1 00:00:07,884 --> 00:00:10,053 यह कोई मज़ाक है क्या? 2 00:00:12,347 --> 00:00:14,724 हैरिएट, ढंग से पेश आओ। 3 00:00:14,808 --> 00:00:17,310 यह कितना ज़्यादा जामुनी है। 4 00:00:17,811 --> 00:00:21,314 आम तौर पर, मैं कोट ख़रीदने जाने के बजाय घास खाना ज़्यादा पसंद करूँगी, 5 00:00:21,398 --> 00:00:24,568 पर मेरी माँ ने कहा, या नया कोट पहनो या कोई कोट नहीं। 6 00:00:24,651 --> 00:00:27,028 और चूँकि मुझे ठंड में अपनी कुल्फ़ी जमाने का कोई शौक़ नहीं है... 7 00:00:27,112 --> 00:00:28,822 आप समझ ही गए होंगे। 8 00:00:28,905 --> 00:00:30,448 मैं जामुन लग रही हूँ। 9 00:00:31,157 --> 00:00:33,159 बिल्कुल नहीं। जामुन तो मीठे होते हैं। 10 00:00:33,994 --> 00:00:35,078 अगला पहन कर देखो। 11 00:00:38,456 --> 00:00:39,624 छिः। 12 00:00:52,095 --> 00:00:53,763 बेकार ज़िप! 13 00:00:55,974 --> 00:00:57,809 अंदर सब ठीक-ठाक है ना? 14 00:00:57,893 --> 00:00:59,227 आप उसी से क्यों नहीं पूछ लेतीं? 15 00:00:59,311 --> 00:01:01,104 मेरे ऊपर से हटो, कोट के बच्चे। 16 00:01:03,773 --> 00:01:06,109 ओह, ना पूछना ही ठीक रहेगा। 17 00:01:09,821 --> 00:01:13,158 यह मुझे मारने की कोशिश कर रहा है। 18 00:01:13,241 --> 00:01:14,743 शायद मैं भी इसकी मदद कर दूँ। 19 00:01:18,330 --> 00:01:22,334 मेरे कोट का भविष्य अंधकारमय लग रहा था जब अचानक मुझे वह दिखा। 20 00:01:22,959 --> 00:01:28,965 रंग: गहरा नीला। स्टाइल: पीकोट। साइज़: बच्चों का मीडियम। 21 00:01:29,049 --> 00:01:30,675 वह एकदम सही था! 22 00:01:31,176 --> 00:01:33,470 मुझे क्या पता था कि उसे पहनने से मुझे 23 00:01:33,553 --> 00:01:36,681 गहरे राज़ों, दुष्ट बनाना स्प्लिटों 24 00:01:36,765 --> 00:01:40,602 और एक घूरने की प्रतियोगिता में भाग लेना पड़ेगा यह देखने के लिए कि पहले कौन पलकें झपकाएगा: 25 00:01:40,685 --> 00:01:43,313 आज़ादी या अत्याचार। 26 00:01:43,897 --> 00:01:46,566 मैं बस चाहती हूँ तुम बस चाहते हो 27 00:01:46,650 --> 00:01:48,318 हम बस चाहते हैं 28 00:01:49,444 --> 00:01:52,280 मैं वह बनूँगी जो मैं बनना चाहती हूँ 29 00:01:52,364 --> 00:01:54,032 मेरा ख़ुद पर अधिकार है 30 00:01:54,115 --> 00:01:56,910 नहीं, मैं अपने बाल नहीं काटूँगी 31 00:01:56,993 --> 00:01:59,537 और मैं जो पहनना चाहूँ, वह पहनूँगी 32 00:01:59,621 --> 00:02:05,627 मुझे अच्छा लगता है जब अपनी मरज़ी का करती हूँ 33 00:02:05,710 --> 00:02:08,254 मैं नहीं चाहती तुम नहीं चाहते 34 00:02:08,337 --> 00:02:11,174 हम नहीं चाहते हमें कोई कहे हम क्या करें 35 00:02:11,258 --> 00:02:12,259 "कोट पर वोट" 36 00:02:13,385 --> 00:02:14,344 हैरिएट द स्पाई 37 00:02:14,427 --> 00:02:15,387 लुइस फ़िट्ज़्ह्यू की पुस्तक पर आधारित 38 00:02:18,139 --> 00:02:20,517 नए कोट की शुरुआत करने से पहले, 39 00:02:20,600 --> 00:02:22,269 मैं आपको अपने पुराने कोट से मिलवाना चाहती हूँ। 40 00:02:24,521 --> 00:02:28,650 यह शांति बटन मुझे 6 ट्रेन पर मिला था। इससे मैंने कीड़े के खाने से हुआ छेद ढका। 41 00:02:28,733 --> 00:02:30,777 मैं एक बार सेन्ट्रल पार्क में खो गई थी। 42 00:02:30,860 --> 00:02:33,321 वहाँ पर ये काँटे इससे चिपक गए। 43 00:02:33,405 --> 00:02:36,616 ज़्यादातर दाग सरसों की सॉस से संबंधित एक घटना से हैं 44 00:02:36,700 --> 00:02:39,119 जब मेरी साइकिल एक हॉट डॉग बेचने वाले आदमी से टकरा गई थी। 45 00:02:40,036 --> 00:02:44,541 हमने एक साथ बहुत कुछ झेला है और मुझे इसे छोड़ते हुए अपराध-बोध हो रहा था। 46 00:02:46,710 --> 00:02:49,921 मैं तुम्हें कभी नहीं भूलूँगी, कोट। अब दूसरी ओर देखो। 47 00:02:54,801 --> 00:02:58,471 -क्या लगता है? -अभी भी नहीं पता मुझ पर पूरी तरह जँचता है या नहीं। 48 00:02:59,556 --> 00:03:01,141 थोड़ा समय दो। 49 00:03:03,101 --> 00:03:05,020 अलविदा, दोस्त। 50 00:03:08,899 --> 00:03:12,694 मेरे पुराने कोट के साथ, जब मैं तेज़ भागती या झटके से कुछ करती थी, 51 00:03:12,777 --> 00:03:15,530 तो वह ऊँची-ऊँची सरसराहट जैसी आवाज़ें करता था। 52 00:03:16,948 --> 00:03:19,868 यह कोट तो साये की तरह शांत था। 53 00:03:21,786 --> 00:03:24,831 साथ ही, जब मैं अपना कॉलर उठाती हूँ, तो जैक लंडन जैसा महसूस होता है। 54 00:03:24,915 --> 00:03:27,792 वह एक महान लेखक हैं जिन्हें तुम्हें ज़रूर पढ़ कर देखना चाहिए 55 00:03:27,876 --> 00:03:31,004 जो विशाल श्वेत उत्तर में अभियानों पर गए थे। 56 00:03:33,965 --> 00:03:39,137 मैंने ख़ुद से कहा कि अगर मैं उस टगबोट के कैप्टेन से हॉर्न बजवा पाई, 57 00:03:39,221 --> 00:03:42,641 तो पीकोट सच में मेरे लिए एकदम सही कोट होगा। 58 00:03:55,278 --> 00:03:58,615 जब तक मैं स्कूल पहुँची, मैं अपने नए कोट से ऐसे प्यार करती थी 59 00:03:58,698 --> 00:04:02,118 जैसे आप किसी उत्तम गाने या बढ़िया किताब से करते हैं 60 00:04:02,202 --> 00:04:05,330 या सफ़ेद ब्रेड पर तिरछे कटे टमाटर के सैंडविच से। 61 00:04:05,914 --> 00:04:06,957 फिर, हमेशा की तरह, 62 00:04:07,040 --> 00:04:10,043 मैरियन हॉथोर्न ने सब बिगाड़ दिया। 63 00:04:22,639 --> 00:04:25,892 कृपया कहो वह कोट स्मिदर्ज़ ऑफ़ लंदन ने नहीं बनाया है। 64 00:04:26,977 --> 00:04:28,979 "स्मिदर्ज़ ऑफ़ लंदन।" 65 00:04:29,062 --> 00:04:31,106 स्मिदर्ज़ ऑफ़ लंदन 66 00:04:31,189 --> 00:04:33,441 तुम्हें यह उतारना होगा। अभी। 67 00:04:35,193 --> 00:04:38,738 तुम कुछ और क्यों नहीं पहन लेतीं? तुम्हारे पास तो 5,000 के क़रीब कोट होंगे। 68 00:04:38,822 --> 00:04:40,657 मेरे पास केवल यही एक कोट है। 69 00:04:41,658 --> 00:04:44,327 ओह, हैरिएट, मैं तो तुम पर एहसान कर रही हूँ। 70 00:04:44,411 --> 00:04:47,497 अगर तुमने यह पहना, लोग सोचेंगे तुम नक़लची हो। 71 00:04:47,581 --> 00:04:51,042 मैं नक़लची कैसे हो सकती हूँ जब मुझे पता ही नहीं था कि तुम्हारे पास भी ऐसा ही कोट है? 72 00:04:51,126 --> 00:04:53,879 तुम्हें यह तो पता था कि मैं ऐसा ही कोट पहनूँगी। 73 00:04:54,546 --> 00:04:57,132 तुम दिखाती हो जैसे तुम मुझे पसंद नहीं करतीं, हैरिएट, 74 00:04:57,215 --> 00:04:59,384 पर मुझे तुम्हारा छोटा सा गहरा राज़ पता है। 75 00:04:59,926 --> 00:05:01,428 तुम मेरी तरह बनना चाहती हो। 76 00:05:02,888 --> 00:05:08,852 मैंने यह कोट ख़रीदा क्योंकि यह पूरी तरह, एकदम, बहुत ज़्यादा, लायक है... 77 00:05:08,935 --> 00:05:10,312 मेरे। 78 00:05:10,395 --> 00:05:11,646 मेरे! 79 00:05:11,730 --> 00:05:15,191 ओह। अगर तुम्हें इतना यक़ीन है तो हम इस पर वोट क्यों नहीं करवा लेते? 80 00:05:15,775 --> 00:05:19,654 -वोट? -यह कोट तुम्हारे लायक ज़्यादा है या मेरे? 81 00:05:19,738 --> 00:05:21,573 इसका निर्णय हम अपनी क्लास को क्यों ना लेने दें? 82 00:05:21,656 --> 00:05:23,867 विजेता को यह कोट पहनने को मिलेगा। 83 00:05:23,950 --> 00:05:27,621 एक अजीब सुझाव दूँ: हम दोनों यह कोट पहन लेते हैं। 84 00:05:28,747 --> 00:05:30,290 ताकि तुम मेरी तरह बन सको? 85 00:05:30,373 --> 00:05:31,791 मैं नहीं... 86 00:05:31,875 --> 00:05:34,669 कभी सोचा है कि शायद वह तुम हो जो मेरी तरह बनना चाहती हो? 87 00:05:37,005 --> 00:05:41,259 शर्तिया तुम यह चाहती हो। शर्तिया तुम यह वाक़ई चाहती हो! 88 00:05:41,343 --> 00:05:42,802 तुम हो नक़लची। 89 00:05:45,889 --> 00:05:48,767 कोट पर वोट? तुमने इसके लिए हाँ क्यों कर दी? 90 00:05:48,850 --> 00:05:50,268 तो और मैं क्या करती? 91 00:05:50,352 --> 00:05:53,438 मैरियन कहती रही कि मैं उसके जैसी बनने की कोशिश कर रही हूँ। 92 00:05:53,521 --> 00:05:54,606 क्या पता मैं जीत जाऊँ। 93 00:05:54,689 --> 00:05:57,275 पर तुमने मैरियन को कभी किसी चीज़ में नहीं हराया है। 94 00:05:57,359 --> 00:05:59,444 मुझे इसका आभास है। 95 00:05:59,527 --> 00:06:03,114 पता है क्या? यह एक बेकार सी लोकप्रियता की प्रतियोगिता बन जाएगा। 96 00:06:03,740 --> 00:06:05,450 हाँ, मैरियन के लिए। 97 00:06:05,533 --> 00:06:10,038 पर मैं जीतूँगी, यह साबित करके कि मैं केवल एक व्यक्ति की नक़ल कर रही हूँ और वह है 98 00:06:10,121 --> 00:06:12,582 हैरिएट एम. वेल्श। 99 00:06:13,166 --> 00:06:15,252 दूर हटो। बेवकूफ़ कबूतर। 100 00:06:15,794 --> 00:06:17,921 हैरिएट, इस आने वाले कोट पर वोट के चलते, 101 00:06:18,004 --> 00:06:21,758 क्या तुम मैरियन हॉथोर्न की इस बात का जवाब देना चाहोगी कि तुम बहुत बड़ी नक़लची हो? 102 00:06:21,841 --> 00:06:23,009 क्या? 103 00:06:23,093 --> 00:06:27,138 कहते हैं नक़ल करना सच्ची ख़ुशामद है। 104 00:06:27,222 --> 00:06:28,932 पर हैरिएट की बात करें तो, 105 00:06:29,015 --> 00:06:32,352 मुझे ज़्यादा ख़ुशी होगी अगर वह मेरी तरह बनने की कोशिश छोड़ कर 106 00:06:32,435 --> 00:06:34,813 अपनी तरह बनने की कोशिश शुरू कर दे। 107 00:06:35,480 --> 00:06:36,690 कोई सवाल? 108 00:06:39,276 --> 00:06:40,485 माफ़ करना। 109 00:06:40,569 --> 00:06:42,237 हम अभी ठीक करते हैं। बहुत-बहुत माफ़ी। 110 00:06:43,572 --> 00:06:47,659 मैरियन, क्या तुम हमें बता सकती हो तुम्हारा कोट तुम्हारे लिए इतना सही क्यों है? 111 00:06:50,495 --> 00:06:52,289 कुछ कहने की ज़रूरत है? 112 00:06:52,372 --> 00:06:55,375 तो, तुम्हारा कोट तुम्हारे लिए सही क्यों है, बताओगी? 113 00:06:55,458 --> 00:06:58,670 यह मेरे लिए सही है क्योंकि इसमें मेरी कापी के लिए एक गुप्त जेब है। 114 00:06:58,753 --> 00:07:00,672 दोनों तरफ़ ज़्यादा बड़ी जेबें हैं, 115 00:07:00,755 --> 00:07:03,717 जो सड़क पर मिली अगड़म-बगड़म चीज़ें रखने के लिए बिल्कुल ठीक हैं। 116 00:07:04,801 --> 00:07:06,845 ये कोट की जेबों वाले म्यूज़ियम की तरह हैं। 117 00:07:07,429 --> 00:07:12,100 मेरे पास केवल एक कोट है, मैरियन, क्योंकि केवल एक कोट है जो मेरे लिए सही है। 118 00:07:12,183 --> 00:07:14,311 तुम्हारे पास कितने कोट हैं? 119 00:07:14,394 --> 00:07:15,604 एक। 120 00:07:16,271 --> 00:07:18,982 -एक? -मैंने बाकी सब फेंक दिए। 121 00:07:19,065 --> 00:07:21,693 यह कोट स्मिदर्ज़ ऑफ़ लंदन का है, हैरिएट। 122 00:07:21,776 --> 00:07:23,278 स्मिदर्ज़ ऑफ़ लंदन 123 00:07:23,361 --> 00:07:25,363 मेरी तलाश पूरी हो गई है। 124 00:07:26,239 --> 00:07:30,076 -वाह, क्या बात है। -हाँ, सही है। 125 00:07:33,079 --> 00:07:35,624 "मेरी तलाश पूरी हो गई है।" 126 00:07:36,166 --> 00:07:38,209 शर्त लगा लो उसके पास सौ कोट होंगे। 127 00:07:38,293 --> 00:07:41,213 तुम सही कह रही हो। हमें बस सबूत की ज़रूरत है। 128 00:07:41,838 --> 00:07:46,718 अरे, हैरिएट। पिंकी और मैं तुम्हें बताना चाहते थे हमारा वोट तुम्हें मिलेगा। 129 00:07:46,801 --> 00:07:50,013 हम तंग आ गए हैं, मैरियन हमेशा हमसे ऐसे बरताव करती है जैसे हम बेवकूफ़ हैं। 130 00:07:50,096 --> 00:07:51,264 वह हमारी ग़लती नहीं थी। 131 00:07:51,348 --> 00:07:53,558 हमारे बस में बिल्कुल नहीं था। 132 00:07:53,642 --> 00:07:55,143 तुम्हारे वोटों के लिए धन्यवाद, दोस्तों। 133 00:07:55,227 --> 00:07:57,020 -हैरिएट, हैरिएट! -औरों से भी मुझे वोट करने को कहो। 134 00:07:57,103 --> 00:07:58,104 अरे, दोस्तों। 135 00:08:04,819 --> 00:08:06,780 मैंने छठी क्लास को अलग-अलग दलों में बाँट दिया है 136 00:08:06,863 --> 00:08:08,907 ताकि देख सकें लोग कैसे वोट करेंगे। 137 00:08:08,990 --> 00:08:13,161 स्पोर्ट ने समझाया कि मैरियन को वोट देने वाले अधिकांश लोग दो दलों में हैं। 138 00:08:13,245 --> 00:08:16,081 एक तो वे लोग हैं जो मैरियन हॉथोर्न बनना चाहते हैं। 139 00:08:16,164 --> 00:08:19,417 वैसे, मैं सच में मैरियन नहीं बनना चाहती। 140 00:08:19,501 --> 00:08:21,711 वह, वह है और मैं, मैं हूँ और... 141 00:08:22,212 --> 00:08:24,798 ठीक है, मैं मैरियन बनना चाहती हूँ। 142 00:08:26,758 --> 00:08:28,885 मैं भी मैरियन बनना चाहूँगा। 143 00:08:29,719 --> 00:08:33,390 दूसरे दल में वे लोग हैं जो मैरियन हॉथोर्न से डरते हैं। 144 00:08:33,472 --> 00:08:37,060 मैं उससे डरती हूँ, बेशक़, पर उतना नहीं जितना वे लोग डरते हैं। 145 00:08:40,813 --> 00:08:44,109 यहाँ नीचे, वे वोटर हैं जो तुम्हारे लिए वोट कर सकते हैं। 146 00:08:44,192 --> 00:08:47,571 एक नया बच्चा था जिसे कुछ नहीं पता। 147 00:08:47,654 --> 00:08:49,030 माफ़ करना, क्या हो रहा है? 148 00:08:49,114 --> 00:08:51,491 फिर वे लोग थे जिन्हें कोई परवाह नहीं थी 149 00:08:51,575 --> 00:08:53,952 क्योंकि एक कोट पर वोट, वह जो भी है, बचकाना चीज़ लगती है। 150 00:08:54,035 --> 00:08:58,248 कोट तो कोट होता है। ठंड लगे, उसे पहन लो, गरमाहट महसूस होगी। कहानी ख़त्म। 151 00:08:58,331 --> 00:09:01,334 आख़िर में, वे बच्चे थे जिन्हें इससे कोई फ़र्क नहीं पड़ता था। 152 00:09:01,418 --> 00:09:02,627 सामना करो इसका। 153 00:09:05,005 --> 00:09:06,590 बेथ एलन के बारे में क्या ख़्याल है? 154 00:09:06,673 --> 00:09:08,174 वह हमेशा उदास लगती है। 155 00:09:08,258 --> 00:09:11,636 -हम उसे पक्का अपनी ओर कर सकते हैं। -हाँ, वह बढ़िया होगा। 156 00:09:11,720 --> 00:09:14,264 उसे ज़रूर पता होगा मैरियन के पास सच में कितने कोट हैं। 157 00:09:14,347 --> 00:09:16,600 अफ़सोस कि वह हमेशा मैरियन और रेचल के साथ होती है। 158 00:09:17,684 --> 00:09:20,186 जिम क्लास में नहीं। 159 00:09:26,484 --> 00:09:31,406 मुझे रस्सी पर चढ़ना पसंद नहीं पर वह घंटी बजाना अच्छा लगता है। 160 00:09:31,489 --> 00:09:34,075 थोड़ा मूर्खतापूर्ण है, पर मुझे भी वह पसंद है। 161 00:09:34,159 --> 00:09:37,579 उतना मूर्खतापूर्ण नहीं जितना यह कोट पर वोट करने वाला चक्कर है, है ना? 162 00:09:40,957 --> 00:09:43,251 बेथ एलन, मुझे तुम्हारी मदद चाहिए। 163 00:09:43,335 --> 00:09:44,336 मैं नहीं कर सकती। 164 00:09:49,090 --> 00:09:50,342 तुम कर क्या रही हो? 165 00:09:50,425 --> 00:09:53,220 मैरियन के पास कितने कोट हैं? 166 00:09:54,095 --> 00:09:57,349 वेल्श! रस्सी पर एक समय में एक व्यक्ति! 167 00:09:57,432 --> 00:09:58,975 मैं नीचे आ रही हूँ! 168 00:09:59,893 --> 00:10:03,355 वह कहती है उसके पास एक ही है, पर मुझे पता है यह सच नहीं है! 169 00:10:03,438 --> 00:10:06,483 मैं नहीं बता सकती। उसे पता चल जाएगा मैंने बताया है। 170 00:10:06,566 --> 00:10:09,653 तुम्हें कुछ कहने की ज़रूरत नहीं है। मैं एक नंबर बोलूँगी। 171 00:10:09,736 --> 00:10:12,280 अगर उससे ज़्यादा कोट हुए, तो घंटी बजा देना। 172 00:10:12,364 --> 00:10:14,074 क्या दस कोट से ज़्यादा हैं? 173 00:10:19,871 --> 00:10:21,414 बीस कोट से भी ज़्यादा हैं? 174 00:10:25,377 --> 00:10:26,378 वेल्श! 175 00:10:26,461 --> 00:10:27,462 ठीक है! 176 00:10:28,713 --> 00:10:30,799 धन्यवाद, बेथ एलन। सच में। 177 00:10:31,967 --> 00:10:33,009 रस्सी से हाथ छिल गए। 178 00:10:34,511 --> 00:10:37,931 यह बहुत बड़ी कहानी है, बिल। मैरियन सच नहीं बोल रही। 179 00:10:38,640 --> 00:10:41,518 मेरे सूत्र ने बताया उसके पास कम से कम 20 कोट हैं। 180 00:10:41,601 --> 00:10:43,979 माफ़ करना, हैरिएट। मैं एक पत्रकार हूँ। 181 00:10:44,062 --> 00:10:46,856 मुझे दो बार बजाई गई घंटी से ज़्यादा सबूत चाहिए। 182 00:10:48,650 --> 00:10:52,988 अगर बिल किलरॉय सबूत चाहता था, तो वह लाने का एक ही तरीका था। 183 00:10:53,697 --> 00:10:55,532 पर क्या उसके लिए इतना ख़तरा उठाना ठीक होगा? 184 00:11:13,842 --> 00:11:17,387 अगर मैरियन ने मुझे पकड़ लिया, वह पक्का मेरे माता-पिता से शिकायत कर देगी। 185 00:11:18,513 --> 00:11:23,101 वे ज़िंदगी भर के लिए मेरा घर से निकलना बंद कर देंगे या रेपुन्ज़ल की तरह किसी बुर्ज में बंद कर देंगे। 186 00:11:31,484 --> 00:11:33,278 पर शायद इससे फ़र्क नहीं पड़ता था। 187 00:11:33,361 --> 00:11:37,115 जब किस्मत से तुम्हें एक ऐसा कोट मिल जाए जो तुम्हारे लिए बिल्कुल सही है, 188 00:11:37,699 --> 00:11:40,535 तो शायद तुम्हें बस अपने अंदर गहराई में झांककर पूछना चाहिए, 189 00:11:40,619 --> 00:11:42,913 "ऐसी स्थिति में जैक लंडन क्या करता?" 190 00:11:42,996 --> 00:11:45,373 साये की तरह शांत। 191 00:12:14,444 --> 00:12:15,695 वह रही। 192 00:12:15,779 --> 00:12:17,530 थोड़ा साफ़ दिख जाए। 193 00:12:23,203 --> 00:12:24,204 बस दिखने ही वाला है। 194 00:12:27,415 --> 00:12:29,751 थोड़ा सा और आगे। 195 00:12:44,057 --> 00:12:46,726 मैं अपने मिशन में बुरी तरह असफल हुई। 196 00:12:48,645 --> 00:12:50,981 पर मैरियन की घूरती आँखों को देख कर 197 00:12:51,064 --> 00:12:53,692 मुझे याद आया उसने पिंकी व्हाइटहेड और 198 00:12:53,775 --> 00:12:55,527 जामुनी जुराबों वाले लड़के से कैसा बरताव किया था। 199 00:12:55,610 --> 00:13:00,156 और उसने मुझे सोचने पर मजबूर कर दिया, क्या यह कोट पर वोट वाक़ई सिर्फ़ मेरे बारे में है? 200 00:13:02,075 --> 00:13:03,577 देर हो गई है, हैरिएट। 201 00:13:04,160 --> 00:13:06,204 मैं बस कुछ चीज़ों के बारे में सोच रही थी। 202 00:13:06,288 --> 00:13:10,417 तुम उनके बारे में अपने बिस्तर में बिना अपना नया, महँगा... 203 00:13:11,167 --> 00:13:12,586 फटा कोट पहने भी सोच सकती हो। 204 00:13:13,086 --> 00:13:17,007 हैरिएट, मैंने तुम्हारे माता-पिता से वादा किया था कि तुम इस वाले का ध्यान रखोगी। 205 00:13:17,674 --> 00:13:19,885 यह फटा हुआ नहीं है, यह एक कहानी है। 206 00:13:19,968 --> 00:13:21,052 कहानी? 207 00:13:21,136 --> 00:13:26,224 एक कहानी जहाँ मैं दुनिया को पिंकी और जामुनी जुराबों वाले लड़के और उन सब लोगों के लिए 208 00:13:26,308 --> 00:13:30,145 सुरक्षित बनाती हूँ जो मैरियन हॉथोर्न के हाथों परेशान हैं। 209 00:13:33,899 --> 00:13:35,901 मुझे यह करना ही है। 210 00:13:37,944 --> 00:13:39,529 मुझे बस इसका अंत बता देना। 211 00:13:42,282 --> 00:13:44,534 ज़रूर बताएँगे। सही कहा ना, कोट? 212 00:13:50,582 --> 00:13:52,751 शुभ मंगलवार, ग्रेगरी स्कूल। 213 00:13:52,834 --> 00:13:56,796 यह सुबह की घोषणाओं का समय है। आज मौसम ठंडा रहेगा, 214 00:13:56,880 --> 00:13:59,716 और दोपहर के समय और बर्फ़ गिरने की संभावना है। 215 00:13:59,799 --> 00:14:02,260 आज का गरम खाना है... 216 00:14:02,344 --> 00:14:04,429 रुको, कहाँ गया वह? 217 00:14:04,512 --> 00:14:06,223 आह, हाँ। बर्गर। 218 00:14:07,641 --> 00:14:11,728 आज का प्रेरक कथन है ए. ए. मिल्न के क्रिस्टोफ़र रॉबिन का... 219 00:14:14,648 --> 00:14:17,567 जिसने कहा था, "तुम जितना मानते हो, उससे ज़्यादा बहादुर हो... 220 00:14:17,651 --> 00:14:18,652 स्वागत 221 00:14:18,735 --> 00:14:20,111 ...जितना दिखते हो, उससे ज़्यादा शक्तिशाली हो 222 00:14:20,904 --> 00:14:24,324 और जितना तुम सोचते हो, उससे ज़्यादा... होशियार हो।" 223 00:14:26,076 --> 00:14:27,869 तुम्हें यहाँ आने की अनुमति नहीं है। 224 00:14:27,953 --> 00:14:29,579 बहुत ज़रूरी है। 225 00:14:30,789 --> 00:14:34,417 हैलो, ग्रेगरी स्कूल। मैं हैरिएट एम. वेल्श बोल रही हूँ, 226 00:14:34,501 --> 00:14:37,295 और यह छठी क्लास के लिए एक विशेष घोषणा है। 227 00:14:37,379 --> 00:14:43,343 कल का तुम्हारा वोट केवल इस बारे में नहीं है कि वह कोट कौन पहनेगा, मैरियन या मैं। 228 00:14:43,426 --> 00:14:45,762 यह आज़ादी के बारे में भी है। 229 00:14:45,845 --> 00:14:49,099 आज़ादी, मैरियन का हमारे साथ हमेशा मूर्खों जैसा बरताव करने से। 230 00:14:49,182 --> 00:14:55,272 पर एक-साथ, अब हमारे पास उसे दिखाने का मौक़ा है कि हम सम्मान के हक़दार हैं। 231 00:14:55,355 --> 00:14:56,856 आज़ादी! 232 00:14:56,940 --> 00:15:00,068 यह पीकोट मेरे लिए एकदम सही है। पर यह तुम लोगों के लिए भी है। 233 00:15:00,652 --> 00:15:05,115 हम सब इसमें एक साथ हैं और हम यह केवल एक चीज़ के लिए कर रहे हैं: 234 00:15:05,198 --> 00:15:06,324 आज़ादी। 235 00:15:19,838 --> 00:15:22,382 हैरिएट, वह कितना शानदार था जब तुमने कहा... 236 00:15:24,217 --> 00:15:26,052 मैं चुप नहीं रहूँगी! 237 00:15:28,471 --> 00:15:30,181 ठीक है, मैं चुप कर जाती हूँ। माफ़ कीजिए। 238 00:15:30,765 --> 00:15:33,018 -तुमने मुझे आज़ाद कर दिया। -क्या? 239 00:15:33,101 --> 00:15:36,229 मुझे अब डर नहीं लगता। मैं यह ज़ोर से बोलूँगी। 240 00:15:36,813 --> 00:15:38,273 मैरियन कितनी बुरी लड़की है! 241 00:15:40,025 --> 00:15:41,985 क्योंकि वह मेरे भाई, फ़िलिप को पसंद करती है। 242 00:15:42,068 --> 00:15:46,031 वह सेंट ऐल्बन्स में सातवीं क्लास में है। वह मुझे हमेशा उसके बारे में तंग करती रहती है। 243 00:15:46,114 --> 00:15:49,367 "उसकी कोई गर्लफ़्रेंड है? और उसका जन्मदिन कब है? मैं तुम्हारे घर आ जाऊँ?" 244 00:15:50,160 --> 00:15:51,494 वह बस मेरा इस्तेमाल कर रही है। 245 00:15:53,622 --> 00:15:54,789 आज़ादी! 246 00:15:57,375 --> 00:15:58,793 आज़ादी! 247 00:15:59,628 --> 00:16:02,339 यही था। यह हो रहा था। 248 00:16:04,966 --> 00:16:06,760 हैलो, हैरिएट। हैलो, कैरी। 249 00:16:06,843 --> 00:16:10,347 मैं सारे वोट गिन रहा था। मुझे लगता है कल हम सच में जीत सकते हैं। 250 00:16:10,430 --> 00:16:11,473 देखो ज़रा। 251 00:16:12,057 --> 00:16:13,308 कमाल हो गया। 252 00:16:14,184 --> 00:16:15,518 जेनी, यह देखो ज़रा। 253 00:16:15,602 --> 00:16:17,354 क्यों? सब ख़त्म हो गया है। 254 00:16:18,063 --> 00:16:19,981 नहीं, हम बराबरी पर हैं। देखो। 255 00:16:20,065 --> 00:16:22,067 अभी-अभी मुझे यह मिला। 256 00:16:22,150 --> 00:16:23,026 मैरियन की पार्टी 257 00:16:23,109 --> 00:16:25,570 सोचो, कोट पर वोट से एक दिन पहले, कौन पूरी छठी क्लास के लिए 258 00:16:25,654 --> 00:16:27,155 स्कूल के बाद बड़ी सी पार्टी दे रहा है? 259 00:16:27,239 --> 00:16:30,700 वह सबको रिश्वत देने की कोशिश कर रही है। यह काम नहीं करेगा। 260 00:16:31,534 --> 00:16:34,204 यह "अपना बनाना स्प्लिट ख़ुद बनाओ" पार्टी है। 261 00:16:34,287 --> 00:16:36,498 मेरे वोटर समझ जाएँगे यह रिश्वत है। 262 00:16:36,998 --> 00:16:39,751 जिसमें बेहिसाब टॉपिंग्स मिलेंगी। 263 00:16:41,670 --> 00:16:45,173 मैरियन मुझे मेरे भाई को बुलाने के लिए कहेगी। मुझे यह पक्का पता है। 264 00:16:45,257 --> 00:16:48,426 और मैं कहूँगी, "ना। हैरिएट ने मुझे आज़ाद कर दिया है।" 265 00:16:51,263 --> 00:16:53,682 नहीं। कैरी, तुम्हें जाना होगा। 266 00:16:54,266 --> 00:16:56,017 और फ़िलिप को भी लेकर जाना। 267 00:16:56,685 --> 00:17:00,188 मैं उसे अपना गुप्त हथियार बनाऊँगी। 268 00:17:00,272 --> 00:17:01,606 वह वहाँ ज़रूर आएगा। 269 00:17:08,862 --> 00:17:10,282 हैलो, बच्चों। 270 00:17:10,364 --> 00:17:12,324 हैलो, श्रीमती हॉथोर्न। 271 00:17:12,409 --> 00:17:15,035 आओ, अंदर आ जाओ। मैं तुम्हारे कोट ले लेती हूँ। 272 00:17:16,329 --> 00:17:18,247 इन्हें कहाँ ले जाएँगी? 273 00:17:25,005 --> 00:17:29,301 हैरिएट एम. वेल्श। मैंने तुम्हारे यहाँ आने की आशा नहीं की थी। 274 00:17:29,384 --> 00:17:32,387 बेहिसाब टॉपिंग्स को कौन मना कर सकता है। 275 00:17:33,221 --> 00:17:34,431 हाँ, नहीं कर सकते। 276 00:17:45,442 --> 00:17:47,027 हैलो, हैरिएट। 277 00:17:50,780 --> 00:17:52,490 अरे, बाप रे। वह आ गया। 278 00:17:53,658 --> 00:17:54,659 हैलो, फ़िलिप। 279 00:17:55,535 --> 00:17:57,037 अच्छा किया इसे यहाँ ले आईं। 280 00:17:57,120 --> 00:17:58,872 मैंने कहा वह मेरा बनाना स्प्लिट ले सकता है। 281 00:17:59,664 --> 00:18:00,874 मैं अंदर जा रही हूँ। 282 00:18:02,167 --> 00:18:04,169 आओ तुम्हें आइसक्रीम बार दिखाऊँ। 283 00:18:14,346 --> 00:18:15,847 यह तो जैकपॉट लग गया। 284 00:18:16,348 --> 00:18:20,644 तुम्हें सबूत चाहिए, बिल किलरॉय? मैं दूँगी तुम्हें सबूत। 285 00:18:21,561 --> 00:18:23,730 कैरी ने मुझे बताया था तुम्हें संगीत पसंद है, 286 00:18:23,813 --> 00:18:26,566 तो मैं तुम्हें अपना नया जूकबॉक्स दिखाना चाहती थी। 287 00:18:27,234 --> 00:18:29,903 मुझे यह ऑल-सिटी प्रतिभा कार्यक्रम जीतने के लिए मिला है। 288 00:18:30,904 --> 00:18:32,405 तुम बहुत चीज़ें जीतती हो। 289 00:18:32,489 --> 00:18:35,742 तैराकी, तीरंदाज़ी, जिमनास्टिक्स। 290 00:18:35,825 --> 00:18:37,035 स्पैलिंग? 291 00:18:37,619 --> 00:18:39,955 मैंने यह "ऑनोमाटोपीआ" शब्द से जीता था। 292 00:18:41,039 --> 00:18:45,669 मैं इसके स्पैलिंग बता सकती हूँ। ओ-एम-एम-ए-टी-पी- 293 00:18:45,752 --> 00:18:47,837 नहीं, मैं... रुको, ई-आइ... 294 00:18:51,424 --> 00:18:52,676 उस क्षण में, 295 00:18:52,759 --> 00:18:55,262 मुझे अचानक सच्चाई का एहसास हुआ। 296 00:18:55,345 --> 00:18:58,682 मैं मैरियन को किसी भी चीज़ में कभी नहीं हरा सकती, 297 00:18:58,765 --> 00:19:01,685 यह दुनिया ख़त्म होने तक भी। 298 00:19:01,768 --> 00:19:04,521 कुछ लोगों का जन्म ही सर्वश्रेष्ठ होने के लिए होता है। 299 00:19:05,063 --> 00:19:08,858 बाकी लोग पैदा होते हैं, डरपोक चूहे बनने के लिए, एक अलमारी के पीछे दुबक कर छुपने के लिए, 300 00:19:08,942 --> 00:19:11,861 बेकार से कोटों के ढेर की तस्वीर लेने की कोशिश में। 301 00:19:15,407 --> 00:19:16,741 हँ? 302 00:19:17,909 --> 00:19:18,910 फ़िलिप, म 303 00:19:21,037 --> 00:19:24,499 वह मैरियन का फ़िलिप के नाम प्रेम-पत्र था। 304 00:19:24,583 --> 00:19:27,752 मुझे एहसास हुआ पार्टी से आते समय मैंने मैरियन का कोट उठा लिया होगा। 305 00:19:27,836 --> 00:19:29,462 यह थी तो भूल से हुई ग़लती, 306 00:19:29,546 --> 00:19:32,799 पर ऐसी ग़लती से इतिहास की दिशा बदल सकती थी। 307 00:19:33,466 --> 00:19:37,095 मुझे बस एक गुप्त मुलाकात तय करनी थी। 308 00:19:39,723 --> 00:19:40,724 हैलो। 309 00:19:42,976 --> 00:19:46,354 माफ़ करना। ये दोनों एक बड़े से ढेर में थे। मैंने ग़लती से तुम्हारा उठा लिया। 310 00:19:51,693 --> 00:19:53,153 इसे ढूँढ रही हो? 311 00:19:55,739 --> 00:19:56,907 वापस दो इसे। 312 00:19:57,824 --> 00:19:58,950 मैं ऐसा कर तो सकती हूँ। 313 00:19:59,034 --> 00:20:01,995 या मैं इसे दिखा सकती हूँ, पता नहीं, 314 00:20:02,078 --> 00:20:03,371 फ़िलिप को? 315 00:20:04,623 --> 00:20:07,083 नहीं, कृपया ऐसा मत करो। तुम जो कहोगी, मैं वह करूँगी। 316 00:20:07,167 --> 00:20:09,711 मैं कोट पर वोट में हिस्सा नहीं लूँगी। तुम जीत गईं। 317 00:20:09,794 --> 00:20:13,006 बनाना स्प्लिट पार्टी की जो गंदी चाल तुमने चली है, 318 00:20:13,089 --> 00:20:15,008 उसके बाद तो मुझे इसे स्कूल पेपर में छपवाना चाहिए। 319 00:20:21,014 --> 00:20:22,641 पर मैं तुम्हारे जैसी नहीं हूँ। 320 00:20:24,476 --> 00:20:26,353 आज के कोट पर वोट के लिए शुभकामनाएँ। 321 00:20:27,395 --> 00:20:29,481 सच में? पर मुझे लगा... 322 00:20:29,564 --> 00:20:31,024 मैं असल में जीतना चाहती हूँ। 323 00:20:38,156 --> 00:20:41,201 अंत में, कोट पर वोट में मैं उसके आसपास भी नहीं थी। 324 00:20:44,412 --> 00:20:46,998 बेहिसाब टॉपिंग्स आज़ादी को हमेशा ही हरा देती हैं। 325 00:20:49,626 --> 00:20:52,128 पर फिर भी, कुछ छोटी-छोटी जीत मिलीं। 326 00:20:53,421 --> 00:20:55,423 हैरिएट 327 00:21:01,096 --> 00:21:02,305 आज़ादी! 328 00:21:03,473 --> 00:21:04,766 आज़ादी 329 00:21:04,849 --> 00:21:06,560 डेली खुली है 330 00:21:06,643 --> 00:21:07,852 अरे, रुको। 331 00:21:08,853 --> 00:21:10,063 क्या? 332 00:21:10,146 --> 00:21:14,609 मैं बस कहना चाहती थी, मुझे माफ़ कर दो, मैंने तुम्हें नक़लची कहा। 333 00:21:14,693 --> 00:21:17,195 तुम्हारे जैसा कोई नहीं है, हैरिएट एम. वेल्श, 334 00:21:17,279 --> 00:21:19,447 और शायद कभी होगा भी नहीं। 335 00:21:20,323 --> 00:21:21,533 धन्यवाद। 336 00:21:21,616 --> 00:21:24,494 और मुझे बस कहना है कि किसी ना किसी दिन, कोई ना कोई तो तुम्हें हराएगा, 337 00:21:24,578 --> 00:21:26,204 और आशा करती हूँ, वह मैं होऊँगी। 338 00:21:28,206 --> 00:21:29,207 करती रहो आशा। 339 00:21:34,087 --> 00:21:35,797 पता है, मैं सोच रही थी, 340 00:21:35,881 --> 00:21:38,592 हम दोनों यह कोट पहन सकते हैं। 341 00:21:38,675 --> 00:21:40,886 मुझे नहीं लगता स्मिदर्ज़ ऑफ़ लंदन बुरा मानेंगे। 342 00:21:40,969 --> 00:21:42,387 स्मिदर्ज़ ऑफ़ लंदन 343 00:21:45,849 --> 00:21:46,933 सच में? 344 00:21:48,143 --> 00:21:52,355 एक क्षण के लिए तो मुझे लगा शायद कोई नया युग शुरू हो रहा है। 345 00:21:52,439 --> 00:21:55,358 "हैरिएट और मैरियन का कोई सहेलियाँ वगैरह बनने का नहीं, 346 00:21:55,442 --> 00:21:57,694 पर मिलजुल कर रहने वाला" युग। 347 00:22:00,322 --> 00:22:02,115 पर फिर जब मैं अगले दिन स्कूल पहुँची, 348 00:22:02,198 --> 00:22:06,453 यह देख कर सुकून सा मिला कि मैरियन अभी भी मैरियन ही है। 349 00:22:10,206 --> 00:22:11,333 तुम्हारा पीकोट कहाँ है? 350 00:22:11,416 --> 00:22:14,502 वह मेरे लिए सही नहीं था। इस कोट जितना नहीं। 351 00:22:14,586 --> 00:22:17,005 यह पेरिस से आया है। सुंदर है, है ना? 352 00:22:17,672 --> 00:22:21,134 और तुम्हारा कोट तो बिल्कुल तुम्हारे लायक है। अब मुझे यह समझ में आ रहा है। 353 00:22:21,218 --> 00:22:24,137 यह फटा हुआ है, गंदा है, एक बटन टूटा हुआ है। 354 00:22:24,221 --> 00:22:26,014 यह बहुत ही दयनीय हालत में है। 355 00:22:26,598 --> 00:22:30,560 मेरा कोट दयनीय हालत में नहीं था। वह एक कहानी बता रहा था। 356 00:22:30,644 --> 00:22:34,064 और मुझे बेसब्री से वो नई जगहें देखने का इंतज़ार था जहाँ ये मुझे ले जाएगा 357 00:22:34,147 --> 00:22:36,733 और जिन नई चीज़ों के बारे में मैं लिखूँगी। 358 00:22:38,860 --> 00:22:41,529 मैं बस चाहती हूँ तुम बस चाहते हो 359 00:22:41,613 --> 00:22:43,281 हम बस चाहते हैं 360 00:22:44,407 --> 00:22:46,952 मैं नहीं चाहती तुम नहीं चाहते 361 00:22:47,035 --> 00:22:52,540 हम नहीं चाहते हमें कोई कहे हम क्या करें 362 00:22:54,709 --> 00:23:00,382 और मैं अड़ोस-पड़ोस में मदद करने की पूरी कोशिश करती हूँ 363 00:23:00,465 --> 00:23:02,926 मैं अच्छे से मुस्कुराती हूँ 364 00:23:03,009 --> 00:23:06,221 और सदा सच बोलने की कोशिश करती हूँ 365 00:23:06,304 --> 00:23:08,807 मैं बस चाहती हूँ तुम बस चाहते हो 366 00:23:08,890 --> 00:23:10,725 हम बस चाहते हैं 367 00:23:11,601 --> 00:23:14,354 मैं नहीं चाहती तुम नहीं चाहते 368 00:23:14,437 --> 00:23:17,190 हम नहीं चाहते हमें कोई कहे हम क्या करें 369 00:23:17,274 --> 00:23:19,776 मैं वह बनूँगी जो मैं बनना चाहती हूँ 370 00:23:19,859 --> 00:23:21,778 मेरा ख़ुद पर अधिकार है 371 00:23:22,487 --> 00:23:25,282 मैं बस चाहती हूँ तुम बस चाहते हो 372 00:23:25,365 --> 00:23:27,284 हम बस चाहते हैं 373 00:23:27,367 --> 00:23:30,120 नहीं, मैं अपने बाल नहीं काटूँगी 374 00:23:30,203 --> 00:23:32,789 और मैं जो पहनना चाहूँ, वह पहनूँगी 375 00:23:32,872 --> 00:23:38,461 मुझे अच्छा लगता है जब अपनी मरज़ी का करती हूँ 376 00:23:38,545 --> 00:23:41,381 मैं नहीं चाहती तुम नहीं चाहते 377 00:23:41,464 --> 00:23:46,177 हम नहीं चाहते हमें कोई कहे हम क्या करें 378 00:23:46,261 --> 00:23:48,179 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल