sport? 57 00:04:24,849 --> 00:04:27,060 Ole Golly, jeg overlater henne til deg. 58 00:04:31,940 --> 00:04:35,777 Hvis Ole Golly trodde hun kunne være mer taus enn meg, 59 00:04:35,860 --> 00:04:38,321 kunne hun tro om igjen. 60 00:04:39,573 --> 00:04:42,909 Ole Golly var kanskje en mester i taushet, 61 00:04:42,993 --> 00:04:46,746 men heldigvis var jeg en supermester. 62 00:04:59,968 --> 00:05:05,807 "Du har en gave for taushet, Watson. Det gjør deg til en uvurderlig følgesvenn." 63 00:05:05,891 --> 00:05:07,392 Nok sitater. 64 00:05:07,475 --> 00:05:10,770 Tok deg. Det var Sir Arthur Conan Doyles Sherlock Holmes. 65 00:05:10,854 --> 00:05:12,647 Det blåser jeg i. 66 00:05:12,731 --> 00:05:18,403 -Tenk at du tar hennes side og ikke min. -Harriet, det er ikke rettferdig. 67 00:05:18,486 --> 00:05:21,865 Ta med en paraply, det kan bli regn. 68 00:05:23,158 --> 00:05:26,912 Det var urettferdig at Ole Golly hadde sviktet meg. 69 00:05:29,247 --> 00:05:34,502 Mamma og Ole Golly hadde vært slemme, men byen føltes slemmere. 70 00:05:41,259 --> 00:05:45,347 Ler du av meg? Det bør du la være! 71 00:05:47,474 --> 00:05:48,683 Æsj. 72 00:05:48,767 --> 00:05:50,936 Hele byen stinker! 73 00:05:51,853 --> 00:05:57,150 Før jeg skulle treffe vennene mine, prøvde jeg å riste av meg det dårlige humøret. 74 00:05:57,234 --> 00:05:59,194 Med å spionere. 75 00:05:59,277 --> 00:06:05,033 Først Mr. Withers. Mamma og jeg kjente ham fra markedet der han solgte fuglebur. 76 00:06:05,116 --> 00:06:07,619 Vi hadde ikke sett ham på en stund. 77 00:06:07,702 --> 00:06:11,164 Han er alltid hjemme hos kattene. Skjønner det. 78 00:06:11,248 --> 00:06:15,502 Han har 26 stykker, tenk det. 79 00:06:16,211 --> 00:06:21,466 Jeg tenkte Withers stengte seg inne, men kanskje han stenger noe ute. 80 00:06:21,550 --> 00:06:25,595 Han stenger ute verden for å få fred. 81 00:06:29,015 --> 00:06:32,561 Skal han ut? Å, det må jeg se. 82 00:06:47,576 --> 00:06:49,244 Ingen nå heller. 83 00:06:52,914 --> 00:06:58,753 "Naboer, jeg trenger kattepass lørdag ettermiddag. Withers." 84 00:06:58,837 --> 00:07:00,839 Det er i dag. 85 00:07:00,922 --> 00:07:03,884 Der var svaret på alle mine problemer. 86 00:07:03,967 --> 00:07:08,305 Hvis Mr. Withers var borte, kunne jeg være alene i leiligheten hans 87 00:07:08,388 --> 00:07:11,600 og stenge ute verden jeg også. 88 00:07:15,395 --> 00:07:17,898 Hei, Mr. Withers. Hei, katter. 89 00:07:17,981 --> 00:07:21,735 Harriet? Nei, men! Jeg har ikke sett deg på lenge. 90 00:07:21,818 --> 00:07:25,697 -Hvordan har moren din det? -Bra, sikkert. For en mamma. 91 00:07:25,780 --> 00:07:28,116 Hva skyldes besøket? 92 00:07:28,199 --> 00:07:31,912 Jeg så lappen din. Ser du etter kattepasser fremdeles? 93 00:07:31,995 --> 00:07:37,876 Ja. Jeg må dra til Albany og ordne med noen ubetalte parkeringsbøter. 94 00:07:37,959 --> 00:07:42,088 Og jeg vil svært gjerne hyre noen til å passe på skjønningene mine. 95 00:07:42,172 --> 00:07:44,883 Harriet M. Welsch, hyggelig å hilse på deg. 96 00:07:47,093 --> 00:07:51,306 Din mor ga deg lov, så framt du gjør arbeidet ditt. 97 00:07:51,389 --> 00:07:53,850 Jeg antar at du vet hva det er. 98 00:07:53,934 --> 00:07:56,269 Arbeid? Ja da. 99 00:07:56,353 --> 00:07:59,105 La meg vise deg rundt i bopelen. 100 00:08:02,067 --> 00:08:06,071 Bruker du badet, må du snurre på håndtaket. Kjøkkenkroken er her. 101 00:08:06,154 --> 00:08:10,116 Og her kjemper jeg med ståltråd for å lage fuglebur. 102 00:08:11,076 --> 00:08:15,580 Mamma og jeg elsker fugleburene dine. Hvorfor har de låser? 103 00:08:15,664 --> 00:08:20,043 Det er ikke bare for å holde fugler inne, Harriet, men holde problemer ute. 104 00:08:20,752 --> 00:08:25,340 Når det gjelder kattemat, elsker skjønningene mine dette merket. 105 00:08:27,342 --> 00:08:31,304 Det er masse katter, så jeg har gjort det enkelt. 106 00:08:31,388 --> 00:08:36,017 Alle de svarte heter Bobby, de røde heter Tommy, 107 00:08:36,101 --> 00:08:41,856 -og de stripete Geraldine. -Den flekkete katten, da? 108 00:08:44,067 --> 00:08:47,529 Det er Ray, det er bare en av henne. 109 00:08:49,864 --> 00:08:53,577 Harriet, det er noe veldig viktig du må vite. 110 00:08:53,660 --> 00:09:00,125 Det er en mann fra dyrevernet som vil ta fra meg kattene. 111 00:09:00,208 --> 00:09:02,794 Banker det på, se gjennom tittehullet. 112 00:09:02,878 --> 00:09:07,883 Ser du en mann med brun filthatt, så ikke slipp ham inn. 113 00:09:07,966 --> 00:09:11,052 Du kan stole på meg, Mr. Withers. 114 00:09:11,636 --> 00:09:14,681 Det liker vi å høre. Ikke sant, skjønninger? 115 00:09:14,764 --> 00:09:18,435 Jeg er tilbake klokken sju. Ikke savn meg for mye. 116 00:09:22,397 --> 00:09:28,862 Mine dame- og herrekatter, hvem vil bli med på litt spionering? 117 00:09:31,364 --> 00:09:32,407 Jeg også. 118 00:09:33,450 --> 00:09:37,203 Tre, to, én. 119 00:09:39,122 --> 00:09:42,334 For ei fin klokke! 120 00:09:44,336 --> 00:09:46,796 Enslige gaffel, jeg hilser deg. 121 00:09:51,343 --> 00:09:56,806 I all verden, Mr. Withers har familie. Jeg lurer på hvorfor bildet ligger sånn. 122 00:09:59,142 --> 00:10:01,978 -Flytt deg! -Flytt deg selv! 123 00:10:03,021 --> 00:10:04,564 Vær stille! 124 00:10:04,648 --> 00:10:08,777 Det må da være mulig å... Hva var det hun sa? 125 00:10:09,361 --> 00:10:11,655 "Ute i verdensrommet 126 00:10:11,738 --> 00:10:16,493 føler du deg helt alene og i fred." 127 00:10:18,495 --> 00:10:21,998 Alt er klart, kaptein Harriet. Vi går inn i katosfæren. 128 00:10:22,082 --> 00:10:25,627 Bra, førsteoffiser Ray. Bra, mannskap. 129 00:10:25,710 --> 00:10:26,711 Kaptein. 130 00:10:28,630 --> 00:10:33,093 Nå skal jeg nyte freden jeg har hørt så mye om. 131 00:10:33,176 --> 00:10:36,179 Unnskyld, kaptein, men det er min plikt å meddele 132 00:10:36,263 --> 00:10:39,099 at du skulle vært hos Janie for en time siden. 133 00:10:39,808 --> 00:10:42,310 Janie! Fysikkprosjektet! 134 00:10:48,608 --> 00:10:52,654 Hei, Janie. Jeg er så lei for det. 135 00:10:52,737 --> 00:10:56,116 Jeg vet det, men... Kan vi gjøre det senere? 136 00:10:56,199 --> 00:11:00,078 Jeg gjør noe for Mr. Withers og... 137 00:11:00,161 --> 00:11:03,957 Vil dere komme hit? OK, ses snart. 138 00:11:11,423 --> 00:11:12,757 Dette er sprøtt. 139 00:11:14,759 --> 00:11:18,430 Å, hallo. Hallo. Hallo. 140 00:11:18,513 --> 00:11:20,932 Hvordan holder han styr på så mange katter? 141 00:11:21,016 --> 00:11:24,644 Vel, min gode mann, vi har Tommyer, Bobbyer, 142 00:11:24,728 --> 00:11:27,731 og la meg presentere Geraldinene. 143 00:11:28,565 --> 00:11:33,111 Å. Det må jeg si, gamle ørn, du har en utmerket bart. 144 00:11:33,194 --> 00:11:37,574 Takk, min gode mann. Den tok tid å vokse ut. 145 00:11:37,657 --> 00:11:42,162 Ja vel, mine venner. La meg presentere dagens oppgaver. 146 00:11:42,245 --> 00:11:44,789 Nå skal vi lage potetlykter! 147 00:11:44,873 --> 00:11:46,583 Potetlykt 148 00:11:46,666 --> 00:11:52,214 Vi har isolert ledning, mynter, små sinkbelagte pinner, en liten lyspære, 149 00:11:52,297 --> 00:11:55,091 hansker til alle og et par små poteter. 150 00:11:55,175 --> 00:11:59,846 Hvorfor skal vi bruke poteter når det finnes batterier i alle butikker? 151 00:11:59,930 --> 00:12:04,559 Det heter sammenkopling. De rette delene settes sammen for å få en ting... 152 00:12:05,268 --> 00:12:08,146 ...en ting til å virke. 153 00:12:08,813 --> 00:12:13,193 -Går det bra, Sport? -Ja, bare litt katteallergi. 154 00:12:13,735 --> 00:12:15,362 Fortsett, Janie. 155 00:12:17,906 --> 00:12:21,493 OK. Først tar du poteten 156 00:12:22,786 --> 00:12:27,457 sånn, og tar en av jernpinnene sånn. 157 00:12:27,540 --> 00:12:32,462 Potetene er myke. Kjør inn staven så den sitter fast. 158 00:12:33,296 --> 00:12:37,467 Kobber på på en side og sink på den andre gjør den... Hei! 159 00:12:40,011 --> 00:12:41,096 Gi meg den! 160 00:12:42,180 --> 00:12:46,893 OK. Dette er ikke et ideelt sted for fysikk. 161 00:12:46,977 --> 00:12:50,522 -Hva? Det er flott. -Se på Sport. 162 00:12:50,605 --> 00:12:52,524 Jeg har det helt fint. 163 00:12:54,150 --> 00:12:55,694 Vi går bort til meg. 164 00:12:55,777 --> 00:12:59,739 Men jeg lovte Mr. Withers å passe på kattene hans. 165 00:13:00,323 --> 00:13:02,742 Vi må gjøre prosjektet nå. 166 00:13:03,201 --> 00:13:07,581 -Hvis jeg ikke vil, da? -Hva mener du med det? 167 00:13:07,664 --> 00:13:14,296 Jeg kom hit for å være helt alene, altså helt alene uten dere også. 168 00:13:15,755 --> 00:13:17,757 Greit. Vær alene. 169 00:13:17,841 --> 00:13:18,925 Kom, Sport. 170 00:13:22,637 --> 00:13:24,639 Ses senere, Harriet. 171 00:13:29,728 --> 00:13:31,062 Hvor var vi? 172 00:13:31,146 --> 00:13:33,648 Hei, Ray. Ta imot. 173 00:13:36,401 --> 00:13:38,069 Har den. 174 00:13:38,153 --> 00:13:41,823 -Og publikum er helt ville. -Veldig bra! Supert! 175 00:13:45,452 --> 00:13:47,329 Hørte du det? 176 00:13:47,412 --> 00:13:50,498 Ja. Det er et fremmed romskip som ønsker kontakt. 177 00:13:50,582 --> 00:13:54,961 Flere mennesker? Ignorer det. Vårt oppdrag er altfor viktig. 178 00:13:55,045 --> 00:13:58,006 Ja, men det er veldig irriterende. Ikke sant? 179 00:13:58,089 --> 00:14:00,133 -Ja, veldig. -Forskrekkelig. 180 00:14:09,809 --> 00:14:15,857 Det er mannen med brun filthatt. Dyrevernet. 181 00:14:24,658 --> 00:14:28,119 Det var nære på. 182 00:14:28,203 --> 00:14:30,664 Hvis vi skal være helt alene, 183 00:14:30,747 --> 00:14:36,044 send oss til super duper, dobbel-duper dyp-duper-rommet. 184 00:14:36,127 --> 00:14:38,129 Det var mange dupere, sir. 185 00:14:38,213 --> 00:14:41,758 Førsteoffiser, er du katt eller mus? 186 00:14:42,884 --> 00:14:44,761 Astronauter, til stasjonene! 187 00:15:01,903 --> 00:15:04,197 Oi, nå har vi kommet langt. 188 00:15:05,991 --> 00:15:07,033 Det går bra. 189 00:15:07,117 --> 00:15:09,411 Ingen jordklode, ingen mennesker. 190 00:15:10,829 --> 00:15:12,872 Ingen å spionere på. 191 00:15:12,956 --> 00:15:17,752 Det eneste jeg kan tenke på å skrive om er at det er ingenting å skrive om. 192 00:15:19,796 --> 00:15:22,048 Kanskje litt mat kan muntre meg opp. 193 00:15:36,646 --> 00:15:40,650 Æsj, kattemat? Nå går det visst rundt for meg. 194 00:15:42,861 --> 00:15:45,030 Hallo? Er det noen der? 195 00:15:49,242 --> 00:15:51,202 Skjerp deg, Harriet M. Welsch. 196 00:15:51,286 --> 00:15:54,956 Det er bare katter, og strømmen har gått. 197 00:15:55,040 --> 00:15:57,876 Som god spion er du alltid forberedt. 198 00:16:01,129 --> 00:16:02,923 Pokkers batterier. 199 00:16:03,006 --> 00:16:04,007 Gå vekk! 200 00:16:22,609 --> 00:16:27,489 Det fremmede romskipet har funnet oss. Førsteløytnant Ray, få oss ut! 201 00:16:27,572 --> 00:16:32,452 Ray? Bobbyer? Tommyer? Geraldiner? 202 00:16:36,498 --> 00:16:38,375 La oss være! 203 00:16:42,128 --> 00:16:45,257 Harriet? Det er Ole Golly. Slipp meg inn. 204 00:16:45,340 --> 00:16:46,675 Ole Golly. 205 00:16:46,758 --> 00:16:51,429 Janie og Sport sa de var bekymret for deg. Slipp meg inn, jeg vil hjelpe. 206 00:16:52,889 --> 00:16:55,684 Som du hjalp meg med mamma og tallerkenene? 207 00:16:55,767 --> 00:17:00,647 Jeg stoler ikke på deg. Jeg vil være alene. 208 00:17:00,730 --> 00:17:03,650 Harriet, husker du sitatet av John Donne? 209 00:17:03,733 --> 00:17:09,656 "Intet menneske er en øy, men en del av kontinentet, 210 00:17:09,738 --> 00:17:11,783 en del av det hele." 211 00:17:12,449 --> 00:17:15,160 Jeg trives på øya mi, takk. 212 00:17:17,080 --> 00:17:18,456 Fikk deg. 213 00:17:18,540 --> 00:17:20,667 Det måtte være et sitat. 214 00:17:21,751 --> 00:17:24,920 Jeg er så glad for å se deg, Ole Golly. 215 00:17:25,964 --> 00:17:28,007 Harriet, kattene! 216 00:17:28,091 --> 00:17:29,092 Nei! 217 00:17:34,806 --> 00:17:38,268 Er klokken seks? Mr. Withers kommer hjem om en time. 218 00:17:38,351 --> 00:17:40,604 Harriet, nå må vi samle kattene. 219 00:17:43,773 --> 00:17:46,484 Vi tenkte vi skulle se hvordan det gikk. 220 00:17:47,319 --> 00:17:51,865 Vi har to, men minst ti stakk av. Det var rene kattetsunamien. 221 00:17:52,449 --> 00:17:57,621 -Vent! Det som skjedde før... -Du kan be om forlatelse senere. 222 00:17:58,204 --> 00:18:00,790 Nå må vi fange katter. 223 00:18:05,420 --> 00:18:06,421 -Har deg. -Hei. 224 00:18:09,758 --> 00:18:11,635 Stopp der. 225 00:18:13,803 --> 00:18:18,767 Hold deg vekk, filthattemann! Han er dyrefanger. 226 00:18:18,850 --> 00:18:22,062 Han plager Mr. Withers fordi han har så mange katter. 227 00:18:22,145 --> 00:18:23,146 Hva? 228 00:18:24,105 --> 00:18:27,108 Jeg er ikke dyrefanger, men Ray Withers. 229 00:18:27,984 --> 00:18:32,364 -Jim Withers' storebror. -Storebror? 230 00:18:33,865 --> 00:18:38,245 Ray? Du er den store gutten på bildet jeg så. 231 00:18:38,328 --> 00:18:41,873 Jeg er glad for å høre at Jim har bilder av meg. 232 00:18:41,957 --> 00:18:45,126 Hvis du er broren hans, hvorfor dundrer du på døra? 233 00:18:45,210 --> 00:18:51,007 Det er en lang historie. Jeg har prøvd å få Jim til å åpne døra, 234 00:18:51,091 --> 00:18:55,720 men han vil ikke. Han ville visst ikke la deg åpne heller. 235 00:18:56,763 --> 00:19:01,184 Hvis du hjelper oss med å finne kattene, vil nok det være en døråpner. 236 00:19:01,268 --> 00:19:04,688 -Hva sier du til det? -Jeg er med. 237 00:19:06,940 --> 00:19:11,570 Jeg ville aldri gjettet hva som skjedde etterpå. 238 00:19:19,578 --> 00:19:21,329 Er denne deres? 239 00:19:21,413 --> 00:19:23,707 Jeg trodde ingen brydde seg. 240 00:19:23,790 --> 00:19:28,545 Men nå prøvde alle å hjelpe noen de ikke kjente. 241 00:19:32,716 --> 00:19:33,717 Hei! 242 00:19:47,439 --> 00:19:48,607 Å. Unnskyld, sir. 243 00:19:51,276 --> 00:19:53,612 Så snilt av deg, sir. 244 00:19:53,695 --> 00:19:56,615 Og når alle lette, fant vi alle kattene. 245 00:19:58,074 --> 00:19:59,534 Unntatt én. 246 00:20:00,827 --> 00:20:02,329 Hvor er Ray? 247 00:20:02,412 --> 00:20:03,830 Harriet! 248 00:20:04,998 --> 00:20:06,041 Flekker. 249 00:20:07,542 --> 00:20:08,543 Der! 250 00:20:10,921 --> 00:20:12,881 Jeg ser ingenting. 251 00:20:13,632 --> 00:20:19,012 -Janie, har du fremdeles lykteutstyret? -Spilte Albert Einstein fiolin? 252 00:20:20,764 --> 00:20:26,728 Det gjorde han. Men Ray tok alle potetene. Katten Ray. 253 00:20:26,811 --> 00:20:29,856 -Kan du bruke disse? -Takk, sir. 254 00:20:29,940 --> 00:20:31,274 Bare hyggelig, madam. 255 00:20:37,572 --> 00:20:39,157 Vi får håpe det virker. 256 00:20:45,789 --> 00:20:46,957 Å, der borte! 257 00:21:01,221 --> 00:21:02,305 Sammenkobling. 258 00:21:10,522 --> 00:21:11,731 Sammenkobling. 259 00:21:25,662 --> 00:21:29,583 Jeg er så glad for å være hjemme med... skjønningene mine. 260 00:21:32,127 --> 00:21:33,545 Hallo, Jim. 261 00:21:34,588 --> 00:21:37,799 Hva gjør han her? Du skulle ikke slippe noen inn. 262 00:21:37,883 --> 00:21:41,761 -Han vil bare snakke med deg. -Jeg snakker ikke med ham. 263 00:21:41,845 --> 00:21:43,096 Jim. 264 00:21:43,179 --> 00:21:48,602 Dette er hjemmet mitt, livet mitt. Jeg vil bare være alene med kattene mine. 265 00:21:48,685 --> 00:21:54,274 Beklager, Mr. Withers, men Harriet trengte hjelp, så vi kom. 266 00:21:54,900 --> 00:21:59,321 Vær så snill, Jim. Mamma har vært borte i fire år. 267 00:21:59,404 --> 00:22:05,493 Du må ikke lide i stillhet. La oss snakke og komme gjennom det sammen. 268 00:22:05,577 --> 00:22:10,415 Har du straffet ham med taushet i fire år? Det slår min rekord. 269 00:22:10,498 --> 00:22:13,543 Da mor forlot oss, ville jeg bare være alene. 270 00:22:13,627 --> 00:22:18,256 Ha litt rom. Men for å være ærlig har jeg aldri vært mer ensom. 271 00:22:18,340 --> 00:22:22,969 Rommet kan gjøre sånt, Mr. Withers. Jeg har vært der selv. 272 00:22:23,053 --> 00:22:25,931 Jeg savner deg, Ray. Og jeg savner mamma. 273 00:22:27,390 --> 00:22:29,643 Vi kan nok trenge hjelp begge to. 274 00:22:35,857 --> 00:22:36,983 Takk, Harriet. 275 00:22:40,737 --> 00:22:43,990 Mr. Withers lagde et kjempefint bur til meg. 276 00:22:45,283 --> 00:22:50,872 Jeg hadde tenkt at jeg bare ville bli glad hvis jeg slapp resten av verden. 277 00:22:52,457 --> 00:22:56,545 Men poenget er å slippe verden inn. 278 00:23:04,636 --> 00:23:07,180 Jeg vil bare Du vil bare 279 00:23:07,264 --> 00:23:09,057 Vi vil bare 280 00:23:10,183 --> 00:23:12,727 Jeg vil ikke Du vil ikke 281 00:23:12,811 --> 00:23:18,316 Vi vil ikke Bli fortalt hva vi skal gjøre 282 00:23:20,151 --> 00:23:26,157 Jeg prøver å gjøre noe godt I nabolaget 283 00:23:26,241 --> 00:23:28,451 Jeg smiler pent 284 00:23:28,535 --> 00:23:31,705 Og jeg prøver å si sannheten 285 00:23:31,788 --> 00:23:34,583 Jeg vil bare Du vil bare 286 00:23:34,666 --> 00:23:36,501 Vi vil bare 287 00:23:37,210 --> 00:23:39,880 Jeg vil ikke Du vil ikke 288 00:23:39,963 --> 00:23:42,716 Vi vil ikke Bli fortalt hva vi skal gjøre 289 00:23:42,799 --> 00:23:45,343 Jeg vil være den jeg vil være 290 00:23:45,427 --> 00:23:46,970 Min valgfrihet 291 00:23:48,138 --> 00:23:50,807 Jeg vil bare Du vil bare 292 00:23:50,891 --> 00:23:52,642 Vi vil bare 293 00:23:52,726 --> 00:23:55,478 Nei, jeg vil ikke klippe håret 294 00:23:55,896 --> 00:23:58,315 Og jeg vil ha på meg det jeg vil 295 00:23:58,398 --> 00:24:03,987 Jeg liker å være meg selv 296 00:24:04,070 --> 00:24:07,115 Jeg vil ikke Du vil ikke 297 00:24:07,198 --> 00:24:11,786 Vi vil ikke Bli fortalt hva vi skal gjøre 298 00:24:12,621 --> 00:24:14,623 Tekst: Mari Eggen