1 00:00:06,174 --> 00:00:07,634 โอเค พร้อมไหม 2 00:00:08,343 --> 00:00:09,344 (เอช + เจ) 3 00:00:10,178 --> 00:00:12,806 พูดตามฉันนะ ข้าพเจ้าเจนี่ กิ๊บส์… 4 00:00:12,889 --> 00:00:14,307 ข้าพเจ้าเจนี่ กิ๊บส์… 5 00:00:14,391 --> 00:00:18,103 ขอปฏิญาณว่าจะไม่มีวันไปเรียนเต้นรำ 6 00:00:18,186 --> 00:00:21,481 ขอปฏิญาณว่าจะไม่มีวันไปเรียนเต้นรำ 7 00:00:22,190 --> 00:00:23,567 ข้าพเจ้าแฮร์เรียต… 8 00:00:23,650 --> 00:00:25,402 ฉันจำได้ ฉันเป็นคนเขียน 9 00:00:25,485 --> 00:00:30,365 ข้าพเจ้าแฮร์เรียต เอ็ม. เวลช์ ขอปฏิญาณว่าจะไม่มีวันไปเรียนเต้นรำ 10 00:00:31,908 --> 00:00:33,994 ขอเชิญเชกแฮนด์กันได้เลย 11 00:00:46,882 --> 00:00:47,883 เย่ 12 00:00:49,175 --> 00:00:51,344 คำปฏิญาณนี้ถือเป็นคำสัตย์ 13 00:00:51,428 --> 00:00:54,222 ห้ามใครไปเรียนเต้นรำเด็ดขาด 14 00:00:54,306 --> 00:00:57,017 ไม่ว่าจะเมื่อไหร่ก็ตาม 15 00:00:58,727 --> 00:00:59,728 โป้ง เธอเป็นแล้ว 16 00:01:00,228 --> 00:01:02,647 หลายปีก่อนฉันคิดคำปฏิญาณนี้ขึ้นมา 17 00:01:02,731 --> 00:01:06,151 เพื่อไม่ให้ฉันกับเจนี่กลายเป็น "คุณหนู" 18 00:01:06,234 --> 00:01:08,028 อย่างที่แม่ๆ เราอยากให้เป็น 19 00:01:10,572 --> 00:01:15,911 ตั้งแต่นั้นมาแม่เราก็พยายามกดดันเราทุกวิถีทาง 20 00:01:15,994 --> 00:01:17,412 ทั้งบ่น 21 00:01:17,495 --> 00:01:18,580 ลูกโตแล้วนะ 22 00:01:18,663 --> 00:01:23,376 และเด็กวัยรุ่นควรจะต้องเรียนเต้นรำ 23 00:01:25,045 --> 00:01:26,546 ทั้งกดดัน 24 00:01:26,630 --> 00:01:28,089 ไม่ต้องห่วงแม่หรอก 25 00:01:28,173 --> 00:01:30,508 แม่ยอมเป็นแม่คนเดียว 26 00:01:30,592 --> 00:01:33,428 ที่มีลูกสาวเต้นรำไม่เป็น 27 00:01:34,971 --> 00:01:37,432 - ทั้งหลอกล่อ - อยากได้ลูกหมาไหม 28 00:01:37,515 --> 00:01:38,516 (นิตยสารสัตว์เลี้ยง) 29 00:01:39,809 --> 00:01:41,561 ทั้งแท็กทีม 30 00:01:41,645 --> 00:01:43,897 เราทำมาตั้งแต่ไหนแต่ไรแล้ว 31 00:01:43,980 --> 00:01:46,900 เด็กผู้หญิงต้องไปเรียนเต้นรำ 32 00:01:46,983 --> 00:01:48,401 ไม่ไป 33 00:01:48,485 --> 00:01:51,696 คำปฏิญาณนั้นทำให้เราสองคนสามัคคีกันมาตลอด 34 00:01:51,780 --> 00:01:55,200 ช่วยให้เราไม่ต้องใส่ถุงน่องคันๆ และทรมานกับรองเท้าส้นสูง 35 00:01:55,283 --> 00:01:59,329 แต่ปีนี้มันเกือบทำให้เราเลิกคบกัน 36 00:02:00,455 --> 00:02:03,166 ฉันอยากเป็นฉัน เธออยากเป็นเธอ 37 00:02:03,250 --> 00:02:04,960 เราอยากเป็นเรา 38 00:02:06,002 --> 00:02:08,504 ฉันจะเป็นตามที่ฝันไว้ 39 00:02:08,587 --> 00:02:10,507 เป็นเอกราช 40 00:02:10,590 --> 00:02:13,385 ไม่อยากตัดผมก็ไม่ตัด 41 00:02:13,468 --> 00:02:15,845 แต่งตัวตามใจฉัน 42 00:02:15,929 --> 00:02:21,935 ฉันชอบเป็นตัวของตัวเอง 43 00:02:22,018 --> 00:02:24,771 ฉันไม่อยากเป็น เธอไม่อยากเป็น 44 00:02:24,854 --> 00:02:27,524 เราไม่อยากทำตามคำสั่งใคร 45 00:02:27,607 --> 00:02:28,817 (ขอปฏิญาณว่าจะไม่เต้นรำ) 46 00:02:30,860 --> 00:02:31,945 (สร้างจากหนังสือที่แต่งโดย ลูอิส ฟิทซ์ฮิว) 47 00:02:32,028 --> 00:02:37,158 ทุกอย่างเริ่มขึ้นตอนฉันกินแซนด์วิชมะเขือเทศ 48 00:02:37,242 --> 00:02:39,160 โปะมานองเนสชิ้นที่ 2,022 49 00:02:40,203 --> 00:02:42,330 อุ๊ยตาย ที่รักคะ 50 00:02:46,334 --> 00:02:49,004 สนุกจังเลย 51 00:02:50,088 --> 00:02:53,300 แฮร์เรียต พ่อแม่ไม่ได้เสียงดังไปใช่ไหมจ๊ะ 52 00:02:53,383 --> 00:02:56,344 พ่อกับแม่กำลังเต้นวอลซ์อยู่น่ะ 53 00:02:56,428 --> 00:02:57,679 สนุกมาก 54 00:02:57,762 --> 00:03:00,932 - มาเต้นกันไหม - ง่ายมากเลยนะลูก แค่… 55 00:03:01,016 --> 00:03:04,728 ไม่ค่ะ หนูรู้ทันหรอก บอกเป็นล้านครั้งแล้วไงคะ 56 00:03:04,811 --> 00:03:07,856 หนูปฏิญาณไว้แล้วว่าจะไม่เรียนเต้นรำ 57 00:03:07,939 --> 00:03:10,066 มันไม่ใช่แค่นั้นนะลูก 58 00:03:10,150 --> 00:03:13,111 เขาจะสอนมารยาทและบุคลิกด้วย 59 00:03:13,194 --> 00:03:15,864 แม่ว่าบุคลิกลูกไม่ดีเท่าไหร่น่ะแฮร์เรียต 60 00:03:16,489 --> 00:03:19,075 หนูเคลื่อนไหวเร็วไงคะ 61 00:03:19,159 --> 00:03:21,786 - แล้วดูเสื้อผ้าสิ - ทำไมคะ 62 00:03:22,412 --> 00:03:25,457 คนอื่นคงคิดว่าลูกแม่เป็นขอทาน 63 00:03:28,293 --> 00:03:30,795 มันสนุกจริงๆ นะลูก 64 00:03:30,879 --> 00:03:33,924 อย่างน้อยก็ไม่ใช่เรื่องน่าเบื่ออะไร 65 00:03:34,007 --> 00:03:36,343 ยังไงปีนี้ก็ต้องเรียน 66 00:03:45,268 --> 00:03:48,271 พ่อแม่ฉันคิดว่าตัวเองน่ารักเหลือเกิน 67 00:03:56,529 --> 00:03:57,697 โรงเรียนเต้นรำเหรอ 68 00:03:58,907 --> 00:04:01,993 มันเลวร้ายตรงไหนนะ 69 00:04:02,577 --> 00:04:05,789 เพราะหนูเกลียดชุดเดรส ถุงน่อง แล้วก็รองเท้า 70 00:04:05,872 --> 00:04:07,666 หนูรู้สึกเสียเกียรติ 71 00:04:07,749 --> 00:04:10,168 แล้ววันเสาร์ก็เหมาะกับการออกสืบ 72 00:04:10,252 --> 00:04:12,796 แต่สายลับไม่ไปเรียนเต้นรำแน่ๆ 73 00:04:13,505 --> 00:04:15,006 แต่ต้องไปนะ 74 00:04:15,924 --> 00:04:18,468 แฮร์เรียต หนูมาเป็นสายลับทำไม 75 00:04:18,552 --> 00:04:19,844 หนูอยากเป็นนักเขียน 76 00:04:19,928 --> 00:04:24,099 ถ้าอยากเป็นนักเขียนหนูต้องรอบรู้ทุกเรื่อง 77 00:04:24,182 --> 00:04:25,850 รวมถึงการเต้นรำ 78 00:04:27,477 --> 00:04:29,020 หนูยอมเลียพื้นดีกว่า 79 00:04:29,896 --> 00:04:31,231 รู้สึกสง่างามจริงๆ วู้ 80 00:04:33,817 --> 00:04:38,446 หนูทุ่มเททั้งแรงและเวลา ขัดขืนแม่เรื่องเรียนเต้นรำ 81 00:04:38,530 --> 00:04:40,949 ถ้าไปๆ ซะจะง่ายกว่าไหม 82 00:04:41,032 --> 00:04:45,036 ไม่แน่นะ ถ้าไม่รอดจริงๆ อาจจะไม่ต้องกลับไปอีกก็ได้ 83 00:04:51,209 --> 00:04:54,212 เอ๊ะ ตกลงเธออยากเรียนเต้นรำเหรอ 84 00:04:54,296 --> 00:04:55,797 แค่ครั้งเดียว 85 00:04:56,631 --> 00:04:57,632 ฟังก่อนนะ 86 00:04:58,425 --> 00:05:03,179 วันที่ไปเรียนเธอก็หาเรื่องป่วนสิ 87 00:05:03,263 --> 00:05:05,181 เธอเป็นนักวิทยาศาสตร์สติเฟื่อง 88 00:05:05,265 --> 00:05:07,017 ฉันเป็นนักวิทยาศาสตร์ 89 00:05:07,976 --> 00:05:10,437 นั่นแหละ ขอให้โดนไล่ออกเป็นพอ 90 00:05:10,520 --> 00:05:13,481 จะได้กลายเป็นเรื่องใหญ่ 91 00:05:13,565 --> 00:05:16,651 จนแม่ๆ เราถอดใจเรื่องเรียนเต้นรำ 92 00:05:17,319 --> 00:05:21,656 พูดง่ายๆ คือเธอจะเติมสารไม่เสถียรอย่างน้ำส้ม 93 00:05:21,740 --> 00:05:24,326 ลงไปในสารที่เสถียรอย่างโซดา 94 00:05:27,621 --> 00:05:28,622 ใช่เลย 95 00:05:30,498 --> 00:05:31,541 ไม่ได้อะ 96 00:05:32,709 --> 00:05:33,960 อ้าว ทำไมล่ะ 97 00:05:34,044 --> 00:05:38,298 เราปฏิญาณไว้แล้วว่าจะไม่ไปเรียนเต้นรำ 98 00:05:39,507 --> 00:05:41,635 แค่ครั้งเดียวเอง 99 00:05:41,718 --> 00:05:44,012 ผิดคำปฏิญาณก็ต้องโดนลงโทษ 100 00:05:44,095 --> 00:05:46,890 ถ้าไม่มีใครผิดคำปฏิญาณเลย 101 00:05:46,973 --> 00:05:49,976 โลกนี้จะมีการถอนคำปฏิญาณทำไม 102 00:05:52,562 --> 00:05:55,774 หนึ่ง สอง สาม หนึ่ง สอง สาม 103 00:05:55,857 --> 00:05:58,818 พ่อแม่เราร่วมมือกัน มุกเดียวกับพ่อแม่ฉันเลย 104 00:05:58,902 --> 00:06:00,820 หนึ่ง สอง สาม 105 00:06:00,904 --> 00:06:06,284 อ้าวแฮร์เรียต มาก็ดีแล้ว คุณกิ๊บส์กับฉันกำลังเต้นวอลซ์อยู่ 106 00:06:06,368 --> 00:06:08,286 สาวๆ มาเต้นด้วยกันไหม 107 00:06:08,370 --> 00:06:12,040 มาเร็วเจนี่ ลูกควรจะเรียนเต้นรำตั้งนานแล้ว 108 00:06:12,123 --> 00:06:15,210 หนึ่ง สอง สาม หนึ่ง สอง สาม 109 00:06:15,293 --> 00:06:17,921 หนึ่ง สอง สาม หนึ่ง สอง สาม 110 00:06:18,004 --> 00:06:19,673 หนึ่ง สอง สาม 111 00:06:19,756 --> 00:06:23,134 โอเคๆ พอแล้ว หนูไปเรียนก็ได้ 112 00:06:33,853 --> 00:06:37,691 คันว๊อย เอามดมาทำชุดเหรอเนี่ย 113 00:06:38,358 --> 00:06:39,985 เหมือนหมาพูเดิลเลย 114 00:06:41,027 --> 00:06:42,988 ทรมานสุดในชีวิตเลย 115 00:06:44,531 --> 00:06:47,951 เดี๋ยวก็จบแล้ว ถอนคำปฏิญาณกันไหม 116 00:06:59,921 --> 00:07:06,136 เต้นรำเรียนไม่จะว่าปฏิญาณ เวลช์ เอ็ม. แฮร์เรียต ข้าพเจ้า 117 00:07:06,219 --> 00:07:11,016 เต้นรำเรียนไม่จะว่าปฏิญาณ กิ๊บส์ เจนี่ ข้าพเจ้า 118 00:07:11,892 --> 00:07:14,519 ถอนคำปฏิญาณครั้งแรก มึนเลย 119 00:07:25,739 --> 00:07:29,659 เหมือนกีบเท้างอก ใครจะไปเดินได้เนี่ย 120 00:07:29,743 --> 00:07:30,952 ยัยนี่ไง 121 00:07:32,037 --> 00:07:34,080 ใครอนุญาตให้เธอมองฉัน 122 00:07:37,626 --> 00:07:39,044 เงียบหน่อยเด็กๆ 123 00:07:41,004 --> 00:07:44,216 ครูชื่อดูบัวร์ จะมาสอนพวกคุณเต้นรำ 124 00:07:45,926 --> 00:07:46,968 คุณชื่ออะไร 125 00:07:47,052 --> 00:07:48,970 แฮร์เรียต เอ็ม. เวลช์ค่ะ 126 00:07:52,599 --> 00:07:54,184 งานแปลงโฉมก็มา 127 00:08:00,315 --> 00:08:02,442 อย่าเกร็งไหล่ 128 00:08:02,525 --> 00:08:04,361 วางมือต่ำไป 129 00:08:05,028 --> 00:08:07,030 เท้ากว้างเท่าไหล่ 130 00:08:08,240 --> 00:08:09,950 เยี่ยมมากคุณฮอว์ธอร์น 131 00:08:10,033 --> 00:08:15,121 ท่าสวยแถมยังดูอลังการ 132 00:08:15,205 --> 00:08:18,792 การวางท่าทางของคนคนนึงบอกอะไรผมได้เยอะ 133 00:08:18,875 --> 00:08:22,587 ความมั่นใจ ระดับชั้น หัวใจ จิตวิญญาณ 134 00:08:22,671 --> 00:08:27,092 พูดง่ายๆ ว่าการวางท่าที่ดีบอกอะไรได้เยอะมาก 135 00:08:27,592 --> 00:08:31,096 คุณเวลช์ หลังตรง คุณไม่ใช่คนค่อมแห่งนอเทรอดาม 136 00:08:31,763 --> 00:08:35,850 ทำไงได้คะ พิ้งกี้ตัวเตี้ย หนูเลยต้องก้ม 137 00:08:42,148 --> 00:08:44,192 ดีมากคุณกิ๊บส์ 138 00:08:45,485 --> 00:08:48,363 ทำอะไรน่ะ ยิ้มอะไรของเขา 139 00:08:48,446 --> 00:08:51,700 ตอนนั้นฉันคิดว่า ต้องเป็นแผนของเขาแน่เลย 140 00:08:51,783 --> 00:08:54,411 ใช่แล้ว เป็นเด็กดีของคุณครู 141 00:08:54,494 --> 00:08:57,455 ให้ครูไว้ใจ แล้วก็ระเบิดเป็นโกโก้ครันช์ 142 00:08:57,539 --> 00:08:59,374 ไม่เหลือหลอ 143 00:09:00,250 --> 00:09:04,296 หนึ่ง สอง สาม หนึ่ง สอง สาม หนึ่ง สอง สาม 144 00:09:04,379 --> 00:09:07,340 ฉันติดแค่แผนของเจนี่ยืดยาดมาก 145 00:09:07,424 --> 00:09:08,425 เจนี่ 146 00:09:09,801 --> 00:09:10,802 แฮร์เรียต! 147 00:09:10,886 --> 00:09:13,179 - อะไร - เธอเหยียบเท้าฉัน 148 00:09:15,348 --> 00:09:16,349 คุณเวลช์ 149 00:09:16,433 --> 00:09:18,977 หนูหลังตรงแล้วนะคะ 150 00:09:19,728 --> 00:09:23,648 คุณเต้นนำจังหวะ ให้คุณไวท์เฮ้ดนำสิ 151 00:09:24,441 --> 00:09:25,942 เพราะถุงมือเลยค่ะ 152 00:09:26,026 --> 00:09:29,988 หนูคันมือจนลามไปถึงเท้าแล้ว 153 00:09:30,071 --> 00:09:31,197 หยุด! 154 00:09:33,116 --> 00:09:35,452 ห้ามถอดถุงมือเด็ดขาด 155 00:09:35,535 --> 00:09:37,329 ก็หนูคันนี่คะ 156 00:09:37,412 --> 00:09:39,581 เราไม่ได้ใส่ถุงมือให้สบายนะคุณเวลช์ 157 00:09:39,664 --> 00:09:44,252 แต่เราใส่เพื่อกันเชื้อโรค จากมือสกปรกของคู่เต้นต่างหาก 158 00:09:54,638 --> 00:09:56,556 ถุงเท้าสีม่วง ขอแทรกนะ 159 00:09:57,182 --> 00:09:59,309 ฉันจะไม่ไหวแล้วนะ 160 00:10:00,727 --> 00:10:01,728 เธอจะเอาไง 161 00:10:02,395 --> 00:10:04,231 ฉันไม่รู้จะอธิบายยังไงดี 162 00:10:04,314 --> 00:10:08,401 - แปลว่าแผนซับซ้อนไป - ฉันชอบเต้นน่ะ 163 00:10:08,985 --> 00:10:10,695 ไม่จริง 164 00:10:10,779 --> 00:10:12,405 จริงๆ 165 00:10:12,489 --> 00:10:14,950 - แต่เธอไม่เคยชอบเลยนี่ - ก็ฉันไม่เคยลองนี่ 166 00:10:15,033 --> 00:10:17,911 คุณเวลช์ ไปหาคู่เต้นเดี๋ยวนี้ 167 00:10:20,872 --> 00:10:24,376 - มานี่พิ้งกี้ - แต่ครูให้ฉันนำนะ 168 00:10:24,459 --> 00:10:26,253 งั้นก็นำไป ไปทางนั้น 169 00:10:31,299 --> 00:10:34,511 นี่ เจนี่ เธอพูดถูกแล้ว เรื่องคำปฏิญาณ การทำผิด… 170 00:10:34,594 --> 00:10:36,304 หมุนกลับไปๆ 171 00:10:36,388 --> 00:10:40,433 คือพลาดมาก ฉันอยากให้เหมือนเดิม หรือว่าเราจะคิดคำ… 172 00:10:42,811 --> 00:10:44,479 ดูทางหน่อยสิยะ 173 00:10:44,563 --> 00:10:46,648 ก็เธอบอกเองนี่ว่าอย่ามองเธอ 174 00:10:48,942 --> 00:10:52,195 เลิกถอนคำปฏิญาณ เลิกถอนคำปฏิญาณกัน 175 00:10:52,279 --> 00:10:54,531 ไม่ ถอนไปเลยแหละดีแล้ว 176 00:10:54,614 --> 00:10:57,200 ไม่งั้นฉันคงไม่มีวันได้เรียนเต้น 177 00:10:57,742 --> 00:10:59,327 แต่ๆ มานี่เลยนะ 178 00:11:03,707 --> 00:11:04,708 คุณเวลช์! 179 00:11:04,791 --> 00:11:09,129 คุณเต้นนำ ไม่ยอมตามอย่างที่สุภาพสตรีควรจะทำ 180 00:11:09,921 --> 00:11:12,632 อ้าว มีแต่ผู้ชายนำเหรอคะ ไหงงั้น 181 00:11:12,716 --> 00:11:17,804 เราทำกันแบบนี้มานานแล้ว เพราะผู้ชายเป็นเพศที่ตัวใหญ่และแข็งแรงกว่า 182 00:11:17,888 --> 00:11:20,557 แต่เขาตัวใหญ่กว่าผมเท่านึงนะครับ 183 00:11:20,640 --> 00:11:21,933 เดี๋ยวคุณก็ตัวใหญ่ขึ้น 184 00:11:22,017 --> 00:11:23,310 ครูยังไม่เคยเห็นพ่อผม 185 00:11:23,393 --> 00:11:26,313 ไม่แฟร์เลย ผู้หญิงก็นำได้เหมือนกัน 186 00:11:26,396 --> 00:11:27,439 จริงไหมเจนี่ 187 00:11:30,358 --> 00:11:33,820 โอเค ตอนนี้ฉันหวังพึ่งเจนี่ไม่ได้ 188 00:11:33,904 --> 00:11:39,075 แต่พอเขาเห็นสิ่งที่ฉันกำลังจะทำ เขาจะเข้าข้างฉัน 189 00:11:41,161 --> 00:11:45,707 มาเลยทุกคน ปลดปล่อย ไร้กฎเกณฑ์ 190 00:11:52,339 --> 00:11:55,091 ผู้หญิงนำได้ ไม่ต้องมีคู่ก็ไหว 191 00:11:55,175 --> 00:11:58,803 เท้าจะได้ไม่พอง 192 00:12:01,890 --> 00:12:04,017 หยุดไร้สาระเดี๋ยวนี้ 193 00:12:05,185 --> 00:12:10,315 ไร้สาระที่ไหนคะครูดูบัวส์ เขาเรียกว่าการปฏิวัติ 194 00:12:10,398 --> 00:12:14,527 ไม่ต้องยึดติดกับขนบธรรมเนียม เป็นตัวของตัวเอง 195 00:12:14,611 --> 00:12:16,988 เบธ เอลเล็นปล่อยออกมาเลย 196 00:12:19,366 --> 00:12:20,367 พิ้งกี้ 197 00:12:21,868 --> 00:12:25,914 อย่าเอามือแคะจมูก ไปล้างมือเดี๋ยวนี้เลยคุณไวท์เฮ้ด 198 00:12:28,291 --> 00:12:29,292 เจนี่ 199 00:12:47,894 --> 00:12:50,188 สปอร์ต ช่วยฉันหน่อย 200 00:12:50,272 --> 00:12:52,190 ฉันกำลังซ้อมอยู่ 201 00:12:52,274 --> 00:12:54,693 แต่ฉันอยากได้สมุดจดคำปฏิญาณ 202 00:12:56,403 --> 00:12:57,445 แป๊บนึง 203 00:12:59,656 --> 00:13:01,992 โค้ชครับ ผมขอไปเข้าห้องน้ำนะครับ 204 00:13:02,075 --> 00:13:05,370 ไปเร็ว สมุดจดคำปฏิญาณอยู่ใต้ล็อกเกอร์ฉัน 205 00:13:08,164 --> 00:13:10,292 ไม่เห็นมีเลย ไหนล่ะ 206 00:13:15,338 --> 00:13:18,049 ช่องเก็บของลับ แจ๋ว 207 00:13:20,760 --> 00:13:22,304 โอเคสปอร์ต ฟังนะ 208 00:13:22,387 --> 00:13:25,056 ฉันถอนคำปฏิญาณ ซึ่งเป็นเรื่องผิดพลาด 209 00:13:25,140 --> 00:13:28,184 - ตอนนี้ฉันอยากได้… - สปอร์ต กลับมาได้แล้ว 210 00:13:28,268 --> 00:13:30,103 ฉันต้องกลับไปซ้อมแล้ว 211 00:13:33,481 --> 00:13:35,525 นี่ เจออะไรใช้ได้ไหม 212 00:13:35,609 --> 00:13:36,610 ไม่เจอ 213 00:13:37,777 --> 00:13:40,280 ใครเป็นพยานให้ตอนเธอถอนคำปฏิญาณ 214 00:13:40,363 --> 00:13:43,158 ตอนถอนคำปฏิญาณไม่ต้องมีพยานนี่ 215 00:13:43,783 --> 00:13:47,662 ต้องมี หน้า 27 บทที่สี่ ย่อหน้าบี 216 00:13:47,746 --> 00:13:49,247 สปอร์ต กองหน้า 217 00:13:58,590 --> 00:13:59,591 เจนี่ 218 00:14:00,759 --> 00:14:02,802 สปอร์ต มาทำอะไรเนี่ย 219 00:14:02,886 --> 00:14:04,346 ขอคุยด้วยหน่อยสิ 220 00:14:05,305 --> 00:14:07,974 "การถอนคำปฏิญาณ ต้องมีพยานเหมือนการตั้งปฏิญาณ 221 00:14:08,058 --> 00:14:10,560 ถ้าไม่มีเท่ากับไม่เป็นผล ดังนั้น…" 222 00:14:10,644 --> 00:14:13,021 การถอนคำปฏิญาณของเราไม่เป็นผล 223 00:14:13,104 --> 00:14:16,733 ใช่ เราจะไม่เรียนเต้นรำเด็ดขาด 224 00:14:16,816 --> 00:14:19,986 - แต่เราเรียนไปแล้วไง - พวกเธอต้องหาข้อสรุปนะ 225 00:14:20,070 --> 00:14:23,615 ฉันว่าเราเข้าไปอาละวาดเลยดีกว่า 226 00:14:23,698 --> 00:14:26,534 คำปฏิญาณจะได้คงอยู่ 227 00:14:26,618 --> 00:14:31,164 หรือไม่ก็เลิกถอนคำปฏิญาณเลย ให้สปอร์ตเป็นพยาน 228 00:14:31,248 --> 00:14:36,378 ไม่ได้ ถ้าถอนก็เท่ากับเราเห็นด้วย กับกฎที่ว่าผู้หญิงนำไม่ได้ 229 00:14:40,382 --> 00:14:42,175 เธออยากทำแบบนี้จริงๆ เหรอ 230 00:14:46,012 --> 00:14:49,099 ก็ได้ คำปฏิญาณคือคำปฏิญาณ 231 00:14:53,228 --> 00:14:57,274 คุณเวลช์ ดีแล้วที่คุณรู้จักปรับทัศนคติ 232 00:14:59,985 --> 00:15:01,111 เอายังไง 233 00:15:01,611 --> 00:15:03,405 บอกให้พิ้งกี้ขอเธอเต้นรำ 234 00:15:07,367 --> 00:15:09,077 พิ้งกี้ ขอฉันเต้นรำซิ 235 00:15:09,995 --> 00:15:13,915 - โอเค เธอจะหลอกฉันรึเปล่า - พิ้งกี้! 236 00:15:13,999 --> 00:15:16,001 เต้นรำกับผมได้ไหมครับ 237 00:15:17,085 --> 00:15:18,336 ยินดีค่ะ 238 00:15:20,922 --> 00:15:25,969 ในที่สุดคุณก็สนุกกับการเต้นรำ เหมือนทุกคน 239 00:15:28,805 --> 00:15:29,931 เอาไงต่อ 240 00:15:39,274 --> 00:15:40,859 ใส่กลับไปเดี๋ยวนี้นะ 241 00:15:47,741 --> 00:15:48,992 เชื้อโรค 242 00:15:51,119 --> 00:15:52,370 ความหยาบกระด้าง 243 00:15:54,497 --> 00:15:56,833 สยองขวัญ 244 00:15:58,960 --> 00:16:00,921 กะแล้วว่าต้องโดนหลอก 245 00:16:02,047 --> 00:16:04,841 คุณสองคน ออกไป 246 00:16:05,592 --> 00:16:07,969 เธอเห็นหน้าเขาไหม 247 00:16:09,221 --> 00:16:10,764 ไปกินเอ๊กครีมกันไหม 248 00:16:10,847 --> 00:16:13,099 ฉันต้องไปเป็นสายลับตอนสี่โมงเย็น 249 00:16:13,183 --> 00:16:15,227 การเต้นรำมันแย่ขนาดนั้นเลยเหรอ 250 00:16:16,061 --> 00:16:19,314 หรือมันแย่เพราะเธอเต้นไม่เก่ง แต่ฉันเต้นเก่ง 251 00:16:20,607 --> 00:16:22,651 มันแย่เพราะหลายเหตุผลนะ 252 00:16:22,734 --> 00:16:25,362 แต่หลักๆ คือเพราะผู้หญิงต้องตามผู้ชาย 253 00:16:25,445 --> 00:16:26,863 เธอยอมได้ไง 254 00:16:26,947 --> 00:16:28,907 เพราะฉันชินแล้วไง 255 00:16:28,990 --> 00:16:32,452 เธอนำตลอด ฉันก็ตามตลอด ฉันทนไม่ไหวแล้ว 256 00:16:32,535 --> 00:16:33,912 ฉันไม่ได้นำตลอดซะหน่อย 257 00:16:33,995 --> 00:16:34,996 เธอนำ 258 00:16:37,666 --> 00:16:41,545 เหวี่ยงเพื่อนซี้ขนาดนี้ยังกล้าพูดอีกนะ 259 00:16:45,757 --> 00:16:48,093 ฉันพยายามลืมเรื่องเจนี่ 260 00:16:48,176 --> 00:16:51,346 ด้วยการไปสืบเรื่องคุณวิเธอร์สกับแมวทั้ง 26 ตัว 261 00:16:51,930 --> 00:16:54,683 แต่ความคิดฉันไม่ยอมทำตามเลย 262 00:16:55,517 --> 00:16:58,812 รู้ไหมว่าทำไมพวกเราถึงเป็นเพื่อนรักกัน 263 00:16:58,895 --> 00:17:00,146 ทำไมล่ะ 264 00:17:00,230 --> 00:17:04,651 เพราะทุกตัวฟังฉัน แล้วก็ซื่อสัตย์มากไง 265 00:17:04,734 --> 00:17:08,237 ฉันไม่มีวันไปเรียนเต้นรำเด็ดขาด 266 00:17:08,862 --> 00:17:12,617 ฉันไม่อยากซื่อสัตย์หรอก เธอนำตลอดเลย 267 00:17:13,785 --> 00:17:14,869 ฉันอยากเต้นรำ 268 00:17:15,996 --> 00:17:18,372 ทำไมเราต้องทำตามใจเธอตลอด 269 00:17:18,456 --> 00:17:19,958 จริง 270 00:17:26,590 --> 00:17:29,718 ฉันไม่ได้นำตลอดฉันหน่อย ใช่ไหม 271 00:17:29,801 --> 00:17:33,179 ฉันตามเจนี่ได้อยู่แล้ว เขาเดินไปไหนฉันก็ตาม 272 00:17:33,263 --> 00:17:34,764 แต่โดดหน้าผาไม่ไปนะ 273 00:17:34,848 --> 00:17:37,851 การเต้นรำก็เหมือนหน้าผา ที่ฉันจะไม่ตามเจนี่โดดไป 274 00:17:38,560 --> 00:17:43,481 เอ๊ย การเต้นรำก็เหมือนหน้าผา ที่ฉันจะไม่โดดตามเจนี่ไป 275 00:17:43,565 --> 00:17:45,984 ไวยากรณ์ถูกแต่ฟังดูแปลกๆ 276 00:17:51,323 --> 00:17:52,532 ไงจ๊ะแฮร์เรียต 277 00:17:52,616 --> 00:17:53,992 หนูขอคุยกับเจนี่ได้ไหมคะ 278 00:17:54,075 --> 00:17:56,036 ฉันว่าเขาไม่อยากคุยกับเธอนะ 279 00:17:56,119 --> 00:17:59,581 ก็ไม่แปลกหรอก เธอทำขนาดนั้นตอนเรียนเต้นรำ 280 00:18:01,791 --> 00:18:02,792 โอเค 281 00:18:05,253 --> 00:18:08,882 ฉันไม่ปล่อยให้คุณนายกิ๊บส์ กีดกันฉันกับเจนี่หรอก 282 00:18:11,468 --> 00:18:13,845 มิตรภาพของเรากำลังสั่นคลอน 283 00:18:19,309 --> 00:18:22,145 เราต้องปรับความเข้าใจกัน ฉันต้องอธิบาย 284 00:18:22,229 --> 00:18:25,607 บอกเขาว่าการเป็นผู้นำมันยาก แต่เขาทำได้ 285 00:18:33,198 --> 00:18:36,743 โอ้โฮ เจนี่เก่งจริงๆ ด้วย 286 00:18:36,826 --> 00:18:39,621 และดูมีความสุขแบบที่ฉันไม่เคยเห็นมาก่อน 287 00:18:41,581 --> 00:18:46,628 ฉันรู้ว่าฉันต้องทำอะไร ทั้งที่ฉันไม่ชอบเลย 288 00:18:47,462 --> 00:18:50,382 หนึ่ง สอง สาม หนึ่ง สอง สาม หนึ่ง สอง… 289 00:18:51,675 --> 00:18:56,096 - คุณเวลช์ ผมบอกแล้วไงว่า… - ทุกอย่างที่เกิดขึ้นเป็นความผิดหนูค่ะ 290 00:18:56,179 --> 00:18:59,641 เจนี่ไม่ได้อยากป่วนเลย หนูบังคับให้เขาทำ 291 00:19:01,518 --> 00:19:03,311 ใส่ชุดอะไรของคุณเนี่ย 292 00:19:04,271 --> 00:19:06,815 - ช่วยรับเขากลับเข้าเรียนเถอะค่ะ - ไม่ 293 00:19:06,898 --> 00:19:10,026 นะคะ เขาชอบเต้นรำแล้วก็เต้นเก่งด้วย 294 00:19:10,110 --> 00:19:11,111 บอกว่าไม่ 295 00:19:12,237 --> 00:19:13,947 ให้หนูทำอะไรก็ได้ 296 00:19:14,030 --> 00:19:15,282 อะไรก็ได้เหรอ 297 00:19:16,866 --> 00:19:21,079 เวลาตกลงอะไรกับใคร ห้ามพูดว่าอะไรก็ได้นะ 298 00:19:23,331 --> 00:19:26,126 ยังยับอยู่ รีดใหม่ 299 00:19:29,296 --> 00:19:34,009 ข่าวดีคือวันรุ่งขึ้น ครูดูบัวส์ยอมให้เจนี่กลับเข้าเรียน 300 00:19:38,138 --> 00:19:39,139 ว่าไง 301 00:19:39,639 --> 00:19:40,640 ว่าไง 302 00:19:40,724 --> 00:19:45,270 ดีเนอะที่ฉันมาขอให้ครูดูบัวส์รับเธอกลับเข้าเรียน 303 00:19:47,022 --> 00:19:52,819 ที่จริงฉันอยากบอกว่าฉันขอโทษ 304 00:19:52,903 --> 00:19:54,446 เรื่องนั้น 305 00:19:55,989 --> 00:19:57,449 อย่ามัวแต่คุยได้ไหม 306 00:19:57,532 --> 00:20:00,035 เชื้อโรคเกาะมือฉันหมดแล้ว 307 00:20:02,203 --> 00:20:06,082 ฉันนึกว่าคำขอโทษจะทำให้ทุกอย่างดีขึ้น 308 00:20:06,166 --> 00:20:08,501 แต่มันอาจจะไม่จริงเสมอไป 309 00:20:10,420 --> 00:20:12,839 พอถึงเวลาที่ต้องเต้นโชว์ 310 00:20:12,923 --> 00:20:18,178 ฉันก็นั่งดูอย่างสุภาพและทำตามที่ครูดูบัวส์พูด 311 00:20:18,261 --> 00:20:21,848 ฉันปล่อยใจให้สนุกกับการดูคนอื่นเต้นรำ 312 00:20:21,932 --> 00:20:24,226 หนูเป็นคนรีดถุงมือค่ะ 313 00:20:25,977 --> 00:20:27,354 เป็นอะไรคะแม่ 314 00:20:27,437 --> 00:20:28,980 แม่อยากให้ลูกเต้นน่ะ 315 00:20:33,360 --> 00:20:34,861 โรงเรียนเต้นรำ 316 00:20:34,945 --> 00:20:38,531 มีดีอย่างเดียวตรงที่แมเรียนไม่ได้เก่งที่สุด 317 00:20:42,244 --> 00:20:43,453 เจนี่ต่างหาก 318 00:21:09,312 --> 00:21:12,148 คุณเวลช์ เต้นรำกับฉันได้ไหมคะ 319 00:21:12,649 --> 00:21:13,650 ว่าไงนะ 320 00:21:13,733 --> 00:21:15,569 เจนี่ ลูกทำอะไรน่ะ 321 00:21:15,652 --> 00:21:17,445 ขอแฮร์เรียตเต้นรำไงคะ 322 00:21:18,029 --> 00:21:20,031 ไม่ได้หรอก ฉันเต้นห่วยมาก 323 00:21:20,115 --> 00:21:22,742 ทำตามที่ฉันบอกสักครั้งเถอะ 324 00:21:23,368 --> 00:21:25,287 ยินดีค่ะ 325 00:21:29,124 --> 00:21:31,793 อย่านะ! คุณเวลช์ คุณกิ๊บส์ หยุด 326 00:21:33,670 --> 00:21:35,755 คุณนายเวลช์ คุณนายกิ๊บส์! 327 00:21:36,423 --> 00:21:37,924 อย่างน้อยก็เต้นรำนะคะ 328 00:21:39,259 --> 00:21:40,552 ก็จริง 329 00:21:43,221 --> 00:21:45,265 แฮร์เรียต เธอเหยียบเท้าฉัน 330 00:21:45,348 --> 00:21:46,975 บอกแล้วว่าฉันเต้นห่วย 331 00:21:48,143 --> 00:21:52,856 คิดไปคิดมาฉันก็อยากปฏิญาณอีกเรื่องนะ 332 00:21:52,939 --> 00:21:55,233 ว่าจะไม่ปฏิญาณอะไรแล้วใช่ไหม 333 00:21:55,317 --> 00:21:57,193 รู้ใจฉันจริงๆ 334 00:22:08,955 --> 00:22:11,458 คุณแฮนเซ็น ทำอะไรน่ะ 335 00:22:14,127 --> 00:22:15,253 คุณไวท์เฮ้ด! 336 00:22:16,213 --> 00:22:21,551 ช่างเถอะ เต้นไปเลย แต่อย่าถอดถุงมือนะ 337 00:22:24,346 --> 00:22:26,431 โอล กอลลี่พูดถูก 338 00:22:26,514 --> 00:22:30,060 คนที่จะเป็นนักเขียนได้ ต้องรู้ทุกเรื่อง 339 00:22:30,143 --> 00:22:33,438 ถึงแม้ว่าฉันจะไม่ได้เรียนเต้นรำจริงจัง 340 00:22:33,521 --> 00:22:35,148 แต่ฉันก็ได้เรียนรู้สิ่งที่ดีกว่า 341 00:22:35,232 --> 00:22:40,153 เพื่อนรักต้องรู้ตัว ว่าเมื่อไหร่ควรนำและเมื่อไหร่ควรตาม 342 00:23:51,391 --> 00:23:53,393 คำบรรยายโดย Navaluck K.