1 00:00:06,174 --> 00:00:07,634 בסדר. מוכנים? 2 00:00:08,343 --> 00:00:09,344 - ה ו-ג' - 3 00:00:10,178 --> 00:00:12,806 תחזרי אחריי. אני, ג'ייני גיבס… 4 00:00:12,889 --> 00:00:14,307 אני, ג'ייני גיבס… 5 00:00:14,391 --> 00:00:18,103 מבטיחה לא ללכת לחוג ריקוד לעולמי עולמים. 6 00:00:18,186 --> 00:00:21,481 מבטיחה לא ללכת לחוג ריקוד לעולמי עולמים. 7 00:00:22,190 --> 00:00:23,567 אני, הרייט… 8 00:00:23,650 --> 00:00:25,402 אני יודעת. אני כתבתי את זה. 9 00:00:25,485 --> 00:00:30,365 אני, הרייט מ' וולש, מבטיחה לא ללכת לחוג ריקוד לעולמי עולמים. 10 00:00:31,908 --> 00:00:33,994 אתן יכולות להתחיל בלחיצת היד עכשיו. 11 00:00:46,882 --> 00:00:47,883 יש! 12 00:00:49,175 --> 00:00:51,344 אני מכריז בזאת שהשבועה הזו מקודשת. 13 00:00:51,428 --> 00:00:54,222 אף אחת לא תלך לחוג ריקוד. 14 00:00:54,306 --> 00:00:57,017 לעולמי עולמים! 15 00:00:58,727 --> 00:00:59,728 את התופסת! 16 00:01:00,228 --> 00:01:02,647 לפני שנים המצאתי את השבועה הזו 17 00:01:02,731 --> 00:01:06,151 כדי שג'ייני ואני לעולם לא נהפוך ל"גבירות הקטנות" 18 00:01:06,234 --> 00:01:08,028 שהאימהות שלנו רצו שנהיה. 19 00:01:10,572 --> 00:01:15,911 מאז, האימהות שלנו ניסו כל טקטיקה אפשרית כדי לשבור אותנו. 20 00:01:15,994 --> 00:01:17,412 ההרצאה. 21 00:01:17,495 --> 00:01:18,580 את מתבגרת, 22 00:01:18,663 --> 00:01:23,376 וחלק מהפריחה המקסימה הזו היא ללמוד לרקוד. 23 00:01:25,045 --> 00:01:26,546 האשמה. 24 00:01:26,630 --> 00:01:28,089 אל תדאגי לי. 25 00:01:28,173 --> 00:01:30,508 בסדר מצדי שאני האם היחידה 26 00:01:30,592 --> 00:01:33,428 שהבת שלה מגושמת על רחבת הריקודים. 27 00:01:34,971 --> 00:01:37,432 שוחד. -מי רוצה כלבלב? 28 00:01:37,515 --> 00:01:38,516 - מגזין עולם הכלבלבים - 29 00:01:39,809 --> 00:01:41,561 המתקפה הכפולה. 30 00:01:41,645 --> 00:01:43,897 זה כך מאז ומעולם. 31 00:01:43,980 --> 00:01:46,900 גבירות צעירות הולכות לחוג ריקוד. 32 00:01:46,983 --> 00:01:48,401 לעולם לא! 33 00:01:48,485 --> 00:01:51,696 במשך שנים, השבועה הזו שמרה על האחדות בינינו. 34 00:01:51,780 --> 00:01:55,200 היא שמרה עלינו מגרבונים מגרדים, מנעלי עקב מכאיבות, 35 00:01:55,283 --> 00:01:59,329 אבל השנה היא כמעט הפרידה בינינו. 36 00:02:00,455 --> 00:02:03,166 "אני רק רוצה להיות אתה רק רוצה להיות 37 00:02:03,250 --> 00:02:04,960 אנחנו רק רוצים להיות 38 00:02:06,002 --> 00:02:08,504 אהיה מי שאהיה 39 00:02:08,587 --> 00:02:10,507 האוטונומיה שלי 40 00:02:10,590 --> 00:02:13,385 לא, לא אסתפר 41 00:02:13,468 --> 00:02:15,845 ואלבש מה שבא לי 42 00:02:15,929 --> 00:02:21,935 אני אוהבת להיות מי שאני 43 00:02:22,018 --> 00:02:24,771 אני לא רוצה אתה לא רוצה 44 00:02:24,854 --> 00:02:27,524 אנחנו לא רוצים שיגידו לנו מה לעשות." 45 00:02:27,607 --> 00:02:28,817 - נשבעת לא לרקוד - 46 00:02:29,734 --> 00:02:30,777 "הרייט המרגלת" 47 00:02:30,860 --> 00:02:31,945 - על פי ספרה של לואיז פיציו - 48 00:02:32,028 --> 00:02:37,158 הכול החל כשנגסתי בפעם ה-2,022 ברציפות 49 00:02:37,242 --> 00:02:39,160 בכריך עגבנייה ומיונז. 50 00:02:40,203 --> 00:02:42,330 בחיי, יקירי. 51 00:02:46,334 --> 00:02:49,004 זה כיף גדול. 52 00:02:50,088 --> 00:02:53,300 הרייט. אני מקווה שאנחנו לא עושים יותר מדי רעש. 53 00:02:53,383 --> 00:02:56,344 אבא שלך ואני רק נהנים מוואלס קטן. 54 00:02:56,428 --> 00:02:57,679 איזה כיף. 55 00:02:57,762 --> 00:03:00,932 תרצי להצטרף אלינו? -קל מאוד ללמוד. צריך רק… 56 00:03:01,016 --> 00:03:04,728 אני יודעת לאן זה מוביל. ובפעם המיליון, 57 00:03:04,811 --> 00:03:07,856 נשבעתי שלעולם לא אלך לחוג ריקוד. 58 00:03:07,939 --> 00:03:10,066 זה לא רק ריקוד. 59 00:03:10,150 --> 00:03:13,111 יש גם נימוסים ו… יציבה. 60 00:03:13,194 --> 00:03:15,864 האופן שבו את נעה מפריע לי, הרייט. 61 00:03:16,489 --> 00:03:19,075 מהר, כך אני נעה. מהר. 62 00:03:19,159 --> 00:03:21,786 ותראי איך את לבושה. -אז מה? 63 00:03:22,412 --> 00:03:25,457 אנשים יחשבו שאני מגדלת פרחחית. 64 00:03:28,293 --> 00:03:30,795 חומד, זה באמת כיף. 65 00:03:30,879 --> 00:03:33,924 או לפחות, זה לא סיפור גדול. 66 00:03:34,007 --> 00:03:36,343 לא תוכלי להתחמק מזה השנה. 67 00:03:45,268 --> 00:03:48,271 הם תמיד חשבו שהם חמודים מאוד. 68 00:03:56,529 --> 00:03:57,697 חוג ריקוד? 69 00:03:58,907 --> 00:04:01,993 תזכירי לי שוב בבקשה למה זה סוף העולם. 70 00:04:02,577 --> 00:04:05,789 כי אני שונאת את השמלות הקטנות, את הגרבונים ואת הנעליים, 71 00:04:05,872 --> 00:04:07,666 הם גורמים לי להרגיש לא מכובדת. 72 00:04:07,749 --> 00:04:10,168 ושבת הוא יום ריגול מעולה. 73 00:04:10,252 --> 00:04:12,796 מרגלת לא הייתה הולכת לחוג ריקוד. 74 00:04:13,505 --> 00:04:15,006 דווקא כן. 75 00:04:15,924 --> 00:04:18,468 הרייט, למה את מרגלת? 76 00:04:18,552 --> 00:04:19,844 כדי להיות סופרת. 77 00:04:19,928 --> 00:04:24,099 על מנת להיות סופרת, עלייך לראות ולדעת הכול. 78 00:04:24,182 --> 00:04:25,850 גם לרקוד. 79 00:04:27,477 --> 00:04:29,020 אני מעדיפה ללקק את הרצפה. 80 00:04:29,896 --> 00:04:31,231 אני מרגישה אלגנטית מאוד. 81 00:04:33,817 --> 00:04:38,446 תשמעי, את משקיעה המון זמן ואנרגיה במריבות עם אימא שלך על חוג ריקוד. 82 00:04:38,530 --> 00:04:40,949 לא היה קל יותר ללכת פשוט? 83 00:04:41,032 --> 00:04:45,036 מי יודע? אם זה לא יתאים לך, אולי לא תצטרכי לחזור בכלל. 84 00:04:51,209 --> 00:04:54,212 רגע, אז את רוצה ללכת לחוג ריקוד? 85 00:04:54,296 --> 00:04:55,797 רק שיעור אחד. 86 00:04:56,631 --> 00:04:57,632 תקשיבי לי עד הסוף. 87 00:04:58,425 --> 00:05:03,179 נלך לשיעור, את תמציאי דרך גאונית להפריע. 88 00:05:03,263 --> 00:05:05,181 את הרי מדענית מטורפת. 89 00:05:05,265 --> 00:05:07,017 אני מדענית אמיתית. 90 00:05:07,976 --> 00:05:10,437 בסדר. התוכנית היא שיסלקו אותנו 91 00:05:10,520 --> 00:05:13,481 וכל הסיפור יהיה אסון גורף כל כך 92 00:05:13,565 --> 00:05:16,651 שהאימהות שלנו יוותרו על חוג הריקוד לעולם. 93 00:05:17,319 --> 00:05:21,656 אז את רוצה להוסיף יסוד לא יציב, כמו חומץ למשל, 94 00:05:21,740 --> 00:05:24,326 לתמיסה יציבה, כמו סודה לשתייה למשל. 95 00:05:27,621 --> 00:05:28,622 בדיוק. 96 00:05:30,498 --> 00:05:31,541 בלתי אפשרי. 97 00:05:32,709 --> 00:05:33,960 מה? למה? 98 00:05:34,044 --> 00:05:38,298 נשבענו שלא נלך לחוג ריקוד לעולמי עולמים. 99 00:05:39,507 --> 00:05:41,635 זה רק שיעור אחד. 100 00:05:41,718 --> 00:05:44,012 מי שמפר שבועה, משלם את המחיר. 101 00:05:44,095 --> 00:05:46,890 תשמעי, אם שמועות לא נועדו שיפרו אותן, 102 00:05:46,973 --> 00:05:49,976 למה המציאו שבועות נגד? 103 00:05:52,562 --> 00:05:55,774 אחת, שתיים, שלוש. אחת, שתיים, שלוש. 104 00:05:55,857 --> 00:05:58,818 ההורים שלנו משתפים פעולה. ההורים שלי ניסו את זה בדיוק עכשיו. 105 00:05:58,902 --> 00:06:00,820 אחת, שתיים, שלוש. 106 00:06:00,904 --> 00:06:06,284 הרייט, אני שמחה שאת כאן. מר גיבס ואני בדיוק רוקדים ואלס. 107 00:06:06,368 --> 00:06:08,286 תרצו להצטרף אלינו? 108 00:06:08,370 --> 00:06:12,040 קדימה, ג'ייני. הגיע הזמן שתלמדי כמה צעדים חינניים. 109 00:06:12,123 --> 00:06:15,210 אחת, שתיים, שלוש. אחת, שתיים, שלוש. 110 00:06:15,293 --> 00:06:17,921 אחת, שתיים, שלוש. אחת, שתיים, שלוש. 111 00:06:18,004 --> 00:06:19,673 אחת, שתיים, שלוש. 112 00:06:19,756 --> 00:06:23,134 בסדר, מספיק. אלך לחוג ריקוד. 113 00:06:33,853 --> 00:06:37,691 זה מגרד. למה זה מגרד? זה עשוי מנמלים. 114 00:06:38,358 --> 00:06:39,985 אני מרגישה כמו פודל. 115 00:06:41,027 --> 00:06:42,988 זה היום הנורא בחיי. 116 00:06:44,531 --> 00:06:47,951 הכול ייגמר בקרוב. את מוכנה לשבועת הנגד? 117 00:06:59,921 --> 00:07:06,136 עולמים לעולמי ריקוד לחוג ללכת לא מבטיחה, וולש מ' הרייט, אני. 118 00:07:06,219 --> 00:07:11,016 עולמים לעולמי ריקוד לחוג ללכת לא מבטיחה, גיבס ג'ייני, אני. 119 00:07:11,892 --> 00:07:14,519 וואו. שבועת הנגד הראשונה שלנו. יש לי סחרחורת. 120 00:07:25,739 --> 00:07:29,659 זה כמו ללכת עם פרסות. מי יכול ללכת בנעליים כאלה? 121 00:07:29,743 --> 00:07:30,952 כן. 122 00:07:32,037 --> 00:07:34,080 מי אמר שמותר לכן להביט בי? 123 00:07:37,626 --> 00:07:39,044 שקט, ילדים! 124 00:07:41,004 --> 00:07:44,216 אני מר דובואה. המדריך שלכם לריקוד. 125 00:07:45,926 --> 00:07:46,968 מה שמך? 126 00:07:47,052 --> 00:07:48,970 הרייט מ' וולש. 127 00:07:52,599 --> 00:07:54,184 אני אוהב פרויקטים. 128 00:08:00,315 --> 00:08:02,442 שחררי את הכתפיים. 129 00:08:02,525 --> 00:08:04,361 היד שלך נמוכה מדי. 130 00:08:05,028 --> 00:08:07,030 פישוק כרוחב הכתפיים. 131 00:08:08,240 --> 00:08:09,950 מצוין, מיס הות'ורן. 132 00:08:10,033 --> 00:08:15,121 זו יציבה וזה אומר המון. 133 00:08:15,205 --> 00:08:18,792 לפי היציבה של אדם אני יודע עליו דברים רבים. 134 00:08:18,875 --> 00:08:22,587 הביטחון העצמי שלו, הקלאסה, טוב הלב, האופי… 135 00:08:22,671 --> 00:08:27,092 יהיה מהיר יותר למנות את הדברים שיציבה טובה לא אומרת על אדם. 136 00:08:27,592 --> 00:08:31,096 מיס וולש, תתיישרי. את לא הגיבן מנוטרדאם. 137 00:08:31,763 --> 00:08:35,850 זו לא אשמתי. פינקי נמוך מדי. אני חייבת להתכופף. 138 00:08:42,148 --> 00:08:44,192 טוב מאוד, מיס גיבס. 139 00:08:45,485 --> 00:08:48,363 מה היא עשתה? למה היא מחייכת? 140 00:08:48,446 --> 00:08:51,700 ואז הבנתי שזה בטח חלק מהתוכנית שלה. 141 00:08:51,783 --> 00:08:54,411 ודאי. להפוך לחביבת המורה, 142 00:08:54,494 --> 00:08:57,455 לזכות באמונו ולפוצץ הכול מבפנים. 143 00:08:57,539 --> 00:08:59,374 זה היה רק עניין של זמן. 144 00:09:00,250 --> 00:09:04,296 אחת, שתיים, שלוש. אחת, שתיים, שלוש. אחת, שתיים, שלוש. 145 00:09:04,379 --> 00:09:07,340 הבעיה הייתה שהתוכנית של ג'ייני ארכה זמן רב מדי. 146 00:09:07,424 --> 00:09:08,425 ג'ייני. 147 00:09:09,801 --> 00:09:10,802 הרייט! 148 00:09:10,886 --> 00:09:13,179 מה? -את דורכת עליי. 149 00:09:15,348 --> 00:09:16,349 מיס וולש. 150 00:09:16,433 --> 00:09:18,977 הגב שלי ישר. 151 00:09:19,728 --> 00:09:23,648 את מקדימה את הקצב. תני למר ווייטהד להוביל. 152 00:09:24,441 --> 00:09:25,942 זה בגלל הכפפות. 153 00:09:26,026 --> 00:09:29,988 מגרד לי בידיים וזה יורד אל כפות הרגליים שלי. 154 00:09:30,071 --> 00:09:31,197 עצרי! 155 00:09:33,116 --> 00:09:35,452 אסור לך להוריד את הכפפות. 156 00:09:35,535 --> 00:09:37,329 אבל מה עם הגירוד? 157 00:09:37,412 --> 00:09:39,581 הן לא נועדו לנוחותך, מיס וולש. 158 00:09:39,664 --> 00:09:44,252 הן נועדו להגן עלייך מהידיים המלוכלכות, המיוזעות ומלאות החיידקים של בן הזוג שלך. 159 00:09:54,638 --> 00:09:56,556 גרביים סגולים, אני מחליפה אותך. 160 00:09:57,182 --> 00:09:59,309 אני לא יכולה לסבול עוד רגע אחד של זה. 161 00:10:00,727 --> 00:10:01,728 מה התוכנית? 162 00:10:02,395 --> 00:10:04,231 אני לא יודעת להסביר את זה. 163 00:10:04,314 --> 00:10:08,401 אז התוכנית מורכבת מדי. -אני די נהנית לרקוד. 164 00:10:08,985 --> 00:10:10,695 לא נכון. 165 00:10:10,779 --> 00:10:12,405 אני כן. 166 00:10:12,489 --> 00:10:14,950 אבל תמיד שנאת את זה. -כי לא ניסיתי מעולם. 167 00:10:15,033 --> 00:10:17,911 מיס וולש, חזרי אל בן הזוג שלך מייד. 168 00:10:20,872 --> 00:10:24,376 בוא, פינקי. -אבל אני אמור להוביל. 169 00:10:24,459 --> 00:10:26,253 אז תוביל לכיוון הזה. 170 00:10:31,299 --> 00:10:34,511 ג'ייני. צדקת לגבי השבועה. ההפרה שלה הייתה… 171 00:10:34,594 --> 00:10:36,304 לכיוון ההוא! לכיוון ההוא! 172 00:10:36,388 --> 00:10:40,433 טעות חמורה. אני רוצה להחזיר אותה. אולי אפשר להמציא שבועת… 173 00:10:42,811 --> 00:10:44,479 תסתכלי לאן את הולכת. 174 00:10:44,563 --> 00:10:46,648 אבל אמרת לי לא להביט בך. 175 00:10:48,942 --> 00:10:52,195 שבועת נגד-נגד. בואי נישבע שבועות נגד-נגד. 176 00:10:52,279 --> 00:10:54,531 לא. אני שמחה שהפרנו את השבועה. 177 00:10:54,614 --> 00:10:57,200 אחרת, לא הייתי מנסה לרקוד. 178 00:10:57,742 --> 00:10:59,327 אבל… בואי הנה. 179 00:11:03,707 --> 00:11:04,708 מיס וולש! 180 00:11:04,791 --> 00:11:09,129 את מובילה ולא עוקבת כמו שגבירה צעירה אמורה לעשות. 181 00:11:09,921 --> 00:11:12,632 מה? רק לבנים מותר להוביל? למה? 182 00:11:12,716 --> 00:11:17,804 כך היה מאז ומעולם כי בנים הם גדולים וחזקים יותר. 183 00:11:17,888 --> 00:11:20,557 אבל היא גדולה ממני כפליים. 184 00:11:20,640 --> 00:11:21,933 אתה תגדל. 185 00:11:22,017 --> 00:11:23,310 לא פגשת את אבא שלי. 186 00:11:23,393 --> 00:11:26,313 זה לא הוגן. גם בנות יכולות להוביל. 187 00:11:26,396 --> 00:11:27,439 נכון, ג'ייני? 188 00:11:30,358 --> 00:11:33,820 בסדר, אז באותו הרגע לא יכולתי לסמוך על ג'ייני. 189 00:11:33,904 --> 00:11:39,075 אבל ברגע שהיא תראה מה אני עומדת לעשות, היא תתמוך בי. 190 00:11:41,161 --> 00:11:45,707 קדימה, כולם, תשתחררו. אין כללים. 191 00:11:52,339 --> 00:11:55,091 בנות יכולות להוביל ולא צריך בן זוג, 192 00:11:55,175 --> 00:11:58,803 וגם לא צריך יבלות! 193 00:12:01,890 --> 00:12:04,017 מספיק עם השטויות מייד! 194 00:12:05,185 --> 00:12:10,315 אלה לא שטויות, מר דובואה. זו מהפכה! 195 00:12:10,398 --> 00:12:14,527 השילו מעליכם את שלשלות המסורת. הביעו את עצמכם. 196 00:12:14,611 --> 00:12:16,988 בת' אלן, את יודעת שאת רוצה. 197 00:12:19,366 --> 00:12:20,367 פינקי? 198 00:12:21,868 --> 00:12:25,914 היד שלך לא אמורה להיות שם, מר ווייטהד. תרחץ אותה מייד. 199 00:12:28,291 --> 00:12:29,292 ג'ייני? 200 00:12:47,894 --> 00:12:50,188 ספורט, אני זקוקה לעזרתך. 201 00:12:50,272 --> 00:12:52,190 היי, אני באמצע אימון. 202 00:12:52,274 --> 00:12:54,693 אבל אני צריכה את שומר השבועה. 203 00:12:56,403 --> 00:12:57,445 רק רגע. 204 00:12:59,656 --> 00:13:01,992 המאמן, אני צריך ללכת לשירותים. 205 00:13:02,075 --> 00:13:05,370 היי, בואי. ספר השבועות נמצא בארונית שלי. 206 00:13:08,164 --> 00:13:10,292 הוא לא כאן. אמרת שהוא כאן. 207 00:13:15,338 --> 00:13:18,049 תא סודי. נחמד. 208 00:13:20,760 --> 00:13:22,304 בסדר, ספורט. תקשיב. 209 00:13:22,387 --> 00:13:25,056 ביצעתי שבועת נגד וזו הייתה טעות חמורה 210 00:13:25,140 --> 00:13:28,184 ועכשיו אני חייבת למצוא… -ספורט, בוא הנה. 211 00:13:28,268 --> 00:13:30,103 אני צריך לחזור לאימון. 212 00:13:33,481 --> 00:13:35,525 היי, גילית משהו שימושי? 213 00:13:35,609 --> 00:13:36,610 לא. 214 00:13:37,777 --> 00:13:40,280 מי היה העד שלכן בשבועת הנגד? 215 00:13:40,363 --> 00:13:43,158 שבועות נגד לא דורשות עדים. או שכן? 216 00:13:43,783 --> 00:13:47,662 בטח. עמוד 27, סעיף ארבע, חלק ב'. 217 00:13:47,746 --> 00:13:49,247 ספורט, הגנה! 218 00:13:58,590 --> 00:13:59,591 ג'ייני. 219 00:14:00,759 --> 00:14:02,802 ספורט, מה אתה עושה כאן? 220 00:14:02,886 --> 00:14:04,346 אנחנו צריכות לדבר. 221 00:14:05,305 --> 00:14:07,974 "כמו כל שבועה אחרת, שבועת נגד דורשת עד. 222 00:14:08,058 --> 00:14:10,560 אם אין עד, אין לה תוקף. ועל כן…" 223 00:14:10,644 --> 00:14:13,021 שבועת הנגד שלנו איבדה את תוקפה. 224 00:14:13,104 --> 00:14:16,733 כן. בלי חוג ריקוד. לעולמי עולמים. 225 00:14:16,816 --> 00:14:19,986 אבל כבר התחלנו בחוג. -אתן צריכות מוצא. 226 00:14:20,070 --> 00:14:23,615 אני מציעה שנחזור לשם, נתחרפן ויסלקו אותנו לעד. 227 00:14:23,698 --> 00:14:26,534 כך השבועה לא תהיה בסכנה שוב. 228 00:14:26,618 --> 00:14:31,164 או שנישבע שוב את שבועת הנגד כאן, ספורט יהיה העד שלנו. 229 00:14:31,248 --> 00:14:36,378 לא, אם נעשה את זה, נגן על כלל שאומר שאסור לבנות להוביל. 230 00:14:40,382 --> 00:14:42,175 זה באמת מה שאת רוצה? 231 00:14:46,012 --> 00:14:49,099 בסדר. שבועה היא שבועה. 232 00:14:53,228 --> 00:14:57,274 מיס וולש, אני מעריך את שינוי הגישה. 233 00:14:59,985 --> 00:15:01,111 אז מה התוכנית? 234 00:15:01,611 --> 00:15:03,405 תבקשי מפינקי להזמין אותך לרקוד. 235 00:15:07,367 --> 00:15:09,077 פינקי, תזמין אותי לרקוד. 236 00:15:09,995 --> 00:15:13,915 אה, בסדר. רגע, זו מלכודת? -פינקי! 237 00:15:13,999 --> 00:15:16,001 האם תרקדי איתי? 238 00:15:17,085 --> 00:15:18,336 לעונג הוא לי. 239 00:15:20,922 --> 00:15:25,969 היא נכנעה למנעמי הריקוד. זה תמיד קורה. 240 00:15:28,805 --> 00:15:29,931 מה עכשיו? 241 00:15:39,274 --> 00:15:40,859 עטו אותן שוב מייד! 242 00:15:47,741 --> 00:15:48,992 החיידקים. 243 00:15:51,119 --> 00:15:52,370 החספוס! 244 00:15:54,497 --> 00:15:56,833 הזוועה! 245 00:15:58,960 --> 00:16:00,921 ידעתי שזו מלכודת. 246 00:16:02,047 --> 00:16:04,841 שתיכן. לכו! 247 00:16:05,592 --> 00:16:07,969 ראית את הבעת הפנים שלו? 248 00:16:09,221 --> 00:16:10,764 היי, רוצה מילקשייק תוסס? 249 00:16:10,847 --> 00:16:13,099 אני מתחילה את מסלול הריגול שלי רק ב-16:00. 250 00:16:13,183 --> 00:16:15,227 ריקוד זה באמת נורא כל כך? 251 00:16:16,061 --> 00:16:19,314 או שזה נורא רק כי את גרועה בזה ואני טובה? 252 00:16:20,607 --> 00:16:22,651 זה נורא בגלל מיליון סיבות, 253 00:16:22,734 --> 00:16:25,362 אבל בעיקר כי בנות צריכות ללכת בעקבות בנים. 254 00:16:25,445 --> 00:16:26,863 איך את יכולה להשלים עם זה? 255 00:16:26,947 --> 00:16:28,907 כי אני רגילה לזה. 256 00:16:28,990 --> 00:16:32,452 את תמיד מובילה ואני תמיד הולכת בעקבותייך. נמאס לי מזה. 257 00:16:32,535 --> 00:16:33,912 אני לא תמיד מובילה. 258 00:16:33,995 --> 00:16:34,996 את כן! 259 00:16:37,666 --> 00:16:41,545 אמרה הילדה שעזבה בסערה והותירה את החברה הכי טובה שלה מאחור. 260 00:16:45,757 --> 00:16:48,093 על מנת להסיח את דעתי מהבעיה עם ג'ייני, 261 00:16:48,176 --> 00:16:51,346 הלכתי לרגל אחרי מר וית'רס ו-26 החתולים שלו. 262 00:16:51,930 --> 00:16:54,683 לצערי, לראש שלי היו רעיונות משלו. 263 00:16:55,517 --> 00:16:58,812 אתם יודעים למה כולכם החברים הכי טובים שלי? 264 00:16:58,895 --> 00:17:00,146 למה? 265 00:17:00,230 --> 00:17:04,651 כי אתם תמיד מקשיבים לי, אתם תמיד נאמנים 266 00:17:04,734 --> 00:17:08,237 ואתם אף פעם לא הולכים לחוג ריקוד. 267 00:17:08,862 --> 00:17:12,617 אני לא רוצה להיות נאמן. אתה תמיד מוביל. 268 00:17:13,785 --> 00:17:14,869 אני רוצה לרקוד. 269 00:17:15,996 --> 00:17:18,372 למה צריך לעשות דברים בדרך שלך תמיד? 270 00:17:18,456 --> 00:17:19,958 כן. 271 00:17:26,590 --> 00:17:29,718 אני לא תמיד מובילה. או שכן? 272 00:17:29,801 --> 00:17:33,179 אלך בעקבות ג'ייני בשמחה. אלך בעקבותיה לכל מקום. 273 00:17:33,263 --> 00:17:34,764 כלומר, לא מצוק. 274 00:17:34,848 --> 00:17:37,851 כלומר, ריקוד הוא כמו צוק שלא הייתי נופלת ממנו בעקבות ג'ייני. 275 00:17:38,560 --> 00:17:43,481 ריקוד הוא כמו צוק שממנו לא הייתי נופלת בעקבות ג'ייני. 276 00:17:43,565 --> 00:17:45,984 זה נכון יותר, אבל נשמע מוזר. 277 00:17:51,323 --> 00:17:52,532 שלום, הרייט. 278 00:17:52,616 --> 00:17:53,992 אני יכולה לדבר עם ג'ייני? 279 00:17:54,075 --> 00:17:56,036 אני לא חושבת שהיא רוצה לדבר איתך. 280 00:17:56,119 --> 00:17:59,581 ואחרי מה שעשית בחוג הריקוד, אני לא מאשימה אותה. 281 00:18:01,791 --> 00:18:02,792 בסדר. 282 00:18:05,253 --> 00:18:08,882 גברת גיבס לא תצליח להפריד בין ג'ייני וביני. 283 00:18:11,468 --> 00:18:13,845 הידידות שלנו הייתה מוטלת על הכף. 284 00:18:19,309 --> 00:18:22,145 היינו צריכות לדבר על זה, הייתי מסבירה את עצמי, 285 00:18:22,229 --> 00:18:25,607 אומרת לה שקשה להוביל, אבל שהיא יכולה לעשות את זה. 286 00:18:33,198 --> 00:18:36,743 וואו. היא הייתה טובה מאוד. 287 00:18:36,826 --> 00:18:39,621 ומאושרת כמו שלא ראיתי אותה מעולם. 288 00:18:41,581 --> 00:18:46,628 ידעתי מה היה עליי לעשות, אבל זה לא מצא חן בעיניי בכלל. 289 00:18:47,462 --> 00:18:50,382 אחת, שתיים, שלוש. אחת, שתיים, שלוש. אחת, שתיים… 290 00:18:51,675 --> 00:18:56,096 מיס וולש? חשבתי שאמרתי לך… -כל מה שקרה היה רעיון שלי. 291 00:18:56,179 --> 00:18:59,641 ג'ייני לא רצתה לחבל בשיעור שלך. אני אילצתי אותה לעשות את זה. 292 00:19:01,518 --> 00:19:03,311 מה לכל הרוחות את לובשת? 293 00:19:04,271 --> 00:19:06,815 אתה חייב לקבל אותה בחזרה. -לא. 294 00:19:06,898 --> 00:19:10,026 בבקשה. היא אוהבת לרקוד והיא טובה בזה. 295 00:19:10,110 --> 00:19:11,111 אמרתי שלא. 296 00:19:12,237 --> 00:19:13,947 אעשה הכול. 297 00:19:14,030 --> 00:19:15,282 הכול? 298 00:19:16,866 --> 00:19:21,079 אם תעשו עסקה אי פעם, אל תסכימו למילה "הכול". 299 00:19:23,331 --> 00:19:26,126 היא מקומטת. תתחילי שוב. 300 00:19:29,296 --> 00:19:34,009 החדשות הטובות הן שלמחרת, מר דובואה נתן לג'ייני לחזור לשיעור. 301 00:19:38,138 --> 00:19:39,139 היי. 302 00:19:39,639 --> 00:19:40,640 היי. 303 00:19:40,724 --> 00:19:45,270 אז היה לא רע שגרמתי למר דובואה לקבל אותך שוב לשיעור, מה? 304 00:19:47,022 --> 00:19:52,819 התכוונתי להגיד… בקשר לקודם… 305 00:19:52,903 --> 00:19:54,446 אני מצטערת. 306 00:19:55,989 --> 00:19:57,449 אפשר להפסיק עם שיחת החולין? 307 00:19:57,532 --> 00:20:00,035 הידיים שלי מתחיידקות כאן קצת. 308 00:20:02,203 --> 00:20:06,082 חשבתי שכשמתנצלים הכול נפתר. 309 00:20:06,166 --> 00:20:08,501 אולי זה לא תמיד נכון. 310 00:20:10,420 --> 00:20:12,839 וכשהגיעה העת לרסיטל הריקוד, 311 00:20:12,923 --> 00:20:18,178 התיישבתי בנימוס בקהל ואם להשתמש במשפט של מר דובואה קשישא, 312 00:20:18,261 --> 00:20:21,848 נכנעתי למנעמי הצפייה בג'ייני רוקדת. 313 00:20:21,932 --> 00:20:24,226 אני גיהצתי את הכפפות. 314 00:20:25,977 --> 00:20:27,354 מה הבעיה? 315 00:20:27,437 --> 00:20:28,980 חבל שאת לא שם. 316 00:20:33,360 --> 00:20:34,861 חוג ריקוד. 317 00:20:34,945 --> 00:20:38,531 הדבר הטוב היחיד בו הוא שמריון לא הייתה הכי טובה. 318 00:20:42,244 --> 00:20:43,453 ג'ייני הייתה הכי טובה. 319 00:21:09,312 --> 00:21:12,148 מיס וולש, תרקדי איתי? 320 00:21:12,649 --> 00:21:13,650 מה? 321 00:21:13,733 --> 00:21:15,569 ג'ייני, מה את עושה? 322 00:21:15,652 --> 00:21:17,445 מזמינה את הרייט לרקוד. 323 00:21:18,029 --> 00:21:20,031 אני לא יכולה. אני איומה. 324 00:21:20,115 --> 00:21:22,742 פשוט לכי בעקבותיי לשם שינוי. 325 00:21:23,368 --> 00:21:25,287 בעונג רב. 326 00:21:29,124 --> 00:21:31,793 לא! מיס וולש, מיס גיבס. תפסיקו! 327 00:21:33,670 --> 00:21:35,755 גברת וולש, גברת גיבס. 328 00:21:36,423 --> 00:21:37,924 לפחות הן רוקדות. 329 00:21:39,259 --> 00:21:40,552 זה נכון. 330 00:21:43,221 --> 00:21:45,265 הרייט, את דורכת עליי. 331 00:21:45,348 --> 00:21:46,975 אמרתי לך שאני גרועה בזה. 332 00:21:48,143 --> 00:21:52,856 היי, חשבתי על זה, אני רוצה להישבע שבועה נוספת. 333 00:21:52,939 --> 00:21:55,233 שלא נישבע עוד שבועות? 334 00:21:55,317 --> 00:21:57,193 קראת את המחשבות שלי. 335 00:22:08,955 --> 00:22:11,458 מיס הנסן! מה את עושה? 336 00:22:14,127 --> 00:22:15,253 מר ווייטהד! 337 00:22:16,213 --> 00:22:21,551 לא משנה. בבקשה, תרקדו. רק אל תסירו את הכפפות. 338 00:22:24,346 --> 00:22:26,431 אול גולי צדקה. 339 00:22:26,514 --> 00:22:30,060 צריך לדעת הכול כדי להיות סופרת. 340 00:22:30,143 --> 00:22:33,438 ואף על פי שלא באמת למדתי לרקוד, 341 00:22:33,521 --> 00:22:35,148 למדתי משהו טוב יותר, 342 00:22:35,232 --> 00:22:40,153 שחברה טובה צריכה לדעת מתי להוביל ומתי לעקוב. 343 00:23:51,391 --> 00:23:53,393 תרגום: אסף ראביד