1 00:00:07,884 --> 00:00:10,053 Dit meen je niet. 2 00:00:12,347 --> 00:00:14,724 Harriet, gedraag je. 3 00:00:14,808 --> 00:00:17,310 Hij is zo paars. 4 00:00:17,811 --> 00:00:21,314 Ik eet liever onkruid dan dat ik ga shoppen… 5 00:00:21,398 --> 00:00:24,568 …maar m'n moeder zei dat ik anders geen jas kreeg. 6 00:00:24,651 --> 00:00:27,028 En ik ben allergisch voor doodvriezen, dus… 7 00:00:27,112 --> 00:00:28,822 Je snapt het wel. 8 00:00:28,905 --> 00:00:30,448 Ik ben net een pruim. 9 00:00:31,157 --> 00:00:33,159 Niet echt. Pruimen zijn zoet. 10 00:00:33,994 --> 00:00:35,078 De volgende dan. 11 00:00:38,456 --> 00:00:39,624 Oef. 12 00:00:52,095 --> 00:00:53,763 Stomme rits. 13 00:00:55,974 --> 00:00:59,227 Alles in orde? -Vraag dat maar aan haar. 14 00:00:59,311 --> 00:01:01,104 Laat me gaan, stomme jas. 15 00:01:03,773 --> 00:01:06,109 O, liever niet. 16 00:01:09,821 --> 00:01:13,158 Hij probeert me te vermoorden. 17 00:01:13,241 --> 00:01:14,743 Misschien help ik hem wel. 18 00:01:18,330 --> 00:01:22,334 Mijn jassentoekomst zag er somber uit, totdat ik hem had. 19 00:01:22,959 --> 00:01:28,965 Kleur: marineblauw. Stijl: jekker. Maat: medium kindermaat. 20 00:01:29,049 --> 00:01:30,675 Hij was perfect. 21 00:01:31,176 --> 00:01:33,470 Wist ik veel dat deze jas zou leiden… 22 00:01:33,553 --> 00:01:36,681 …tot duistere geheimen, duivelse bananensplits… 23 00:01:36,765 --> 00:01:40,602 …en een staarwedstrijdje om te kijken wie het eerst zou zwichten: 24 00:01:40,685 --> 00:01:43,313 vrijheid of onderdrukking. 25 00:01:43,897 --> 00:01:46,566 Ik wil gewoon, jij wil gewoon 26 00:01:46,650 --> 00:01:48,318 Wij willen gewoon 27 00:01:49,444 --> 00:01:52,280 Ik bepaal zelf wie ik wil zijn 28 00:01:52,364 --> 00:01:54,032 Mijn autonomie 29 00:01:54,115 --> 00:01:56,910 Nee, ik laat mijn haar niet knippen 30 00:01:56,993 --> 00:01:59,537 En ik draag wat ik wil 31 00:01:59,621 --> 00:02:05,627 Ik vind het fijn Als ik gewoon mezelf kan zijn 32 00:02:05,710 --> 00:02:08,254 Ik wil niet, jij wil niet 33 00:02:08,337 --> 00:02:11,174 Wij willen niet Rondgecommandeerd worden 34 00:02:11,258 --> 00:02:12,259 'JASSENPOLL' 35 00:02:14,427 --> 00:02:15,387 NAAR HET BOEK VAN LOUISE FITZHUGH 36 00:02:18,139 --> 00:02:22,269 Voor we 't over de nieuwe jas hebben, stel ik je aan m'n oude voor. 37 00:02:24,521 --> 00:02:28,650 Ik vond deze vredesbutton in de metro. Ik droeg hem over een mottengaatje. 38 00:02:28,733 --> 00:02:33,321 Ik raakte ooit verdwaald in Central Park. Vandaar die stekels. 39 00:02:33,405 --> 00:02:36,616 De meeste vlekken zijn afkomstig van een mosterdincident: 40 00:02:36,700 --> 00:02:39,119 ik fietste tegen een hotdogverkoper aan. 41 00:02:40,036 --> 00:02:44,541 We hebben samen veel meegemaakt en ik voelde me een beetje een verrader. 42 00:02:46,710 --> 00:02:49,921 Ik zal je nooit vergeten, jas. Niet kijken. 43 00:02:54,801 --> 00:02:58,471 En? -Ik weet niet of dit echt mijn stijl is. 44 00:02:59,556 --> 00:03:01,141 Geef het wat tijd. 45 00:03:03,101 --> 00:03:05,020 Vaarwel, maatje. 46 00:03:08,899 --> 00:03:12,694 Als ik in m'n oude jas rende of plotse bewegingen maakte… 47 00:03:12,777 --> 00:03:15,530 …hoorde je zo'n ruisend geluid. 48 00:03:16,948 --> 00:03:19,868 Deze jas was zo geruisloos als een schaduw. 49 00:03:21,786 --> 00:03:24,831 En als ik de kraag opzet, voel ik me net Jack London… 50 00:03:24,915 --> 00:03:27,792 …een geweldige schrijver, wiens boeken je echt moet lezen… 51 00:03:27,876 --> 00:03:31,004 …die op avontuur ging in het hoge noorden. 52 00:03:33,965 --> 00:03:39,137 Ik dacht: als de kapitein van de sleepboot z'n scheepshoorn laat horen… 53 00:03:39,221 --> 00:03:42,641 …is de jekker echt de juiste jas voor mij. 54 00:03:55,278 --> 00:03:58,615 Toen ik op school aankwam, was ik dol op m'n nieuwe jas… 55 00:03:58,698 --> 00:04:02,118 …zoals je dol bent op een perfect liedje of een mooi boek… 56 00:04:02,202 --> 00:04:05,330 …of een sandwich met tomaat en wit brood. 57 00:04:05,914 --> 00:04:10,043 En zoals gewoonlijk verpestte Marion Hawthorne alles. 58 00:04:22,639 --> 00:04:25,892 Die jas is toch niet van Smithers of London, hè? 59 00:04:26,977 --> 00:04:28,979 'Smithers of London.' 60 00:04:29,062 --> 00:04:31,106 Smithers of London 61 00:04:31,189 --> 00:04:33,441 Trek hem uit. Nu meteen. 62 00:04:35,193 --> 00:04:38,738 Waarom doe jij dat niet? Jij hebt toch 5000 jassen of zo? 63 00:04:38,822 --> 00:04:40,657 Dit is mijn enige jas. 64 00:04:41,658 --> 00:04:44,327 O, Harriet, ik bewijs je een dienst. 65 00:04:44,411 --> 00:04:47,497 Straks denken mensen nog dat je een na-aper bent. 66 00:04:47,581 --> 00:04:51,042 Ik wist toch niet dat jij dezelfde jas had? 67 00:04:51,126 --> 00:04:53,879 Je wist wel dat deze jas mijn stijl was. 68 00:04:54,546 --> 00:04:57,132 Je doet alsof je me niet mag… 69 00:04:57,215 --> 00:04:59,384 …maar ik ken je duistere geheimpje. 70 00:04:59,926 --> 00:05:01,428 Je wilt mij zijn. 71 00:05:02,888 --> 00:05:08,852 Ik heb deze jas gekocht omdat-ie helemaal, totaal, ontzettend… 72 00:05:08,935 --> 00:05:10,312 Mijn stijl is. 73 00:05:10,395 --> 00:05:11,646 Mijn stijl is. 74 00:05:11,730 --> 00:05:15,191 O. Als je dat zo zeker weet, moeten we er maar over stemmen. 75 00:05:15,775 --> 00:05:19,654 Stemmen? -Is de jas jouw of mijn stijl? 76 00:05:19,738 --> 00:05:21,573 Laten we het aan de klas vragen. 77 00:05:21,656 --> 00:05:23,867 De winnaar mag de jas dragen. 78 00:05:23,950 --> 00:05:27,621 Ik heb een gek idee: we dragen de jas allebei. 79 00:05:28,747 --> 00:05:30,290 Zodat jij mij kan zijn? 80 00:05:30,373 --> 00:05:31,791 Ik wil niet… 81 00:05:31,875 --> 00:05:34,669 Misschien wil jij mij wel zijn. 82 00:05:37,005 --> 00:05:41,259 Dat zou me niets verbazen. Helemaal niets. 83 00:05:41,343 --> 00:05:42,802 Jij bent de na-aper. 84 00:05:45,889 --> 00:05:48,767 Een jassenpoll? Waarom stemde je daarmee in? 85 00:05:48,850 --> 00:05:50,268 Wat moest ik dan? 86 00:05:50,352 --> 00:05:54,606 Marion bleef maar herhalen dat ik haar wilde zijn. Ik kan best winnen. 87 00:05:54,689 --> 00:05:57,275 Maar je hebt nog nooit van Marion gewonnen. 88 00:05:57,359 --> 00:05:59,444 Dat weet ik. 89 00:05:59,527 --> 00:06:03,114 Ach. Uiteindelijk draait het toch weer om populariteit. 90 00:06:03,740 --> 00:06:05,450 Ja, voor Marion. 91 00:06:05,533 --> 00:06:10,038 Maar ik ga winnen door te bewijzen dat ik maar één iemand na-aap: 92 00:06:10,121 --> 00:06:12,582 Harriet M. Welsch. 93 00:06:13,166 --> 00:06:15,252 Maak dat je wegkomt. Stomme duiven. 94 00:06:15,794 --> 00:06:17,921 Harriet, de jassenpoll is op handen… 95 00:06:18,004 --> 00:06:21,758 …wat vind je ervan dat Marion Hawthorne zegt dat je een na-aper bent? 96 00:06:21,841 --> 00:06:23,009 Wat? 97 00:06:23,093 --> 00:06:27,138 Ze zeggen dat imitatie het grootste compliment is. 98 00:06:27,222 --> 00:06:28,932 Maar als het om Harriet gaat… 99 00:06:29,015 --> 00:06:32,352 …heb ik liever dat ze niet mij probeert te zijn… 100 00:06:32,435 --> 00:06:34,813 …maar zichzelf. 101 00:06:35,480 --> 00:06:36,690 Nog vragen? 102 00:06:39,276 --> 00:06:40,485 Sorry. 103 00:06:40,569 --> 00:06:42,237 We lossen het op. Sorry. 104 00:06:43,572 --> 00:06:47,659 Marion, kun je ons vertellen waarom die jas echt jouw stijl is? 105 00:06:50,495 --> 00:06:52,289 Duidelijk, toch? 106 00:06:52,372 --> 00:06:55,375 En waarom is die jas echt jouw stijl dan? 107 00:06:55,458 --> 00:06:58,670 Omdat-ie een geheim vakje voor m'n notitieblok heeft. 108 00:06:58,753 --> 00:07:00,672 En superdiepe zakken… 109 00:07:00,755 --> 00:07:03,717 …perfect om gevonden spullen in te stoppen. 110 00:07:04,801 --> 00:07:06,845 Net een jaszakmuseum. 111 00:07:07,429 --> 00:07:12,100 Ik heb maar één jas, Marion, want alleen deze is mijn stijl. 112 00:07:12,183 --> 00:07:14,311 Hoeveel jassen heb jij? 113 00:07:14,394 --> 00:07:15,604 Eén. 114 00:07:16,271 --> 00:07:18,982 Eén? -Ik heb de rest weggedaan. 115 00:07:19,065 --> 00:07:21,693 Dit is een echte Smithers of London-jas. 116 00:07:21,776 --> 00:07:23,278 Smithers of London 117 00:07:23,361 --> 00:07:25,363 Mijn zoektocht is voorbij. 118 00:07:26,239 --> 00:07:30,076 Wauw, wat cool. -Ja, hè? 119 00:07:33,079 --> 00:07:35,624 'Mijn zoektocht is voorbij.' 120 00:07:36,166 --> 00:07:38,209 Ze heeft vast wel honderd jassen. 121 00:07:38,293 --> 00:07:41,213 Je hebt gelijk. Nu nog bewijs vinden. 122 00:07:41,838 --> 00:07:46,718 Hé, Harriet. Pinky en ik willen je laten weten dat we voor jou stemmen. 123 00:07:46,801 --> 00:07:50,013 We zijn het zat dat Marion doet alsof we sukkels zijn. 124 00:07:50,096 --> 00:07:53,558 Kunnen we niets aan doen. -Helemaal niets. 125 00:07:53,642 --> 00:07:55,143 Bedankt voor jullie stem. 126 00:07:55,227 --> 00:07:57,020 Harriet, Harriet. -Zeg 't voort. 127 00:07:57,103 --> 00:07:58,104 Hé, jongens. 128 00:08:04,819 --> 00:08:08,907 Ik heb de klas in groepen opgedeeld, dan zien we hoe er gestemd gaat worden. 129 00:08:08,990 --> 00:08:13,161 Sport legde uit dat Marions kiezers uit twee groepen bestaan. 130 00:08:13,245 --> 00:08:16,081 De mensen die Marion Hawthorne willen zijn. 131 00:08:16,164 --> 00:08:19,417 Nou, ik wil Marion niet echt zijn. 132 00:08:19,501 --> 00:08:21,711 Zij is zij en ik ben ik en… 133 00:08:22,212 --> 00:08:24,798 Oké, ik wil Marion zijn. 134 00:08:26,758 --> 00:08:28,885 Ik wil ook Marion zijn. 135 00:08:29,719 --> 00:08:33,390 En de mensen die bang zijn voor Marion Hawthorne. 136 00:08:33,472 --> 00:08:37,060 Ik ben wel bang voor haar, maar niet zo bang als zij. 137 00:08:40,813 --> 00:08:44,109 En dit zijn de mensen die misschien op jou stemmen. 138 00:08:44,192 --> 00:08:47,571 Je had de nieuwkomer die niet op de hoogte is. 139 00:08:47,654 --> 00:08:49,030 Sorry, wat is er? 140 00:08:49,114 --> 00:08:51,491 De mensen die er niets om geven… 141 00:08:51,575 --> 00:08:53,952 …want een jassenpoll, wat het ook is, is suf. 142 00:08:54,035 --> 00:08:58,248 Een jas is een jas. Het is koud, je doet hem aan, je hebt het warm. Klaar. 143 00:08:58,331 --> 00:09:01,334 En degenen die niets te verliezen hebben. 144 00:09:01,418 --> 00:09:02,627 Leer er maar mee leven. 145 00:09:05,005 --> 00:09:08,174 En Beth Ellen? -Ze ziet er altijd zo triest uit. 146 00:09:08,258 --> 00:09:11,636 We krijgen haar vast aan onze kant. -Ja, dat zou top zijn. 147 00:09:11,720 --> 00:09:16,600 Zij weet vast hoeveel jassen Marion heeft. -Helaas is ze altijd bij Marion en Rachel. 148 00:09:17,684 --> 00:09:20,186 Niet tijdens de gymles. 149 00:09:26,484 --> 00:09:31,406 Ik vind het niet leuk om touw te klimmen, maar wel om die bel te luiden. 150 00:09:31,489 --> 00:09:34,075 Een beetje suf, maar ik vind het ook leuk. 151 00:09:34,159 --> 00:09:37,579 Niet zo suf als die hele jassenpoll, nietwaar? 152 00:09:40,957 --> 00:09:43,251 Beth Ellen, je moet me helpen. 153 00:09:43,335 --> 00:09:44,336 Dat gaat niet. 154 00:09:49,090 --> 00:09:50,342 Wat doe je? 155 00:09:50,425 --> 00:09:53,220 Hoeveel jassen heeft Marion? 156 00:09:54,095 --> 00:09:57,349 Welsch. Eén tegelijk. 157 00:09:57,432 --> 00:09:58,975 Ik kom zo naar beneden. 158 00:09:59,893 --> 00:10:03,355 Ze zegt dat ze er maar één heeft, maar dat is niet waar. 159 00:10:03,438 --> 00:10:06,483 Nee, dan weet ze dat het van mij kwam. 160 00:10:06,566 --> 00:10:09,653 Je hoeft niets te zeggen. Ik noem wel een getal. 161 00:10:09,736 --> 00:10:12,280 Als het meer is, luid je de bel. 162 00:10:12,364 --> 00:10:14,074 Is het meer dan tien jassen? 163 00:10:19,871 --> 00:10:21,414 Meer dan 20 jassen? 164 00:10:25,377 --> 00:10:26,378 Welsch. 165 00:10:28,713 --> 00:10:30,799 Bedankt, Beth Ellen. Echt. 166 00:10:31,967 --> 00:10:33,009 Schuurwond. 167 00:10:34,511 --> 00:10:37,931 Dit is nieuwswaardig, Bill. Marion liegt. 168 00:10:38,640 --> 00:10:41,518 Volgens mijn informant heeft ze minstens 20 jassen. 169 00:10:41,601 --> 00:10:43,979 Sorry, Harriet. Ik ben een journalist. 170 00:10:44,062 --> 00:10:46,856 Ik heb meer bewijs nodig dan twee tikken op een bel. 171 00:10:48,650 --> 00:10:52,988 Als Bill bewijs wilde, kon ik dat maar op één manier krijgen. 172 00:10:53,697 --> 00:10:55,532 Maar was dat het risico waard? 173 00:11:13,842 --> 00:11:17,387 Als Marion me betrapte, zou ze me vast verlinken aan m'n ouders. 174 00:11:18,513 --> 00:11:23,101 Ze zouden me levenslang huisarrest geven of in een toren opsluiten, zoals Rapunzel. 175 00:11:31,484 --> 00:11:33,278 Misschien deed 't er niet toe. 176 00:11:33,361 --> 00:11:37,115 Als je het geluk hebt dat je een jas vindt die echt jouw stijl is… 177 00:11:37,699 --> 00:11:40,535 …moet je misschien jezelf de vraag stellen: 178 00:11:40,619 --> 00:11:42,913 'Wat zou Jack London doen?' 179 00:11:42,996 --> 00:11:45,373 Zo geruisloos als een schaduw. 180 00:12:14,444 --> 00:12:17,530 Aha. Even een betere hoek vinden. 181 00:12:23,203 --> 00:12:24,204 Bijna. 182 00:12:27,415 --> 00:12:29,751 Iets verder. 183 00:12:44,057 --> 00:12:46,726 Mijn missie was een fiasco. 184 00:12:48,645 --> 00:12:50,981 Maar door die vernietigende blik… 185 00:12:51,064 --> 00:12:55,527 …denk ik eraan hoe ze tegen Pinky en de jongen met de paarse sokken doet. 186 00:12:55,610 --> 00:13:00,156 Dat zet me aan het denken: draait deze jassenpoll alleen om mij? 187 00:13:02,075 --> 00:13:03,577 Het is al laat, Harriet. 188 00:13:04,160 --> 00:13:06,204 Ik ben aan het nadenken. 189 00:13:06,288 --> 00:13:10,417 Dat kun je ook doen zonder je gloednieuwe, dure… 190 00:13:11,167 --> 00:13:12,586 …gescheurde jas. 191 00:13:13,086 --> 00:13:17,007 Harriet, ik had je ouders beloofd dat je op deze zuinig zou zijn. 192 00:13:17,674 --> 00:13:19,885 Het is geen scheur, maar een verhaal. 193 00:13:19,968 --> 00:13:21,052 Een verhaal? 194 00:13:21,136 --> 00:13:26,224 Een waarin ik de wereld veilig maak voor Pinky en de jongen met de paarse sokken… 195 00:13:26,308 --> 00:13:30,145 …en iedereen die het zat is om gepest te worden door Marion Hawthorne. 196 00:13:33,899 --> 00:13:35,901 Dit is gewoon iets wat ik moet doen. 197 00:13:37,944 --> 00:13:39,529 Vertel me hoe het afloopt. 198 00:13:42,282 --> 00:13:44,534 Doen we. Toch, jas? 199 00:13:50,582 --> 00:13:52,751 Fijne dinsdag. 200 00:13:52,834 --> 00:13:56,796 Tijd voor de ochtendaankondigingen. Het blijft vandaag fris… 201 00:13:56,880 --> 00:13:59,716 …en vanmiddag is er kans op sneeuwbuien. 202 00:13:59,799 --> 00:14:02,260 De lunch van vandaag bestaat uit… 203 00:14:02,344 --> 00:14:04,429 Wacht, waar had ik dat nou? 204 00:14:04,512 --> 00:14:06,223 Ah, ja. Hamburgers. 205 00:14:07,641 --> 00:14:11,728 De quote van vandaag is van A. A. Milnes Christopher Robin… 206 00:14:14,648 --> 00:14:20,111 …die zegt: 'Je bent dapperder dan je gelooft, sterker dan je eruitziet… 207 00:14:20,904 --> 00:14:24,324 …en slimmer dan je… je denkt.' 208 00:14:26,076 --> 00:14:27,869 Je mag hier niet komen. 209 00:14:27,953 --> 00:14:29,579 Het is een noodgeval. 210 00:14:30,789 --> 00:14:34,417 Hallo, Gregory School. Harriet M. Welsch hier… 211 00:14:34,501 --> 00:14:37,295 …met een speciale mededeling voor groep 8. 212 00:14:37,379 --> 00:14:43,343 Morgen draait jullie stem niet alleen om de vraag wie de jas mag dragen… 213 00:14:43,426 --> 00:14:45,762 …maar ook om vrijheid. 214 00:14:45,845 --> 00:14:49,099 Vrij zijn van Marions pesterijen. 215 00:14:49,182 --> 00:14:55,272 Samen kunnen we haar laten zien dat we respect verdienen. 216 00:14:55,355 --> 00:14:56,856 Vrijheid. 217 00:14:56,940 --> 00:15:00,068 Deze jekker staat voor mij. Maar ook voor jou. 218 00:15:00,652 --> 00:15:05,115 We zitten in hetzelfde schuitje en we doen het voor één ding: 219 00:15:05,198 --> 00:15:06,324 vrijheid. 220 00:15:19,838 --> 00:15:22,382 Harriet, echt geweldig dat je zei… 221 00:15:24,217 --> 00:15:26,052 Ik hou mijn mond niet. 222 00:15:28,471 --> 00:15:30,181 Oké, ik hou m'n mond. Sorry. 223 00:15:30,765 --> 00:15:33,018 Je hebt me verlost. -Wat? 224 00:15:33,101 --> 00:15:36,229 Ik ben niet meer bang. Ik zeg het wel hardop. 225 00:15:36,813 --> 00:15:38,273 Marion is zo vervelend. 226 00:15:40,025 --> 00:15:41,985 Ze vindt mijn broer, Philip, leuk. 227 00:15:42,068 --> 00:15:46,031 Hij zit in de brugklas. Ze bestookt me altijd met vragen. 228 00:15:46,114 --> 00:15:49,367 'Heeft-ie verkering? Wanneer is-ie jarig? Mag ik langskomen?' 229 00:15:50,160 --> 00:15:51,494 Ze gebruikt me. 230 00:15:53,622 --> 00:15:54,789 Vrijheid. 231 00:15:57,375 --> 00:15:58,793 Vrijheid. 232 00:15:59,628 --> 00:16:02,339 Het was zover. Het was in gang gezet. 233 00:16:04,966 --> 00:16:06,760 Hé, Harriet. Hé, Carrie. 234 00:16:06,843 --> 00:16:10,347 Ik telde net de stemmen. Volgens mij kan het echt lukken. 235 00:16:10,430 --> 00:16:11,473 Kijk maar. 236 00:16:12,057 --> 00:16:13,308 Geweldig. 237 00:16:14,184 --> 00:16:15,518 Janie, moet je kijken. 238 00:16:15,602 --> 00:16:17,354 Hoezo? Het is voorbij. 239 00:16:18,063 --> 00:16:19,981 Nee, we staan gelijk. Kijk. 240 00:16:20,065 --> 00:16:22,067 Ik heb deze net gekregen. 241 00:16:22,150 --> 00:16:25,570 Raad eens wie er straks een groot feest geeft… 242 00:16:25,654 --> 00:16:27,155 …voor de hele klas? 243 00:16:27,239 --> 00:16:30,700 Ze probeert iedereen om te kopen. Gaat niet lukken. 244 00:16:31,534 --> 00:16:36,498 Een 'maak je eigen bananensplit'-feestje. -Mijn kiezers prikken er wel doorheen. 245 00:16:36,998 --> 00:16:39,751 Met onbeperkte toppings. 246 00:16:41,670 --> 00:16:45,173 Ik moet vast m'n broer uitnodigen. Zeker weten. 247 00:16:45,257 --> 00:16:48,426 En dan zeg ik: 'Nee. Harriet heeft me verlost.' 248 00:16:51,263 --> 00:16:53,682 Nee. Carrie, je moet gaan. 249 00:16:54,266 --> 00:16:56,017 En je moet Philip uitnodigen. 250 00:16:56,685 --> 00:17:00,188 Hij wordt mijn geheime wapen. 251 00:17:00,272 --> 00:17:01,606 Hij zal er zijn. 252 00:17:08,862 --> 00:17:10,282 Hallo, kinderen. 253 00:17:10,364 --> 00:17:12,324 Hallo, Mrs Hawthorne. 254 00:17:12,409 --> 00:17:15,035 Kom binnen. Ik neem jullie jassen wel aan. 255 00:17:16,329 --> 00:17:18,247 Wat bent u van plan? 256 00:17:25,005 --> 00:17:29,301 Harriet M. Welsch. Jou had ik niet verwacht. 257 00:17:29,384 --> 00:17:32,387 Hoe kan ik onbeperkte toppings nou weerstaan? 258 00:17:33,221 --> 00:17:34,431 Dat kun je niet. 259 00:17:45,442 --> 00:17:47,027 Hé, Harriet. 260 00:17:50,780 --> 00:17:52,490 O, jeetje. Hij is er. 261 00:17:53,658 --> 00:17:54,659 Hé, Philip. 262 00:17:55,535 --> 00:17:58,872 Goed gedaan. -Ik heb 'm mijn bananensplit beloofd. 263 00:17:59,664 --> 00:18:00,874 Daar ga ik. 264 00:18:02,167 --> 00:18:04,169 Ik laat je de ijscobar wel zien. 265 00:18:14,346 --> 00:18:15,847 Bingo. 266 00:18:16,348 --> 00:18:20,644 Dus jij wilt bewijs, Bill Kilroy? Dan krijg je dat. 267 00:18:21,561 --> 00:18:23,730 Volgens Carrie houd je van muziek… 268 00:18:23,813 --> 00:18:26,566 …dus ik wilde je m'n jukebox laten zien. 269 00:18:27,234 --> 00:18:29,903 Gewonnen bij de talentenjacht van New York. 270 00:18:30,904 --> 00:18:32,405 Je wint nogal veel. 271 00:18:32,489 --> 00:18:35,742 Zwemmen, boogschieten, turnen. 272 00:18:35,825 --> 00:18:37,035 Spellen? 273 00:18:37,619 --> 00:18:39,955 Ik won met het woord 'onomatopee'. 274 00:18:41,039 --> 00:18:45,669 Dat kan ik ook wel spellen. O-N-O-M-A-T-P… 275 00:18:45,752 --> 00:18:47,837 Nee, E… Wacht, P-E… 276 00:18:51,424 --> 00:18:55,262 Op dat moment werd het me plotseling duidelijk. 277 00:18:55,345 --> 00:18:58,682 Ik zou nooit iets van Marion winnen… 278 00:18:58,765 --> 00:19:01,685 …helemaal nooit. 279 00:19:01,768 --> 00:19:04,521 Sommige mensen zijn nu eenmaal perfect. 280 00:19:05,063 --> 00:19:08,858 Andere zijn bangeriken die zich in een kast verstoppen… 281 00:19:08,942 --> 00:19:11,861 …om een foto te maken van wat stomme jassen. 282 00:19:21,037 --> 00:19:24,499 Het was een liefdesbrief van Marion aan Philip. 283 00:19:24,583 --> 00:19:27,752 Ik had zeker Marions jas gepakt toen ik wegging. 284 00:19:27,836 --> 00:19:29,462 Het was een vergissing… 285 00:19:29,546 --> 00:19:32,799 …maar wel een die de boel op z'n kop kon zetten. 286 00:19:33,466 --> 00:19:37,095 Ik hoefde alleen maar een geheime ontmoeting te regelen. 287 00:19:42,976 --> 00:19:46,354 Sorry. Ze lagen op een hoop. Ik pakte per ongeluk die van jou. 288 00:19:51,693 --> 00:19:53,153 Zoek je deze? 289 00:19:55,739 --> 00:19:56,907 Geef terug. 290 00:19:57,824 --> 00:19:58,950 Dat is een optie. 291 00:19:59,034 --> 00:20:01,995 Of ik kan hem laten zien aan, weet ik veel… 292 00:20:02,078 --> 00:20:03,371 …Philip? 293 00:20:04,623 --> 00:20:07,083 Nee, niet doen. Ik doe alles wat je wilt. 294 00:20:07,167 --> 00:20:09,711 Ik trek me terug uit de jassenpoll. Jij wint. 295 00:20:09,794 --> 00:20:15,008 Na die vuile streek met dat feestje zou ik hem in de schoolkrant moeten publiceren. 296 00:20:21,014 --> 00:20:22,641 Maar ik ben jou niet. 297 00:20:24,476 --> 00:20:26,353 Succes met de jassenpoll. 298 00:20:27,395 --> 00:20:29,481 Echt? Maar ik dacht… 299 00:20:29,564 --> 00:20:31,024 Ik wil echt winnen. 300 00:20:38,156 --> 00:20:41,201 Uiteindelijk was de uitslag overduidelijk. 301 00:20:44,412 --> 00:20:46,998 Onbeperkte toppings winnen het altijd van vrijheid. 302 00:20:49,626 --> 00:20:52,128 We behaalden wel wat kleine overwinningen. 303 00:21:01,096 --> 00:21:02,305 Vrijheid. 304 00:21:03,473 --> 00:21:04,766 Vrijheid. 305 00:21:06,643 --> 00:21:07,852 Hé, wacht even. 306 00:21:08,853 --> 00:21:10,063 Wat? 307 00:21:10,146 --> 00:21:14,609 Ik wil alleen even zeggen dat het me spijt dat ik je een na-aper noemde. 308 00:21:14,693 --> 00:21:19,447 Er is niemand zoals jij, Harriet M. Welsch en die komt er waarschijnlijk ook niet. 309 00:21:20,323 --> 00:21:21,533 Bedankt. 310 00:21:21,616 --> 00:21:24,494 En ik wil zeggen dat er ooit iemand van je zal winnen… 311 00:21:24,578 --> 00:21:26,204 …en ik hoop dat ik dat ben. 312 00:21:28,206 --> 00:21:29,207 Mocht je willen. 313 00:21:34,087 --> 00:21:35,797 Weet je, ik zat te denken… 314 00:21:35,881 --> 00:21:40,886 …we kunnen best allebei de jas dragen. Smithers of London vindt 't vast niet erg. 315 00:21:40,969 --> 00:21:42,387 Smithers of London 316 00:21:45,849 --> 00:21:46,933 O ja? 317 00:21:48,143 --> 00:21:52,355 Heel eventjes dacht ik dat er een nieuw tijdperk aanbrak. 318 00:21:52,439 --> 00:21:55,358 Niet een tijdperk waarin we vrienden zouden worden… 319 00:21:55,442 --> 00:21:57,694 …maar het wel konden vinden. 320 00:22:00,322 --> 00:22:02,115 Maar de dag erna op school… 321 00:22:02,198 --> 00:22:06,453 …was het bijna een opluchting om te zien dat Marion nog steeds Marion was. 322 00:22:10,206 --> 00:22:11,333 Waar is je jekker? 323 00:22:11,416 --> 00:22:14,502 Niet mijn stijl. Deze jas wel. 324 00:22:14,586 --> 00:22:17,005 Hij komt uit Parijs.Très chic, non? 325 00:22:17,672 --> 00:22:21,134 En jouw jas is echt jouw stijl. Dat zie ik nu in. 326 00:22:21,218 --> 00:22:24,137 Kapot, vies, je bent een knoop kwijt. 327 00:22:24,221 --> 00:22:26,014 Het ziet er niet uit. 328 00:22:26,598 --> 00:22:30,560 Mijn jas was meer dan dat. Het was een verhaal. 329 00:22:30,644 --> 00:22:34,064 Ik kon niet wachten om er nieuwe plekken mee te bezoeken… 330 00:22:34,147 --> 00:22:36,733 …en avonturen te beleven om over te schrijven. 331 00:22:38,860 --> 00:22:41,529 Ik wil gewoon, jij wil gewoon 332 00:22:41,613 --> 00:22:43,281 Wij willen gewoon 333 00:22:44,407 --> 00:22:46,952 Ik wil niet, jij wil niet 334 00:22:47,035 --> 00:22:52,540 Wij willen niet Rondgecommandeerd worden 335 00:22:54,709 --> 00:23:00,382 En ik doe mijn best Om me goed te gedragen in de buurt 336 00:23:00,465 --> 00:23:02,926 Ik lach heel lief 337 00:23:03,009 --> 00:23:06,221 En ik doe m'n best De waarheid te vertellen 338 00:23:06,304 --> 00:23:08,807 Ik wil gewoon, jij wil gewoon 339 00:23:08,890 --> 00:23:10,725 Wij willen gewoon 340 00:23:11,601 --> 00:23:14,354 Ik wil niet, jij wil niet 341 00:23:14,437 --> 00:23:17,190 Wij willen niet Rondgecommandeerd worden 342 00:23:17,274 --> 00:23:19,776 Ik bepaal zelf wie ik wil zijn 343 00:23:19,859 --> 00:23:21,778 Mijn autonomie 344 00:23:22,487 --> 00:23:25,282 Ik wil gewoon, jij wil gewoon 345 00:23:25,365 --> 00:23:27,284 Wij willen gewoon 346 00:23:27,367 --> 00:23:30,120 Nee, ik laat mijn haar niet knippen 347 00:23:30,203 --> 00:23:32,789 En ik draag wat ik wil 348 00:23:32,872 --> 00:23:38,461 Ik vind het fijn Als ik gewoon mezelf kan zijn 349 00:23:38,545 --> 00:23:41,381 Ik wil niet, jij wil niet 350 00:23:41,464 --> 00:23:46,177 Wij willen niet Rondgecommandeerd worden 351 00:23:46,261 --> 00:23:48,179 Vertaling: Jenneke Takens