1 00:00:09,636 --> 00:00:12,347 Kennt ihr diese Tage, an denen man das Gefühl hat, 2 00:00:12,514 --> 00:00:14,558 die ganze Welt ist gegen einen? 3 00:00:17,477 --> 00:00:19,396 Ihr wisst bestimmt, was ich meine. 4 00:00:25,193 --> 00:00:26,820 Die erste Frau im Weltall? 5 00:00:26,987 --> 00:00:30,574 Ja. Bella Borisovna. Sie ist heute Abend im Fernsehen. 6 00:00:30,740 --> 00:00:33,785 Sie gibt mir das Gefühl, dass ich alles erreichen kann. 7 00:00:33,952 --> 00:00:35,787 Mist. Ich nehm besser die U-Bahn. 8 00:00:41,543 --> 00:00:44,212 Kein Geld, kein U-Bahn-Fahren. Mach Platz, na los. 9 00:00:44,796 --> 00:00:46,965 Hätten Sie vielleicht zehn Cent für mich? 10 00:00:47,132 --> 00:00:48,800 Verschwinde hier, Kleine! 11 00:00:54,598 --> 00:00:57,434 Verzeihung, Mrs. Garcia. Hätten Sie zehn Cent für die U-Bahn? 12 00:00:59,686 --> 00:01:01,146 - Was? - Matsch. 13 00:01:02,355 --> 00:01:03,732 Raus! 14 00:01:04,273 --> 00:01:05,400 Ich hab noch 25 Cent. 15 00:01:06,318 --> 00:01:10,030 Doch nicht. Ist 'n kanadischer Dollar. Ich war gerade in Montreal und... 16 00:01:10,196 --> 00:01:12,991 Ich hab keine Zeit, kanadische Dollar zu wechseln! 17 00:01:15,702 --> 00:01:18,914 Dann renn ich eben nach Hause. Immer einen Fuß vor den anderen. 18 00:01:20,457 --> 00:01:22,417 Pass auf, wo du langläufst, Kleine! 19 00:01:23,418 --> 00:01:25,921 Was kann eigentlich noch schieflaufen? 20 00:01:28,298 --> 00:01:30,425 WASCHSALON 21 00:01:39,601 --> 00:01:42,312 Harriet, du sollst doch nicht im Haus rennen! 22 00:01:42,479 --> 00:01:45,523 Ich weiß, aber ich hatte heute voll den schlimmen Tag. 23 00:01:45,690 --> 00:01:47,984 Und die Kosmonautin kommt im Fernsehen. 24 00:01:48,151 --> 00:01:52,948 Das entschuldigt gar nichts, Fräulein. Du gehst jetzt hoch auf dein Zimmer! 25 00:01:55,867 --> 00:02:00,205 In der endlosen Weite des Weltalls fühlt man sich wahrlich allein 26 00:02:00,372 --> 00:02:01,998 und wahrlich friedvoll. 27 00:02:02,165 --> 00:02:05,377 "Wahrlich allein und wahrlich friedvoll." 28 00:02:06,253 --> 00:02:08,921 Nach so einem schlimmen Tag kann ich nur sagen... 29 00:02:09,088 --> 00:02:11,508 Ich sagte, kein Fernsehen, Harriet. 30 00:02:11,675 --> 00:02:14,594 Weltraum, ich komme! 31 00:02:15,262 --> 00:02:17,681 Ich will einfach sein Du willst einfach sein 32 00:02:17,847 --> 00:02:19,057 Wir woll'n einfach sein 33 00:02:20,809 --> 00:02:22,978 Ich werde die sein, die ich sein möchte 34 00:02:23,144 --> 00:02:24,896 Unabhängig und frei! 35 00:02:25,397 --> 00:02:27,816 Die Haare schneid' ich mir nicht 36 00:02:28,441 --> 00:02:32,487 Und ich trag', was immer ich will 37 00:02:32,654 --> 00:02:36,700 Es gefällt mir, ich selbst zu sein 38 00:02:36,866 --> 00:02:39,578 Nein, ich lass mir nicht Nein, du lässt dir nicht 39 00:02:39,744 --> 00:02:42,372 Nein, wir lassen uns nichts sagen 40 00:02:42,664 --> 00:02:43,540 Mr. Whithers Katzen 41 00:02:45,417 --> 00:02:46,668 HARRIET - SPIONAGE ALLER ART NACH DEM BUCH VON LOUISE FITZHUGH 42 00:02:48,628 --> 00:02:50,589 Harriet, was stimmt denn nicht? 43 00:02:51,172 --> 00:02:52,883 Die ganze Welt! 44 00:02:53,592 --> 00:02:56,344 Und eventuell auch, dass ich durchs Haus gerannt bin, 45 00:02:56,511 --> 00:02:58,763 Teller kaputtgemacht hab und Mom sauer ist. 46 00:02:58,930 --> 00:03:02,392 Ole Golly, kannst du mit ihr reden, damit ich keinen Ärger kriege? 47 00:03:02,559 --> 00:03:05,687 Dann kann ich mir die Kosmonautin ansehen. Bitte. 48 00:03:06,438 --> 00:03:08,857 Das werde ich nicht tun, Harriet M. Welsch. 49 00:03:09,024 --> 00:03:12,027 Du musst lernen, nicht nur auf dich selbst zu achten. 50 00:03:12,193 --> 00:03:14,529 Warum? Auf mich achtet ja auch niemand. 51 00:03:14,696 --> 00:03:16,740 Das ist einfach nicht wahr. 52 00:03:17,616 --> 00:03:21,328 Wenn man auf sein Zimmer geschickt wird, ist das gut für die Kreativität. 53 00:03:21,494 --> 00:03:23,121 Sagt auch Virginia Woolf. 54 00:03:23,288 --> 00:03:25,582 "Es gibt kein Tor, kein Schloss, 55 00:03:25,749 --> 00:03:29,753 "keinen Riegel, den ihr vor die Freiheit meines Geistes setzen könnt." 56 00:03:29,920 --> 00:03:34,633 Zitate? An einem Tag wie heute? Da geh ich lieber in mein Zimmer. 57 00:03:40,847 --> 00:03:42,849 Ich war gar nicht lieber in meinem Zimmer. 58 00:03:43,016 --> 00:03:45,268 Ich war so sauer, dass ich nicht schlafen konnte. 59 00:03:45,435 --> 00:03:47,520 Mom und Ole Golly hatten sich verbündet. 60 00:03:47,687 --> 00:03:49,856 Ein Wunder, dass noch Teller übrig sind. 61 00:03:50,023 --> 00:03:53,401 Sie rennt durchs Haus, als wäre sie bei einem Stierlauf. 62 00:03:53,568 --> 00:03:55,445 Schluss mit den Tellern! 63 00:03:56,112 --> 00:03:57,739 Mir blieb nichts anderes übrig, 64 00:03:57,906 --> 00:04:00,784 als die Geheimwaffe eines jeden Kindes einzusetzen: 65 00:04:01,326 --> 00:04:04,037 Das gefürchtete Dauerschweigen. 66 00:04:11,503 --> 00:04:14,923 Ich würde dir ja Frühstück anbieten, aber... wir haben keine Teller. 67 00:04:18,802 --> 00:04:22,597 Arbeitest du wieder mit Janie und Sport an deinem Wissenschaftsprojekt? 68 00:04:24,849 --> 00:04:26,977 Ole Golly, das überlasse ich Ihnen. 69 00:04:31,940 --> 00:04:35,694 Wenn Ole Golly glaubte, sie könnte mich im Schweigen übertrumpfen, 70 00:04:35,860 --> 00:04:38,446 dann hatte sie sich aber geschnitten. 71 00:04:39,573 --> 00:04:42,826 Ole Golly war vielleicht die Meisterin im Dauerschweigen, 72 00:04:42,993 --> 00:04:46,955 aber ich bin zum Glück die Doppelschweigemeisterin. 73 00:05:00,051 --> 00:05:02,888 "Sie haben die große Gabe des Schweigens, Watson. 74 00:05:03,054 --> 00:05:05,724 "Das macht Sie als Begleiter so wertvoll." 75 00:05:05,891 --> 00:05:07,392 Schluss mit den Zitaten! 76 00:05:07,559 --> 00:05:10,687 Gewonnen. Das war aus Sherlock Holmes von Sir Arthur Conan Doyle. 77 00:05:10,854 --> 00:05:12,564 Ist mir egal, von wem das ist! 78 00:05:12,731 --> 00:05:15,567 Wie kannst du dich nur auf ihre Seite schlagen? 79 00:05:16,401 --> 00:05:18,320 Harriet, das ist nicht fair. 80 00:05:19,237 --> 00:05:21,781 Nimm einen Schirm mit. Es sieht nach Regen aus. 81 00:05:23,116 --> 00:05:26,578 Nicht fair war, dass Ole Golly mich verraten hatte. 82 00:05:29,247 --> 00:05:32,042 Mom und Ole Golly waren zwar gemein zu mir, 83 00:05:32,208 --> 00:05:34,961 aber in der Stadt ging es noch gemeiner zu. 84 00:05:35,253 --> 00:05:37,756 - Sehen Sie das? - Wissen Sie, was das kostet? 85 00:05:38,381 --> 00:05:39,549 Ruhe! 86 00:05:42,093 --> 00:05:45,263 Lachen Sie mich etwa aus? Unterstehen Sie sich... 87 00:05:47,432 --> 00:05:48,683 Igitt. 88 00:05:48,850 --> 00:05:51,061 Die ganze Stadt stinkt! 89 00:05:51,853 --> 00:05:57,067 Vor dem Treffen mit meinen Freunden wollte ich meine schlechte Laune loswerden. 90 00:05:57,234 --> 00:05:59,110 Auf meiner Spionage-Route. 91 00:05:59,277 --> 00:06:01,488 Zuerst war ich bei Mr. Withers. 92 00:06:01,655 --> 00:06:04,950 Mom und ich kannten ihn vom Flohmarkt, wo er Vogelkäfige verkaufte. 93 00:06:05,116 --> 00:06:07,410 Aber da hatten wir ihn lange nicht mehr gesehen. 94 00:06:07,577 --> 00:06:11,081 Nun bleibt er zu Hause bei seinen Katzen. Ich kann's ihm nicht verübeln. 95 00:06:11,248 --> 00:06:13,625 Immerhin hat er 26 davon. 96 00:06:14,209 --> 00:06:16,044 Das hält einen auf Trab. 97 00:06:16,211 --> 00:06:18,630 Ich hatte ihn für einen Einschließer gehalten. 98 00:06:18,797 --> 00:06:21,299 Aber vielleicht ist er doch ein Ausschließer. 99 00:06:21,466 --> 00:06:25,845 Er schließt diese verdorbene Welt aus, um zu Hause seine Ruhe zu haben. 100 00:06:28,932 --> 00:06:32,561 Er verlässt die Wohnung? Das muss ich mir anschauen. 101 00:06:40,402 --> 00:06:41,236 GEÖFFNET 102 00:06:47,659 --> 00:06:49,661 Immer noch keine Interessenten. 103 00:06:52,914 --> 00:06:57,544 "Liebe Nachbarn, ich suche einen Katzen-Sitter für Samstagnachmittag. 104 00:06:57,711 --> 00:07:00,755 "Withers." Das ist ja heute! 105 00:07:00,922 --> 00:07:03,758 Das war die Antwort auf all meine Probleme. 106 00:07:03,925 --> 00:07:05,594 Wenn Mr. Withers weg war, 107 00:07:05,760 --> 00:07:08,221 konnte ich in seiner Wohnung allein sein 108 00:07:08,388 --> 00:07:11,516 und diese verdorbene Welt ebenfalls ausschließen. 109 00:07:15,687 --> 00:07:17,814 Hallo, Mr. Withers. Hallo, Kätzchen. 110 00:07:17,981 --> 00:07:19,900 Harriet? Bist du das? Schau an! 111 00:07:20,066 --> 00:07:22,444 Lange nicht gesehen. Wie geht's deiner Mutter? 112 00:07:23,111 --> 00:07:25,614 Ihr geht's ganz gut, glaube ich, für 'ne Mom. 113 00:07:26,615 --> 00:07:29,242 - Was verschafft mir das Vergnügen? - Ihr Aushang. 114 00:07:29,409 --> 00:07:33,288 - Suchen Sie noch einen Katzen-Sitter? - Meine Güte! Oh ja! 115 00:07:33,455 --> 00:07:37,792 Ich muss nach Albany wegen einiger Parkverstöße, die ich nicht bezahlt habe. 116 00:07:37,959 --> 00:07:41,963 Ich nehme lieber jemanden, den ich kenne, der auf meine Hübschen aufpasst. 117 00:07:42,130 --> 00:07:45,091 Ich bin Harriet M. Welsch. Freut mich. 118 00:07:47,093 --> 00:07:48,887 Deine Mutter hat es erlaubt, 119 00:07:49,054 --> 00:07:51,306 solange du deine Aufgaben erledigst. 120 00:07:51,473 --> 00:07:53,725 Ich vermute, du weißt, was sie damit meint. 121 00:07:53,892 --> 00:07:56,186 Aufgaben? Klar, die erledige ich. 122 00:07:56,353 --> 00:07:59,022 Dann zeige ich dir mal mein Domizil. 123 00:08:02,067 --> 00:08:05,987 Wenn du auf die Toilette musst, rüttel am Türknauf. Die Koch-Ecke ist da. 124 00:08:06,154 --> 00:08:10,033 Und hier verwandle ich einen Haufen Drähte in einen schönen Vogelkäfig. 125 00:08:11,076 --> 00:08:15,497 Mom und ich lieben Ihre Vogelkäfige. Aber warum haben sie denn Schlösser? 126 00:08:15,664 --> 00:08:19,960 Es geht darum, dass die Vögel drinnen bleiben und der Ärger draußen. 127 00:08:20,752 --> 00:08:22,504 Was das Katzenfutter angeht, 128 00:08:23,129 --> 00:08:25,257 mögen meine Hübschen am liebsten diese Marke. 129 00:08:27,342 --> 00:08:30,929 Und weil es viele Katzen sind, hab ich es mir leicht gemacht. 130 00:08:31,096 --> 00:08:33,347 Die schwarzen Katzen heißen alle Bobby, 131 00:08:33,515 --> 00:08:35,683 die roten Katzen alle Tommy, 132 00:08:35,850 --> 00:08:38,186 und die gestreiften heißen Geraldine. 133 00:08:38,979 --> 00:08:42,148 Und was ist mit dieser Katze, der bunt gefleckten? 134 00:08:44,025 --> 00:08:47,529 Das ist Ray. Und sie ist die Einzige, die so aussieht. 135 00:08:49,948 --> 00:08:53,451 Harriet, ich muss dir noch etwas sehr, sehr Wichtiges sagen. 136 00:08:53,618 --> 00:08:54,911 Es gibt da einen Mann. 137 00:08:55,078 --> 00:09:00,041 Er ist amtlicher Tierkontrolleur und will mir meine Katzen wegnehmen. 138 00:09:00,750 --> 00:09:02,711 Klopft jemand, guck erst durch den Spion. 139 00:09:02,878 --> 00:09:07,799 Wenn es ein Mann mit braunem Filzhut ist, lass ihn nicht rein, okay? 140 00:09:07,966 --> 00:09:10,886 Ihre Katzen sind bei mir sicher, Mr. Withers. 141 00:09:11,761 --> 00:09:14,598 Genau das wollen wir hören. Nicht wahr, meine Hübschen? 142 00:09:15,307 --> 00:09:18,602 Ich bin um 19 Uhr wieder da. Vermisst mich nicht zu sehr! 143 00:09:22,355 --> 00:09:25,150 Sehr verehrte Katzenschar. Pfoten hoch, 144 00:09:25,317 --> 00:09:28,778 wer als Erstes ein bisschen mit spionieren gehen will. 145 00:09:31,698 --> 00:09:32,866 Ich auch. 146 00:09:33,783 --> 00:09:36,202 Drei, zwei... 147 00:09:36,369 --> 00:09:37,120 eins... 148 00:09:39,247 --> 00:09:42,250 Die beste Uhr aller Zeiten! 149 00:09:44,336 --> 00:09:46,713 Einsame Gabel, ich erweise dir die Ehre. 150 00:09:51,343 --> 00:09:54,429 Wer hätte das gedacht? Mr. Withers hat eine Familie. 151 00:09:54,596 --> 00:09:56,723 Warum das Bild wohl umgedreht ist? 152 00:09:59,142 --> 00:10:02,103 - Aus dem Weg, Schrumpelpflaume! - Unverschämtheit! 153 00:10:03,104 --> 00:10:06,983 Seid still! Es muss doch einen Weg geben, um... 154 00:10:07,150 --> 00:10:08,693 Wie hat sie es ausgedrückt? 155 00:10:09,361 --> 00:10:11,571 "In der endlosen Weite des Weltalls 156 00:10:11,738 --> 00:10:14,115 "fühlt man sich wahrlich allein 157 00:10:14,741 --> 00:10:16,785 "und wahrlich friedvoll." 158 00:10:18,495 --> 00:10:21,915 Alle Systeme bereit, Captain Harriet. Wir fliegen in die Katzosphäre. 159 00:10:22,082 --> 00:10:25,502 Gute Arbeit, Erster Offizier Ray. Gute Arbeit, Crew. 160 00:10:25,669 --> 00:10:26,920 Captain. 161 00:10:28,630 --> 00:10:33,009 Endlich kann ich die Ruhe genießen, von der ich so viel gehört habe. 162 00:10:33,176 --> 00:10:36,096 Captain, Entschuldigung. Aber ich muss Ihnen mitteilen, 163 00:10:36,263 --> 00:10:39,015 dass man Sie seit einer Stunde bei Janie erwartet. 164 00:10:39,808 --> 00:10:42,227 Bei Janie! Das Wissenschaftsprojekt! 165 00:10:48,608 --> 00:10:52,112 Hallo, Janie. Ja, ich, ich weiß. Es tut mir leid. 166 00:10:52,779 --> 00:10:56,032 Ich weiß, ich weiß. Können wir das nicht später machen? 167 00:10:56,199 --> 00:10:59,703 Ich bin gerade beschäftigt hier bei Mr. Withers und... 168 00:11:00,203 --> 00:11:03,957 Ihr wollt herkommen? Okay, dann bis gleich. 169 00:11:10,130 --> 00:11:11,256 Oha! 170 00:11:11,423 --> 00:11:12,883 Das ist ja abgefahren! 171 00:11:14,759 --> 00:11:16,094 Hallo. 172 00:11:16,261 --> 00:11:17,137 Hallo! 173 00:11:17,304 --> 00:11:18,346 Hallo! 174 00:11:18,513 --> 00:11:20,849 Wie kann er die nur alle auseinanderhalten? 175 00:11:21,016 --> 00:11:24,561 Nun, mein Herr, es gibt Tommys, Bobbys, 176 00:11:24,728 --> 00:11:27,647 und, darf ich vorstellen... die Geraldinen. 177 00:11:27,814 --> 00:11:33,028 Oh, ich muss sagen, alter Knabe, Ihr Schnurrbart sieht ungeheuer flott aus! 178 00:11:33,194 --> 00:11:37,490 Danke, mein Herr. Es hat lange gedauert, bis er so gewachsen ist. 179 00:11:37,657 --> 00:11:39,200 Verstehe, altes Haus! 180 00:11:39,367 --> 00:11:42,078 Und nun gehen wir zur Tagesordnung über: 181 00:11:42,245 --> 00:11:44,706 Der Herstellung einer Kartoffel-Taschenlampe. 182 00:11:44,873 --> 00:11:46,499 Kartoffel-Taschenlampe! 183 00:11:46,666 --> 00:11:50,712 Okay. Wir haben hier isolierten Draht, Penny-Stücke, kleine verzinkte Stäbe, 184 00:11:50,879 --> 00:11:55,008 eine winzige Glühbirne, für jeden von uns Handschuhe und ein paar kleine Kartoffeln. 185 00:11:55,175 --> 00:11:59,804 Warum nehmen wir 'ne verstaubte Kartoffel, wenn's in jedem Eckladen Batterien gibt? 186 00:11:59,971 --> 00:12:01,389 Es geht um Konnektivität. 187 00:12:01,556 --> 00:12:06,144 Man fügt die richtigen Teile zusammen, damit etwas... damit etwas... 188 00:12:07,395 --> 00:12:08,647 funktioniert. 189 00:12:08,813 --> 00:12:13,193 - Alles okay, Sport? - Ja, ist nur 'ne leichte Katzenallergie. 190 00:12:13,777 --> 00:12:15,654 Mach weiter, Janie. 191 00:12:17,906 --> 00:12:19,115 Okay. 192 00:12:19,282 --> 00:12:23,453 Zuerst nimmst du die Kartoffel und legst sie... so hin. 193 00:12:23,620 --> 00:12:27,374 Dann nimmst du einen von diesen Eisenstäben... also so einen. 194 00:12:27,540 --> 00:12:29,459 Die Kartoffeln sind ganz weich. 195 00:12:29,960 --> 00:12:33,129 Du musst den Stab fest reinrammen, damit er drinbleibt. 196 00:12:33,296 --> 00:12:36,758 Kupfer auf der einen Seite und Zink auf der anderen sorgen dafür... 197 00:12:40,053 --> 00:12:41,012 Gib die zurück! 198 00:12:42,472 --> 00:12:46,810 Okay. Das reicht. Das hier ist keine Umgebung für wissenschaftliche Arbeit. 199 00:12:46,977 --> 00:12:48,979 Was? Hier ist es doch toll. 200 00:12:49,145 --> 00:12:50,438 Guck dir mal Sport an. 201 00:12:50,605 --> 00:12:52,774 Hab mich noch nie besser gefühlt. 202 00:12:54,150 --> 00:12:55,569 Gehen wir zu mir nach Hause. 203 00:12:55,735 --> 00:12:59,656 Ich kann nicht. Ich hab Mr. Withers versprochen, auf die Katzen aufzupassen. 204 00:13:00,323 --> 00:13:02,659 Aber wir müssen mit dem Projekt fertig werden. 205 00:13:03,285 --> 00:13:05,453 Tja, und wenn ich das gar nicht will? 206 00:13:06,162 --> 00:13:07,497 Was soll das denn heißen? 207 00:13:07,664 --> 00:13:12,210 Dass ich heute hergekommen bin, um allein zu sein, und zwar ganz allein. 208 00:13:12,377 --> 00:13:14,421 Und das heißt, ohne euch beide! 209 00:13:15,881 --> 00:13:19,009 Gut. Dann bleib eben allein. Komm mit, Sport. 210 00:13:22,637 --> 00:13:24,556 Wir sehen uns, Harriet. 211 00:13:29,769 --> 00:13:33,565 Wo waren wir stehengeblieben? Hey, Ray, fang! 212 00:13:36,526 --> 00:13:37,569 Hab sie! 213 00:13:38,153 --> 00:13:40,363 Die Menge jubelt wie verrückt! 214 00:13:40,530 --> 00:13:42,240 - Gut gemacht! - Ja, weiter so! 215 00:13:45,452 --> 00:13:47,245 Hören Sie auch dieses Summen? 216 00:13:47,412 --> 00:13:50,415 Allerdings. Ein Kommunikationsversuch von Aliens. 217 00:13:50,582 --> 00:13:54,878 Noch mehr Menschen? Ignorieren Sie das! Unsere Mission ist viel wichtiger. 218 00:13:55,045 --> 00:13:58,256 Okay, aber... das ist echt nervig. Stimmt's, Leute? 219 00:13:58,423 --> 00:14:00,217 - Ja, nervig. - Unerträglich! 220 00:14:09,809 --> 00:14:13,563 Es ist der Mann mit dem braunen Filzhut. 221 00:14:13,730 --> 00:14:15,774 Die amtliche Tierkontrolle! 222 00:14:24,658 --> 00:14:26,159 Das war knapp. 223 00:14:26,326 --> 00:14:28,036 Zu knapp. 224 00:14:28,203 --> 00:14:30,580 Wenn wir wahrlich allein sein wollen, 225 00:14:30,747 --> 00:14:35,794 müssen wir ins super-hyper, doppel-hyper, hyper-tiefe Weltall. 226 00:14:35,961 --> 00:14:38,046 Das ist aber ziemlich hyper. 227 00:14:38,213 --> 00:14:41,675 Erster Offizier, sind Sie eine Katze oder eine Maus? 228 00:14:42,926 --> 00:14:44,553 Kosmonauten, auf eure Stationen! 229 00:15:01,820 --> 00:15:04,114 Wow, jetzt sind wir sehr weit weg. 230 00:15:06,074 --> 00:15:06,950 Mir geht's gut. 231 00:15:07,117 --> 00:15:09,869 Keine Erde, keine Menschen... 232 00:15:10,829 --> 00:15:12,872 Und keiner zum Ausspionieren. 233 00:15:13,039 --> 00:15:15,458 Das Einzige, worüber ich schreiben kann, ist, 234 00:15:15,625 --> 00:15:18,128 dass es nichts gibt, worüber ich schreiben kann. 235 00:15:20,213 --> 00:15:21,965 Vielleicht muntert mich ein Snack auf. 236 00:15:36,730 --> 00:15:38,773 Igitt! Katzenfutter? 237 00:15:38,940 --> 00:15:41,067 Ich verliere langsam den Verstand. 238 00:15:42,736 --> 00:15:44,738 Hallo, ist da jemand? 239 00:15:49,492 --> 00:15:53,204 Nicht die Nerven verlieren, Harriet M. Welsch. Es sind nur Katzen. 240 00:15:53,705 --> 00:15:57,417 Ist nur ein Stromausfall. Und wie jeder gute Spion, bin ich immer vorbereitet. 241 00:16:01,087 --> 00:16:03,924 Diese blöden Batterien! Verschwindet! 242 00:16:22,609 --> 00:16:27,030 Die Aliens haben uns aufgespürt. Erster Lieutenant Ray, holen Sie uns hier raus! 243 00:16:27,572 --> 00:16:30,492 Ray? Bobbys? Tommys? 244 00:16:31,034 --> 00:16:32,786 Geraldinen? 245 00:16:36,581 --> 00:16:38,416 Lasst uns in Ruhe! 246 00:16:42,128 --> 00:16:45,173 Harriet? Ich bin's, Ole Golly. Lass mich bitte rein. 247 00:16:45,340 --> 00:16:46,591 Ole Golly. 248 00:16:46,758 --> 00:16:51,763 Janie und Sport sagten, sie machen sich Sorgen um dich. Lass mich rein und helfen. 249 00:16:52,931 --> 00:16:57,143 So wie du mir bei Mom und den Tellern geholfen hast? Ich vertrau dir nicht. 250 00:16:57,644 --> 00:17:00,438 Ich will einfach nur alleine sein! 251 00:17:00,605 --> 00:17:03,567 Harriet, denk an das Zitat von John Donne: 252 00:17:03,733 --> 00:17:06,486 "Niemand ist eine Insel, in sich selbst vollständig, 253 00:17:06,652 --> 00:17:11,949 "jeder Mensch ist ein Stück des Kontinentes, ein Teil des Ganzen." 254 00:17:12,449 --> 00:17:15,203 Mir gefällt meine Insel, wie sie ist, danke. 255 00:17:17,037 --> 00:17:18,206 Gewonnen! 256 00:17:18,707 --> 00:17:20,583 Mal wieder 'n Zitat. 257 00:17:21,751 --> 00:17:24,838 Ich freu mich wirklich, dich zu sehen, Ole Golly. 258 00:17:25,964 --> 00:17:27,007 Harriet, die Katzen! 259 00:17:28,174 --> 00:17:29,259 Nein! 260 00:17:34,848 --> 00:17:38,184 Sechs Uhr? Mr. Withers kommt in einer Stunde nach Hause. 261 00:17:38,351 --> 00:17:40,812 Harriet, lass uns ein paar Katzen einsammeln. 262 00:17:43,773 --> 00:17:45,233 Wir wollten nach dir sehen. 263 00:17:47,319 --> 00:17:51,656 Zwei hab ich schon, aber mindestens zehn sind da lang. Wie so 'n Katzen-Tsunami. 264 00:17:52,407 --> 00:17:55,493 Wartet! Leute, wegen vorhin... 265 00:17:55,660 --> 00:17:57,537 Du kannst später um Gnade flehen. 266 00:17:58,538 --> 00:18:00,707 Jetzt müssen wir erst mal Katzen einsammeln. 267 00:18:05,420 --> 00:18:06,588 - Hab dich! - Hey! 268 00:18:09,841 --> 00:18:11,343 Keinen Schritt weiter! 269 00:18:13,803 --> 00:18:16,932 Bleiben Sie zurück, Brauner-Filzhut-Mann! 270 00:18:17,098 --> 00:18:22,062 Er ist von der Tierkontrolle. Er will Mr. Withers drankriegen wegen der Katzen. 271 00:18:22,229 --> 00:18:23,063 Was? 272 00:18:24,189 --> 00:18:27,609 Ich bin nicht von der Tierkontrolle. Mein Name ist Ray Withers. 273 00:18:27,984 --> 00:18:30,028 Ich bin Jim Withers' älterer Bruder. 274 00:18:30,946 --> 00:18:32,405 Älterer Bruder? 275 00:18:33,782 --> 00:18:38,161 Ray? Sie sind der ältere Junge auf dem Foto, das ich oben gesehen habe. 276 00:18:38,662 --> 00:18:41,748 Da bin ich aber froh, dass Jim noch Fotos von mir hat. 277 00:18:41,915 --> 00:18:45,043 Aber wenn Sie sein Bruder sind, warum hämmern Sie dann an die Tür? 278 00:18:45,210 --> 00:18:47,212 Das ist eine lange Geschichte. 279 00:18:47,379 --> 00:18:50,715 Ich versuche schon lange, Jim dazu zu bringen, mit mir zu reden, 280 00:18:50,882 --> 00:18:52,759 aber er lässt mich nicht rein. 281 00:18:53,426 --> 00:18:56,137 Er wollte wohl auch nicht, dass du mich reinlässt. 282 00:18:56,721 --> 00:19:01,101 Wenn Sie uns helfen, die Katzen zu fangen, wird das garantiert ein Türöffner sein. 283 00:19:01,268 --> 00:19:04,604 - Was meinen Sie? - Sie können auf mich zählen. 284 00:19:06,940 --> 00:19:08,817 Nie im Leben 285 00:19:08,984 --> 00:19:11,486 hätte ich mir vorstellen können, was dann passierte. 286 00:19:19,953 --> 00:19:21,246 Hey, ist das deine? 287 00:19:21,413 --> 00:19:23,623 Ich dachte, dass ich allen egal bin, 288 00:19:23,790 --> 00:19:28,795 aber auf einmal waren sie alle da, um einer völlig fremden Person zu helfen. 289 00:19:46,563 --> 00:19:48,773 Oh. Verzeihung, Sir. 290 00:19:51,276 --> 00:19:53,528 Das ist aber sehr nett von Ihnen, Sir. 291 00:19:53,695 --> 00:19:57,490 Und weil so viele mitgeholfen haben, konnten wir alle Katzen finden. 292 00:19:58,074 --> 00:19:59,743 Na ja, bis auf eine. 293 00:20:00,827 --> 00:20:03,288 - Wo ist denn Ray? - Harriet! 294 00:20:05,290 --> 00:20:06,124 Gefleckt! 295 00:20:07,626 --> 00:20:08,668 Da! 296 00:20:10,921 --> 00:20:13,048 Ich kann nichts sehen. 297 00:20:13,757 --> 00:20:16,885 Janie, hast du noch die Sachen, um Taschenlampen herzustellen? 298 00:20:17,052 --> 00:20:18,929 Konnte Albert Einstein Geige spielen? 299 00:20:20,764 --> 00:20:25,227 Er konnte es. Aber es gibt ein Problem: Ray hat alle Kartoffeln geklaut. 300 00:20:25,769 --> 00:20:28,230 - Ray, die Katze. - Tun es die hier auch? 301 00:20:28,396 --> 00:20:29,814 Vielen Dank, Sir. 302 00:20:29,981 --> 00:20:31,524 Gern geschehen, Madam. 303 00:20:37,572 --> 00:20:39,074 Ich hoffe, das funktioniert. 304 00:20:46,373 --> 00:20:47,457 Da drüben! 305 00:20:58,593 --> 00:20:59,803 - Bravo! - Sehr gut! 306 00:21:01,263 --> 00:21:02,222 Konnektivität. 307 00:21:10,564 --> 00:21:12,023 Konnektivität. 308 00:21:25,704 --> 00:21:28,373 Endlich bin ich wieder zu Hause bei meinen... 309 00:21:28,915 --> 00:21:29,958 Hübschen? 310 00:21:32,127 --> 00:21:33,461 Hallo, Jim. 311 00:21:34,546 --> 00:21:37,716 Was macht er hier? Du solltest doch niemanden reinlassen. 312 00:21:37,883 --> 00:21:39,801 Er möchte doch nur mit Ihnen reden. 313 00:21:39,968 --> 00:21:41,678 Ich rede aber nicht mit ihm. 314 00:21:42,262 --> 00:21:45,015 - Jim... - Das ist mein Zuhause und mein Leben. 315 00:21:45,181 --> 00:21:48,518 Ich will allein sein mit meinen Katzen. Alle anderen können gehen. 316 00:21:48,685 --> 00:21:51,062 Bitte verzeihen Sie unser Eindringen, 317 00:21:51,229 --> 00:21:54,733 aber Harriet brauchte Hilfe, und da sind wir gekommen. 318 00:21:54,900 --> 00:21:59,279 Jim, bitte hör mir zu. Mom ist nun schon seit vier Jahren tot. 319 00:21:59,446 --> 00:22:02,198 Du musst nicht länger schweigend trauern. 320 00:22:02,365 --> 00:22:05,410 Lass uns reden. Wir können das gemeinsam bewältigen. 321 00:22:05,577 --> 00:22:08,413 Sie haben ihm vier Jahre Dauerschweigen verpasst? 322 00:22:08,580 --> 00:22:10,290 Das übertrifft meinen Rekord. 323 00:22:10,457 --> 00:22:15,337 Als Mutter uns allein ließ, wollte ich nur allein sein. Ich brauchte Raum für mich. 324 00:22:15,503 --> 00:22:18,131 Aber ehrlich gesagt, war ich nie einsamer. 325 00:22:18,298 --> 00:22:22,886 Raum kann so etwas bewirken, Mr. Withers. Glauben Sie mir, ich hab's ausprobiert. 326 00:22:23,470 --> 00:22:26,097 Ich vermisse dich, Ray, und Mom auch. 327 00:22:27,390 --> 00:22:30,018 Wir können uns gegenseitig unterstützen. 328 00:22:35,899 --> 00:22:37,275 Danke, Harriet. 329 00:22:40,737 --> 00:22:44,449 Mr. Withers hat diesen wunderschönen Käfig für mich gemacht. 330 00:22:45,158 --> 00:22:48,328 Den ganzen Tag glaubte ich, ich könnte nur glücklich sein, 331 00:22:48,495 --> 00:22:51,206 wenn ich einen Ausweg aus dieser Welt finde. 332 00:22:52,540 --> 00:22:56,920 Aber ich glaube, dass es besser ist, wenn man die Welt hineinlässt. 333 00:23:04,511 --> 00:23:07,097 Ich will einfach sein Du willst einfach sein 334 00:23:07,264 --> 00:23:09,391 Wir woll'n einfach sein 335 00:23:09,975 --> 00:23:12,519 Nein, ich lass mir nicht Nein, du lässt dir nicht 336 00:23:12,686 --> 00:23:16,982 Nein, wir lassen uns nichts sagen 337 00:23:20,193 --> 00:23:22,779 Und ich bemüh' mich stets 338 00:23:22,946 --> 00:23:25,657 Gutes in der Nachbarschaft zu tun 339 00:23:25,824 --> 00:23:28,577 Ich lächle ganz nett 340 00:23:28,743 --> 00:23:31,413 Und ich sag stets die Wahrheit 341 00:23:31,580 --> 00:23:34,249 Ich will einfach sein Du willst einfach sein 342 00:23:34,416 --> 00:23:36,376 Wir woll'n einfach sein 343 00:23:37,127 --> 00:23:39,921 Nein, ich lass mir nicht Nein, du lässt dir nicht 344 00:23:40,088 --> 00:23:42,632 Nein, wir lassen uns nichts sagen 345 00:23:42,799 --> 00:23:45,468 Ich werde die sein, die ich sein möchte 346 00:23:45,635 --> 00:23:46,887 Unabhängig und frei! 347 00:23:48,138 --> 00:23:50,640 Ich will einfach sein Du willst einfach sein 348 00:23:50,807 --> 00:23:52,559 Wir woll'n einfach sein 349 00:23:52,726 --> 00:23:55,395 Die Haare schneid' ich mir nicht 350 00:23:55,562 --> 00:23:59,649 Und ich trag', was immer ich will 351 00:23:59,816 --> 00:24:04,070 Es gefällt mir, ich selbst zu sein... 352 00:24:05,447 --> 00:24:07,574 Untertitel: Sabine Kirchner FFS-Subtitling GmbH