1 00:00:07,884 --> 00:00:10,053 Ne me hecat! 2 00:00:12,347 --> 00:00:14,724 Harriet, kaj pa manire? 3 00:00:14,808 --> 00:00:17,310 Tako vijoličast je. 4 00:00:17,811 --> 00:00:21,314 Sicer bi raje pulila plevel kot kupovala plašč, 5 00:00:21,398 --> 00:00:24,568 pa je mama rekla: Ali nov plašč ali brez plašča. 6 00:00:24,651 --> 00:00:28,822 In ker sem alergična na zmrzal… Saj ste dojeli. 7 00:00:28,905 --> 00:00:33,159 -Taka sem kot sliva. -Pa nisi. Slive so sladke. 8 00:00:33,994 --> 00:00:35,078 Naslednjega pomeri. 9 00:00:38,456 --> 00:00:39,624 Bljak. 10 00:00:52,095 --> 00:00:53,763 Butasta zadrga! 11 00:00:55,974 --> 00:00:57,809 Je vse v redu? 12 00:00:57,893 --> 00:01:01,104 -Njo vprašajte. -Spravi se z mene, smotani plašč! 13 00:01:03,773 --> 00:01:06,109 Rajši ne bi. 14 00:01:09,821 --> 00:01:14,743 -Ubiti me hoče. -Mogoče mu bom pomagala. 15 00:01:18,330 --> 00:01:22,334 Slabo je kazalo, dokler ga nisem zagledala. 16 00:01:22,959 --> 00:01:28,965 Barva: temno modra. Slog: mornariški. Velikost: otroška M. 17 00:01:29,049 --> 00:01:33,470 Bil je popoln. Še sanjalo se mi ni, da me bo zapeljal 18 00:01:33,553 --> 00:01:36,681 v mračne skrivnosti, podlo igro banana splita 19 00:01:36,765 --> 00:01:40,602 in tekmovanje vzdržljivosti, kdo bo prej popustil. 20 00:01:40,685 --> 00:01:43,313 Svoboda ali tiranija. 21 00:01:43,897 --> 00:01:46,566 Hočem biti, hočeš biti, 22 00:01:46,650 --> 00:01:48,318 hočemo biti… 23 00:01:49,444 --> 00:01:54,032 Bom, kar bom hotela biti, samostojna bom. 24 00:01:54,115 --> 00:01:56,910 Ne, ne bom se ostrigla. 25 00:01:56,993 --> 00:01:59,537 Oblekla bom, 26 00:01:59,621 --> 00:02:05,627 kar bom hotela, komaj čakam, da bom taka, kot sem. 27 00:02:05,710 --> 00:02:08,254 Jaz nočem, ti nočeš, 28 00:02:08,337 --> 00:02:11,174 nihče noče, da mu ukazujejo. 29 00:02:11,258 --> 00:02:12,259 "Glasuj za plašč" 30 00:02:14,427 --> 00:02:15,387 PO DELU LOUISE FITZHUGH 31 00:02:18,139 --> 00:02:22,269 Preden oblečem novi plašč, vam bom predstavila starega. 32 00:02:24,521 --> 00:02:28,650 To sem našla na podzemni. Za njo skrivam luknjo od molja. 33 00:02:28,733 --> 00:02:33,321 Nekoč sem se izgubila v Centralnem parku. Takrat sem dobila bodice. 34 00:02:33,405 --> 00:02:36,616 Večina pack je od gorčice, 35 00:02:36,700 --> 00:02:39,119 ko sem se s kolesom zaletela v prodajalca hrenovk. 36 00:02:40,036 --> 00:02:44,541 Veliko sva preživela skupaj. Vest me peče, da ga bom zavrgla. 37 00:02:46,710 --> 00:02:49,921 Ne bom te pozabila, plašček. Stran glej. 38 00:02:54,801 --> 00:02:58,471 -Kaj praviš? -Še vedno ne vem, ali je stoodstotno zame. 39 00:02:59,556 --> 00:03:01,141 Čas mu daj. 40 00:03:03,101 --> 00:03:05,020 Zbogom, kolega. 41 00:03:08,899 --> 00:03:12,694 Ko sem tekla ali se nenadoma obrnila, 42 00:03:12,777 --> 00:03:15,530 je stari plašč glasno šuštel. 43 00:03:16,948 --> 00:03:19,868 Ta je bil tih kot senca. 44 00:03:21,786 --> 00:03:24,831 Ko sem privzdignila ovratnik, sem se počutila kot Jack London, 45 00:03:24,915 --> 00:03:27,792 odličen pisatelj, ki ga morate prebrati. 46 00:03:27,876 --> 00:03:31,004 V zasneženo Kanado je šel na pustolovščino. 47 00:03:33,965 --> 00:03:39,137 Rekla sem si: Če bo kapitan potrobil, 48 00:03:39,221 --> 00:03:42,641 bo mornariški plašč res zame. 49 00:03:55,278 --> 00:03:58,615 Do šole sem že vzljubila novi plašč. 50 00:03:58,698 --> 00:04:02,118 Tako kot vzljubiš dobro pesem ali knjigo. 51 00:04:02,202 --> 00:04:05,330 Ali bel diagonalno prerezan sendvič s paradižnikom. 52 00:04:05,914 --> 00:04:10,043 Kot po navadi je Marion Hawthorne vse uničila. 53 00:04:22,639 --> 00:04:25,892 Menda ni to plašč znamke Smithers of London. 54 00:04:26,977 --> 00:04:28,979 "Smithers of London." 55 00:04:29,062 --> 00:04:31,106 Smithers of London! 56 00:04:31,189 --> 00:04:33,441 Sleci ga. Zdaj. 57 00:04:35,193 --> 00:04:38,738 Pa ti obleci drugega. A nimaš 5000 plaščev? 58 00:04:38,822 --> 00:04:40,657 Jaz imam samo tega. 59 00:04:41,658 --> 00:04:44,327 Harriet, uslugo ti delam. 60 00:04:44,411 --> 00:04:47,497 Če ga boš nosila, te bodo vsi imeli za oponašalko. 61 00:04:47,581 --> 00:04:51,042 Kako, če nisem vedela, da imaš enak plašč? 62 00:04:51,126 --> 00:04:53,879 Vedela si, da je moj stil plašča. 63 00:04:54,546 --> 00:04:57,132 Vedeš se, kot da me ne maraš. 64 00:04:57,215 --> 00:05:01,428 Ampak poznam tvojo mračno skrivnost. Rada bi bila kot jaz. 65 00:05:02,888 --> 00:05:08,852 Ta plašč sem kupila, ker je popolnoma, absolutno, neverjetno… 66 00:05:08,935 --> 00:05:11,646 -Moj stil. -Moj! 67 00:05:11,730 --> 00:05:15,191 Pa glasujmo, če si tako prepričana. 68 00:05:15,775 --> 00:05:19,654 -Glasujmo? -Je plašč tvoj ali moj stil? 69 00:05:19,738 --> 00:05:23,867 Naj odločijo sošolci. Zmagovalka bo lahko nosila plašč. 70 00:05:23,950 --> 00:05:27,621 Veš, kaj? Zakaj ga ne bi nosili obe? 71 00:05:28,747 --> 00:05:31,791 -Da boš taka kot jaz? -Nisem… 72 00:05:31,875 --> 00:05:34,669 Si pomislila, da ti hočeš biti taka kot jaz? 73 00:05:37,005 --> 00:05:41,259 Stavim, da hočeš. Prav gotovo hočeš. 74 00:05:41,343 --> 00:05:42,802 Ti si oponašalka. 75 00:05:45,889 --> 00:05:48,767 Glasovanje za plašč? Zakaj si sprejela? 76 00:05:48,850 --> 00:05:53,438 Kaj pa naj bi? Marion je težila, da hočem biti taka kot ona. 77 00:05:53,521 --> 00:05:57,275 -Lahko zmagam. -Marion nisi premagala še v ničemer. 78 00:05:57,359 --> 00:05:59,444 Saj vem. 79 00:05:59,527 --> 00:06:03,114 To bo navadno trapasto tekmovanje v priljubljenosti. 80 00:06:03,740 --> 00:06:05,450 Ja, za Marion. 81 00:06:05,533 --> 00:06:10,038 Zmagala bom in dokazala, da posnemam samo 82 00:06:10,121 --> 00:06:12,582 Harriet M. Welsch. 83 00:06:13,166 --> 00:06:15,252 Poberite se, butasti golobi. 84 00:06:15,794 --> 00:06:21,758 Glasovanje se bliža. Bi komentirala trditev Marion Hawthorne, da jo posnemaš? 85 00:06:21,841 --> 00:06:23,009 Kaj? 86 00:06:23,093 --> 00:06:27,138 Pravijo, da je posnemanje iskrena oblika laskanja. 87 00:06:27,222 --> 00:06:32,352 Toda bolj bi bila vesela, če bi me Harriet nehala posnemati 88 00:06:32,435 --> 00:06:34,813 in bi raje negovala to, kar je. 89 00:06:35,480 --> 00:06:36,690 Kakšno vprašanje? 90 00:06:39,276 --> 00:06:42,237 -Oprosti. -Takoj bova. Ful oprosti. 91 00:06:43,572 --> 00:06:47,659 Marion, nam lahko poveš, zakaj plašč uteleša tebe? 92 00:06:50,495 --> 00:06:52,289 Moram kaj dodati? 93 00:06:52,372 --> 00:06:55,375 Zakaj pa tvoj plašč uteleša tebe? 94 00:06:55,458 --> 00:06:58,670 Ker ima skrivni žep za mojo beležnico. 95 00:06:58,753 --> 00:07:03,717 Pa globoke žepe za shranjevanje ropotije, ki jo najdem na ulici. 96 00:07:04,801 --> 00:07:06,845 Kot žepni muzej je. 97 00:07:07,429 --> 00:07:12,100 Samo en plašč imam, Marion, ker je samo en kot nalašč zame. 98 00:07:12,183 --> 00:07:15,604 -Koliko plaščev imaš ti? -Enega. 99 00:07:16,271 --> 00:07:18,982 -Enega? -Drugih sem se znebila. 100 00:07:19,065 --> 00:07:21,693 Ta plašč je Smithers of London. 101 00:07:21,776 --> 00:07:25,363 -Smithers of London! -Ni mi treba več iskati. 102 00:07:26,239 --> 00:07:30,076 -Frajersko. -Res je. 103 00:07:33,079 --> 00:07:38,209 -"Ni mi treba več iskati." -Gotovo ima sto plaščev. 104 00:07:38,293 --> 00:07:41,213 Prav imaš. Potrebujemo dokaz. 105 00:07:41,838 --> 00:07:46,718 Živjo, Harriet. Z Ogrcem bova glasovala zate. 106 00:07:46,801 --> 00:07:50,013 Sita sva tega, da naju ima Marion za bebca. 107 00:07:50,096 --> 00:07:53,558 -Nisva bila midva kriva. -Ni bilo v najini moči. 108 00:07:53,642 --> 00:07:55,143 Hvala za glas. 109 00:07:55,227 --> 00:07:57,020 -Harriet! -Vsem povejta. 110 00:07:57,103 --> 00:07:58,104 Pridita. 111 00:08:04,819 --> 00:08:08,907 Šesti razred sem razdelil v skupine, da bi ugotovili, kako bodo glasovali. 112 00:08:08,990 --> 00:08:13,161 Sport je povedal, da ima Marion dve skupini volivcev. 113 00:08:13,245 --> 00:08:16,081 Tiste, ki bi bili radi kot Marion. 114 00:08:16,164 --> 00:08:19,417 Pravzaprav nočem biti Marion. 115 00:08:19,501 --> 00:08:24,798 Ona je ona, jaz pa jaz. Prav, no, rada bi bila taka kot Marion. 116 00:08:26,758 --> 00:08:28,885 Tudi jaz bi bil rad tak kot Marion. 117 00:08:29,719 --> 00:08:33,390 V drugi skupini so taki, ki se bojijo Marion. 118 00:08:33,472 --> 00:08:37,060 Seveda se je bojim, ampak ne tako kot oni. 119 00:08:40,813 --> 00:08:44,109 Ti bodo mogoče glasovali zate. 120 00:08:44,192 --> 00:08:47,571 Bila je tudi novinka, ki ni nič vedela. 121 00:08:47,654 --> 00:08:51,491 -Oprostite, kaj? -Nekaterim pa ni bilo mar. 122 00:08:51,575 --> 00:08:53,952 Ker se jim je glasovanje za plašč zdelo butasto. 123 00:08:54,035 --> 00:08:58,248 Plašč je plašč. Ko te zebe, ga oblečeš, da ti je toplo. 124 00:08:58,331 --> 00:09:01,334 Nekateri pa niso imeli kaj izgubiti. 125 00:09:01,418 --> 00:09:02,627 Sprejmi to! 126 00:09:05,005 --> 00:09:08,174 -Kaj pa Beth Ellen? -Vedno je žalostna. 127 00:09:08,258 --> 00:09:11,636 -Gotovo jo lahko pridobimo. -To bi bilo super. 128 00:09:11,720 --> 00:09:14,264 Gotovo ve, koliko plaščev ima Marion. 129 00:09:14,347 --> 00:09:20,186 -Škoda, da je povsod z Marion in Rachel. -Ne pri telovadbi. 130 00:09:26,484 --> 00:09:31,406 Nerada plezam po vrvi, rada pa pozvonim. 131 00:09:31,489 --> 00:09:34,075 Trapasto, ampak jaz tudi. 132 00:09:34,159 --> 00:09:37,579 Ne tako trapasto kot glasovanje za plašč. 133 00:09:40,957 --> 00:09:43,251 Beth Ellen, pomagaj mi. 134 00:09:43,335 --> 00:09:44,336 Ne morem. 135 00:09:49,090 --> 00:09:53,220 -Kaj delaš? -Koliko plaščev ima Marion? 136 00:09:54,095 --> 00:09:57,349 Welsch! Samo ena na vrvi! 137 00:09:57,432 --> 00:09:58,975 Takoj pridem dol! 138 00:09:59,893 --> 00:10:03,355 Pravi, da ima samo enega. Pa vem, da ni res. 139 00:10:03,438 --> 00:10:06,483 Ne morem. Vedela bo, da sem bila jaz. 140 00:10:06,566 --> 00:10:09,653 Ni ti treba nič reči. Ugibala bom. 141 00:10:09,736 --> 00:10:14,074 Če je več, pozvoni. Ima več kot deset plaščev? 142 00:10:19,871 --> 00:10:21,414 Več kot 20? 143 00:10:25,377 --> 00:10:26,378 Welsch! 144 00:10:26,461 --> 00:10:30,799 Prav! Hvala, Beth Ellen. Res. 145 00:10:31,967 --> 00:10:33,009 Dlani sem si požgala. 146 00:10:34,511 --> 00:10:37,931 To je pomemben članek, Bill. Marion laže. 147 00:10:38,640 --> 00:10:41,518 Moj vir pravi, da ima najmanj 20 plaščev. 148 00:10:41,601 --> 00:10:43,979 Žal mi je, Harriet. Novinar sem. 149 00:10:44,062 --> 00:10:46,856 Potrebujem trdnejši dokaz kot zvonec na vrhu vrvi. 150 00:10:48,650 --> 00:10:52,988 Bill Kilroy lahko dobi dokaz samo na en način. 151 00:10:53,697 --> 00:10:55,532 Bo vredno tvegati? 152 00:11:13,842 --> 00:11:17,387 Če bi me Marion zasačila, bi me zašpecala mojim staršem. 153 00:11:18,513 --> 00:11:23,101 Do smrti bi me zaprli v hišo. Ali v stolp kot Motovilko. 154 00:11:31,484 --> 00:11:33,278 Mogoče pa je vseeno. 155 00:11:33,361 --> 00:11:37,115 Ko imaš srečo in najdeš plašč, ki ti je pisan na kožo, 156 00:11:37,699 --> 00:11:42,913 bi se mogoče moral vprašati: "Kaj bi naredil Jack London?" 157 00:11:42,996 --> 00:11:45,373 Tiho kot senca. 158 00:12:14,444 --> 00:12:17,530 Tu je. Boljši kot potrebujem. 159 00:12:23,203 --> 00:12:24,204 Še malo. 160 00:12:27,415 --> 00:12:29,751 Še malo naprej. 161 00:12:44,057 --> 00:12:46,726 Moj načrt je klavrno propadel. 162 00:12:48,645 --> 00:12:50,981 Ko sem videla Marionin morilski pogled, 163 00:12:51,064 --> 00:12:55,527 sem se spomnila, kaj je naredila Ogrcu in Vijoličnemu štumfu. 164 00:12:55,610 --> 00:13:00,156 Kaj, če pri glasovanju za plašč ne gre samo zame? 165 00:13:02,075 --> 00:13:03,577 Pozno je, Harriet. 166 00:13:04,160 --> 00:13:06,204 Samo premišljujem. 167 00:13:06,288 --> 00:13:10,417 To lahko počneš zunaj postelje in brez dragega, novega… 168 00:13:11,167 --> 00:13:12,586 Raztrganega plašča. 169 00:13:13,086 --> 00:13:17,007 Harriet, tvojim staršem sem obljubila, da boš pazila nanj. 170 00:13:17,674 --> 00:13:21,052 -Ni raztrganina, zgodba je. -Zgodba? 171 00:13:21,136 --> 00:13:26,224 V zgodbi poskrbim za varnost Ogrca in Vijoličnega štumfa. 172 00:13:26,308 --> 00:13:30,145 In vseh, ki so siti Marioninega zafrkavanja. 173 00:13:33,899 --> 00:13:35,901 To moram narediti. 174 00:13:37,944 --> 00:13:39,529 Sporoči, kako se konča. 175 00:13:42,282 --> 00:13:44,534 Bova. Ni tako, plašček? 176 00:13:50,582 --> 00:13:56,796 Vesel torek, šolarji. Jutranje obvestilo. Danes bo hladno. 177 00:13:56,880 --> 00:13:59,716 Popoldne bo morda spet snežilo. 178 00:13:59,799 --> 00:14:02,260 Vroče kosilo danes… 179 00:14:02,344 --> 00:14:06,223 Čakajte. Kje je? Aha. Sendvič z mletim mesom. 180 00:14:07,641 --> 00:14:11,728 Citat za navdih je danes prispeval Christopher Robin A. A. Milna. 181 00:14:14,648 --> 00:14:18,652 Ki pravi: "Pogumnejši si, kot misliš. 182 00:14:18,735 --> 00:14:20,111 Močnejši, kot misliš. 183 00:14:20,904 --> 00:14:24,324 In pametnejši… Kot misliš." 184 00:14:26,076 --> 00:14:29,579 -Ne smeš sem. -Nujen primer. 185 00:14:30,789 --> 00:14:34,417 Pozdravljeni. Tu Harriet M. Welsch. 186 00:14:34,501 --> 00:14:37,295 Posebno obvestilo za šesti razred. 187 00:14:37,379 --> 00:14:43,343 Jutri ne boste glasovali le za to, kdo bo nosil plašč, jaz ali Marion, 188 00:14:43,426 --> 00:14:45,762 temveč tudi za svobodo. 189 00:14:45,845 --> 00:14:49,099 Svobodo pred Marion, ki z nami dela kot s tepci. 190 00:14:49,182 --> 00:14:55,272 Skupaj ji lahko pokažemo, da si zaslužimo spoštovanje. 191 00:14:55,355 --> 00:15:00,068 -Svoboda! -Ta plašč je moj stil. A tudi vaš. 192 00:15:00,652 --> 00:15:05,115 V tem smo skupaj. To počnemo z enim namenom. 193 00:15:05,198 --> 00:15:06,324 Za svobodo. 194 00:15:19,838 --> 00:15:22,382 Harriet, super si povedala. 195 00:15:24,217 --> 00:15:26,052 Ne bom tiho! 196 00:15:28,471 --> 00:15:30,181 Prav, tiho bom. Oprostite. 197 00:15:30,765 --> 00:15:33,018 -Osvobodila si me. -Kaj? 198 00:15:33,101 --> 00:15:36,229 Ne bojim se več. Naglas bom povedala. 199 00:15:36,813 --> 00:15:38,273 Marion je taka težakinja! 200 00:15:40,025 --> 00:15:41,985 Moj brat Phillip ji je všeč. 201 00:15:42,068 --> 00:15:46,031 V sedmi razred hodi. Vedno me mori zaradi njega. 202 00:15:46,114 --> 00:15:49,367 "Ima punco? Kdaj ima rojstni dan? Lahko pridem k tebi?" 203 00:15:50,160 --> 00:15:51,494 Izkorišča me. 204 00:15:53,622 --> 00:15:54,789 Svoboda! 205 00:15:57,375 --> 00:15:58,793 Svoboda! 206 00:15:59,628 --> 00:16:02,339 To je bilo to. Začelo se je. 207 00:16:04,966 --> 00:16:06,760 Živjo, Harriet. Živjo, Carrie. 208 00:16:06,843 --> 00:16:11,473 Glasove sem štel. Mislim, da imamo jutri možnost za zmago. Poglej. 209 00:16:12,057 --> 00:16:13,308 Noro! 210 00:16:14,184 --> 00:16:17,354 -Janie, to moraš videti. -Zakaj? Konec je. 211 00:16:18,063 --> 00:16:22,067 -Ne, izenačeno je. Glej. -Tole sem dobila. 212 00:16:22,150 --> 00:16:27,155 Ugani, kdo ima predplaščevsko zabavo po šoli za ves šesti razred. 213 00:16:27,239 --> 00:16:30,700 Vse poskuša podkupiti. Ne bo ji uspelo. 214 00:16:31,534 --> 00:16:34,204 Vsak si bo lahko sam naredil banana split. 215 00:16:34,287 --> 00:16:36,498 Moji volivci bodo vedeli, da je podkupnina. 216 00:16:36,998 --> 00:16:39,751 Z ogromnimi količinami prelivov! 217 00:16:41,670 --> 00:16:45,173 Marion mi bo rekla, naj povabim brata. Vem. 218 00:16:45,257 --> 00:16:48,426 Odgovorila ji bom: "Ne. Harriet me je osvobodila." 219 00:16:51,263 --> 00:16:53,682 Ne. Carrie, iti moraš. 220 00:16:54,266 --> 00:17:00,188 In moraš povabiti Phillipa. Postal bo moje skrivno orožje. 221 00:17:00,272 --> 00:17:01,606 Prišel bo. 222 00:17:08,862 --> 00:17:12,324 -Živjo, otroci. -Dober dan, gospa Hawthorne. 223 00:17:12,409 --> 00:17:15,035 Kar naprej. Smem vzeti plašče? 224 00:17:16,329 --> 00:17:18,247 Kaj boste z njimi? 225 00:17:25,005 --> 00:17:29,301 Harriet M. Welsch. Nisem te pričakovala. 226 00:17:29,384 --> 00:17:32,387 Ogromnim količinam prelivov se ne morem upreti. 227 00:17:33,221 --> 00:17:34,431 Ne, ne moreš. 228 00:17:45,442 --> 00:17:47,027 Živjo, Harriet. 229 00:17:50,780 --> 00:17:52,490 Ojej, tu je. 230 00:17:53,658 --> 00:17:54,659 Živjo, Phillip. 231 00:17:55,535 --> 00:17:58,872 -Odlično. -Obljubila sem mu svoj banana split. 232 00:17:59,664 --> 00:18:00,874 V njeno sobo grem. 233 00:18:02,167 --> 00:18:04,169 Pokazala ti bom, kje je sladoled. 234 00:18:14,346 --> 00:18:15,847 Terna. 235 00:18:16,348 --> 00:18:20,644 Bi rad dokaz, Bill Kilroy? Dobil ga boš. 236 00:18:21,561 --> 00:18:23,730 Carrie pravi, da imaš rad glasbo. 237 00:18:23,813 --> 00:18:26,566 Novi džuboks ti bom pokazala. 238 00:18:27,234 --> 00:18:29,903 Nagrada za zmago na talentih New Yorka. 239 00:18:30,904 --> 00:18:35,742 Veliko zmag imaš. Plavanje, lokostrelstvo, gimnastika. 240 00:18:35,825 --> 00:18:37,035 Črkovanje? 241 00:18:37,619 --> 00:18:39,955 Zmagala sem z besedo "onomatopeja". 242 00:18:41,039 --> 00:18:45,669 To znam črkovati. O-N-O-M-A-T-P… 243 00:18:45,752 --> 00:18:47,837 Ne, J… Čakaj E-J. 244 00:18:51,424 --> 00:18:55,262 V tistem trenutku me je neprijetno preblisnilo. 245 00:18:55,345 --> 00:18:58,682 Marion ne bom nikoli v ničemer premagala. 246 00:18:58,765 --> 00:19:01,685 Do konca časa. 247 00:19:01,768 --> 00:19:04,521 Nekateri so pač popolni. 248 00:19:05,063 --> 00:19:08,858 Drugi pa so boječke, ki se skrivajo v omari 249 00:19:08,942 --> 00:19:11,861 in poskušajo fotografirati trapaste plašče. 250 00:19:21,037 --> 00:19:24,499 Marionino ljubezensko pismo Phillipu. 251 00:19:24,583 --> 00:19:27,752 Pomotoma sem vzela Marionin plašč. 252 00:19:27,836 --> 00:19:32,799 Ni bilo nalašč. Toda to lahko spremeni tok zgodovine. 253 00:19:33,466 --> 00:19:37,095 Samo skrivni zmenek moram urediti. 254 00:19:39,723 --> 00:19:40,724 Živjo. 255 00:19:42,976 --> 00:19:46,354 Oprosti, oba sta bila na kupu. Pomotoma sem ga vzela. 256 00:19:51,693 --> 00:19:53,153 Iščeš tole? 257 00:19:55,739 --> 00:19:56,907 Vrni mi ga. 258 00:19:57,824 --> 00:20:01,995 Lahko bi ga. Lahko pa bi ga pokazala… 259 00:20:02,078 --> 00:20:03,371 Phillipu? 260 00:20:04,623 --> 00:20:07,083 Ne, prosim. Naredila bom, kar hočeš. 261 00:20:07,167 --> 00:20:09,711 Izstopila bom iz volilne tekme. Zmagala si. 262 00:20:09,794 --> 00:20:13,006 Po umazani zvijači z zabavo z banana splitom 263 00:20:13,089 --> 00:20:15,008 bi ga morala objaviti v šolskem časopisu. 264 00:20:21,014 --> 00:20:22,641 Ampak nisem taka kot ti. 265 00:20:24,476 --> 00:20:26,353 Srečno pri glasovanju za plašč. 266 00:20:27,395 --> 00:20:31,024 -Res? Ampak mislila sem… -Rada bi zmagala pravično. 267 00:20:38,156 --> 00:20:41,201 Še zdaleč nisem zmagala. 268 00:20:44,412 --> 00:20:46,998 Prelivi in posipi so močnejši od svobode. 269 00:20:49,626 --> 00:20:52,128 Vseeno sem dosegla nekaj majhnih zmag. 270 00:21:01,096 --> 00:21:02,305 Svoboda! 271 00:21:03,473 --> 00:21:04,766 Svoboda. 272 00:21:06,643 --> 00:21:07,852 Počakaj. 273 00:21:08,853 --> 00:21:10,063 Kaj je? 274 00:21:10,146 --> 00:21:14,609 Hotela sem se opravičiti, ker sem rekla, da me oponašaš. 275 00:21:14,693 --> 00:21:17,195 Nihče ni tak kot ti, Harriet M. Welsch, 276 00:21:17,279 --> 00:21:19,447 in najbrž ga nikoli ne bo. 277 00:21:20,323 --> 00:21:21,533 Hvala. 278 00:21:21,616 --> 00:21:26,204 Nekoč te bo nekdo moral premagati. Upam, da bom to jaz. 279 00:21:28,206 --> 00:21:29,207 Kar upaj. 280 00:21:34,087 --> 00:21:35,797 Premišljevala sem… 281 00:21:35,881 --> 00:21:38,592 Ni razloga, da ne bi obe nosili plašča. 282 00:21:38,675 --> 00:21:42,387 -Smithersu ne bi bilo mar. -Smithers of London! 283 00:21:45,849 --> 00:21:46,933 Resno? 284 00:21:48,143 --> 00:21:52,355 Za trenutek sem pomislila, da nastaja novo obdobje. 285 00:21:52,439 --> 00:21:57,694 Ko Harriet in Marion sicer ne bi postali prijateljici, ampak bi se razumeli. 286 00:22:00,322 --> 00:22:06,453 Ko sem naslednji dan prišla v šolo, sem si skoraj oddahnila, da ni nič drugače. 287 00:22:10,206 --> 00:22:14,502 -Kje imaš mornariški plašč? -Ni bil zame. Vsaj ne kot ta plašč. 288 00:22:14,586 --> 00:22:17,005 Iz Pariza je. Trés chic, non? 289 00:22:17,672 --> 00:22:21,134 Tvoj plašč pa je čisto zate. Zdaj vidim. 290 00:22:21,218 --> 00:22:26,014 Strgan je, umazan in manjka mu gumb. Razcapan je. 291 00:22:26,598 --> 00:22:30,560 Moj plašč ni bil razcapan, ampak je pisal zgodbo. 292 00:22:30,644 --> 00:22:34,064 Komaj sem čakala, kaj še bova doživela 293 00:22:34,147 --> 00:22:36,733 in o čem še bom lahko pisala. 294 00:22:38,860 --> 00:22:41,529 Hočem biti, hočeš biti, 295 00:22:41,613 --> 00:22:43,281 hočemo biti… 296 00:22:44,407 --> 00:22:46,952 Jaz nočem, ti nočeš, 297 00:22:47,035 --> 00:22:52,540 nihče noče, da mu ukazujejo. 298 00:22:54,709 --> 00:23:00,382 Potrudila se bom, da bom počela dobro v soseski. 299 00:23:00,465 --> 00:23:02,926 Lepo se smejim 300 00:23:03,009 --> 00:23:06,221 in trudim se govoriti resnico. 301 00:23:06,304 --> 00:23:08,807 Hočem biti, hočeš biti, 302 00:23:08,890 --> 00:23:10,725 hočemo biti… 303 00:23:11,601 --> 00:23:14,354 Jaz nočem, ti nočeš, 304 00:23:14,437 --> 00:23:17,190 nihče noče, da mu ukazujejo. 305 00:23:17,274 --> 00:23:19,776 Bom, kar bom hotela biti, 306 00:23:19,859 --> 00:23:21,778 samostojna bom. 307 00:23:22,487 --> 00:23:25,282 Hočem biti, hočeš biti, 308 00:23:25,365 --> 00:23:27,284 hočemo biti… 309 00:23:27,367 --> 00:23:30,120 Ne, ne bom se ostrigla. 310 00:23:30,203 --> 00:23:32,789 Oblekla bom, 311 00:23:32,872 --> 00:23:38,461 kar bom hotela, komaj čakam, da bom taka, kot sem. 312 00:23:38,545 --> 00:23:41,381 Jaz nočem, ti nočeš, 313 00:23:41,464 --> 00:23:46,177 nihče noče, da mu ukazujejo. 314 00:23:46,261 --> 00:23:48,179 Prevedla Lorena Dobrila