1 00:00:07,884 --> 00:00:10,053 Tuller du? 2 00:00:12,347 --> 00:00:14,724 Oppfør deg pent, Harriet. 3 00:00:14,808 --> 00:00:17,310 Den er så lilla! 4 00:00:17,811 --> 00:00:21,314 Jeg ville heller spist gress enn å handle. 5 00:00:21,398 --> 00:00:24,568 Men mor sa at enten var det ny jakke eller ingen jakke. 6 00:00:24,651 --> 00:00:27,028 Og siden jeg hater å fryse... 7 00:00:27,112 --> 00:00:28,822 Du skjønner. 8 00:00:28,905 --> 00:00:30,448 Jeg ser ut som en plomme. 9 00:00:31,157 --> 00:00:33,159 Neppe. Plommer er søte. 10 00:00:33,994 --> 00:00:35,078 Prøv den neste. 11 00:00:38,456 --> 00:00:39,624 Æsj! 12 00:00:52,095 --> 00:00:53,763 Dum glidelås! 13 00:00:55,974 --> 00:00:57,809 Går det bra der inne? 14 00:00:57,893 --> 00:00:59,227 Spør henne. 15 00:00:59,311 --> 00:01:01,104 Kom deg av, din jakke. 16 00:01:03,773 --> 00:01:06,109 Jeg tror jeg lar være. 17 00:01:09,821 --> 00:01:13,158 Den prøver å drepe meg. 18 00:01:13,241 --> 00:01:14,743 Jeg kan hjelpe. 19 00:01:18,330 --> 00:01:22,334 Jakkeframtida så dårlig ut helt til jeg så den. 20 00:01:22,959 --> 00:01:28,965 Farge: marineblå. Stil: losjakke. Størrelse: barn medium. 21 00:01:29,049 --> 00:01:30,675 Den var perfekt! 22 00:01:31,176 --> 00:01:33,470 Jeg ante ikke at den ville føre meg 23 00:01:33,553 --> 00:01:36,681 til mørke hemmeligheter, djevelske banansplitter 24 00:01:36,765 --> 00:01:40,602 og en stirrekonkurranse for å se hvem som blunket først. 25 00:01:40,685 --> 00:01:43,313 Frihet eller tyranni. 26 00:01:43,897 --> 00:01:46,566 Jeg vil bare Du vil bare 27 00:01:46,650 --> 00:01:48,318 Vi vil bare 28 00:01:49,444 --> 00:01:52,280 Jeg skal være den jeg vil være 29 00:01:52,364 --> 00:01:54,032 Min valgfrihet 30 00:01:54,115 --> 00:01:56,910 Nei, jeg vil ikke klippe håret 31 00:01:56,993 --> 00:01:59,537 Og jeg har på meg hva som helst 32 00:01:59,621 --> 00:02:05,627 Jeg liker å være meg selv 33 00:02:05,710 --> 00:02:08,254 Jeg vil ikke Du vil ikke 34 00:02:08,337 --> 00:02:11,174 Vi vil ikke Bli fortalt hva vi skal gjøre 35 00:02:11,258 --> 00:02:12,259 "Jakkeavstemning" 36 00:02:13,385 --> 00:02:14,344 Spionen Harriet 37 00:02:14,427 --> 00:02:15,387 BASERT PÅ BOKA AV LOUISE FITZHUGH 38 00:02:18,139 --> 00:02:20,517 Før vi ser på den nye jakka 39 00:02:20,600 --> 00:02:22,269 må du hilse på den gamle. 40 00:02:24,521 --> 00:02:28,650 Jeg fant fredsmerket på toget. Den dekker over et møllhull. 41 00:02:28,733 --> 00:02:30,777 Jeg gikk meg vill i Central Park. 42 00:02:30,860 --> 00:02:33,321 Det er der piggene er fra. 43 00:02:33,405 --> 00:02:36,616 De fleste flekkene kommer fra et sennepsuhell 44 00:02:36,700 --> 00:02:39,119 da jeg krasjet med en pølseselger. 45 00:02:40,036 --> 00:02:44,541 Vi har vært gjennom mye, og jeg har dårlig samvittighet for å forlate den. 46 00:02:46,710 --> 00:02:49,921 Jeg vil aldri glemme deg, jakke. Se bort. 47 00:02:54,801 --> 00:02:58,471 -Hva synes du? -Jeg vet ikke om den er 100% meg. 48 00:02:59,556 --> 00:03:01,141 Gi den tid. 49 00:03:03,101 --> 00:03:05,020 Ha det. 50 00:03:08,899 --> 00:03:12,694 Når jeg løp eller gjorde brå bevegelser, 51 00:03:12,777 --> 00:03:15,530 lagde den gamle jakka svisjelyder. 52 00:03:16,948 --> 00:03:19,868 Denne jakka var stille som en skygge. 53 00:03:21,786 --> 00:03:24,831 Med kragen oppe følte jeg meg som Jack London, 54 00:03:24,915 --> 00:03:27,792 en forfatter du bør sjekke ut. 55 00:03:27,876 --> 00:03:31,004 Han dro på eventyr oppe i nord. 56 00:03:33,965 --> 00:03:39,137 Jeg sa til meg selv at hvis slepebåtkapteinen tutet, 57 00:03:39,221 --> 00:03:42,641 var losjakka virkelig noe for meg. 58 00:03:55,278 --> 00:03:58,615 Da jeg kom til skolen, elsket jeg den nye jakka. 59 00:03:58,698 --> 00:04:02,118 Sånn man elsker en perfekt sang eller ei god bok. 60 00:04:02,202 --> 00:04:05,330 Eller tomatsmørbrød delt på skrå. 61 00:04:05,914 --> 00:04:06,957 Men som vanlig 62 00:04:07,040 --> 00:04:10,043 ødela Marion Hawthorne alt. 63 00:04:22,639 --> 00:04:25,892 Si at jakka ikke er laget av Smithers of London. 64 00:04:26,977 --> 00:04:28,979 "Smithers of London". 65 00:04:29,062 --> 00:04:31,106 Smithers of London 66 00:04:31,189 --> 00:04:33,441 Du må ta den av med en gang. 67 00:04:35,193 --> 00:04:38,738 Kan du ikke ha noe annet? Har du ikke 5000 jakker? 68 00:04:38,822 --> 00:04:40,657 Dette er min eneste jakke. 69 00:04:41,658 --> 00:04:44,327 Jeg gjør deg en tjeneste, Harriet. 70 00:04:44,411 --> 00:04:47,497 Hvis du bruker den, vil folk tro du aper. 71 00:04:47,581 --> 00:04:51,042 Men jeg visste ikke at du hadde samme jakke. 72 00:04:51,126 --> 00:04:53,879 Du visste at det var min jakketype. 73 00:04:54,546 --> 00:04:59,384 Det virker som du ikke liker meg, men jeg vet om hemmeligheten din. 74 00:04:59,926 --> 00:05:01,428 Du vil være meg. 75 00:05:02,888 --> 00:05:08,852 Jeg kjøpte jakken fordi den er helt, absolutt og utrolig... 76 00:05:08,935 --> 00:05:10,312 Meg. 77 00:05:10,395 --> 00:05:11,646 Meg! 78 00:05:11,730 --> 00:05:15,191 Hvis du er så sikker, kan vi ha avstemning. 79 00:05:15,775 --> 00:05:19,654 -Avstemning? -Er jakken helt deg eller meg? 80 00:05:19,738 --> 00:05:21,573 Klassen kan bestemme. 81 00:05:21,656 --> 00:05:23,867 Vinneren kan bruke jakka. 82 00:05:23,950 --> 00:05:27,621 Jeg har en idé. Begge bruker jakka. 83 00:05:28,747 --> 00:05:30,290 Så du kan være meg? 84 00:05:30,373 --> 00:05:31,791 Jeg er ikke... 85 00:05:31,875 --> 00:05:34,669 Kanskje det er du som vil være meg? 86 00:05:37,005 --> 00:05:41,259 Jeg vedder på at du gjør det. Du gjør det! 87 00:05:41,343 --> 00:05:42,802 Det er du som aper. 88 00:05:45,889 --> 00:05:48,767 Jakkeavstemning? Hvorfor sa du ja til det? 89 00:05:48,850 --> 00:05:50,268 Hva skulle jeg gjøre? 90 00:05:50,352 --> 00:05:53,438 Marion sa at jeg prøvde å være henne. 91 00:05:53,521 --> 00:05:54,606 Jeg kan vinne. 92 00:05:54,689 --> 00:05:57,275 Du har aldri slått Marion i noe. 93 00:05:57,359 --> 00:05:59,444 Jeg vet det. 94 00:05:59,527 --> 00:06:03,114 Vet du hva? Det blir en dum popularitetskonkurranse. 95 00:06:03,740 --> 00:06:05,450 Ja, for Marion. 96 00:06:05,533 --> 00:06:10,038 Men jeg vinne ved å bevise at den eneste jeg aper etter, 97 00:06:10,121 --> 00:06:12,582 er Harriet M. Welsch. 98 00:06:13,166 --> 00:06:15,252 Au! Forsvinn, dumme duer. 99 00:06:15,794 --> 00:06:17,921 Harriet, avstemningen er snart. 100 00:06:18,004 --> 00:06:21,758 Hva sier du til at Marion Hawthorne sier at du aper? 101 00:06:21,841 --> 00:06:23,009 Hva? 102 00:06:23,093 --> 00:06:27,138 De sier at imitasjon er den ærligste formen for smiger. 103 00:06:27,222 --> 00:06:28,932 Men i Harriets tilfelle 104 00:06:29,015 --> 00:06:32,352 ville jeg foretrukket at hun sluttet å etterlikne meg 105 00:06:32,435 --> 00:06:34,813 og heller prøvde å være seg selv. 106 00:06:35,480 --> 00:06:36,690 Noen spørsmål? 107 00:06:39,276 --> 00:06:40,485 Unnskyld. 108 00:06:40,569 --> 00:06:42,237 Vi fikser det. Unnskyld! 109 00:06:43,572 --> 00:06:47,659 Marion, kan du si hvorfor jakken er typisk deg? 110 00:06:50,495 --> 00:06:52,289 Må jeg si mer? 111 00:06:52,372 --> 00:06:55,375 Hvorfor er jakken typisk deg? 112 00:06:55,458 --> 00:06:58,670 Fordi den har en hemmelig lomme til notatblokka mi. 113 00:06:58,753 --> 00:07:00,672 Den har ekstra dype sidelommer 114 00:07:00,755 --> 00:07:03,717 som er perfekte til ting jeg finner på gata. 115 00:07:04,801 --> 00:07:06,845 De er et jakkelommemuseum. 116 00:07:07,429 --> 00:07:12,100 Jeg har bare ei jakke, Marion, fordi det er bare ei som er typisk meg. 117 00:07:12,183 --> 00:07:14,311 Hvor mange jakker har du? 118 00:07:14,394 --> 00:07:15,604 Ei. 119 00:07:16,271 --> 00:07:18,982 -Ei? -Jeg kvittet meg med resten. 120 00:07:19,065 --> 00:07:21,693 Denne jakka er fra Smithers of London. 121 00:07:21,776 --> 00:07:23,278 Smithers of London 122 00:07:23,361 --> 00:07:25,363 Letingen er over. 123 00:07:26,239 --> 00:07:30,076 -Å, så kult. -Ja, ikke sant? 124 00:07:33,079 --> 00:07:35,624 "Jakten er over." 125 00:07:36,166 --> 00:07:38,209 Hun har sikkert hundre jakker. 126 00:07:38,293 --> 00:07:41,213 Du har rett. Vi trenger bare bevis. 127 00:07:41,838 --> 00:07:46,718 Harriet. Pinky og jeg vil bare si at vi stemmer på deg. 128 00:07:46,801 --> 00:07:50,013 Vi er lei av at Marion behandler oss som duster. 129 00:07:50,096 --> 00:07:53,558 -Det var ikke vår skyld. -Vi kunne ikke for det. 130 00:07:53,642 --> 00:07:55,143 Takk. 131 00:07:55,227 --> 00:07:57,020 -Harriet! -Spre det. 132 00:07:57,103 --> 00:07:58,104 Hei, dere. 133 00:08:04,819 --> 00:08:08,907 Jeg har delt trinnet i grupper for å se hvordan folk vil stemme. 134 00:08:08,990 --> 00:08:13,161 Sport forklarte at Marions velgergruppe består av to blokker. 135 00:08:13,245 --> 00:08:16,081 De som vil være som Marion Hawthorne. 136 00:08:16,164 --> 00:08:19,417 Vel, jeg vil ikke være som Marion. 137 00:08:19,501 --> 00:08:21,711 Hun er seg, og jeg er meg og... 138 00:08:22,212 --> 00:08:24,798 OK, jeg vil være som Marion. 139 00:08:26,758 --> 00:08:28,885 Jeg vil også være som Marion. 140 00:08:29,719 --> 00:08:33,390 Den andre gruppa var de som er redd Marion Hawthorne. 141 00:08:33,472 --> 00:08:37,060 Jeg er redd for henne, men ikke så redd som de. 142 00:08:40,813 --> 00:08:44,109 Her har vi de som kanskje stemmer på deg. 143 00:08:44,192 --> 00:08:47,571 Det var den nye eleven som ikke visste noe. 144 00:08:47,654 --> 00:08:49,030 Unnskyld, hva? 145 00:08:49,114 --> 00:08:53,952 Så var det de som ikke bryr seg fordi en jakkeavstemning virker teit. 146 00:08:54,035 --> 00:08:58,248 Ei jakke er ei jakke. Det er kaldt, du tar den på, og du er varm. Ferdig. 147 00:08:58,331 --> 00:09:01,334 Så var det de uten noe å tape. 148 00:09:01,418 --> 00:09:02,627 Tål det. 149 00:09:05,005 --> 00:09:08,174 -Beth Ellen, da? -Hun virker alltid så trist. 150 00:09:08,258 --> 00:09:11,636 -Vi kan få henne over på vår side. -Det hadde vært bra. 151 00:09:11,720 --> 00:09:14,264 Hun vet sikkert hvor mange jakker Marion har. 152 00:09:14,347 --> 00:09:16,600 Men hun henger alltid med Marion og Rachel. 153 00:09:17,684 --> 00:09:20,186 Ikke i gym. 154 00:09:26,484 --> 00:09:31,406 Jeg liker ikke å klatre i tau, men jeg liker å plinge i bjella. 155 00:09:31,489 --> 00:09:34,075 Det er litt teit, men det gjør jeg også. 156 00:09:34,159 --> 00:09:37,579 Ikke så teit som jakkeavstemningen, vel. 157 00:09:40,957 --> 00:09:43,251 Beth Ellen, jeg trenger hjelp. 158 00:09:43,335 --> 00:09:44,336 Jeg kan ikke. 159 00:09:49,090 --> 00:09:50,342 Hva gjør du? 160 00:09:50,425 --> 00:09:53,220 Hvor mange jakker har Marion? 161 00:09:54,095 --> 00:09:57,349 Welsch! En i tauet om gangen! 162 00:09:57,432 --> 00:09:58,975 Jeg kommer straks. 163 00:09:59,893 --> 00:10:03,355 Hun sier hun har bare én, men det er ikke sant. 164 00:10:03,438 --> 00:10:06,483 Jeg kan ikke, hun forstår at det er meg. 165 00:10:06,566 --> 00:10:09,653 Du trenger ikke si noe. Jeg sier bare et tall. 166 00:10:09,736 --> 00:10:12,280 Hvis det er mer, pling i bjella. 167 00:10:12,364 --> 00:10:14,074 Er det mer enn ti? 168 00:10:19,871 --> 00:10:21,414 Mer enn 20? 169 00:10:25,377 --> 00:10:26,378 Welsch! 170 00:10:26,461 --> 00:10:27,462 OK! 171 00:10:28,713 --> 00:10:30,799 Takk, Beth Ellen. 172 00:10:31,967 --> 00:10:33,009 Sår etter tauet. 173 00:10:34,511 --> 00:10:37,931 Det er en stor sak, Bill. Marion snakker ikke sant. 174 00:10:38,640 --> 00:10:41,518 Kilden min sier at hun har minst 20 jakker. 175 00:10:41,601 --> 00:10:43,979 Beklager, Harriet. Jeg er journalist. 176 00:10:44,062 --> 00:10:46,856 Jeg trenger mer bevis enn to pling i ei bjelle. 177 00:10:48,650 --> 00:10:52,988 Hvis Bill Kilroy trengte bevis, var det bare én måte å få det på. 178 00:10:53,697 --> 00:10:55,532 Men var det verdt det? 179 00:11:13,842 --> 00:11:17,387 Oppdaget Marion meg, ville hun sladre til foreldrene mine. 180 00:11:18,513 --> 00:11:23,101 Da ville jeg få husarrest på livstid eller bli satt i et Rapunseltårn. 181 00:11:31,484 --> 00:11:33,278 Kanskje det var uviktig. 182 00:11:33,361 --> 00:11:37,115 Når du er så heldig å finne ei jakke som er helt deg, 183 00:11:37,699 --> 00:11:40,535 må du kanskje bare spørre deg selv: 184 00:11:40,619 --> 00:11:42,913 "Hva ville Jack London gjort?" 185 00:11:42,996 --> 00:11:45,373 Stille som en skygge. 186 00:12:14,444 --> 00:12:15,695 Der er det. 187 00:12:15,779 --> 00:12:17,530 En litt bedre vinkel. 188 00:12:23,203 --> 00:12:24,204 Nesten der. 189 00:12:27,415 --> 00:12:29,751 Bare litt lenger. 190 00:12:44,057 --> 00:12:46,726 Jeg hadde ødelagt alt. 191 00:12:48,645 --> 00:12:50,981 Men da jeg så Marions drepende blikk, 192 00:12:51,064 --> 00:12:55,527 tenkte jeg på hva hun gjorde mot Pinky Whitehead og gutten med lilla sokker. 193 00:12:55,610 --> 00:13:00,156 Det fikk meg til å lure på: Handlet avstemningen om mer enn meg? 194 00:13:02,075 --> 00:13:03,577 Det er sent, Harriet. 195 00:13:04,160 --> 00:13:06,204 Jeg tenker bare på noe. 196 00:13:06,288 --> 00:13:10,417 Du kan tenke på dem uten å ligge i senga med den nye, dyre... 197 00:13:11,167 --> 00:13:12,586 ...revnede jakka. 198 00:13:13,086 --> 00:13:17,007 Harriet, jeg lovet foreldrene dine at du skulle ta vare på denne. 199 00:13:17,674 --> 00:13:19,885 Det er ikke en rift, det er en sak. 200 00:13:19,968 --> 00:13:21,052 En sak? 201 00:13:21,136 --> 00:13:26,224 En sak der jeg gjør verden trygg for Pinky og gutten med lilla sokker 202 00:13:26,308 --> 00:13:30,145 og alle som er lei av å bli ertet av Marion Hawthorne. 203 00:13:33,899 --> 00:13:35,901 Det er bare noe jeg må gjøre. 204 00:13:37,944 --> 00:13:39,529 Fortell hvordan det går. 205 00:13:42,282 --> 00:13:44,534 Ja. Ikke sant, jakke? 206 00:13:50,582 --> 00:13:52,751 God tirsdag, Gregory skole. 207 00:13:52,834 --> 00:13:56,796 Her er morgenmeldingene. Været fortsetter å være kaldt, 208 00:13:56,880 --> 00:13:59,716 med mulighet for mer snø i ettermiddag. 209 00:13:59,799 --> 00:14:02,260 Til lunsj i dag er det... 210 00:14:02,344 --> 00:14:04,429 Vent, hvor ble den av? 211 00:14:04,512 --> 00:14:06,223 Å, ja. Hamburger. 212 00:14:07,641 --> 00:14:11,728 Dagens inspirasjonssitat kommer fra A.A. Milnes Kristoffer Robin 213 00:14:14,648 --> 00:14:17,567 som sier: "Du er modigere enn du tror... 214 00:14:17,651 --> 00:14:18,652 VELKOMMEN 215 00:14:18,735 --> 00:14:20,111 ...sterkere enn du virker 216 00:14:20,904 --> 00:14:24,324 og skarpere enn du innbiller deg. 217 00:14:26,076 --> 00:14:27,869 Du har ikke lov til å være her. 218 00:14:27,953 --> 00:14:29,579 Det er krise. 219 00:14:30,789 --> 00:14:34,417 Hei, dette er Harriet M. Welsch 220 00:14:34,501 --> 00:14:37,295 med en beskjed til sjetteklasse. 221 00:14:37,379 --> 00:14:43,343 Avstemningen i morgen handler ikke bare om jeg eller Marion får bruke jakka. 222 00:14:43,426 --> 00:14:45,762 Den handler også om frihet. 223 00:14:45,845 --> 00:14:49,099 Frihet fra at Marion behandler oss som duster. 224 00:14:49,182 --> 00:14:55,272 Sammen har vi sjansen til å vise henne at vi fortjener respekt. 225 00:14:55,355 --> 00:14:56,856 Frihet! 226 00:14:56,940 --> 00:15:00,068 Losjakka er meg. Men den er dere også. 227 00:15:00,652 --> 00:15:05,115 Vi står i dette sammen, og vi gjør det for én ting: 228 00:15:05,198 --> 00:15:06,324 Frihet. 229 00:15:19,838 --> 00:15:22,382 Harriet, det var så flott da du sa... 230 00:15:24,217 --> 00:15:26,052 Jeg vil ikke være stille! 231 00:15:28,471 --> 00:15:30,181 Ok, jeg skal være stille. 232 00:15:30,765 --> 00:15:33,018 -Du satte meg fri. -Hva? 233 00:15:33,101 --> 00:15:36,229 Jeg er ikke redd lenger. Jeg skal si det høyt. 234 00:15:36,813 --> 00:15:38,273 Marion er en plage! 235 00:15:40,025 --> 00:15:41,985 Hun liker broren min Phillip. 236 00:15:42,068 --> 00:15:46,031 Han går i sjuende på St. Albans. Hun maser om ham hele tiden. 237 00:15:46,114 --> 00:15:49,367 "Har han en kjæreste? Når har han bursdag? Kan jeg komme?" 238 00:15:50,160 --> 00:15:51,494 Hun bruker meg bare. 239 00:15:53,622 --> 00:15:54,789 Frihet! 240 00:15:57,375 --> 00:15:58,793 Frihet! 241 00:15:59,628 --> 00:16:02,339 Nå skjedde det. 242 00:16:04,966 --> 00:16:06,760 Hei, Harriet. Hei, Carrie. 243 00:16:06,843 --> 00:16:10,347 Jeg har talt opp stemmene. Jeg tror det kan gå. 244 00:16:10,430 --> 00:16:11,473 Se. 245 00:16:12,057 --> 00:16:13,308 Utrolig. 246 00:16:14,184 --> 00:16:15,518 Janie, se. 247 00:16:15,602 --> 00:16:17,354 Hvorfor? Det er over. 248 00:16:18,063 --> 00:16:19,981 Nei, vi ligger likt. 249 00:16:20,065 --> 00:16:22,067 Jeg fikk denne. 250 00:16:22,150 --> 00:16:23,026 MARIONS FEST 251 00:16:23,109 --> 00:16:25,570 Gjett hvem som har avstemningsfest 252 00:16:25,654 --> 00:16:27,155 for hele klassen? 253 00:16:27,239 --> 00:16:30,700 Hun prøver å bestikke alle. Det virker ikke. 254 00:16:31,534 --> 00:16:34,204 Det er "lag din egen banansplitt"-fest. 255 00:16:34,287 --> 00:16:36,498 Mine velgere kan motstå bestikkelser. 256 00:16:36,998 --> 00:16:39,751 Det er uendelig mengde strø. 257 00:16:41,670 --> 00:16:45,173 Marion kommer til å be meg be med broren min. 258 00:16:45,257 --> 00:16:48,426 Da vil jeg si: "Nei, Harriet har satt meg fri." 259 00:16:51,263 --> 00:16:53,682 Nei, Carrie, du må gå. 260 00:16:54,266 --> 00:16:56,017 Og du må invitere Phillip. 261 00:16:56,685 --> 00:17:00,188 Han skal bli mitt hemmelige våpen. 262 00:17:00,272 --> 00:17:01,606 Han kommer. 263 00:17:08,862 --> 00:17:10,282 Hallo, barn. 264 00:17:10,364 --> 00:17:12,324 Hallo, Mrs. Hawthorne. 265 00:17:12,409 --> 00:17:15,035 Kom inn, la meg ta jakkene deres. 266 00:17:16,329 --> 00:17:18,247 Hvor da? 267 00:17:25,005 --> 00:17:29,301 Harriet M. Welsch. Jeg hadde ikke ventet å se deg her. 268 00:17:29,384 --> 00:17:32,387 Kan ikke si nei til uendelige mengder strø. 269 00:17:33,221 --> 00:17:34,431 Nei. 270 00:17:45,442 --> 00:17:47,027 Hei, Harriet. 271 00:17:50,780 --> 00:17:52,490 Å, han er her! 272 00:17:53,658 --> 00:17:54,659 Hei, Phillip. 273 00:17:55,535 --> 00:17:57,037 Bra gjort. 274 00:17:57,120 --> 00:17:58,872 Jeg tilbød ham banansplitten min. 275 00:17:59,664 --> 00:18:00,874 Nå er det min tur. 276 00:18:02,167 --> 00:18:04,169 La meg vise deg iskrembaren. 277 00:18:14,346 --> 00:18:15,847 Bingo. 278 00:18:16,348 --> 00:18:20,644 Vil du ha bevis, Bill Kilroy? Jeg skal gi deg bevis. 279 00:18:21,561 --> 00:18:23,730 Carrie sa du likte musikk. 280 00:18:23,813 --> 00:18:26,566 Her er den nye jukeboxen min. 281 00:18:27,234 --> 00:18:29,903 Jeg vant den i talentkonkurransen. 282 00:18:30,904 --> 00:18:32,405 Du vinner mye. 283 00:18:32,489 --> 00:18:35,742 Svømming, bueskyting, turn. 284 00:18:35,825 --> 00:18:37,035 Staving? 285 00:18:37,619 --> 00:18:39,955 Jeg vant med ordet "onomatopoetikon". 286 00:18:41,039 --> 00:18:45,669 Jeg kan stave det. O-N-O-M-A-T-P... 287 00:18:45,752 --> 00:18:47,837 Nei, I... Vent. 288 00:18:51,424 --> 00:18:55,262 Akkurat da traff sannheten meg med full kraft. 289 00:18:55,345 --> 00:18:58,682 Jeg kom aldri til å slå Marion i noe som helst. 290 00:18:58,765 --> 00:19:01,685 Noensinne. 291 00:19:01,768 --> 00:19:04,521 Noen er bare født perfekte. 292 00:19:05,063 --> 00:19:08,858 Andre er født feiginger som gjemmer seg i skap 293 00:19:08,942 --> 00:19:11,861 mens de prøver å ta bilde av dumme jakker. 294 00:19:15,407 --> 00:19:16,741 Hva? 295 00:19:21,037 --> 00:19:24,499 Det var et kjærlighetsbrev fra Marion til Phillip. 296 00:19:24,583 --> 00:19:27,752 Jeg måtte ha tatt Marions jakke. 297 00:19:27,836 --> 00:19:29,462 Det var en feiltakelse, 298 00:19:29,546 --> 00:19:32,799 men det kunne forandre historien. 299 00:19:33,466 --> 00:19:37,095 Jeg måtte bare arrangere et hemmelig møte. 300 00:19:39,723 --> 00:19:40,724 Hei. 301 00:19:42,976 --> 00:19:46,354 Unnskyld. De lå i en stor haug, jeg tok feil. 302 00:19:51,693 --> 00:19:53,153 Ser du etter dette? 303 00:19:55,739 --> 00:19:56,907 Gi meg det. 304 00:19:57,824 --> 00:19:58,950 Det kan jeg gjøre. 305 00:19:59,034 --> 00:20:01,995 Eller jeg kan vise det til, skal vi se, 306 00:20:02,078 --> 00:20:03,371 Phillip? 307 00:20:04,623 --> 00:20:07,083 Nei, jeg gjør hva som helst. 308 00:20:07,167 --> 00:20:09,711 Jeg kan trekke meg fra avstemningen. 309 00:20:09,794 --> 00:20:13,006 Etter det skitne trikset med banansplittfesten 310 00:20:13,089 --> 00:20:15,008 burde jeg trykke dette i skoleavisa. 311 00:20:21,014 --> 00:20:22,641 Men jeg er ikke deg. 312 00:20:24,476 --> 00:20:26,353 Lykke til med avstemningen. 313 00:20:27,395 --> 00:20:29,481 Mener du det? Men jeg trodde... 314 00:20:29,564 --> 00:20:31,024 Jeg vil vinne på ordentlig. 315 00:20:38,156 --> 00:20:41,201 Det var en håpløs kamp. 316 00:20:44,412 --> 00:20:46,998 Banansplitt vil alltid slå frihet. 317 00:20:49,626 --> 00:20:52,128 Men jeg fikk noen små seire. 318 00:21:01,096 --> 00:21:02,305 Frihet! 319 00:21:03,473 --> 00:21:04,766 Frihet. 320 00:21:04,849 --> 00:21:06,560 ÅPEN 321 00:21:06,643 --> 00:21:07,852 Hei, vent! 322 00:21:08,853 --> 00:21:10,063 Hva? 323 00:21:10,146 --> 00:21:14,609 Jeg vil bare si unnskyld for at jeg sa at du apte. 324 00:21:14,693 --> 00:21:17,195 Ingen er som deg, Harriet M. Welsch. 325 00:21:17,279 --> 00:21:19,447 Ingen vil bli det heller. 326 00:21:20,323 --> 00:21:21,533 Takk. 327 00:21:21,616 --> 00:21:26,204 Og jeg vil bare si at noen vil slå deg en dag. Jeg håper det blir meg. 328 00:21:28,206 --> 00:21:29,207 Du kan håpe. 329 00:21:34,087 --> 00:21:38,592 Forresten, det er ingen grunn til at begge ikke kan bruke jakka. 330 00:21:38,675 --> 00:21:40,886 Smithers of London bryr seg nok ikke. 331 00:21:40,969 --> 00:21:42,387 Smithers of London 332 00:21:45,849 --> 00:21:46,933 Mener du det? 333 00:21:48,143 --> 00:21:52,355 Et øyeblikk trodde jeg at en ny tid hadde begynt. 334 00:21:52,439 --> 00:21:55,358 Ikke at Harriet og Marion er venner, 335 00:21:55,442 --> 00:21:57,694 men de kommer overens. 336 00:22:00,322 --> 00:22:02,115 Men da jeg kom på skolen neste dag 337 00:22:02,198 --> 00:22:06,453 var det nesten en lettelse å se at Marion var seg selv. 338 00:22:10,206 --> 00:22:14,502 -Hvor er losjakka? -Den var ikke meg, som denne kåpa. 339 00:22:14,586 --> 00:22:17,005 Den er fra Paris.Trés chic, non? 340 00:22:17,672 --> 00:22:21,134 Og jakka di er helt deg. Jeg ser det nå. 341 00:22:21,218 --> 00:22:24,137 Den er revnet, skitten, du har mistet en knapp. 342 00:22:24,221 --> 00:22:26,014 Den ser ikke ut. 343 00:22:26,598 --> 00:22:30,560 Det gjorde den ikke, det. Den var en historie. 344 00:22:30,644 --> 00:22:34,064 Og jeg gledet meg til alt den ville føre meg til 345 00:22:34,147 --> 00:22:36,733 og alt jeg skulle skrive om. 346 00:22:38,860 --> 00:22:41,529 Jeg vil bare Du vil bare 347 00:22:41,613 --> 00:22:43,281 Vi vil bare 348 00:22:44,407 --> 00:22:46,952 Jeg vil ikke Du vil ikke 349 00:22:47,035 --> 00:22:52,540 Vi vil ikke Bli fortalt hva vi skal gjøre 350 00:22:54,709 --> 00:23:00,382 Og jeg prøver å gjøre noe godt For nabolaget 351 00:23:00,465 --> 00:23:02,926 Jeg smiler pent 352 00:23:03,009 --> 00:23:06,221 Og jeg prøver å snakke sant 353 00:23:06,304 --> 00:23:08,807 Jeg vil bare Du vil bare 354 00:23:08,890 --> 00:23:10,725 Vi vil bare 355 00:23:11,601 --> 00:23:14,354 Jeg vil ikke Du vil ikke 356 00:23:14,437 --> 00:23:17,190 Vi vil ikke Bli fortalt hva vi skal gjøre 357 00:23:17,274 --> 00:23:19,776 Jeg skal være den jeg vil være 358 00:23:19,859 --> 00:23:21,778 Min valgfrihet 359 00:23:22,487 --> 00:23:25,282 Jeg vil bare Du vil bare 360 00:23:25,365 --> 00:23:27,284 Vi vil bare 361 00:23:27,367 --> 00:23:30,120 Nei, jeg vil ikke klippe håret 362 00:23:30,203 --> 00:23:32,789 Og jeg har på meg det jeg vil 363 00:23:32,872 --> 00:23:38,461 Jeg liker å få være meg selv 364 00:23:38,545 --> 00:23:41,381 Jeg vil ikke Du vil ikke 365 00:23:41,464 --> 00:23:46,177 Vi vil ikke Bli fortalt hva vi skal gjøre 366 00:23:46,261 --> 00:23:48,179 Tekst: Mari Eggen