1 00:00:13,181 --> 00:00:15,225 Min nanny Ole Golly 2 00:00:15,308 --> 00:00:18,728 säger att man måste veta allt för att bli en bra författare. 3 00:00:21,064 --> 00:00:25,527 Och för att veta allt, måste man se allt. 4 00:00:26,194 --> 00:00:29,698 Och för att se allt, måste man vara en spion. 5 00:00:30,532 --> 00:00:33,034 Och för det behöver man spiongrejer. 6 00:00:38,123 --> 00:00:39,291 Harriet! 7 00:00:39,791 --> 00:00:40,917 Jag kommer! 8 00:00:41,001 --> 00:00:45,046 Jag får inte spionera på skoldagar, men det struntar jag i. 9 00:00:45,130 --> 00:00:48,341 För nåt så här stort måste regler brytas, 10 00:00:48,425 --> 00:00:52,512 hemligheter avslöjas, lila jojoar släppas loss. 11 00:00:53,763 --> 00:00:57,183 Harriet M. Welsch, vad gör du där uppe? 12 00:00:57,809 --> 00:00:58,810 Inget. 13 00:00:59,978 --> 00:01:04,231 Inget, förutom att förbereda mig för det farligaste, 14 00:01:04,315 --> 00:01:06,484 mest historiska uppdraget nånsin. 15 00:01:08,653 --> 00:01:11,323 Jag vill bara va' Du vill bara va' 16 00:01:11,406 --> 00:01:13,074 Vi vill bara va' 17 00:01:14,200 --> 00:01:17,037 Jag tänker va' Den jag vill va' 18 00:01:17,120 --> 00:01:19,039 Min självständighet 19 00:01:19,122 --> 00:01:22,083 Nej, jag tänker inte klippa mig 20 00:01:22,167 --> 00:01:24,544 Och jag klär mig som jag vill 21 00:01:24,628 --> 00:01:30,634 Jag gillar när jag får vara mig själv 22 00:01:30,717 --> 00:01:33,470 Jag vill inte va' Du vill inte va' 23 00:01:33,553 --> 00:01:36,431 Vi vill inte att nån Bestämmer över oss 24 00:01:36,514 --> 00:01:37,515 "Jag är en hemsk spion" 25 00:01:38,433 --> 00:01:39,476 Harriet, spion 26 00:01:39,559 --> 00:01:40,644 BASERAD PÅ BOKEN AV LOUISE FITZHUGH 27 00:01:43,230 --> 00:01:44,898 Hej. Förlåt att jag är sen. 28 00:01:44,981 --> 00:01:47,108 Mycket att packa till skolan idag. 29 00:01:47,776 --> 00:01:49,819 Nåt speciellt på gång? 30 00:01:51,529 --> 00:01:53,073 En stor historiauppsats. 31 00:01:54,157 --> 00:01:55,450 -Mamma. -Harriet, 32 00:01:55,533 --> 00:01:57,911 hur kan du se nåt med den där luggen? 33 00:01:57,994 --> 00:01:59,412 Jag gillar den. 34 00:02:00,789 --> 00:02:02,540 Det är en bra lugg. 35 00:02:02,624 --> 00:02:04,668 Det är en toppenlugg. 36 00:02:06,294 --> 00:02:08,129 Vad handlar din uppsats om? 37 00:02:08,212 --> 00:02:10,840 Nåt ingen skrivit om tidigare. 38 00:02:11,925 --> 00:02:13,802 Det är så bra författare gör. 39 00:02:13,885 --> 00:02:16,680 Det är Ole Golly, min nanny och guru. 40 00:02:16,763 --> 00:02:18,181 Jag är vilse utan henne. 41 00:02:18,765 --> 00:02:21,560 Vad blir det till lunch idag? 42 00:02:22,102 --> 00:02:23,228 Inte vet jag. 43 00:02:23,311 --> 00:02:27,440 Vad sägs om en tomatmacka med majonnäs och vitt bröd? 44 00:02:27,524 --> 00:02:28,525 Få se. 45 00:02:28,608 --> 00:02:33,113 Är jag sugen på en tomatmacka med majonnäs och vitt bröd idag? 46 00:02:48,795 --> 00:02:53,258 Sanningen är att jag har varit sugen på det 47 00:02:53,341 --> 00:02:55,427 i fem och ett halvt år nu. 48 00:02:58,471 --> 00:03:01,433 Det blir 2 008 tomatmackor, 49 00:03:01,516 --> 00:03:05,186 alltså ungefär 2 008 gånger som mamma har sagt: 50 00:03:05,270 --> 00:03:10,066 Om du äter en till tomatmacka kommer du att förvandlas till en. 51 00:03:10,734 --> 00:03:14,070 Om det ändå vore så väl. Måste gå. Önska mig lycka till. 52 00:03:14,571 --> 00:03:16,948 -Lycka till, gumman. -Lycka till. 53 00:03:21,703 --> 00:03:23,246 Det handlar inte om tur. 54 00:03:23,914 --> 00:03:27,751 Kom ihåg att livet är en kamp och att en bra spion aldrig ger upp. 55 00:03:28,668 --> 00:03:29,961 Måste skriva ner det. 56 00:03:31,671 --> 00:03:34,090 LIVET ÄR EN KA 57 00:03:36,259 --> 00:03:40,138 Var duktig idag. Och se upp var du går! 58 00:03:51,107 --> 00:03:53,652 Det här är min bästis, Janie Gibbs. 59 00:03:53,735 --> 00:03:58,448 Jag har känt henne sen förskolan, och hon blir konstigare varje år. 60 00:03:59,532 --> 00:04:03,703 Sport, skulle du hellre ha ett huvud stort som en pumpa eller en näve? 61 00:04:04,913 --> 00:04:07,707 Simon "Sport" Rocque är min andra bästis. 62 00:04:07,791 --> 00:04:10,293 Lustigt nog blir han normalare varje år. 63 00:04:11,336 --> 00:04:12,712 Hur stor pumpa? 64 00:04:14,506 --> 00:04:15,590 Pumpa. 65 00:04:19,844 --> 00:04:23,265 Jag har inte tid att berätta om alla andra i Gregoryskolan. 66 00:04:23,348 --> 00:04:28,937 Men jag måste nämna Marion Hawthorne, för hon är så taskig, 67 00:04:29,020 --> 00:04:31,690 men Janie och jag ska hämnas på henne. 68 00:04:34,442 --> 00:04:36,403 God morgon, mr Horatio. 69 00:04:36,486 --> 00:04:37,946 God morgon, Marion. 70 00:04:38,572 --> 00:04:41,324 Pinky Whitehead, sluta genast. 71 00:04:42,867 --> 00:04:47,581 Jag varnar dig. Sista chansen. Gör det inte. 72 00:04:51,459 --> 00:04:54,629 Er uppmärksamhet, tack. Enligt studieplanen 73 00:04:54,713 --> 00:04:58,091 har ni två timmar för att forska utanför skolan. 74 00:04:58,174 --> 00:05:02,137 Är ni inte tillbaka i tid, noteras det i ert… Marion? 75 00:05:02,804 --> 00:05:05,015 I ert skolregister. 76 00:05:07,559 --> 00:05:10,645 Tur att jag inte är perfekt. Vad tråkigt det skulle vara. 77 00:05:14,232 --> 00:05:15,775 Vet ni vart jag ska? 78 00:05:16,359 --> 00:05:18,153 Till bibban, som alla andra? 79 00:05:18,236 --> 00:05:19,487 Inte jag. 80 00:05:19,571 --> 00:05:21,323 Ska du spionera? 81 00:05:21,406 --> 00:05:25,410 Medan ni forskar i gamla saker från förr 82 00:05:25,493 --> 00:05:29,039 ska jag se historia skapas idag. 83 00:05:31,499 --> 00:05:35,420 Hon heter Agatha K. Plumber. 84 00:05:36,713 --> 00:05:38,590 Nån sorts advokat. 85 00:05:38,673 --> 00:05:41,092 Hon brukade rasta hundarna varje dag, 86 00:05:41,176 --> 00:05:44,804 och de hade alltid galna outfits som hon gjort själv. 87 00:05:44,888 --> 00:05:47,766 Men en dag försvann hon och hundarna. 88 00:05:48,475 --> 00:05:53,188 Så för fyra månader sen satte jag mrs Plumber på min spionrutt. 89 00:06:02,239 --> 00:06:06,868 Hon slutade sitt tråkiga jobb för att öppna en hundklädbutik. 90 00:06:06,952 --> 00:06:08,912 Men de dåliga nyheterna är… 91 00:06:08,995 --> 00:06:12,082 Vet du hur dyr hyran är här? 92 00:06:12,165 --> 00:06:14,125 …att det kostar mycket pengar. 93 00:06:14,209 --> 00:06:16,670 Jag måste ta ett stort banklån. 94 00:06:21,132 --> 00:06:23,051 Det här kan bli en katastrof. 95 00:06:24,844 --> 00:06:28,598 Tydligen är hon så rädd att börja sitt nya liv 96 00:06:28,682 --> 00:06:30,600 att hon inte kommer ur sängen. 97 00:06:32,435 --> 00:06:34,312 Mrs Plumber, är allt okej? 98 00:06:34,396 --> 00:06:38,525 Ja, Nadine. Jag har det bara jobbigt just nu. 99 00:06:45,699 --> 00:06:47,576 Stackars mrs Plumber. 100 00:06:47,659 --> 00:06:52,038 Om det inte funkar kan hon alltid bli en sängtant som lever i sängen. 101 00:06:52,122 --> 00:06:54,082 Hon ska upp ur sängen. 102 00:06:54,165 --> 00:06:58,670 Tack vare lite spioneri vet jag att hon ska till frissan idag. 103 00:06:59,212 --> 00:07:02,090 Då måste hon ur sängen. 104 00:07:02,757 --> 00:07:08,597 Sen till frissan, sen till banken, skaffa ett lån, börja sitt nya liv. 105 00:07:08,680 --> 00:07:12,183 Och jag kommer att bevittna när historien skapas. 106 00:07:13,560 --> 00:07:16,021 Säkert att du inte vill gå till bibban? 107 00:07:16,605 --> 00:07:18,982 Historia finns inte bara i böcker. 108 00:07:19,065 --> 00:07:23,194 Det sker omkring oss hela tiden. Man måste bara veta var man ska titta. 109 00:07:24,696 --> 00:07:27,490 Vi ses i den lilla parken kl 11:00. 110 00:07:27,574 --> 00:07:30,118 Medan vi går tillbaka kan jag berätta om 111 00:07:30,201 --> 00:07:35,373 dagen Agatha K. Plumber lyfte på rumpan och började sitt nya liv. 112 00:07:35,457 --> 00:07:37,167 Hon får underkänt. 113 00:07:37,250 --> 00:07:38,251 Definitivt. 114 00:07:39,461 --> 00:07:40,837 Jag hade dåligt med tid. 115 00:07:40,921 --> 00:07:44,216 Jag måste kolla att mrs Plumber inte avbokar frissan, 116 00:07:44,299 --> 00:07:51,097 och sen gå till hennes lägenhet före 9:45 för att se exakt när hon stiger upp. 117 00:07:52,807 --> 00:07:56,519 Men först måste jag byta om till mina spionkläder. 118 00:07:58,939 --> 00:08:05,487 Det börjar med pappas brillor utan styrka, som får mig att se smartare ut. 119 00:08:05,570 --> 00:08:10,784 I spionbältet har jag en ficklampa, en vattentät påse för min anteckningsbok, 120 00:08:10,867 --> 00:08:15,413 en till påse för extra pennor, en fältflaska om jag blir törstig… 121 00:08:18,500 --> 00:08:22,337 …och en hopfällbar gaffel som jag aldrig använt, men man vet aldrig. 122 00:08:22,420 --> 00:08:25,215 Det här är en kass transistorradio 123 00:08:25,298 --> 00:08:27,634 för dagens musik. 124 00:08:28,218 --> 00:08:29,970 Jag älskar den här låten. 125 00:08:30,053 --> 00:08:33,139 Vissa lär sig ropa ut det Vissa gör det ej 126 00:08:33,222 --> 00:08:36,058 Men förr eller senare, baby Här är en sång 127 00:08:36,142 --> 00:08:40,563 Som säger att Du måste komma till kärnan 128 00:08:40,647 --> 00:08:44,401 Dags att komma till kärnan 129 00:08:44,484 --> 00:08:46,528 Ett, två 130 00:08:47,237 --> 00:08:48,238 Kärnan nu 131 00:08:48,321 --> 00:08:49,948 Yeah, boom 132 00:08:50,448 --> 00:08:51,992 -Hej, Harriet. -Hej, Ed. 133 00:08:54,995 --> 00:08:57,539 -Hej, hur är läget? -Hej, Squeegee. 134 00:08:57,622 --> 00:09:01,418 Dags att komma till kärnan Dubbel takt 135 00:09:01,501 --> 00:09:03,169 Dubbel takt 136 00:09:03,253 --> 00:09:06,214 Dags att komma till kärnan 137 00:09:06,882 --> 00:09:08,550 Dubbel takt 138 00:09:08,633 --> 00:09:10,218 Ett, två 139 00:09:18,518 --> 00:09:21,354 Jag visste inte varför polisen skuggade mig, 140 00:09:22,731 --> 00:09:25,525 men jag tog inga chanser. 141 00:09:40,832 --> 00:09:43,251 Jag kom till Saffron enligt schemat. 142 00:09:54,346 --> 00:09:57,307 Varför gömmer du dina vackra ögon? 143 00:09:57,891 --> 00:10:01,519 Ge mig bara tio minuter. Klipp, klipp – ditt nya jag. 144 00:10:02,187 --> 00:10:03,688 Tänk på saken. 145 00:10:04,981 --> 00:10:06,816 Du, jag kom bara förbi 146 00:10:06,900 --> 00:10:11,321 för att se om tant Agatha fortfarande har sin tid idag. 147 00:10:11,404 --> 00:10:13,657 Få se. Agatha… 148 00:10:14,449 --> 00:10:16,034 Plumber. Ja. 10:15. 149 00:10:16,576 --> 00:10:18,912 Om du vill har jag tid precis innan… 150 00:10:23,166 --> 00:10:25,126 Nu till mrs Plumber. 151 00:10:31,383 --> 00:10:33,593 Vanligtvis är det bäst att gå in 152 00:10:33,677 --> 00:10:37,013 på eftermiddagen när dörrvakten byter pass. 153 00:10:39,683 --> 00:10:43,019 Idag får det bli plan B. 154 00:10:47,524 --> 00:10:50,151 Wow, vad bra du är! 155 00:10:50,235 --> 00:10:52,654 I det här yrket har man tid att öva. 156 00:10:53,321 --> 00:10:57,033 Jag är ganska bra själv. Vill du se mig gå ut med hunden? 157 00:11:00,161 --> 00:11:02,664 Inte illa. Men titta här. 158 00:11:06,001 --> 00:11:09,129 Inte för att skryta, men där jag kommer från 159 00:11:09,212 --> 00:11:12,549 kallar vi det här att gå ut med den hundans… 160 00:11:13,633 --> 00:11:14,634 …hunden! 161 00:11:22,434 --> 00:11:26,354 Ifall du undrar är det här en mathiss. 162 00:11:26,438 --> 00:11:30,984 Det är en gammal minihiss som tar mat och dryck till olika våningar. 163 00:11:31,067 --> 00:11:34,029 Den är också bra för spionage. 164 00:11:37,324 --> 00:11:39,200 Kom igen! 165 00:11:55,258 --> 00:11:59,471 Så ja! Vem ser ut som en filmstjärna? 166 00:12:00,805 --> 00:12:02,974 Du gör det! 167 00:12:04,267 --> 00:12:07,062 Lugn nu. Jag måste till frissan. 168 00:12:07,145 --> 00:12:08,605 Jajamän. 169 00:12:10,232 --> 00:12:14,611 Jag måste ju bli fin för mitt stora bankmöte, eller hur? 170 00:12:14,694 --> 00:12:16,363 Jajamän. 171 00:12:16,446 --> 00:12:17,530 Ni vet hur jag är. 172 00:12:17,614 --> 00:12:20,575 När jag har varit till frisören klarar jag allt. 173 00:12:20,659 --> 00:12:22,410 Jajamän. 174 00:12:36,216 --> 00:12:39,052 Jag har aldrig lekt arga leken med hundar förr, 175 00:12:39,135 --> 00:12:42,389 men bara jag håller ögonkontakt så är det okej. 176 00:12:42,472 --> 00:12:46,977 Problemet var att jag måste se henne röra golvet och skapa historia. 177 00:12:52,566 --> 00:12:57,404 Kan inte titta bort. Nästan där. Kom igen. 178 00:12:58,655 --> 00:13:00,615 Vill verkligen titta. 179 00:13:04,995 --> 00:13:07,038 Titta inte, titta inte. 180 00:13:09,124 --> 00:13:10,584 Jag måste! 181 00:13:17,632 --> 00:13:19,342 Vad i hela… 182 00:13:23,263 --> 00:13:24,598 Hej. 183 00:13:26,933 --> 00:13:28,184 Vem är du? 184 00:13:28,268 --> 00:13:29,269 Vad vill du? 185 00:13:29,769 --> 00:13:31,187 Jag kan förklara. 186 00:13:31,271 --> 00:13:32,731 Kom hit! 187 00:13:33,815 --> 00:13:36,401 Jag är ledsen. 188 00:13:36,484 --> 00:13:38,069 Ut med henne! 189 00:13:38,695 --> 00:13:40,280 Och kom inte tillbaka! 190 00:13:41,364 --> 00:13:43,408 Det är okej, raringar. 191 00:13:43,491 --> 00:13:47,329 Ni kan sluta skälla nu. Jag går ingenstans. Oroa er inte. 192 00:13:47,412 --> 00:13:52,250 Jag måste avboka allt. Hundarna och jag är för upprörda. 193 00:13:52,834 --> 00:13:54,711 Vad har världen för fel? 194 00:14:00,050 --> 00:14:02,302 Spioner ska inte åka fast. 195 00:14:02,886 --> 00:14:06,348 Det är det viktigaste med att vara spion. 196 00:14:06,431 --> 00:14:10,101 Jag är en usel spion. Jag kommer aldrig att veta allt, 197 00:14:10,185 --> 00:14:14,272 så jag blir aldrig en bra författare. 198 00:14:24,908 --> 00:14:27,118 -Vad hände? -Steg mrs Plumber upp? 199 00:14:27,202 --> 00:14:33,833 Nej. Hundar i byxor kom på mig. Sen slängde städerskan ut mig. 200 00:14:34,626 --> 00:14:40,340 Helt otroligt. Mrs Plumbers fot var så här nära golvet. 201 00:14:42,217 --> 00:14:43,426 Jag sabbade det. 202 00:14:43,510 --> 00:14:45,762 Det är okej. Vi gillar dig ändå. 203 00:14:48,223 --> 00:14:49,474 Vi går tillbaka. 204 00:14:55,438 --> 00:14:56,439 "Upp"? 205 00:14:58,149 --> 00:15:00,902 "Livet är en kamp och en bra spion ger aldrig… 206 00:15:02,612 --> 00:15:03,822 …upp." 207 00:15:03,905 --> 00:15:06,783 Vi kan inte gå tillbaka än. 208 00:15:06,866 --> 00:15:11,371 Jag dabbade mig, men vi kanske kan fixa det. 209 00:15:12,581 --> 00:15:14,583 FRISÖR 210 00:15:18,169 --> 00:15:22,090 Ditt jobb: Boka en ny tid för mrs Plumber kl 11:30. 211 00:15:22,173 --> 00:15:25,635 Fråga efter Saffron. Säg att det är akut. 212 00:15:25,719 --> 00:15:26,720 Okej. 213 00:15:27,929 --> 00:15:32,767 Janie, låt dem inte klippa din lugg! Det är det enda de vill därinne. 214 00:15:36,021 --> 00:15:37,564 Vart ska vi? 215 00:15:38,148 --> 00:15:40,150 Till lejonets kula. 216 00:15:46,698 --> 00:15:48,825 Jag måste in. 217 00:15:48,909 --> 00:15:50,619 Dörrvakten ser arg ut. 218 00:15:50,702 --> 00:15:55,832 Han hamnade nog i trubbel. Dessutom är han dörrvakt. Hur kul är det? 219 00:15:57,250 --> 00:15:58,877 Det låter okej. 220 00:15:59,711 --> 00:16:04,549 Man får en uniform. Man kan allas namn. Man är som gatans borgmästare. 221 00:16:06,176 --> 00:16:09,554 Säg det till honom! Fjäska, distrahera honom. 222 00:16:09,638 --> 00:16:11,389 Jag behöver bara nån sekund. 223 00:16:14,476 --> 00:16:17,562 Sport Rocque. Stort fan. Jag gillar det du gör. 224 00:16:17,646 --> 00:16:22,400 -Tack. Alla känner inte likadant. -Det folk inte förstår är 225 00:16:22,484 --> 00:16:25,820 att dörrvakter gör mer än att bara öppna dörrar. 226 00:16:25,904 --> 00:16:28,365 Äntligen nån som förstår. 227 00:16:28,448 --> 00:16:29,449 Frun. 228 00:16:31,409 --> 00:16:33,536 Får jag låna din hatt snabbt? 229 00:16:38,792 --> 00:16:39,793 Ser bra ut. 230 00:16:39,876 --> 00:16:40,961 Känns bra. 231 00:16:47,634 --> 00:16:49,928 -Vad är det? -Min taxivissla. 232 00:16:50,011 --> 00:16:52,222 Behöver man en taxi… 233 00:16:57,394 --> 00:17:01,106 Förlåt, Mac. Falskt larm. Jag pratade med grabben här. 234 00:17:06,277 --> 00:17:08,612 Han sa att han vill bli dörrvakt. 235 00:17:16,454 --> 00:17:18,622 Det är inget man hör varje dag. 236 00:17:18,707 --> 00:17:21,584 Jag lånade ut min hatt, fast jag inte får. 237 00:17:21,668 --> 00:17:23,920 Men jag gillar att bryta mot reglerna. 238 00:17:24,004 --> 00:17:25,421 Så ligger det till. 239 00:17:25,505 --> 00:17:27,007 Återigen, förlåt. 240 00:17:35,223 --> 00:17:36,224 Du! 241 00:17:36,308 --> 00:17:40,103 Vad gör du? Stanna där! Våga inte ens tänka tanken. 242 00:17:42,272 --> 00:17:43,273 Stanna! 243 00:17:43,356 --> 00:17:45,066 God morgon, miss Welsch. 244 00:17:47,736 --> 00:17:49,404 Ge mig den där. 245 00:17:52,032 --> 00:17:53,325 Kom hit! 246 00:18:07,631 --> 00:18:08,840 Hej, mrs Plumber. 247 00:18:09,925 --> 00:18:11,051 Och Nadine. 248 00:18:11,718 --> 00:18:14,888 Jag ville bara kolla att allt är okej, 249 00:18:14,971 --> 00:18:18,516 vilket det verkar vara, så jag ska bara… Åh! 250 00:18:19,768 --> 00:18:21,019 Kom hit! 251 00:18:24,439 --> 00:18:26,024 Hundar, skydda mig! 252 00:18:27,234 --> 00:18:30,987 Mrs Plumber, jag heter Harriet M. Welsch. 253 00:18:31,071 --> 00:18:34,282 Förlåt att jag bara skrämmer dig och hundarna, 254 00:18:34,366 --> 00:18:39,412 men jag måste fixa det jag sabbade: att du skapar historia. 255 00:18:39,913 --> 00:18:42,457 Jag vet att nya saker är läskiga. 256 00:18:42,540 --> 00:18:45,961 Men Ole Golly sa att man inte får ge upp, 257 00:18:46,044 --> 00:18:51,007 vare sig man är författare, spion eller drömmer om att göra hundbyxor. 258 00:18:57,430 --> 00:19:01,935 Borde hundar ha byxor? Jag vet inte! Ingen aning. 259 00:19:02,018 --> 00:19:04,771 Det verkar kufiskt, men jag är ingen hund. 260 00:19:04,854 --> 00:19:08,567 Jag är bara trött på att se dig sprattla omkring 261 00:19:08,650 --> 00:19:10,485 på den här stora hundsängen! 262 00:19:11,444 --> 00:19:13,780 Så här är det. 263 00:19:13,863 --> 00:19:15,615 Om du inte rör på dig, 264 00:19:15,699 --> 00:19:18,410 skaffar en riktigt fin frisyr, 265 00:19:18,493 --> 00:19:22,455 fixar ditt banklån och öppnar hundbyxbutiken, 266 00:19:22,539 --> 00:19:26,459 kommer jag att storma in här som en galning 267 00:19:26,543 --> 00:19:30,463 varje dag i resten av ditt liv. 268 00:19:33,884 --> 00:19:34,926 Snälla. 269 00:19:41,683 --> 00:19:43,268 Jag ringer polisen. 270 00:19:44,394 --> 00:19:46,730 Nej, vänta. Hon har rätt. 271 00:19:46,813 --> 00:19:49,357 Jag har tynat bort här för länge. 272 00:20:03,204 --> 00:20:04,497 Det var inte så svårt. 273 00:20:07,250 --> 00:20:09,085 Tack, Harriet M. Welsch. 274 00:20:11,296 --> 00:20:12,589 Sätt fart på nu. 275 00:20:12,672 --> 00:20:15,425 Vad menar du? Jag avbokade frissan. 276 00:20:15,508 --> 00:20:17,302 Den har blivit av-avbokad. 277 00:20:17,385 --> 00:20:18,720 Va… Hur? 278 00:20:18,803 --> 00:20:20,055 Mitt gäng fixar det. 279 00:20:20,138 --> 00:20:21,848 Inte luggen! 280 00:20:23,808 --> 00:20:25,310 Jag vet inte. 281 00:20:25,393 --> 00:20:28,897 Det kanske är enklare imorgon eller nästa vecka. 282 00:20:29,397 --> 00:20:30,982 Den här skulle passa dig. 283 00:20:31,066 --> 00:20:32,067 NY 284 00:20:32,150 --> 00:20:33,568 Den passade inte mig. 285 00:20:35,362 --> 00:20:36,988 Cosmon? 286 00:20:37,072 --> 00:20:38,323 Fin, va? 287 00:20:38,406 --> 00:20:39,908 Kan du fixa en taxi? 288 00:20:41,201 --> 00:20:43,078 Du, där nere! Fånga! 289 00:20:43,912 --> 00:20:44,955 Ja! 290 00:20:48,458 --> 00:20:53,213 Sport och Janie hann precis rädda sina skolregister. 291 00:20:57,717 --> 00:21:01,137 De ville hitta på en ursäkt för mig, men det är okej. 292 00:21:08,562 --> 00:21:13,066 Jag sa bara sanningen till mr Horatio när jag kom tillbaka. 293 00:21:18,572 --> 00:21:21,992 Att om jag skulle skriva en uppsats om historia som skapas, 294 00:21:22,576 --> 00:21:26,288 så måste jag se till att ha alla uppgifter. 295 00:21:28,164 --> 00:21:31,835 För om man skriver en uppsats om en historisk händelse 296 00:21:31,918 --> 00:21:34,546 och faktiskt är på plats, 297 00:21:34,629 --> 00:21:37,966 vill man se till att nåt historiskt faktiskt händer. 298 00:21:38,633 --> 00:21:42,137 Mr Horatio sa: "Visst." Fast hans ton fick mig att tro 299 00:21:42,220 --> 00:21:45,640 att jag kommer få kvarsittning i tio år. 300 00:21:46,224 --> 00:21:47,392 Harriet. 301 00:21:50,395 --> 00:21:52,063 Klockan är mycket. 302 00:21:52,689 --> 00:21:58,153 Jag vill skriva ner allt så jag minns det. Får jag vara vaken lite till? 303 00:22:03,867 --> 00:22:05,118 Jag skvallrar inte. 304 00:22:06,411 --> 00:22:10,081 Ole Golly, jag vill inte bara bli författare, 305 00:22:10,165 --> 00:22:12,125 jag vill bli en stor författare. 306 00:22:12,208 --> 00:22:15,003 Då måste du veta allt. 307 00:22:15,086 --> 00:22:16,379 Och för att veta allt… 308 00:22:16,463 --> 00:22:18,632 Måste man se allt. 309 00:22:18,715 --> 00:22:20,592 Och för att se allt… 310 00:22:20,675 --> 00:22:23,345 Måste man vara en spion. 311 00:22:38,443 --> 00:22:41,112 Jag vill bara va' Du vill bara va' 312 00:22:41,196 --> 00:22:42,864 Vi vill bara va' 313 00:22:43,990 --> 00:22:46,534 Jag vill inte va' Du vill inte va' 314 00:22:46,618 --> 00:22:52,123 Vi vill inte att nån Bestämmer över oss 315 00:22:54,292 --> 00:22:59,965 Jag försöker så gott jag kan Att göra gott 316 00:23:00,048 --> 00:23:02,509 Jag ler så snällt 317 00:23:02,592 --> 00:23:05,804 Och försöker säga sanningen 318 00:23:05,887 --> 00:23:08,390 Jag vill bara va' Du vill bara va' 319 00:23:08,473 --> 00:23:10,308 Vi vill bara va' 320 00:23:11,184 --> 00:23:13,937 Jag vill inte va' Du vill inte va' 321 00:23:14,020 --> 00:23:16,773 Vi vill inte att nån Bestämmer över oss 322 00:23:16,856 --> 00:23:19,359 Jag tänker va' Den jag vill va' 323 00:23:19,442 --> 00:23:21,361 Min självständighet 324 00:23:22,070 --> 00:23:24,864 Jag vill bara va' Du vill bara va' 325 00:23:24,948 --> 00:23:26,866 Vi vill bara va' 326 00:23:26,950 --> 00:23:29,703 Nej, jag tänker inte klippa mig 327 00:23:29,786 --> 00:23:32,372 Och jag klär mig som jag vill 328 00:23:32,455 --> 00:23:38,044 Jag gillar när jag får vara mig själv 329 00:23:38,128 --> 00:23:40,964 Jag vill inte va' Du vill inte va' 330 00:23:41,047 --> 00:23:45,760 Vi vill inte att nån Bestämmer över oss 331 00:23:45,844 --> 00:23:47,846 Undertexter: Borgir Ahlström