1 00:00:09,386 --> 00:00:11,680 Heb je weleens zo'n dag… 2 00:00:11,763 --> 00:00:14,975 …waarop je het gevoel hebt dat alles tegenzit? 3 00:00:17,435 --> 00:00:19,479 Je weet wel wat ik bedoel. 4 00:00:23,900 --> 00:00:25,110 EERSTE VROUW IN DE RUIMTE 5 00:00:25,193 --> 00:00:26,903 Eerste vrouw in de ruimte? 6 00:00:26,987 --> 00:00:30,031 Yep. Bella Borisovna. Ze komt vanavond op tv. 7 00:00:30,740 --> 00:00:33,034 Dat geeft me 't gevoel dat alles mogelijk is. 8 00:00:33,868 --> 00:00:35,870 Oei. Dan moet ik met de metro. 9 00:00:41,543 --> 00:00:44,296 Geen geld, geen metro. Wegwezen. Hup. 10 00:00:44,379 --> 00:00:48,341 Kun je me niet wat geld geven? -Maak dat je wegkomt, griet. 11 00:00:54,264 --> 00:00:57,517 Sorry, Mrs Garcia. Kunt u me geld lenen voor de metro? 12 00:00:59,686 --> 00:01:01,187 Wat? -Modder. 13 00:01:02,355 --> 00:01:03,356 Wegwezen. 14 00:01:04,315 --> 00:01:06,276 Ik heb wel een kwartje. 15 00:01:06,359 --> 00:01:08,153 Nee, het is een Canadese dollar. 16 00:01:08,236 --> 00:01:12,824 Ik ben net terug uit Montreal… -Hier heb ik geen tijd voor. 17 00:01:15,702 --> 00:01:18,997 Goed, dan ren ik wel naar huis. Ik zet de pas erin. 18 00:01:20,165 --> 00:01:22,500 Kijk uit je doppen, meid. 19 00:01:23,501 --> 00:01:25,629 Wat kon er nog meer misgaan? 20 00:01:39,434 --> 00:01:42,395 Harriet. Niet rennen in huis, weet je nog? 21 00:01:42,479 --> 00:01:48,068 Dat weet ik, maar ik had een rotdag en ik wil gewoon de kosmonaute op tv zien. 22 00:01:48,151 --> 00:01:52,864 Dat is geen excuus, jongedame. Ga meteen naar je kamer. 23 00:01:55,867 --> 00:02:02,082 In de onmetelijke ruimte ben je pas echt alleen en kom je echt tot rust. 24 00:02:02,165 --> 00:02:05,460 Echt alleen zijn en echt tot rust komen. 25 00:02:06,253 --> 00:02:08,879 Weet je, na een dag als deze is dat… 26 00:02:08,963 --> 00:02:11,174 Ik zei 'geen tv', Harriet. 27 00:02:11,675 --> 00:02:14,678 Ruimte, hier kom ik. 28 00:02:15,220 --> 00:02:17,889 Ik wil gewoon, jij wil gewoon 29 00:02:17,973 --> 00:02:19,849 Wij willen gewoon 30 00:02:20,809 --> 00:02:23,395 Ik bepaal zelf wie ik wil zijn 31 00:02:23,478 --> 00:02:25,313 Mijn autonomie 32 00:02:25,397 --> 00:02:28,316 Nee, ik laat mijn haar niet knippen 33 00:02:28,400 --> 00:02:30,860 En ik draag wat ik wil 34 00:02:30,944 --> 00:02:36,950 Ik vind het fijn Als ik gewoon mezelf kan zijn 35 00:02:37,033 --> 00:02:39,703 Ik wil niet, jij wil niet 36 00:02:39,786 --> 00:02:42,581 Wij willen niet Rondgecommandeerd worden 37 00:02:42,664 --> 00:02:43,623 'DE SOLITAIRE SPIONNE' 38 00:02:45,667 --> 00:02:46,751 NAAR HET BOEK VAN LOUISE FITZHUGH 39 00:02:48,587 --> 00:02:50,088 Harriet, wat scheelt eraan? 40 00:02:51,172 --> 00:02:52,966 Alles. 41 00:02:53,049 --> 00:02:58,555 En ik rende weer in huis waardoor er een hoop borden stukgingen en mama boos werd. 42 00:02:58,638 --> 00:03:02,475 Maar, Ole Golly, kun jij een goed woordje voor me doen? 43 00:03:02,559 --> 00:03:05,604 Dan kan ik toch naar die kosmonaute kijken. Toe? 44 00:03:06,104 --> 00:03:08,940 Geen sprake van, Harriet M. Welsch. 45 00:03:09,024 --> 00:03:12,152 Je moet ook eens voor anderen klaarstaan. 46 00:03:12,235 --> 00:03:14,613 Hoezo? Er staat niemand voor mij klaar. 47 00:03:14,696 --> 00:03:16,573 Dat is niet waar. 48 00:03:17,616 --> 00:03:21,411 En trouwens, op je kamer zitten is goed voor je creativiteit. 49 00:03:21,494 --> 00:03:23,204 Vraag dat maar aan Virginia Woolf. 50 00:03:23,288 --> 00:03:29,377 'De vrijheid van mijn geest kan niet aan banden gelegd worden.' 51 00:03:29,961 --> 00:03:34,382 Is dit nou het moment voor citaten? Ik ga wel naar mijn kamer. 52 00:03:40,931 --> 00:03:42,933 Het werd er niet beter op. 53 00:03:43,016 --> 00:03:47,395 Ik kon niet slapen van boosheid. Mam en Ole Golly speelden onder één hoedje. 54 00:03:47,479 --> 00:03:49,856 Het is een wonder dat ik nog borden over heb. 55 00:03:49,940 --> 00:03:53,151 Ze doet alsof ze door woeste stieren achtervolgd wordt. 56 00:03:53,235 --> 00:03:55,111 Weer die stomme borden. 57 00:03:56,112 --> 00:04:00,867 Ik moest het geheime wapen waarover elk kind beschikt wel inzetten: 58 00:04:00,951 --> 00:04:03,870 het gevreesde doodzwijgen. 59 00:04:11,586 --> 00:04:15,006 Ik wil je wel ontbijt aanbieden, maar we hebben geen borden meer. 60 00:04:18,802 --> 00:04:22,514 Heb je zin om met Janie en Sport aan je natuurkundeproject te werken? 61 00:04:24,849 --> 00:04:27,060 Ole Golly, ik laat dit aan jou over. 62 00:04:31,940 --> 00:04:35,777 Als Ole Golly dacht dat ze me kon overtroeven… 63 00:04:35,860 --> 00:04:38,321 …had ze het goed mis. 64 00:04:39,573 --> 00:04:42,909 Ole Golly was dan misschien een meester in het doodzwijgen… 65 00:04:42,993 --> 00:04:46,746 …maar gelukkig was ik een oppergrootmeester. 66 00:04:59,968 --> 00:05:02,971 'Je bent bijzonder bedreven in het zwijgen, Watson. 67 00:05:03,054 --> 00:05:07,392 Dat maakt je een waardevolle metgezel.' -Hou nou op met die citaten. 68 00:05:07,475 --> 00:05:10,770 Ha. Die was van Sir Arthur Conan Doyle's Sherlock Holmes. 69 00:05:10,854 --> 00:05:12,647 Kan me niet schelen. 70 00:05:12,731 --> 00:05:16,276 Ik kan er niet over uit dat je haar kant kiest. 71 00:05:16,359 --> 00:05:18,403 Harriet, dat is niet eerlijk. 72 00:05:18,486 --> 00:05:21,865 Neem wel een paraplu mee. Het gaat vast weer regenen. 73 00:05:23,158 --> 00:05:26,912 Het was niet eerlijk dat Ole Golly me had verraden. 74 00:05:29,247 --> 00:05:32,125 Mama en Ole Golly deden niet echt leuk tegen me… 75 00:05:32,208 --> 00:05:34,502 …maar de stad was al helemaal geen pretje. 76 00:05:41,259 --> 00:05:45,347 Hé. Lachen jullie me nou uit? O wee als dat zo is. 77 00:05:47,474 --> 00:05:48,683 Jakkes. 78 00:05:48,767 --> 00:05:50,936 De stad stinkt een uur in de wind. 79 00:05:51,853 --> 00:05:57,150 Ik besloot eerst m'n zinnen te verzetten zoals ik dat altijd deed. 80 00:05:57,234 --> 00:05:59,194 M'n spionagerondje. 81 00:05:59,277 --> 00:06:01,571 Ik ging eerst langs Mr Withers. 82 00:06:01,655 --> 00:06:05,033 Hij verkocht altijd vogelkooien op de vlooienmarkt. 83 00:06:05,116 --> 00:06:07,619 Maar we hadden hem al 'n tijdje niet gezien. 84 00:06:07,702 --> 00:06:11,164 Hij zit nu altijd thuis met z'n katten. Geef hem eens ongelijk. 85 00:06:11,248 --> 00:06:15,502 Hij heeft er wel 26. Wat een leven. 86 00:06:16,211 --> 00:06:21,466 Ik dacht altijd dat hij op zichzelf was, maar misschien zat het wel anders. 87 00:06:21,550 --> 00:06:25,595 Misschien wilde hij deze verrotte wereld buiten de deur houden. 88 00:06:29,015 --> 00:06:32,561 Hij gaat de deur uit? Dit moet ik zien. 89 00:06:47,576 --> 00:06:49,244 Nog steeds geen gegadigden. 90 00:06:52,914 --> 00:06:58,753 'Buren. Ik heb zaterdagmiddag een oppas voor m'n katten nodig. Withers.' 91 00:06:58,837 --> 00:07:00,839 Dat is vandaag. 92 00:07:00,922 --> 00:07:03,884 Dit zou al mijn problemen oplossen. 93 00:07:03,967 --> 00:07:08,305 Als Mr Withers weg was, kon ik alleen zijn in zijn appartement… 94 00:07:08,388 --> 00:07:11,600 …en deze verrotte wereld ook buiten de deur houden. 95 00:07:15,395 --> 00:07:17,898 Dag, Mr Withers. Dag, katjes. 96 00:07:17,981 --> 00:07:21,735 Harriet, toch? Kijk eens aan. Ik heb je al tijden niet gezien. 97 00:07:21,818 --> 00:07:25,697 Is je moeder ook in orde? -Jawel, hoor. Voor een moeder. 98 00:07:25,780 --> 00:07:28,116 Waar heb ik dit bezoekje aan te danken? 99 00:07:28,199 --> 00:07:31,912 Ik zag uw oproep. Bent u nog op zoek naar een oppas? 100 00:07:31,995 --> 00:07:33,371 Hemel. Jazeker. 101 00:07:33,455 --> 00:07:37,876 Ik moet naar Albany om wat openstaande boetes te betalen. 102 00:07:37,959 --> 00:07:42,088 En ik zou het liefst een bekende aannemen om voor m'n schatjes te zorgen. 103 00:07:42,172 --> 00:07:44,883 Ik ben Harriet M. Welsch, aangenaam. 104 00:07:47,093 --> 00:07:51,306 Je moeder heeft net toestemming gegeven, als je je werk maar doet. 105 00:07:51,389 --> 00:07:53,850 Je weet vast wat ze daarmee bedoelt. 106 00:07:53,934 --> 00:07:56,269 Werk? Yep, komt goed. 107 00:07:56,353 --> 00:07:59,105 Ik leid je wel even rond door m'n stulpje. 108 00:08:02,067 --> 00:08:06,071 Als je naar de wc gaat, morrel dan aan de knop. De keuken is daar. 109 00:08:06,154 --> 00:08:10,116 En hier tover ik een paar ijzerdraadjes om tot een vogelkooi. 110 00:08:11,076 --> 00:08:15,580 Mama en ik vinden je vogelkooien prachtig. Maar waarom zitten er sloten op? 111 00:08:15,664 --> 00:08:20,043 Zo houd je de vogels erin en narigheid buiten de deur. 112 00:08:20,752 --> 00:08:25,340 Wat het kattenvoer betreft, zijn mijn schatjes dol op dit merk. 113 00:08:27,342 --> 00:08:31,304 Goed, er zijn een hoop katten, dus ik heb het makkelijk gemaakt. 114 00:08:31,388 --> 00:08:33,682 De zwarte katten heten allemaal Bobby… 115 00:08:33,765 --> 00:08:36,017 …de rode katten Tommy… 116 00:08:36,101 --> 00:08:38,270 …en de cyperse Geraldine. 117 00:08:38,979 --> 00:08:41,856 Hoe zit het met die ene gevlekte, die lapjeskat? 118 00:08:44,067 --> 00:08:47,529 Dit is Ray en zij is enig in haar soort. 119 00:08:49,864 --> 00:08:53,577 Goed, Harriet, ik moet je nog iets uiterst belangrijks vertellen. 120 00:08:53,660 --> 00:09:00,125 Er is 'n man. Hij is van de dierenpolitie. Hij wil mijn katten van me afpakken. 121 00:09:00,208 --> 00:09:02,794 Wordt er geklopt, kijk dan door het kijkgat. 122 00:09:02,878 --> 00:09:07,883 Als je een man met een bruine fedora ziet, moet je hem niet binnenlaten, oké? 123 00:09:07,966 --> 00:09:11,052 Uw katten zal niets overkomen, Mr Withers. 124 00:09:11,636 --> 00:09:14,681 Dat horen we graag. Nietwaar, schatjes? 125 00:09:14,764 --> 00:09:18,435 Om 19.00 uur ben ik terug. Hopelijk missen jullie me niet te erg. 126 00:09:22,397 --> 00:09:28,862 Dames en katers, steek je poot maar op, wie wil er een beetje gaan spioneren? 127 00:09:31,364 --> 00:09:32,407 Ik ook. 128 00:09:33,450 --> 00:09:37,203 Drie, twee, één. 129 00:09:39,122 --> 00:09:42,334 Geweldige klok. 130 00:09:44,336 --> 00:09:46,796 Enkele vork, ik groet u. 131 00:09:51,343 --> 00:09:56,806 Krijg nou wat. Mr Withers heeft een gezin. Waarom zou de foto er zo bij liggen? 132 00:09:59,142 --> 00:10:01,978 Aan de kant, ouwe tang. -Dwing me maar. 133 00:10:03,021 --> 00:10:07,067 Koppen dicht. Er moet een manier zijn om… 134 00:10:07,150 --> 00:10:08,777 Hoe zei ze dat nou? 135 00:10:09,361 --> 00:10:11,655 'In de onmetelijke ruimte… 136 00:10:11,738 --> 00:10:16,493 …ben je pas echt alleen en kom je echt tot rust.' 137 00:10:18,495 --> 00:10:21,998 Alle systemen zijn operationeel. We gaan nu de katosfeer in. 138 00:10:22,082 --> 00:10:25,627 Goed gedaan, ondercommandant Ray. Goed gedaan, bemanning. 139 00:10:25,710 --> 00:10:26,711 Commandant. 140 00:10:28,630 --> 00:10:33,093 Tijd om van die rust te genieten waar ik zoveel over gehoord heb. 141 00:10:33,176 --> 00:10:36,179 Neem me niet kwalijk, maar ik moet u mededelen… 142 00:10:36,263 --> 00:10:39,099 …dat ze u een uur geleden bij Janie verwachtten. 143 00:10:39,808 --> 00:10:42,310 Janie. Het natuurkundeproject. 144 00:10:48,608 --> 00:10:52,654 Hé, Janie. Ja, ik weet het. Het spijt me. 145 00:10:52,737 --> 00:10:56,116 Weet ik. Kunnen we er later aan werken? 146 00:10:56,199 --> 00:11:00,078 Ik ben met iets bezig bij Mr Withers thuis en… 147 00:11:00,161 --> 00:11:03,957 Je wil hierheen komen? Oké, tot zo. 148 00:11:11,423 --> 00:11:12,757 Dit is te gek. 149 00:11:18,513 --> 00:11:20,932 Hoe houdt-ie al die katten nou uit elkaar? 150 00:11:21,016 --> 00:11:24,644 Nou, edele heer, je hebt Tommy's, Bobby's… 151 00:11:24,728 --> 00:11:27,731 …en niet te vergeten de Geraldines. 152 00:11:28,565 --> 00:11:33,111 Waarlijk, ouwe reus, je snor is subliem. 153 00:11:33,194 --> 00:11:37,574 Bedankt, edele heer. Het duurde even voordat hij er was. 154 00:11:37,657 --> 00:11:39,284 Goed, ouwe rakker. 155 00:11:39,367 --> 00:11:42,162 Laten we overgaan tot de orde van de dag. 156 00:11:42,245 --> 00:11:44,789 Het is tijd om aardappelzaklampen te maken. 157 00:11:44,873 --> 00:11:46,583 Aardappelzaklamp 158 00:11:46,666 --> 00:11:52,214 Oké, we hebben geïsoleerd draad, muntjes, verzinkte draadstangen, een gloeilampje… 159 00:11:52,297 --> 00:11:55,091 …handschoenen en een paar kleine aardappels. 160 00:11:55,175 --> 00:11:59,846 Hè? Wat moet je met zo'n saaie pieper als je overal batterijen kunt krijgen? 161 00:11:59,930 --> 00:12:01,473 Dat noem je verbinding. 162 00:12:01,556 --> 00:12:04,559 De juiste onderdelen op elkaar aansluiten om iets… 163 00:12:05,268 --> 00:12:08,146 …iets te laten werken. 164 00:12:08,813 --> 00:12:10,398 Gaat het wel, Sport? 165 00:12:10,482 --> 00:12:13,193 Ja, hoor. Geen zorgen. Ik heb een lichte kattenallergie. 166 00:12:13,735 --> 00:12:15,362 Ga maar door, Janie. 167 00:12:19,282 --> 00:12:21,493 Eerst leg je de aardappel… 168 00:12:22,786 --> 00:12:28,959 …zo neer en dan pak je draadstang. De piepers zijn vrij week. 169 00:12:29,960 --> 00:12:32,462 Dan duw je de draadstang erin tot-ie goed vastzit. 170 00:12:33,296 --> 00:12:37,467 Met koper aan de ene kant en zink aan de andere zorg je ervoor… Hé. 171 00:12:40,011 --> 00:12:41,096 Geef terug. 172 00:12:42,180 --> 00:12:46,893 Oké. Genoeg. Dit is geen geschikte plek om wetenschap te bedrijven. 173 00:12:46,977 --> 00:12:49,020 Wat? Dit is een geweldige plek. 174 00:12:49,104 --> 00:12:50,522 Nou, kijk Sport dan. 175 00:12:50,605 --> 00:12:52,524 Ik voel me top. 176 00:12:54,150 --> 00:12:55,694 Kom, we gaan naar mijn huis. 177 00:12:55,777 --> 00:12:59,739 Dat gaat niet. Ik zou op de katten van Mr Withers passen. 178 00:13:00,323 --> 00:13:02,742 Maar we moeten dit project nu afmaken. 179 00:13:03,201 --> 00:13:05,537 En als ik daar nou geen zin in heb? 180 00:13:06,162 --> 00:13:12,294 Wat bedoel je daar nou weer mee? -Ik kwam hiernaartoe om alleen te zijn… 181 00:13:12,377 --> 00:13:14,296 …dus zonder jullie. 182 00:13:15,755 --> 00:13:17,757 Prima. Wees maar alleen. 183 00:13:17,841 --> 00:13:18,925 Kom op, Sport. 184 00:13:22,637 --> 00:13:24,639 Tot later, Harriet. 185 00:13:29,728 --> 00:13:31,062 Goed, waar waren we? 186 00:13:31,146 --> 00:13:33,648 Hé, Ray. Vang. 187 00:13:36,401 --> 00:13:38,069 Hebbes. 188 00:13:38,153 --> 00:13:41,823 En het publiek gaat uit z'n dak. -Top. Goed bezig. 189 00:13:45,452 --> 00:13:47,329 Hoor je die zoemer? 190 00:13:47,412 --> 00:13:50,498 Ja. Het is een inkomend bericht van een buitenaards ruimteschip. 191 00:13:50,582 --> 00:13:54,961 Meer mensen? Negeer het maar. Onze missie is te belangrijk. 192 00:13:55,045 --> 00:13:58,006 Oké, maar het is bijzonder irritant. Toch, jongens? 193 00:13:58,089 --> 00:14:00,133 Ja, heel irritant. -Onaangenaam. 194 00:14:09,809 --> 00:14:15,857 Het is de man met de bruine fedora. Dierenpolitie. 195 00:14:24,658 --> 00:14:28,119 Dat ging maar net goed. Echt net. 196 00:14:28,203 --> 00:14:30,664 Als we echt alleen willen zijn… 197 00:14:30,747 --> 00:14:36,044 …moeten we superduper, dubbelduper, überduperver de ruimte invliegen. 198 00:14:36,127 --> 00:14:38,129 Dat zijn heel wat dupers, commandant. 199 00:14:38,213 --> 00:14:41,758 Ondercommandant, bent u nou een kat of een muis? 200 00:14:42,884 --> 00:14:44,761 Kosmonauten, op jullie posten. 201 00:15:01,903 --> 00:15:04,197 Wauw. We zijn nu wel heel ver weg. 202 00:15:05,991 --> 00:15:07,033 Ik ben in orde. 203 00:15:07,117 --> 00:15:09,411 Geen aarde. Geen mensen. 204 00:15:10,829 --> 00:15:12,872 Niemand om te bespioneren. 205 00:15:12,956 --> 00:15:17,752 Het enige waar ik nu over kan schrijven is dat er niets is om over te schrijven. 206 00:15:19,796 --> 00:15:22,048 Misschien beurt wat lekkers me wel op. 207 00:15:36,646 --> 00:15:40,650 Jakkes. Kattenvoer. Volgens mij ben ik gek aan het worden. 208 00:15:42,861 --> 00:15:45,030 Hallo? Is daar iemand? 209 00:15:49,242 --> 00:15:51,202 Kalm blijven, Harriet M. Welsch. 210 00:15:51,286 --> 00:15:54,956 Dat zijn maar katten. Dit is maar een stroomstoring. 211 00:15:55,040 --> 00:15:57,876 En zoals 'n goede spion betaamt, ben je altijd voorbereid. 212 00:16:01,129 --> 00:16:02,923 Stomme batterijen. 213 00:16:03,006 --> 00:16:04,007 Ga weg. 214 00:16:22,609 --> 00:16:24,819 Het buitenaardse schip heeft ons opgespoord. 215 00:16:24,903 --> 00:16:27,489 Ondercommandant Ray, haal ons hier weg. 216 00:16:27,572 --> 00:16:32,452 Ray? Bobby's? Tommy's? Geraldines? 217 00:16:36,498 --> 00:16:38,375 Laat ons met rust. 218 00:16:42,128 --> 00:16:45,257 Harriet? Ik ben het, Ole Golly. Laat me erin. 219 00:16:45,340 --> 00:16:46,675 Ole Golly. 220 00:16:46,758 --> 00:16:51,429 Janie en Sport maakten zich zorgen om je. Toe, laat me erin. Ik wil je helpen. 221 00:16:52,889 --> 00:16:55,684 O, zoals je me hielp met m'n moeder en de borden? 222 00:16:55,767 --> 00:17:00,647 Ik vertrouw je niet. Ik wil gewoon alleen zijn. 223 00:17:00,730 --> 00:17:03,650 Harriet, weet je dat citaat van John Donne nog? 224 00:17:03,733 --> 00:17:09,656 'Niemand is een eiland, iedereen is onderdeel van het continent… 225 00:17:09,738 --> 00:17:11,783 …onderdeel van het geheel.' 226 00:17:12,449 --> 00:17:15,160 Ik vind dit eilandje wel prima, hoor. 227 00:17:17,080 --> 00:17:18,456 Hebbes. 228 00:17:18,540 --> 00:17:20,667 Het moest ook een citaat zijn. 229 00:17:21,751 --> 00:17:24,920 Ik ben ontzettend blij om je te zien, Ole Golly. 230 00:17:25,964 --> 00:17:28,007 Harriet, de katten. 231 00:17:34,806 --> 00:17:38,268 18.00 uur? Mr Withers is over een uur thuis. 232 00:17:38,351 --> 00:17:40,604 Kom, dit katje wassen we wel eventjes. 233 00:17:43,773 --> 00:17:46,484 We wilden even bij je komen kijken. 234 00:17:47,319 --> 00:17:51,865 We hebben er twee, maar ik zag er wel tien die kant op gaan. Net een kattentsunami. 235 00:17:52,449 --> 00:17:55,577 Wacht. Jongens, over daarnet… 236 00:17:55,660 --> 00:17:57,621 Smeek zo meteen maar om genade. 237 00:17:58,204 --> 00:18:00,790 Nu moeten we katten vangen. 238 00:18:05,420 --> 00:18:06,421 Hebbes. 239 00:18:09,758 --> 00:18:11,635 Staan blijven. 240 00:18:13,803 --> 00:18:18,767 Afblijven, meneer met de bruine fedora. Hij is van de dierenpolitie. 241 00:18:18,850 --> 00:18:22,062 Mr Withers komt in de problemen omdat-ie te veel katten heeft. 242 00:18:22,145 --> 00:18:23,146 Wat? 243 00:18:24,105 --> 00:18:27,108 Ik ben niet van de dierenpolitie. Ik ben Ray Withers. 244 00:18:27,984 --> 00:18:29,819 De oudere broer van Jim Withers. 245 00:18:30,862 --> 00:18:32,364 Oudere broer? 246 00:18:33,865 --> 00:18:38,245 Ray? Jij bent die oudere jongen op de foto die ik zag. 247 00:18:38,328 --> 00:18:41,873 Fijn om te horen dat Jim nog foto's van me heeft. 248 00:18:41,957 --> 00:18:45,126 Maar waarom sta je dan op z'n deur te bonzen? 249 00:18:45,210 --> 00:18:46,545 Lang verhaal. 250 00:18:47,087 --> 00:18:53,343 Ik wil al heel lang het gesprek aangaan met Jim, maar ja, hij laat me er niet in. 251 00:18:53,426 --> 00:18:55,720 Jij mocht me dus ook niet binnenlaten. 252 00:18:56,763 --> 00:19:01,184 Als je ons helpt z'n katten te vinden, strijkt hij vast over z'n hart. 253 00:19:01,268 --> 00:19:04,688 Wat zeg je ervan? -Ik doe mee. 254 00:19:06,940 --> 00:19:11,570 Ik had nooit geraden wat er vervolgens gebeurde. 255 00:19:19,578 --> 00:19:23,707 Hé, is dit er een van jullie? -Iedereen leek zo onverschillig. 256 00:19:23,790 --> 00:19:28,545 Maar ze deden allemaal hun best om een wildvreemde te helpen. 257 00:19:47,439 --> 00:19:48,607 Neem me niet kwalijk. 258 00:19:51,276 --> 00:19:53,612 Wat aardig van u, meneer. 259 00:19:53,695 --> 00:19:56,615 En met al die hulp vonden we alle katten. 260 00:19:58,074 --> 00:19:59,534 Op eentje na dan. 261 00:20:00,827 --> 00:20:02,329 Waar is Ray? 262 00:20:02,412 --> 00:20:03,830 Harriet. 263 00:20:04,998 --> 00:20:06,041 Vlekken. 264 00:20:07,542 --> 00:20:08,543 Daar. 265 00:20:10,921 --> 00:20:12,881 Het is daar pikkedonker. 266 00:20:13,632 --> 00:20:16,468 Janie, heb je dat materiaal voor de zaklampen bij je? 267 00:20:17,052 --> 00:20:19,012 Speelde Albert Einstein viool? 268 00:20:20,764 --> 00:20:25,018 Ja, dat deed hij. Een probleempje. Ray heeft alle aardappels gegapt. 269 00:20:25,727 --> 00:20:26,728 Ray, de kat. 270 00:20:26,811 --> 00:20:29,856 Zijn deze ook goed? -Bedankt, meneer. 271 00:20:29,940 --> 00:20:31,274 Graag gedaan, mevrouw. 272 00:20:37,572 --> 00:20:39,157 Hopelijk werkt dit. 273 00:20:45,789 --> 00:20:46,957 Daarzo. 274 00:21:01,221 --> 00:21:02,305 Verbinding. 275 00:21:10,522 --> 00:21:11,731 Verbinding. 276 00:21:25,662 --> 00:21:29,583 Ik ben zo blij dat ik weer thuis ben bij al mijn… schatjes. 277 00:21:32,127 --> 00:21:33,545 Hallo, Jim. 278 00:21:34,588 --> 00:21:37,799 Wat doet hij nou hier? Je mocht niemand binnenlaten. 279 00:21:37,883 --> 00:21:39,968 Hij wil alleen maar met je praten. 280 00:21:40,051 --> 00:21:41,761 Dat wil ik niet. 281 00:21:41,845 --> 00:21:43,096 Jim. 282 00:21:43,179 --> 00:21:45,098 Dit is mijn thuis, mijn leven. 283 00:21:45,181 --> 00:21:48,602 Ik wil gewoon alleen zijn met m'n katten. De rest mag gaan. 284 00:21:48,685 --> 00:21:54,274 Mr Withers, sorry dat we zo binnenvielen, maar Harriet had onze hulp nodig. 285 00:21:54,900 --> 00:21:56,651 Jim, toe nou. 286 00:21:56,735 --> 00:21:59,321 Mam is al vier jaar dood. 287 00:21:59,404 --> 00:22:02,240 Je hoeft niet in stilte te blijven lijden. 288 00:22:02,324 --> 00:22:05,493 Laten we praten. We slaan ons er samen doorheen. 289 00:22:05,577 --> 00:22:08,496 Je hebt hem vier jaar lang doodgezwegen? 290 00:22:08,580 --> 00:22:10,415 Daarmee overtref je mijn record. 291 00:22:10,498 --> 00:22:13,543 Toen moeder overleed, wilde ik met rust gelaten worden. 292 00:22:13,627 --> 00:22:18,256 Even wat afstand. Maar als ik eerlijk ben, was ik eenzamer dan ooit. 293 00:22:18,340 --> 00:22:22,969 Dat krijg je soms als je afstand neemt, Mr Withers. Dat heb ik zelf ook ervaren. 294 00:22:23,053 --> 00:22:25,931 Ik mis je, Ray. En ik mis mama ook. 295 00:22:27,390 --> 00:22:29,643 We kunnen allebei wel wat steun gebruiken. 296 00:22:35,857 --> 00:22:36,983 Bedankt, Harriet. 297 00:22:40,737 --> 00:22:43,990 Mr Withers heeft deze prachtige kooi voor me gemaakt. 298 00:22:45,283 --> 00:22:50,872 Ik dacht dat ik alleen gelukkig kon worden als ik weg kon komen uit deze wereld. 299 00:22:52,457 --> 00:22:56,545 Maar nu geloof ik dat je de wereld juist moet toelaten. 300 00:23:04,636 --> 00:23:07,180 Ik wil gewoon, jij wil gewoon 301 00:23:07,264 --> 00:23:09,057 Wij willen gewoon 302 00:23:10,183 --> 00:23:12,727 Ik wil niet, jij wil niet 303 00:23:12,811 --> 00:23:18,316 Wij willen niet Rondgecommandeerd worden 304 00:23:20,151 --> 00:23:26,157 En ik doe mijn best Om me goed te gedragen in de buurt 305 00:23:26,241 --> 00:23:28,451 Ik lach heel lief 306 00:23:28,535 --> 00:23:31,705 En ik doe m'n best De waarheid te vertellen 307 00:23:31,788 --> 00:23:34,583 Ik wil gewoon, jij wil gewoon 308 00:23:34,666 --> 00:23:36,501 Wij willen gewoon 309 00:23:37,210 --> 00:23:39,880 Ik wil niet, jij wil niet 310 00:23:39,963 --> 00:23:42,716 Wij willen niet Rondgecommandeerd worden 311 00:23:42,799 --> 00:23:45,343 Ik bepaal zelf wie ik wil zijn 312 00:23:45,427 --> 00:23:46,970 Mijn autonomie 313 00:23:48,138 --> 00:23:50,807 Ik wil gewoon, jij wil gewoon 314 00:23:50,891 --> 00:23:52,642 Wij willen gewoon 315 00:23:52,726 --> 00:23:55,478 Nee, ik laat mijn haar niet knippen 316 00:23:55,896 --> 00:23:58,315 En ik draag wat ik wil 317 00:23:58,398 --> 00:24:03,987 Ik vind het fijn Als ik gewoon mezelf kan zijn 318 00:24:04,070 --> 00:24:07,115 Ik wil niet, jij wil niet 319 00:24:07,198 --> 00:24:11,786 Wij willen niet Rondgecommandeerd worden 320 00:24:12,621 --> 00:24:14,623 Vertaling: Jenneke Takens