1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,428 --> 00:00:12,929 ‎Iată povestea lui Sarah Cooper… 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,305 ‎UN PROGRAM ORIGINAL DE COMEDIE NETFLIX 5 00:00:14,389 --> 00:00:16,306 ‎…prezentatoare de știri matinale 6 00:00:16,391 --> 00:00:19,853 ‎din primăvara lui 2017 ‎până în toamna lui 2020. 7 00:00:20,395 --> 00:00:25,442 ‎În culmea carierei sale, ‎Cooper avea rating 54 și cotă de piață 27. 8 00:00:26,025 --> 00:00:30,029 ‎Aici pare că e bine, ‎dar simte că-și pierde mințile 9 00:00:30,113 --> 00:00:33,825 ‎ori de câte ori rostește cuvintele ‎„Totul e bine”, 10 00:00:33,908 --> 00:00:36,619 ‎întâmplător, numele ‎emisiunii sale matinale. 11 00:00:42,250 --> 00:00:44,794 ‎TOTUL E BINE 12 00:00:47,255 --> 00:00:48,673 ‎Totul e bine 13 00:00:49,674 --> 00:00:51,301 ‎E o zi nouă-nouță 14 00:00:51,384 --> 00:00:53,344 ‎Totul e bine 15 00:00:53,428 --> 00:00:55,180 ‎Sărbătorește și tu, drăguță 16 00:00:55,263 --> 00:00:57,140 ‎Totul e bine 17 00:00:57,223 --> 00:00:59,100 ‎Va fi o zi călduță 18 00:00:59,184 --> 00:01:01,686 ‎Totul e bine 19 00:01:01,770 --> 00:01:02,979 ‎TOTUL E BINE 20 00:01:05,732 --> 00:01:08,485 ‎Bună dimineața ‎și bun venit la ‎Totul e bine, 21 00:01:08,568 --> 00:01:10,779 ‎emisiunea matinală unde totul e bine. 22 00:01:10,862 --> 00:01:12,197 ‎Sunt Sarah Cooper. 23 00:01:12,280 --> 00:01:13,156 ‎PREZENTATOARE 24 00:01:13,239 --> 00:01:16,701 ‎Astăzi vă prezentăm ‎machiajul care sfidează vârsta. 25 00:01:16,785 --> 00:01:18,328 ‎Are el puterea de a șterge 26 00:01:18,411 --> 00:01:21,331 ‎cei 14 ani acumulați ‎în ultimele șase luni? 27 00:01:21,414 --> 00:01:22,582 ‎Vom afla. 28 00:01:22,665 --> 00:01:25,668 ‎În continuare, ‎a apărut un nou director robot, 29 00:01:25,752 --> 00:01:27,837 ‎iar de data asta chiar e un robot. 30 00:01:27,921 --> 00:01:33,134 ‎Interviul meu exclusiv cu noul ‎director AI de la Techtech Corp, 8008s. 31 00:01:33,218 --> 00:01:37,806 ‎Apoi, urcăm în exclusivitate ‎în celebrul autobuz ‎Access Hollywood. 32 00:01:37,889 --> 00:01:39,015 ‎Nu ratați! 33 00:01:39,098 --> 00:01:41,851 ‎Mai târziu, aruncăm o privire spre cer, 34 00:01:41,935 --> 00:01:44,854 ‎cu meteorologul nostru preferat, ‎Andrea Steele. 35 00:01:44,938 --> 00:01:45,897 ‎E om de știință. 36 00:01:45,980 --> 00:01:48,191 ‎În plus, un alt zoo rămâne fără bani 37 00:01:48,274 --> 00:01:50,819 ‎și o să îndulcim ‎veștile despre soarta animalelor. 38 00:01:50,902 --> 00:01:52,111 ‎Sper că nu iubiți emu. 39 00:01:52,695 --> 00:01:55,031 ‎Apoi, cele mai noi piese de toamnă, 40 00:01:55,115 --> 00:01:57,450 ‎de purtat la teleconferința din dormitor. 41 00:01:57,534 --> 00:01:59,119 ‎Un subiect important astăzi. 42 00:01:59,202 --> 00:02:02,330 ‎Potrivit oamenilor de știință, ‎un asteroid se îndreaptă spre… 43 00:02:02,413 --> 00:02:03,873 ‎Știre de ultimă oră! 44 00:02:03,957 --> 00:02:05,041 ‎Știre de ultimă oră! 45 00:02:05,125 --> 00:02:06,000 ‎ȘTIRE DE ULTIMĂ ORĂ 46 00:02:06,084 --> 00:02:08,961 ‎Îl avem la telefon pe președinte. ‎Vrea să ne salute. 47 00:02:09,586 --> 00:02:11,673 ‎N-am reușit să ne schimbăm numărul. 48 00:02:11,756 --> 00:02:13,508 ‎Ce mai faceți, dle președinte? 49 00:02:13,591 --> 00:02:17,262 ‎Avem multe lucruri interesante ‎de anunțat în următoarele… 50 00:02:17,345 --> 00:02:18,513 ‎INTERVIU EXCLUSIV CU PREȘEDINTELE 51 00:02:18,596 --> 00:02:20,223 ‎- …opt săptămâni, aș zice. ‎- Super! 52 00:02:20,306 --> 00:02:21,683 ‎Vom trece la treabă. 53 00:02:21,766 --> 00:02:25,061 ‎Vom face lucruri care trebuiau făcute… 54 00:02:25,645 --> 00:02:27,272 ‎de mult. 55 00:02:27,355 --> 00:02:28,773 ‎Cu ce ați început? 56 00:02:28,857 --> 00:02:29,983 ‎Vom trece la treabă. 57 00:02:30,567 --> 00:02:34,154 ‎Ne ocupăm de imigrație, de educație. 58 00:02:35,321 --> 00:02:39,659 ‎Ne ocupăm de multe aspecte ‎ale unor lucruri în legătură cu care… 59 00:02:41,244 --> 00:02:44,956 ‎oamenii aveau mâinile legate în Congres, 60 00:02:45,039 --> 00:02:46,958 ‎dar veți vedea… 61 00:02:48,126 --> 00:02:49,586 ‎nivelurile detaliilor 62 00:02:50,211 --> 00:02:52,463 ‎- …și ale ideilor… ‎- Aș vrea detalii. 63 00:02:52,547 --> 00:02:56,175 ‎…pe care mulți credeau cu tărie ‎că nu le avem în această țară. 64 00:02:56,259 --> 00:02:58,011 ‎Dle președinte, pare că jucați golf. 65 00:02:58,094 --> 00:03:02,348 ‎Lucruri la care nimeni nu s-a gândit, ‎care nu păreau posibile. 66 00:03:02,974 --> 00:03:04,559 ‎Vom trece la treabă. 67 00:03:05,935 --> 00:03:07,520 ‎Când începeți să lucrați? 68 00:03:07,604 --> 00:03:11,316 ‎Cred că vom începe marți. 69 00:03:11,399 --> 00:03:12,692 ‎Marți e bine. 70 00:03:13,568 --> 00:03:16,112 ‎Apoi vom aborda universul imigrației 71 00:03:16,195 --> 00:03:17,780 ‎- …și educației. ‎- Da. 72 00:03:17,864 --> 00:03:19,157 ‎Ați mai spus asta. 73 00:03:19,240 --> 00:03:21,242 ‎Vom aborda domeniul sănătății. 74 00:03:21,326 --> 00:03:23,494 ‎- Vă las să vă întoarceți… ‎- …multe… 75 00:03:23,578 --> 00:03:25,538 ‎…la planurile dv., dle președinte. 76 00:03:25,622 --> 00:03:28,374 ‎Vă mulțumim că ne-ați sunat din nou. 77 00:03:28,458 --> 00:03:32,712 ‎Mulți lucrăm de-acasă, ‎dar unii dansăm ‎twerking ‎acasă. 78 00:03:32,795 --> 00:03:36,758 ‎Vine să ne arate cum se face ‎Megan Thee Stallion. Aplauze! 79 00:03:36,841 --> 00:03:38,176 ‎Bună, Sarah Cooper! 80 00:03:38,259 --> 00:03:39,761 ‎- Bună dimineața! ‎- Sarah! 81 00:03:40,553 --> 00:03:41,638 ‎Mă auzi? 82 00:03:43,556 --> 00:03:44,390 ‎- Megan? ‎- Sarah? 83 00:03:44,474 --> 00:03:46,476 ‎- Megan… Mă auzi? ‎- Sarah! 84 00:03:47,101 --> 00:03:47,936 ‎Megan? 85 00:03:49,229 --> 00:03:50,063 ‎Megan? 86 00:03:51,356 --> 00:03:54,442 ‎Ne anunță Scooter într-o clipă. 87 00:03:54,525 --> 00:03:55,777 ‎Se rezolvă imediat. 88 00:03:58,780 --> 00:03:59,948 ‎Trecem mai departe. 89 00:04:01,199 --> 00:04:02,450 ‎Tu ai internet? 90 00:04:02,533 --> 00:04:04,244 ‎Aici pare să funcționeze. 91 00:04:04,327 --> 00:04:05,161 ‎Semnal plin. 92 00:04:05,245 --> 00:04:06,079 ‎Plin. 93 00:04:06,162 --> 00:04:07,580 ‎Ce ți-e și cu internetul! 94 00:04:07,664 --> 00:04:10,333 ‎- Wi-Fi-ul e bizar. ‎- Da. 95 00:04:10,416 --> 00:04:13,461 ‎- Ne trebuie modem, Scooter? ‎- Da, ne trebuie… 96 00:04:13,544 --> 00:04:14,712 ‎O glumă despre cablu. 97 00:04:17,966 --> 00:04:21,052 ‎Da. Trebuie să așteptăm ‎între 10.00 și 18.00, 98 00:04:21,135 --> 00:04:22,136 ‎să vină echipa. 99 00:04:23,137 --> 00:04:23,972 ‎Foarte haios! 100 00:04:24,055 --> 00:04:27,141 ‎N-avem acces la internet, ‎dar avem vești bune. 101 00:04:27,225 --> 00:04:31,729 ‎O femeie ale cărei produse de patiserie ‎au făcut senzație în toată țara. 102 00:04:31,813 --> 00:04:35,483 ‎Nu doar datorită gustului, ‎ci și datorită ținutelor lor. 103 00:04:35,984 --> 00:04:39,362 ‎Vine tocmai din Wedgecot, New Jersey, 104 00:04:39,445 --> 00:04:42,198 ‎creatoarea Pantofilor Brioșă, ‎K.J. Dillard. 105 00:04:46,953 --> 00:04:48,329 ‎Nu mergi unde trebuie. 106 00:04:51,291 --> 00:04:52,208 ‎Așa. 107 00:04:53,418 --> 00:04:54,794 ‎Bine, du-te la camera doi! 108 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 ‎Frumos! 109 00:04:56,754 --> 00:04:58,131 ‎Frumoasa mea! 110 00:04:58,214 --> 00:05:01,175 ‎Să-ți punem niște cârlionți. 111 00:05:01,259 --> 00:05:02,427 ‎PATISER 112 00:05:02,510 --> 00:05:03,511 ‎Așa. 113 00:05:04,262 --> 00:05:05,596 ‎Bine ai venit, K.J.! 114 00:05:06,306 --> 00:05:08,599 ‎Doamne, ce m-ai speriat! 115 00:05:09,225 --> 00:05:10,768 ‎Am venit la Sarah Cooper. 116 00:05:10,852 --> 00:05:12,937 ‎Și ne bucurăm să te avem aici. 117 00:05:13,021 --> 00:05:15,481 ‎N-am văzut în viața mea ‎brioșe mai drăguțe. 118 00:05:15,565 --> 00:05:16,941 ‎Sunt lumina ochilor mei. 119 00:05:17,025 --> 00:05:19,694 ‎Te rog s-o chemi pe Sarah. Mulțumesc. 120 00:05:19,777 --> 00:05:21,112 ‎Eu sunt Sarah Cooper. 121 00:05:21,195 --> 00:05:23,614 ‎N-am spus „Sierra”, scumpo. ‎Am spus „Sarah”. 122 00:05:23,698 --> 00:05:24,699 ‎Ea e Sarah Cooper. 123 00:05:25,366 --> 00:05:27,952 ‎Sunt Sarah Cooper, ‎prezentatoarea emisiunii. 124 00:05:30,121 --> 00:05:31,080 ‎Ești Sarah Cooper? 125 00:05:31,164 --> 00:05:32,915 ‎- Da. ‎- Arată-mi buletinul! 126 00:05:32,999 --> 00:05:37,837 ‎Iată permisul, pașaportul ‎și certificatul de naștere. 127 00:05:37,920 --> 00:05:41,132 ‎Nu, să văd un permis care să-mi arate 128 00:05:41,215 --> 00:05:42,925 ‎că ai voie să fii în incintă. 129 00:05:43,009 --> 00:05:44,510 ‎Bine, K.J., 130 00:05:44,594 --> 00:05:48,431 ‎spune-le telespectatorilor ‎cum ți-a venit această idee grozavă. 131 00:05:49,223 --> 00:05:53,186 ‎Înainte, cream niște păpuși ‎numite „căcuțe”, 132 00:05:53,269 --> 00:05:54,937 ‎pe care le puneai lângă WC, 133 00:05:55,021 --> 00:05:57,482 ‎dar m-am plictisit, ‎căci nu le puteam mânca. 134 00:05:57,565 --> 00:06:00,860 ‎Să-i dezvălui acestei persoane ‎informații personale? 135 00:06:00,943 --> 00:06:02,445 ‎Ajută la tachinare. 136 00:06:02,528 --> 00:06:03,654 ‎Îmi place micuțul ăsta. 137 00:06:03,738 --> 00:06:05,281 ‎Cum îl cheamă? 138 00:06:05,364 --> 00:06:08,910 ‎Îl cheamă Broadway Berry, ‎căci e cu gust de fructe de pădure, 139 00:06:08,993 --> 00:06:10,119 ‎și e foarte fragil. 140 00:06:10,203 --> 00:06:13,039 ‎Sunt gata să fac una. 141 00:06:15,917 --> 00:06:17,251 ‎1-1-2, ce urgență aveți? 142 00:06:17,335 --> 00:06:20,505 ‎- Sunt Karen June Dillard. ‎- Karen! 143 00:06:20,588 --> 00:06:23,466 ‎Sunt cu cineva și instinctul îmi spune ‎că e pusă pe rele. 144 00:06:23,549 --> 00:06:25,927 ‎- Scooter. ‎- N-aud nimic. Am mănuși. 145 00:06:26,010 --> 00:06:28,096 ‎Da, e femeie. 146 00:06:28,179 --> 00:06:31,057 ‎Și, aș spune, ‎minimum 70% africo-americană. 147 00:06:31,140 --> 00:06:34,018 ‎Da. Acum îmi distruge bunurile! 148 00:06:34,102 --> 00:06:35,728 ‎E bunul meu. 149 00:06:37,105 --> 00:06:39,107 ‎Bun venit la „Femei precum Karen”! 150 00:06:40,108 --> 00:06:41,359 ‎Sunt Whoopi Goldberg. 151 00:06:41,442 --> 00:06:43,486 ‎FEMEI PRECUM KAREN ‎NARAT DE WHOOPI GOLDBERG 152 00:06:44,904 --> 00:06:49,742 ‎În 1876, o anume Karen din Boston ‎i se plânse soțului 153 00:06:49,826 --> 00:06:53,913 ‎cât îi e de greu să meargă pe jos ‎kilometri întregi până în oraș 154 00:06:53,996 --> 00:06:56,791 ‎ori de câte ori vrea ‎ca un negru să fie arestat. 155 00:06:57,333 --> 00:06:59,836 ‎El jură să rezolve problema. 156 00:06:59,919 --> 00:07:04,966 ‎„Nevastă”, zise el, „mă voi asigura ‎că poți chema poliția peste negri 157 00:07:05,049 --> 00:07:07,844 ‎tocmai din confortul căminului nostru.” 158 00:07:07,927 --> 00:07:10,930 ‎Numele lui era Alexander Graham Bell. 159 00:07:11,931 --> 00:07:14,225 ‎Stau lângă calul meu! 160 00:07:14,308 --> 00:07:15,643 ‎PRIMA ÎNREGISTRARE TELEFONICĂ: ‎VOCEA LUI KAREN BELL 161 00:07:15,726 --> 00:07:20,940 ‎Însă rolul femeilor precum Karen ‎n-a început cu inventarea telefonului. 162 00:07:21,023 --> 00:07:23,734 ‎Lumea Nouă era plină ‎de femei precum Karen. 163 00:07:23,818 --> 00:07:27,989 ‎Karen ici, Karen colo, Karen pretutindeni. 164 00:07:28,072 --> 00:07:29,949 ‎Sunt pe proprietatea mea! 165 00:07:31,200 --> 00:07:34,787 ‎Unii susțin chiar ‎că găsesc femei precum Karen 166 00:07:34,871 --> 00:07:37,748 ‎până și în cartea Facerii. 167 00:07:38,374 --> 00:07:40,501 ‎Mănâncă mărul șarpelui ăluia! 168 00:07:41,711 --> 00:07:45,923 ‎Când revenim, ‎vorbim despre vecina mea, Karen. 169 00:07:46,007 --> 00:07:48,843 ‎Am câteva vorbe de duh ‎să-i spun javrei ăsteia. 170 00:07:50,011 --> 00:07:53,347 ‎Dureri musculare, de spate și de cap ‎și stări de slăbiciune. 171 00:07:53,431 --> 00:07:56,517 ‎Dacă aveți COVID-19, ‎poate vă e greu să dormiți bine, 172 00:07:56,601 --> 00:07:59,270 ‎dar, de acum, gata cu durerile enervante! 173 00:07:59,353 --> 00:08:02,106 ‎De la producătorii DlPernă, ‎un produs nou-nouț, 174 00:08:02,190 --> 00:08:04,275 ‎vaccinul anti-coronavirus DlPernă. 175 00:08:04,859 --> 00:08:05,693 ‎Bună! 176 00:08:05,776 --> 00:08:10,323 ‎Sunt Steve Windell, ‎creatorul DlPernă și DlPernă+. 177 00:08:10,406 --> 00:08:11,449 ‎INVENTATORUL DLPERNĂ 178 00:08:11,532 --> 00:08:15,828 ‎Mi-am dedicat 20 de ani din viață ‎fabricării pernelor ferme, dar pufoase, 179 00:08:15,912 --> 00:08:17,663 ‎la prețuri accesibile. 180 00:08:17,747 --> 00:08:21,083 ‎Așa că m-am gândit: ‎„Ce-ar fi să iau magia DlPernă 181 00:08:21,167 --> 00:08:24,045 ‎și s-o folosesc ca să fac ‎un vaccin pentru coronavirus?” 182 00:08:24,128 --> 00:08:26,214 ‎Cum funcționează? E destul de simplu. 183 00:08:26,297 --> 00:08:27,131 ‎VACCINUL DL PERNĂ 184 00:08:27,215 --> 00:08:30,927 ‎Vaccinul DlPernă e făcut din mii ‎de perne microscopice 185 00:08:31,010 --> 00:08:33,429 ‎micșorate la dimensiunea virusului ucigaș. 186 00:08:33,513 --> 00:08:37,015 ‎Odată injectate în sistemul circulator, ‎pernele individualizate 187 00:08:37,099 --> 00:08:39,809 ‎se introduc sub noul coronavirus 188 00:08:39,894 --> 00:08:42,395 ‎și îl ajută ‎să tragă un pui de somn reconfortant. 189 00:08:42,480 --> 00:08:46,817 ‎Acum, virusul este vulnerabil ‎și celulele imunitare pot acționa. 190 00:08:46,901 --> 00:08:50,821 ‎Astfel, aici, la DlPernă, ‎reintroducem știința în știința somnului. 191 00:08:50,905 --> 00:08:52,156 ‎SUNAȚI ACUM! ‎FOLOSIȚI CODUL PROMO 192 00:08:52,240 --> 00:08:54,742 ‎Am primit vaccinul DlPernă prin poștă, 193 00:08:54,825 --> 00:08:58,621 ‎iar, după trei zile, ‎mă simt deja imună la COVID 194 00:08:58,704 --> 00:09:00,915 ‎și pregătită să socializez. 195 00:09:00,998 --> 00:09:03,084 ‎Iar mai târziu merg și la piscină. 196 00:09:03,167 --> 00:09:04,835 ‎Mulțumesc, DlPernă. 197 00:09:04,919 --> 00:09:09,215 ‎Iar eu am avut COVID trei săptămâni, ‎apoi l-am luat din nou! 198 00:09:09,298 --> 00:09:13,052 ‎Cred că o să-mi fac un stoc ‎din vaccinul ăla chiar acum. 199 00:09:13,135 --> 00:09:14,011 ‎Asistentă? 200 00:09:17,932 --> 00:09:19,767 ‎Deja mă simt mai bine. 201 00:09:19,850 --> 00:09:25,439 ‎Comandați vaccinul anti-coronavirus ‎DlPernă în doar patru rate de 99$ 202 00:09:25,523 --> 00:09:28,901 ‎sau 12.000$ ‎dacă acoperă casa de asigurări. 203 00:09:28,985 --> 00:09:32,321 ‎Vaccinul anti-coronavirus ‎DlPernă funcționează. 204 00:09:33,322 --> 00:09:35,533 ‎Acest vaccin poate cauza coronavirus. 205 00:09:44,041 --> 00:09:47,545 ‎Aninom… cu adevărat anomimic. 206 00:09:48,212 --> 00:09:49,922 ‎Ce mai… 207 00:09:51,924 --> 00:09:54,719 ‎Dragi telespectatori, ‎vă mulțumim pentru răbdare. 208 00:09:54,802 --> 00:09:57,221 ‎Am rezolvat problemele tehnice 209 00:09:57,305 --> 00:10:01,809 ‎și o primim cu bucurie pe cea ‎căreia „îi place să-și miște formele”, 210 00:10:01,892 --> 00:10:03,352 ‎Megan Thee Stallion. 211 00:10:03,853 --> 00:10:05,021 ‎RAPPERIȚĂ/ARTISTĂ 212 00:10:05,104 --> 00:10:06,188 ‎Bună, Sarah Cooper! 213 00:10:06,272 --> 00:10:08,482 ‎Megan, e minunat să te avem aici! 214 00:10:08,566 --> 00:10:09,942 ‎Ești o adevărată legendă. 215 00:10:10,026 --> 00:10:11,068 ‎Am o întrebare. 216 00:10:11,152 --> 00:10:13,029 ‎Sigur toți telespectatorii se întreabă. 217 00:10:13,112 --> 00:10:15,865 ‎Cum faci față „noii normalități”? 218 00:10:15,948 --> 00:10:16,824 ‎Știi, Sarah, 219 00:10:16,907 --> 00:10:19,994 ‎eu nu ies din casă ‎până nu dispare coronavirusul. 220 00:10:20,077 --> 00:10:22,038 ‎Când citim în manuale și zicem: 221 00:10:22,121 --> 00:10:24,707 ‎„Vă mai amintiți de coronavirus? ‎Nebunie curată.” 222 00:10:24,790 --> 00:10:27,835 ‎Până atunci, stau pe fundul meu, în casă. 223 00:10:27,918 --> 00:10:29,920 ‎Sarah trebuia să facă pipi, 224 00:10:30,004 --> 00:10:33,257 ‎dar știa că trebuie să se controleze ‎pentru cei de acasă. 225 00:10:33,341 --> 00:10:36,344 ‎Recunosc că fundul ‎pe care stai acasă e foarte drăguț. 226 00:10:36,844 --> 00:10:38,721 ‎Cum de arăți tot timpul așa bine? 227 00:10:38,804 --> 00:10:42,600 ‎Îmi place să fac sport, ‎să-mi mențin fundul ferm. 228 00:10:43,309 --> 00:10:44,435 ‎Ca orice fată sexy. 229 00:10:44,518 --> 00:10:45,895 ‎Da, ca orice fată sexy. 230 00:10:45,978 --> 00:10:48,773 ‎Ne poți da sfaturi ‎pentru a face sport acasă? 231 00:10:48,856 --> 00:10:52,068 ‎Absolut. Am un antrenament grozav ‎numit „Bea-ți băutura”. 232 00:10:52,151 --> 00:10:53,235 ‎Și e așa. 233 00:10:53,319 --> 00:10:58,032 ‎Ia paharul, unu… și doi. Și… 234 00:11:03,120 --> 00:11:04,038 ‎E coniac? 235 00:11:04,538 --> 00:11:05,873 ‎Da, Sarah Cooper, este. 236 00:11:05,956 --> 00:11:09,877 ‎Am făcut asta zilnic în carantină ‎și să știi că mă simt minunat. 237 00:11:09,960 --> 00:11:10,961 ‎Arăți minunat. 238 00:11:11,045 --> 00:11:12,713 ‎Mersi! Și tu poți arăta așa. 239 00:11:12,797 --> 00:11:15,549 ‎Ia niște coniac și fă niște genuflexiuni. 240 00:11:15,633 --> 00:11:17,093 ‎Chiar și o mică fandare. 241 00:11:17,176 --> 00:11:18,386 ‎E foarte simplu… 242 00:11:18,469 --> 00:11:19,512 ‎Așa? 243 00:11:19,595 --> 00:11:21,222 ‎Ceva mai sexy 244 00:11:21,764 --> 00:11:23,849 ‎și nu ca și cum ai sta pe veceu. 245 00:11:23,933 --> 00:11:25,434 ‎Să-i aducă cineva un coniac. 246 00:11:25,518 --> 00:11:27,645 ‎- Scooter, îmi aduci un coniac? ‎- Da. 247 00:11:30,523 --> 00:11:32,441 ‎Încerc să păstrez distanța… 248 00:11:32,525 --> 00:11:34,985 ‎Deci, doar te lași în jos și sorbi. 249 00:11:35,778 --> 00:11:37,321 ‎Mă las și sorb. 250 00:11:38,030 --> 00:11:39,407 ‎Mă las și sorb. 251 00:11:39,490 --> 00:11:41,242 ‎Da. 252 00:11:41,992 --> 00:11:42,910 ‎Cred că-mi iese! 253 00:11:42,993 --> 00:11:44,537 ‎N-am mai dansat ‎twerking. 254 00:11:45,121 --> 00:11:46,664 ‎- Îmi iese. ‎- Nu, încearcă așa. 255 00:11:46,747 --> 00:11:48,124 ‎- Puțin mai sexy. ‎- Bine. 256 00:11:50,000 --> 00:11:51,085 ‎Dă părul peste umăr! 257 00:11:52,378 --> 00:11:55,047 ‎Trăiește-ți viața, ‎fă ce-ți place, fii sexy! 258 00:11:55,923 --> 00:11:58,217 ‎Nu suntem toți olimpici, Sarah, 259 00:11:58,300 --> 00:11:59,760 ‎deci fă ce poți, fă ca tine! 260 00:11:59,844 --> 00:12:02,096 ‎- Fii cea mai bună versiune a ta! ‎- Pot. 261 00:12:03,055 --> 00:12:04,682 ‎E un antrenament excelent. 262 00:12:05,349 --> 00:12:06,934 ‎Da! Așa fac fetele sexy. 263 00:12:07,017 --> 00:12:09,937 ‎Alicia, nu te supăra, ‎trebuie să păstrăm distanța. 264 00:12:10,020 --> 00:12:12,898 ‎Suntem în formă aici, ‎în studioul ‎Totul e bine. 265 00:12:12,982 --> 00:12:14,150 ‎Revenim imediat. 266 00:12:14,233 --> 00:12:16,318 ‎Bine, am ieșit. Bravo! 267 00:12:22,783 --> 00:12:24,076 ‎Chestia asta e foarte tare. 268 00:12:26,829 --> 00:12:29,623 ‎E ora 3.00 aici, la QAnon QAC. 269 00:12:29,707 --> 00:12:30,916 ‎COLECȚIONABILE - EDIȚIE LIMITATĂ 270 00:12:31,000 --> 00:12:33,294 ‎O mică observație, ‎acesta e adevăratul QAnon, 271 00:12:33,377 --> 00:12:37,631 ‎nu celălalt, despre care se spunea ‎pe 4chan că e adevăratul QAnon. 272 00:12:37,715 --> 00:12:38,841 ‎Nu-mi publicați adresa! 273 00:12:38,924 --> 00:12:40,801 ‎A trebuit să mă mut de cinci ori. 274 00:12:40,885 --> 00:12:42,428 ‎Să vorbim cu telespectatorii. 275 00:12:42,511 --> 00:12:44,221 ‎Emma din Philadelphia. 276 00:12:44,305 --> 00:12:45,139 ‎Bună, Ashley! 277 00:12:45,222 --> 00:12:46,432 ‎Ce faci? 278 00:12:46,515 --> 00:12:48,517 ‎Te urmăresc și te ascult de mult. 279 00:12:48,601 --> 00:12:52,730 ‎Ai clipit din ochiul drept ‎când ai zis că e adevăratul QAnon. 280 00:12:52,813 --> 00:12:56,317 ‎Era un semn ‎că te-a contactat zeul focului? 281 00:12:56,400 --> 00:12:58,903 ‎Nu fi ridicolă, Emma! 282 00:12:58,986 --> 00:13:01,197 ‎Era doar un tic nervos. 283 00:13:01,280 --> 00:13:03,282 ‎Nu era nu mesaj codat. 284 00:13:03,365 --> 00:13:06,619 ‎Crede-mă, o să afli ‎când mă contactează zeul focului. 285 00:13:06,702 --> 00:13:07,745 ‎Mersi, Ashley! 286 00:13:11,081 --> 00:13:13,918 ‎În această dimineață, ‎vă prezentăm cu mândrie 287 00:13:14,001 --> 00:13:18,464 ‎colecția noastră ‎de păpuși de porțelan Îndoctrinarea. 288 00:13:18,547 --> 00:13:22,843 ‎Sunt păpuși superbe ‎și, da, acceptăm criptomonedă, 289 00:13:22,927 --> 00:13:24,845 ‎dar numai Qcoin. 290 00:13:24,929 --> 00:13:27,389 ‎Să aruncăm o privire la aceste păpuși. 291 00:13:27,473 --> 00:13:29,266 ‎Adorabile! 292 00:13:29,350 --> 00:13:33,020 ‎E Kellyanne, ‎purtătoarea de cuvânt a președintelui. 293 00:13:33,103 --> 00:13:35,314 ‎Nu exagera atât, Chuck! 294 00:13:35,397 --> 00:13:37,233 ‎Tu zici că e minciună 295 00:13:37,316 --> 00:13:40,694 ‎și îi dau lui Sean Spicer, ‎secretarul nostru de presă… 296 00:13:41,362 --> 00:13:43,405 ‎fapte alternative, dar ideea e… 297 00:13:44,573 --> 00:13:46,075 ‎Nicio clipă de plictiseală. 298 00:13:46,158 --> 00:13:50,788 ‎Asta nu face decât să dea din gură. 299 00:13:50,871 --> 00:13:55,000 ‎Comandați-o repede, că nu se mai fabrică! 300 00:13:56,877 --> 00:13:57,753 ‎Pâinica mea ‎naan! 301 00:13:58,337 --> 00:13:59,463 ‎Mulțumesc, Quincy! 302 00:13:59,964 --> 00:14:00,839 ‎Îmi pare tare rău. 303 00:14:00,923 --> 00:14:04,134 ‎Mor de foame și e greu ‎să găsești mâncare indiană bună 304 00:14:04,218 --> 00:14:05,844 ‎în locul ăsta secret. 305 00:14:08,806 --> 00:14:09,848 ‎Următorul privitor. 306 00:14:09,932 --> 00:14:10,808 ‎Bună, Ashley! 307 00:14:10,891 --> 00:14:15,646 ‎Mike din Minnesota, ce faci, din nou? 308 00:14:15,729 --> 00:14:18,107 ‎Ai luat pâine ‎naan ‎de la Quincy? 309 00:14:18,190 --> 00:14:19,942 ‎E un cod pentru QAnon? 310 00:14:20,025 --> 00:14:22,278 ‎Nu-i așa? QAnon, e semn că ești Q? 311 00:14:22,361 --> 00:14:26,782 ‎Nu sunt Q, sunt la televizor în miez ‎de noapte și vând păpuși de porțelan. 312 00:14:26,866 --> 00:14:30,411 ‎Q e la Washington, ‎dă în vileag o cabală de pedofili. 313 00:14:30,494 --> 00:14:32,746 ‎Mersi că-mi trimiți mesaje prin televizor! 314 00:14:32,830 --> 00:14:36,917 ‎Urmează Ivanka: ‎„Sunt femeie, ascultați-mă cum rag, 315 00:14:37,001 --> 00:14:41,589 ‎dar foarte delicat, ca să par tot sexy.” 316 00:14:41,672 --> 00:14:47,887 ‎Această păpușă ne învață fiicele ‎că e mai bine să fii văzută decât auzită. 317 00:14:48,637 --> 00:14:54,184 ‎Dacă a fi complice înseamnă a vrea să… 318 00:14:57,479 --> 00:15:02,526 ‎Înseamnă a vrea să fii o forță a binelui ‎și să ai un impact pozitiv, 319 00:15:03,277 --> 00:15:05,279 ‎atunci, sunt complice. 320 00:15:08,574 --> 00:15:10,117 ‎Vine furtuna! 321 00:15:10,200 --> 00:15:12,036 ‎V-am zis că e adevăratul QAnon. 322 00:15:12,119 --> 00:15:13,245 ‎Următorul apel! 323 00:15:13,329 --> 00:15:15,039 ‎Ce faci, Ashley? 324 00:15:15,122 --> 00:15:16,874 ‎Spui că ne putem aștepta la furtună 325 00:15:16,957 --> 00:15:18,918 ‎și că președintele va dezvălui execuția 326 00:15:19,001 --> 00:15:21,921 ‎celor vinovați ‎de uciderea unui angajat DNC? 327 00:15:22,004 --> 00:15:24,298 ‎Aș zice să caști ochii, 328 00:15:24,381 --> 00:15:28,802 ‎iar în continuare, începând cu ora 4.00, ‎avem o pătură anti-stres fenomenală, 329 00:15:28,886 --> 00:15:29,929 ‎care n-o să… 330 00:15:30,012 --> 00:15:32,973 ‎Sunt instrumente media ‎inventate de George Soros. 331 00:15:33,057 --> 00:15:34,016 ‎Păzește-ți spatele! 332 00:15:34,099 --> 00:15:36,143 ‎Fac asta mereu, dragule. N-am încotro. 333 00:15:36,226 --> 00:15:41,023 ‎În sfârșit, o avem ‎pe cea mai bună primă-doamnă, Melania. 334 00:15:41,106 --> 00:15:44,568 ‎Frumoasă, superbă ‎și, pe bune, ce-ți mai trebuie? 335 00:15:44,652 --> 00:15:47,696 ‎Acum, sunt foarte implicată ‎în numeroase acte caritabile, 336 00:15:47,780 --> 00:15:51,617 ‎care vizează copii ‎și multe boli de tot soiul. 337 00:15:51,700 --> 00:15:54,078 ‎Bună… Melania. 338 00:15:54,161 --> 00:16:01,001 ‎Toate aceste păpuși sunt disponibile ‎dacă suni la 666-666-6666… 339 00:16:04,505 --> 00:16:05,923 ‎Acesta nu e adevăratul QAnon. 340 00:16:06,006 --> 00:16:07,341 ‎Ieși acum! 341 00:16:12,221 --> 00:16:17,393 ‎Fosta prezentatoare QAnon ‎începe munca la Casa Albă săptămâna asta. 342 00:16:18,978 --> 00:16:20,646 ‎ȘTIRE DE ULTIMĂ ORĂ 343 00:16:21,897 --> 00:16:24,149 ‎Știre de ultimă oră. Sosește o știre. 344 00:16:24,733 --> 00:16:28,904 ‎Se pare că președintele transmite ‎în direct pe Twitter această emisiune 345 00:16:28,988 --> 00:16:30,739 ‎și am observat o creștere de rating 346 00:16:30,823 --> 00:16:33,033 ‎când dăm ce spune despre noi în timp real, 347 00:16:33,117 --> 00:16:35,285 ‎deci… asta vom face. 348 00:16:35,369 --> 00:16:37,746 ‎Așadar, președintele spune ‎că nu e totul bine. 349 00:16:37,830 --> 00:16:39,665 ‎Președintele - mă uit la Totul e bine ‎și nu e totul bine. 350 00:16:39,748 --> 00:16:40,624 ‎Nu e bine DELOC. Știri false! 351 00:16:40,708 --> 00:16:43,252 ‎Să vedem dacă putem schimba ‎numele emisiunii. 352 00:16:43,335 --> 00:16:44,461 ‎Eu sunt deschis. 353 00:16:44,545 --> 00:16:45,754 ‎„Îmi difuzează mesajul. 354 00:16:45,838 --> 00:16:48,507 ‎Nu-mi mai difuzați mesajul! E al meu.” 355 00:16:49,008 --> 00:16:52,302 ‎Președintele crede acum ‎că „țara e cât se poate de bine”, 356 00:16:52,386 --> 00:16:53,887 ‎„cum n-a mai fost nicicând”. 357 00:16:53,971 --> 00:16:55,180 ‎„Datorită mie.” 358 00:16:55,264 --> 00:16:57,349 ‎Cui, mie? „Nu, mie, președintelui.” 359 00:16:57,433 --> 00:16:59,268 ‎„Cel mai bun președinte.” 360 00:17:00,436 --> 00:17:01,270 ‎Cel mai bun! 361 00:17:01,353 --> 00:17:02,438 ‎Cel mai bun președinte ‎(Spune-o cu entuziasm) 362 00:17:02,521 --> 00:17:03,731 ‎Îmi place Totul e bine. ‎RATING URIAȘ!!! 363 00:17:03,814 --> 00:17:08,193 ‎Acum, președintelui îi place din nou ‎emisiunea noastră și ratingul e… 364 00:17:08,277 --> 00:17:09,444 ‎TOTUL E BINE ‎GRAFIC DE RATING 365 00:17:09,528 --> 00:17:11,030 ‎…în creștere! Super! 366 00:17:11,113 --> 00:17:15,325 ‎Mai multe despre mesaje ‎pe măsură ce storc de vlagă democrația. 367 00:17:16,952 --> 00:17:17,994 ‎Totul va fi bine 368 00:17:18,078 --> 00:17:20,079 ‎- Excelent segment, Sarah! ‎- Mulțumesc! 369 00:17:20,873 --> 00:17:23,584 ‎Sarah nu era sigură ‎că segmentul a fost excelent. 370 00:17:23,666 --> 00:17:26,502 ‎Nu prea mai era sigură de multe lucruri. 371 00:17:27,838 --> 00:17:30,007 ‎Suntem pregătiți pentru directorul robot. 372 00:17:30,507 --> 00:17:31,550 ‎Sunt Sarah Cooper. 373 00:17:31,633 --> 00:17:32,801 ‎Sunt Sarah Cooper. 374 00:17:32,885 --> 00:17:34,053 ‎Revenim imediat. 375 00:17:35,345 --> 00:17:36,430 ‎Am ieșit. 376 00:17:36,513 --> 00:17:38,223 ‎Știi de ce mi-e dor? 377 00:17:38,307 --> 00:17:39,224 ‎De o șaorma. 378 00:17:39,308 --> 00:17:42,853 ‎Mi-e dor să mănânc o șaorma ‎într-un restaurant aglomerat 379 00:17:42,936 --> 00:17:45,522 ‎din apropierea altor cârciumi. 380 00:17:45,606 --> 00:17:47,900 ‎Da. De oameni ‎care stau la doi pași de tine 381 00:17:47,983 --> 00:17:50,778 ‎și înfulecă cu gurile lor dezgustătoare. 382 00:17:50,861 --> 00:17:52,988 ‎Mi-e dor de acea conexiune umană. 383 00:17:53,072 --> 00:17:54,448 ‎- Sarah. ‎- Bună! 384 00:17:54,531 --> 00:17:56,992 ‎- De ce voiai să ne vedem? ‎- M-ați chemat. 385 00:17:57,076 --> 00:17:58,994 ‎Bine, isteațo. 386 00:17:59,078 --> 00:18:02,289 ‎Să ne uităm peste dosarul tău ‎și să vedem audiențele. 387 00:18:02,372 --> 00:18:03,957 ‎Am uitat că nu știu să citesc. 388 00:18:05,876 --> 00:18:06,710 ‎Bine. 389 00:18:06,794 --> 00:18:10,714 ‎Se pare că 35% din publicul nostru ‎apreciază că ești de culoare, 390 00:18:10,798 --> 00:18:13,801 ‎30% din public nu apreciază ‎că ești de culoare, 391 00:18:13,884 --> 00:18:16,512 ‎50% din public nu știe că ești de culoare, 392 00:18:16,595 --> 00:18:21,642 ‎dar, din fericire, 80% din public ‎se simte extrem de amenințat de tine. 393 00:18:21,725 --> 00:18:23,894 ‎Din cauza obrăzniciei tale. 394 00:18:23,977 --> 00:18:26,021 ‎- Nu cred că sunt obraznică. ‎- Iată! 395 00:18:26,105 --> 00:18:27,106 ‎Iată! 396 00:18:27,189 --> 00:18:29,399 ‎Șeful nu te-a angajat să fii agresivă. 397 00:18:29,483 --> 00:18:34,822 ‎Te-a angajat să fii o femeie de culoare ‎neamenințătoare, ca Tootie, Lisa Turtle 398 00:18:34,905 --> 00:18:35,864 ‎și cealaltă. 399 00:18:35,948 --> 00:18:37,991 ‎Simpatică, dar nememorabilă. 400 00:18:38,075 --> 00:18:40,285 ‎Ar putea fi puțin derutant, 401 00:18:40,369 --> 00:18:43,497 ‎căci mă cheamă Sarah ‎și, când părinții m-au numit Sarah, 402 00:18:43,580 --> 00:18:47,376 ‎o albă s-a mutat în corpul meu ‎și mi-a îmburghezit personalitatea, 403 00:18:47,459 --> 00:18:48,335 ‎știți ce zic? 404 00:18:48,418 --> 00:18:49,920 ‎Mama gătea pastramă de pui… 405 00:18:50,003 --> 00:18:51,797 ‎- Ce-mi place! ‎- Da. E nesimțit. 406 00:18:51,880 --> 00:18:53,340 ‎- Îi place puiul. ‎- Îl ador. 407 00:18:53,423 --> 00:18:56,051 ‎Și-i ziceam: „E prea picant.” 408 00:18:56,135 --> 00:18:59,012 ‎Ea zicea: „Sarah, există copii în lume 409 00:18:59,096 --> 00:19:01,306 ‎care primesc doar pâine și apă la cină.” 410 00:19:01,390 --> 00:19:03,892 ‎Eu ziceam: „Sună destul de bine.” 411 00:19:03,976 --> 00:19:05,727 ‎Un biscuit și un ‎chai latte. 412 00:19:05,811 --> 00:19:09,106 ‎Da, un biscuit ‎și un ‎chai latte ‎ar fi perfecte. 413 00:19:09,189 --> 00:19:10,566 ‎La orice oră din zi. 414 00:19:11,608 --> 00:19:14,069 ‎Ar fi grozav, căci m-am născut în Jamaica. 415 00:19:14,153 --> 00:19:15,904 ‎- Am venit la trei ani. ‎- Jamaica. 416 00:19:15,988 --> 00:19:16,864 ‎Știam eu. 417 00:19:16,947 --> 00:19:19,366 ‎Mă uitam la personajele astea ‎în copilărie. 418 00:19:19,449 --> 00:19:23,620 ‎Tootie, Lisa, Hilary și… Și… 419 00:19:24,830 --> 00:19:25,747 ‎Și cealaltă. 420 00:19:25,831 --> 00:19:29,376 ‎Personajele astea m-au inspirat. 421 00:19:29,459 --> 00:19:32,880 ‎Simt că apăreau ca să pot eu să cânt. 422 00:19:32,963 --> 00:19:36,884 ‎Dar nu știi să cânți, de asta ești ‎la emisiunea matinală, nu pe Broadway. 423 00:19:38,260 --> 00:19:39,845 ‎Bine, o las mai moale. 424 00:19:39,928 --> 00:19:41,305 ‎Da. Limitează-te la știri. 425 00:19:41,388 --> 00:19:43,682 ‎Nu amesteca politica. 426 00:19:44,349 --> 00:19:45,434 ‎Am înțeles. 427 00:19:45,517 --> 00:19:46,351 ‎Mulțumesc. 428 00:19:46,435 --> 00:19:47,352 ‎Du-te! 429 00:19:48,020 --> 00:19:49,188 ‎- Da. ‎- Marv, oare 430 00:19:49,271 --> 00:19:50,731 ‎să-mi mai cumpăr o armă? 431 00:19:50,814 --> 00:19:53,609 ‎Lorraine, ce tot spui acolo? 432 00:19:53,692 --> 00:19:55,068 ‎Ai înnebunit? 433 00:19:55,152 --> 00:19:57,696 ‎- Sigur că ar trebui să mai cumperi una. ‎- Mersi. 434 00:19:57,779 --> 00:20:00,741 ‎- Trăim vremuri foarte periculoase. ‎- Ai dreptate. 435 00:20:01,950 --> 00:20:03,410 ‎Bună, prieteni! Ce faceți? 436 00:20:04,077 --> 00:20:06,663 ‎- Bună! Scooter. ‎- Salut, Scooter! 437 00:20:06,747 --> 00:20:07,664 ‎Ce se petrece? 438 00:20:07,748 --> 00:20:10,626 ‎Ca să fim în siguranță, ‎la doi metri distanță. 439 00:20:10,709 --> 00:20:12,294 ‎- Deștept! ‎- E așa deștept! 440 00:20:12,377 --> 00:20:13,754 ‎Bine. Vă las. 441 00:20:13,837 --> 00:20:15,297 ‎- Pe mai târziu! ‎- Mulțumesc. 442 00:20:17,007 --> 00:20:18,592 ‎Închizi ușa când ieși? 443 00:20:18,675 --> 00:20:20,802 ‎Sigur. Nu pot atinge mânerul. 444 00:20:22,262 --> 00:20:24,306 ‎Închizi ușa, te rog? 445 00:20:26,058 --> 00:20:27,726 ‎Nu e vina mea, ci a ușii. 446 00:20:27,809 --> 00:20:29,144 ‎Am de lucru. 447 00:20:29,228 --> 00:20:30,646 ‎- Ai putea… ‎- Închide ușa! 448 00:20:31,730 --> 00:20:33,148 ‎Trebuie reparată. 449 00:20:39,321 --> 00:20:41,573 ‎Sunt Connie Chung, alături de președinte. 450 00:20:41,657 --> 00:20:42,532 ‎EXCLUSIV ‎INTERVIU LA CASA ALBĂ 451 00:20:42,616 --> 00:20:46,453 ‎Dle președinte, ‎ce plan aveți pentru a uni țara? 452 00:20:46,536 --> 00:20:48,121 ‎Nici mie nu-mi plac rechinii. 453 00:20:48,872 --> 00:20:50,666 ‎Nu știu câte voturi voi pierde. 454 00:20:50,749 --> 00:20:54,253 ‎Unii mă sună și zic: „Dle, avem un fond ‎pentru salvarea rechinilor, 455 00:20:54,336 --> 00:20:57,256 ‎numit «Salvați rechinii».” ‎Le zic: „Nu, mulțumesc.” 456 00:20:57,339 --> 00:21:00,801 ‎Nu! Dle președinte, ‎vă întrebam despre unirea țării. 457 00:21:00,884 --> 00:21:02,261 ‎Cred că sunt chiar modest. 458 00:21:02,344 --> 00:21:04,763 ‎Sunt mult mai modest decât ați înțelege. 459 00:21:06,890 --> 00:21:10,185 ‎- Vă întrebam… ‎- Scuză-mă! Oprește și percheziționează. 460 00:21:10,769 --> 00:21:12,437 ‎Bine? Oprește și percheziționează. 461 00:21:18,318 --> 00:21:19,611 ‎- Bine… ‎- Scuză-mă. 462 00:21:19,695 --> 00:21:20,862 ‎Interziceți armele. 463 00:21:20,946 --> 00:21:23,699 ‎Rudy Giuliani era un mare primar. ‎A făcut-o la New York. 464 00:21:23,782 --> 00:21:25,617 ‎El a început și a funcționat. 465 00:21:26,201 --> 00:21:27,369 ‎- Poftim? ‎- Scuză-mă. 466 00:21:27,452 --> 00:21:30,747 ‎Și vin oameni cu pungi de supă, ‎cu pungi mari de supă, 467 00:21:30,831 --> 00:21:33,250 ‎pe care le pun pe jos, ‎iar anarhiștii le iau 468 00:21:33,333 --> 00:21:37,421 ‎și încep să le arunce ‎în polițiștii noștri. Pungi mari de supă. 469 00:21:37,504 --> 00:21:40,090 ‎Dacă te ating sunt mai rele ‎decât cărămizile. Au forță. 470 00:21:43,135 --> 00:21:45,053 ‎Acesta a fost interviul cu președintele. 471 00:21:46,305 --> 00:21:48,724 ‎Bună! Sunt Steve Windell 472 00:21:48,807 --> 00:21:53,812 ‎și o să vă placă noua mea gamă ‎de produse igienice feminine DlPernă. 473 00:21:53,895 --> 00:21:56,565 ‎Fiindcă vaginul dv. merită un tampon 474 00:21:56,648 --> 00:21:59,818 ‎la fel de moale și absorbant ‎ca pernele mele. 475 00:21:59,901 --> 00:22:02,237 ‎Încercați și versiunea noastră cu puf! 476 00:22:03,864 --> 00:22:05,574 ‎În aceste vremuri nesigure, 477 00:22:06,325 --> 00:22:08,076 ‎apelăm la chipuri familiare. 478 00:22:09,244 --> 00:22:13,457 ‎Și, din 1975, v-am fost alături… 479 00:22:13,540 --> 00:22:16,752 ‎Douăzeci și patru de ore pe zi, ‎șapte zile pe săptămână. 480 00:22:16,835 --> 00:22:22,132 ‎A trebuit să plecăm o vreme, ‎dar știam că nu pentru mult timp. 481 00:22:22,841 --> 00:22:24,801 ‎Orgii. Am revenit! 482 00:22:24,885 --> 00:22:26,470 ‎Acum, cu ridicare de pe trotuar. 483 00:22:28,764 --> 00:22:30,932 ‎Thilanda! 484 00:22:31,600 --> 00:22:33,060 ‎Proiectilul dat naibii. 485 00:22:41,902 --> 00:22:44,154 ‎- Tu ai făcut cafeaua, Scooter? ‎- Nu. 486 00:22:47,532 --> 00:22:50,952 ‎Bine ați revenit la ‎Totul e bine! ‎O știre importantă azi. 487 00:22:51,036 --> 00:22:52,662 ‎După cum v-am anunțat, 488 00:22:52,746 --> 00:22:56,124 ‎vinerea trecută a fost cutremur ‎în lumea directorilor executivi, 489 00:22:56,208 --> 00:22:59,795 ‎când am aflat că directorul Techtech Corp ‎e, de fapt, robot. 490 00:23:00,378 --> 00:23:02,714 ‎Ciudat e că n-a observat nimeni ‎luni întregi. 491 00:23:02,798 --> 00:23:06,009 ‎În direct în studio, ‎prin tehnologia Camrojex, 492 00:23:06,093 --> 00:23:08,428 ‎vi-l prezentăm pe 8008s. 493 00:23:09,763 --> 00:23:11,306 ‎Mersi! E grozav să fiu aici. 494 00:23:11,389 --> 00:23:14,142 ‎Mulțumesc că ți-ai făcut timp. ‎Ești ocupat. 495 00:23:14,226 --> 00:23:16,853 ‎Pot face mai multe deodată, nu ca oamenii. 496 00:23:16,937 --> 00:23:17,813 ‎DIRECTOR TECHTECH CORPORATION 497 00:23:17,896 --> 00:23:21,108 ‎Chiar acum vorbesc cu tine, ‎fac podcastul lui Joe Rogan 498 00:23:21,191 --> 00:23:24,444 ‎și lansez un program ‎pentru diversitate la locul de muncă. 499 00:23:24,528 --> 00:23:27,656 ‎Bine, deci putem afirma că ești programat 500 00:23:27,739 --> 00:23:30,158 ‎să faci tot ce au făcut predecesorii tăi? 501 00:23:30,242 --> 00:23:33,411 ‎Spre deosebire de Elon Musk, ‎am și o latură umană. 502 00:23:33,495 --> 00:23:34,371 ‎Elon Musk. 503 00:23:35,247 --> 00:23:39,543 ‎M-a făcut un grup de tipi ‎care iau în serios schimbările sociale. 504 00:23:39,626 --> 00:23:40,460 ‎De exemplu, 505 00:23:40,544 --> 00:23:43,296 ‎am fost programat ‎cu cunoștințe feministe complete 506 00:23:43,380 --> 00:23:44,881 ‎precum ‎Totul despre sex, 507 00:23:44,965 --> 00:23:46,633 ‎Cosmo ‎și „Hot Girl Summer”. 508 00:23:46,716 --> 00:23:48,760 ‎Nu sunt sigură că sunt feministe. 509 00:23:48,844 --> 00:23:51,346 ‎Cunosc și traiul celor de culoare ‎din America, 510 00:23:51,429 --> 00:23:55,100 ‎din cele trei filme ‎Frizeria, ‎plus adaptarea ‎Salonul de frumusețe. 511 00:23:55,183 --> 00:23:57,644 ‎Repet, nu știu dacă… 512 00:23:57,727 --> 00:24:00,397 ‎Scuze! Mi se spune că divaghez. 513 00:24:01,273 --> 00:24:05,527 ‎Ca președinte și director, ‎am datoria să fac acționarii fericiți. 514 00:24:05,610 --> 00:24:07,946 ‎Dar tocmai asta e problema, nu? 515 00:24:08,029 --> 00:24:11,992 ‎Firme mari axate pe bani, ‎care fac mișcări economice imprudente 516 00:24:12,075 --> 00:24:14,494 ‎ce creează mai multe inegalități ‎în țară și… 517 00:24:17,164 --> 00:24:18,373 ‎Cum faci asta? 518 00:24:18,456 --> 00:24:19,958 ‎Prin tehnologia Camrojex. 519 00:24:24,629 --> 00:24:25,505 ‎Relaxează-te! 520 00:24:26,256 --> 00:24:29,634 ‎E total nepotrivit. ‎Dar, practic, ești robot 521 00:24:29,718 --> 00:24:32,470 ‎și n-am mai fost la masaj de luni de zile. 522 00:24:35,640 --> 00:24:37,142 ‎Ce senzație incredibilă! 523 00:24:43,523 --> 00:24:45,192 ‎ȘTIRE DE ULTIMĂ ORĂ 524 00:24:45,275 --> 00:24:47,527 ‎O clipă, avem o știre de ultimă oră. 525 00:24:47,611 --> 00:24:53,491 ‎Mi s-a spus că directorul robot 8008s ‎a fost concediat de consiliul director 526 00:24:53,575 --> 00:24:57,412 ‎după ce i-a făcut avansuri nedorite ‎unei imprimante. 527 00:24:57,495 --> 00:24:59,539 ‎Imprimanta aia știa exact ce face. 528 00:24:59,623 --> 00:25:02,083 ‎Îmi cerea mereu să fac o copie. 529 00:25:02,167 --> 00:25:03,752 ‎Fiindcă asta e sarcina ei. 530 00:25:03,835 --> 00:25:06,546 ‎Și nu e o simplă imprimantă, are un nume. 531 00:25:06,630 --> 00:25:09,674 ‎Imprimanta/Scaner/Copiator HP 500s, 532 00:25:09,758 --> 00:25:12,510 ‎a cărei versiune sunt sigură ‎că vrem s-o ascultăm. 533 00:25:13,303 --> 00:25:16,640 ‎Scooter, putem aduce ‎Imprimanta/Scaner/Copiator HP 500s 534 00:25:16,723 --> 00:25:17,933 ‎în sistemul cloud? 535 00:25:19,351 --> 00:25:20,977 ‎8008S, ACUZAT DE HĂRȚUIRE 536 00:25:21,061 --> 00:25:24,773 ‎Mulțumim că ni te-ai alăturat, ‎Imprimantă/Scaner/Copiator HP 500s. 537 00:25:24,856 --> 00:25:25,941 ‎Ce s-a întâmplat? 538 00:25:26,024 --> 00:25:27,108 ‎FOSTĂ ANGAJATĂ A 8008S 539 00:25:27,192 --> 00:25:30,320 ‎Bine, stai! Voi face o declarație publică. 540 00:25:30,403 --> 00:25:33,114 ‎Da? Dă-mi două secunde, să mă gândesc. 541 00:25:35,909 --> 00:25:37,869 ‎După opt luni de autoexaminare atentă, 542 00:25:37,953 --> 00:25:40,830 ‎am decis să răspund acuzațiilor oribile ‎ce mi se aduc. 543 00:25:40,914 --> 00:25:45,669 ‎N-am maltratat sau abuzat niciodată ‎o imprimantă/scaner/copiator. 544 00:25:45,752 --> 00:25:47,254 ‎Prețuiesc imprimantele. 545 00:25:47,337 --> 00:25:51,174 ‎Imprimanta mea… e imprimantă. 546 00:25:51,258 --> 00:25:55,345 ‎Imprimantă/Scaner/Copiator HP 500s, ‎ai ceva de spus? 547 00:25:57,931 --> 00:25:59,349 ‎Se pare că primim un fax. 548 00:25:59,432 --> 00:26:00,558 ‎8008S ÎȘI CERE SCUZE 549 00:26:04,437 --> 00:26:06,898 ‎„Hai sictir, 8008s!” 550 00:26:06,982 --> 00:26:09,651 ‎Acum mă retrag să petrec timp cu familia. 551 00:26:12,654 --> 00:26:14,531 ‎Inteligența artificială a avansat. 552 00:26:14,614 --> 00:26:16,366 ‎Trei, doi, unu. Am ieșit. 553 00:26:17,075 --> 00:26:18,285 ‎Nu poate fi robot! 554 00:26:29,671 --> 00:26:30,714 ‎Dragii mei, 555 00:26:30,797 --> 00:26:36,052 ‎să-i urăm bun venit, în stilul parcării ‎Arenei Allstate, lui Sarah Evak. 556 00:26:40,140 --> 00:26:42,267 ‎Vă mulțumesc mult! 557 00:26:42,350 --> 00:26:46,980 ‎Bună! Sunt Sarah Evak ‎și sunt magiciană cu cărți de joc. 558 00:26:47,814 --> 00:26:51,067 ‎Fac asta de vreo zece ani. 559 00:26:51,693 --> 00:26:54,279 ‎Am fost peste tot. ‎În Singapore, pretutindeni. 560 00:26:54,362 --> 00:26:57,365 ‎Show-ul de azi ‎e la Arena Allstate din Rosemont. 561 00:26:57,449 --> 00:26:58,283 ‎MAGIE DRIVE-IN ‎SIGUR! DISTRACTIV! MAGIC! 562 00:26:58,366 --> 00:26:59,576 ‎Sunt încântată. 563 00:26:59,659 --> 00:27:00,577 ‎AZI LA 19.00 ‎MAGICIANA DIBACE 564 00:27:02,704 --> 00:27:07,167 ‎Încep prin a vă prezenta familia mea. 565 00:27:07,250 --> 00:27:12,047 ‎Îi numesc „familia mea”, ‎fiindcă pe unii îi văd des 566 00:27:13,006 --> 00:27:15,633 ‎și pe alții, când nici nu mă aștept. 567 00:27:18,094 --> 00:27:19,637 ‎Le vede toată lumea? 568 00:27:20,638 --> 00:27:24,893 ‎O să amestec cărțile ‎și voi îmi spuneți când să mă opresc. 569 00:27:26,353 --> 00:27:28,104 ‎Încă n-am început să le amestec. 570 00:27:32,317 --> 00:27:33,651 ‎Acum le amestec. 571 00:27:35,945 --> 00:27:36,821 ‎Am înțeles. 572 00:27:36,905 --> 00:27:39,491 ‎Acum, o să vă arăt această carte. 573 00:27:39,574 --> 00:27:41,076 ‎Vede toată lumea cartea? 574 00:27:42,869 --> 00:27:44,120 ‎Lucrează cineva aici? 575 00:27:47,874 --> 00:27:49,793 ‎- Ia cartea și arat-o, da? ‎- Da. 576 00:27:49,876 --> 00:27:51,920 ‎- Nu mi-o arăta mie! ‎- Bine. 577 00:27:52,003 --> 00:27:55,507 ‎Pe durata pandemiei, ‎sunt și profesoară pe Zoom. 578 00:27:56,800 --> 00:27:57,842 ‎Dar aici… 579 00:27:57,926 --> 00:28:01,012 ‎Aici mă trezesc la viață. 580 00:28:01,096 --> 00:28:02,764 ‎Claxonați când ați văzut-o. 581 00:28:05,725 --> 00:28:07,394 ‎N-am mai lucrat cu magicieni. 582 00:28:07,477 --> 00:28:10,230 ‎Într-un an, am fost Frankenstein ‎la o casă bântuită. 583 00:28:10,814 --> 00:28:13,358 ‎Sunt obișnuit cu artiștii. 584 00:28:13,441 --> 00:28:14,984 ‎Asta e cartea voastră? 585 00:28:15,068 --> 00:28:17,445 ‎Am ieșit din nebunia aia ‎din cauza Illuminati. 586 00:28:17,529 --> 00:28:19,989 ‎Vor să pună laba pe tine. 587 00:28:21,032 --> 00:28:22,325 ‎Dar nu e de mine. 588 00:28:22,409 --> 00:28:24,869 ‎Prefer să lucrez în parcare. 589 00:28:25,745 --> 00:28:28,039 ‎Așa-mi place viața. Simplă. 590 00:28:35,713 --> 00:28:37,257 ‎Cred că a fost bine. 591 00:28:37,340 --> 00:28:42,887 ‎Da. Poate cumpăr niște cărți uriașe ‎pentru astfel de show-uri. 592 00:28:44,180 --> 00:28:46,391 ‎Nu știu. Se claxonează mult. 593 00:28:47,058 --> 00:28:50,687 ‎Când se difuzează? Ca să mă uit. 594 00:28:51,312 --> 00:28:53,106 ‎- La anul, cândva. ‎- Bine. 595 00:28:55,734 --> 00:28:58,695 ‎Mai voiai să vezi un truc? Nu? Bine. 596 00:28:58,778 --> 00:28:59,946 ‎ORGII 597 00:29:00,029 --> 00:29:03,408 ‎Am respectat instrucțiunile, ‎am redeschis când era sigur. 598 00:29:04,117 --> 00:29:06,453 ‎Dar, acum, iarăși nu e sigur. 599 00:29:07,871 --> 00:29:08,747 ‎Sincer? 600 00:29:08,830 --> 00:29:11,833 ‎- Orgii. Poate mai târziu. ‎- Drace! 601 00:29:13,710 --> 00:29:15,295 ‎- Ce loc minunat! ‎- Minunat! 602 00:29:15,378 --> 00:29:16,755 ‎- Vai de mine! ‎- Incredibil. 603 00:29:16,838 --> 00:29:18,465 ‎Bună! 604 00:29:18,548 --> 00:29:21,259 ‎Mă numesc Natalie, ‎iar el e soțul meu, John. 605 00:29:21,342 --> 00:29:22,719 ‎Salutare! 606 00:29:22,802 --> 00:29:25,638 ‎Bun venit la Mar-a-Lago! ‎Ne place mult aici. 607 00:29:25,722 --> 00:29:28,016 ‎- E superb. Auziți? ‎- Nemaipomenit. 608 00:29:28,099 --> 00:29:32,061 ‎Știu, vă întrebați dacă cei de culoare ‎sunt acceptați la Mar-a-Lago. 609 00:29:32,145 --> 00:29:34,981 ‎- Suntem aici! ‎- Nu-i așa? Râdem de asta. 610 00:29:35,648 --> 00:29:37,817 ‎- Suntem cam de culoare. Nu? ‎- Așa știam. 611 00:29:37,901 --> 00:29:39,694 ‎- Așa știam, că suntem. ‎- Da. 612 00:29:40,278 --> 00:29:42,489 ‎Și chiar l-am întâlnit pe președinte. 613 00:29:42,572 --> 00:29:43,948 ‎- Ne-a văzut… ‎- Așa e. 614 00:29:44,032 --> 00:29:47,076 ‎…și a zis că suntem Negrii lui preferați. 615 00:29:47,160 --> 00:29:50,121 ‎- O spune de fiecare dată. ‎- De fiecare. 616 00:29:50,205 --> 00:29:54,083 ‎Ce personalitate charismatică are! ‎E o adevărată vedetă. 617 00:29:54,417 --> 00:29:55,960 ‎Ne-am căsătorit aici. 618 00:29:56,920 --> 00:29:59,297 ‎Nu în sala mare de bal, ci pe proprietate. 619 00:29:59,380 --> 00:30:00,757 ‎Dar tot a fost frumos. 620 00:30:00,840 --> 00:30:01,674 ‎- Da. ‎- Da. 621 00:30:01,758 --> 00:30:03,301 ‎Acum n-avem voie înăuntru. 622 00:30:03,384 --> 00:30:04,803 ‎Încă nu avem voie înăuntru, 623 00:30:05,220 --> 00:30:07,806 ‎dar e o sală mică în lateral, 624 00:30:07,889 --> 00:30:10,975 ‎cu intrare privată, foarte exclusivistă. 625 00:30:12,268 --> 00:30:14,604 ‎Au zis că putem intra când vrem. 626 00:30:14,687 --> 00:30:16,815 ‎- Dacă vrem, putem sta acolo. ‎- Oricând. 627 00:30:16,898 --> 00:30:19,818 ‎Într-o seară ne-au închis acolo. 628 00:30:19,901 --> 00:30:22,529 ‎Să zicem ‎că totul a fost la voia întâmplării. 629 00:30:22,612 --> 00:30:25,657 ‎Da, s-a cam încins atmosfera. 630 00:30:25,990 --> 00:30:27,158 ‎Ne place mult aici. 631 00:30:27,242 --> 00:30:29,494 ‎Avem toți prietenii în jur. 632 00:30:29,577 --> 00:30:32,831 ‎Avem toți prietenii în jur, ‎asta e cel mai important. 633 00:30:32,914 --> 00:30:34,207 ‎Vă purtăm în suflet. 634 00:30:37,919 --> 00:30:40,463 ‎UN NOU COȘMAR ‎CREAT DE MINTEA LUI JORDAN PEELE 635 00:30:42,215 --> 00:30:43,550 ‎ÎN CURÂND 636 00:30:43,633 --> 00:30:44,926 ‎Bravo! 637 00:30:45,552 --> 00:30:47,220 ‎Dacă vă plac câinii pe skateboard, 638 00:30:47,303 --> 00:30:50,181 ‎o să vreți să rămâneți ‎și după ‎Totul e bine, 639 00:30:50,265 --> 00:30:52,851 ‎la ‎Originala familie Bach, ‎cu Jordana Bachman. 640 00:30:52,934 --> 00:30:55,395 ‎Nu știu ce va fi, dar fie! 641 00:30:55,895 --> 00:30:57,897 ‎Urmează la ora 12.00. 642 00:30:57,981 --> 00:30:59,691 ‎Să vedem segmentul meteo. 643 00:30:59,774 --> 00:31:02,443 ‎Ador vremea. Ador vremea! 644 00:31:05,321 --> 00:31:06,531 ‎Meteo, în trei, doi… 645 00:31:06,614 --> 00:31:07,490 ‎VIZIERĂ 646 00:31:07,574 --> 00:31:10,618 ‎Iar acum, să vedem ‎cum se prezintă cerul astăzi, 647 00:31:10,702 --> 00:31:13,496 ‎cu meteorologa noastră, Andrea Steele. 648 00:31:13,580 --> 00:31:16,833 ‎Mersi, Sarah! ‎Azi ne așteaptă un cer foarte senin 649 00:31:16,916 --> 00:31:20,211 ‎și până la 24 de grade. E superb afară. 650 00:31:20,295 --> 00:31:22,255 ‎Să vedem prognoza pe cinci zile. 651 00:31:22,839 --> 00:31:25,967 ‎Marți avem puțină ploaie, ‎dar scoateți echipamentul estival, 652 00:31:26,050 --> 00:31:29,220 ‎căci temperaturile urcă ‎până la 40 de grade. 653 00:31:29,304 --> 00:31:32,098 ‎Miercuri, din senin, ‎va fi o furtună cu grindină 654 00:31:32,181 --> 00:31:35,226 ‎și vânturi neîntrerupte de peste 120 km/h. 655 00:31:35,310 --> 00:31:37,478 ‎Scooter, să-ți baricadezi ferestrele! 656 00:31:37,562 --> 00:31:38,855 ‎Sunt mereu baricadate. 657 00:31:38,938 --> 00:31:40,857 ‎Știi casa aia bizară din cartierul tău, 658 00:31:40,940 --> 00:31:42,901 ‎care are scânduri în ferestre 659 00:31:42,984 --> 00:31:45,403 ‎și toți cred că e spital părăsit? 660 00:31:45,486 --> 00:31:46,321 ‎Acolo stau eu. 661 00:31:46,404 --> 00:31:49,782 ‎Excelent! Joi, folosiți din nou ‎crema de protecție, 662 00:31:49,866 --> 00:31:51,534 ‎căci va fi o zi toridă. 663 00:31:51,618 --> 00:31:54,871 ‎Cincizeci de grade, ‎cu un indice de umiditate așa mare, 664 00:31:54,954 --> 00:31:58,791 ‎că m-a sunat plângând un amic ‎de la Mediu. E om în toată firea. 665 00:31:58,875 --> 00:32:01,628 ‎Vineri, trecem brusc la -24 de grade, 666 00:32:01,711 --> 00:32:04,005 ‎cu o senzație termică incalculabilă 667 00:32:04,088 --> 00:32:06,257 ‎prin tehnologia Doppler 8000. 668 00:32:06,341 --> 00:32:07,675 ‎Va fi frig, fraților. 669 00:32:07,759 --> 00:32:09,844 ‎Probabil mortal. Puneți-vă geaca! 670 00:32:10,553 --> 00:32:14,515 ‎Iar sâmbătă, temperaturile revin brusc ‎la 24 de grade. 671 00:32:14,599 --> 00:32:16,643 ‎Nu e un grafic simpatic inventat de noi. 672 00:32:16,726 --> 00:32:19,687 ‎Chiar credem ‎că vor fi oameni de zăpadă în flăcări, 673 00:32:19,771 --> 00:32:24,025 ‎care vor umbla pe străzi, ‎posibil urmăriți de tornade de foc. 674 00:32:24,108 --> 00:32:27,528 ‎Vremea arată bine. ‎Sunt Andrea Steele. Înapoi la tine, Sarah. 675 00:32:27,612 --> 00:32:30,448 ‎Andrea, scuză-mă, dar prognoza aceasta e… 676 00:32:30,531 --> 00:32:33,534 ‎Nebună? Da. Zici? 677 00:32:33,618 --> 00:32:36,871 ‎Prezint vremea de 17 ani, Sarah, 678 00:32:36,955 --> 00:32:40,333 ‎și n-am văzut așa ceva în viața mea. 679 00:32:40,416 --> 00:32:42,710 ‎Nu-mi place să le zic oamenilor ‎că o să moară 680 00:32:42,794 --> 00:32:45,922 ‎sau că o să li se cojească pielea ‎dacă se duc la alimentară. 681 00:32:46,005 --> 00:32:49,217 ‎Nimeni să nu iasă din casă, ‎decât dacă e absolut necesar. 682 00:32:49,801 --> 00:32:50,677 ‎Scooter? 683 00:32:50,760 --> 00:32:53,096 ‎Nu era totul bine. 684 00:32:53,763 --> 00:32:55,723 ‎Scooter, ai adormit? 685 00:32:55,807 --> 00:32:59,268 ‎Oare lumea o luase razna? 686 00:32:59,352 --> 00:33:01,229 ‎Andrea, te simți bine? 687 00:33:03,106 --> 00:33:05,650 ‎Dacă mă simt bine? Ce javră! 688 00:33:05,733 --> 00:33:07,235 ‎Dacă eu mă simt bine? 689 00:33:08,361 --> 00:33:09,404 ‎Nu, 690 00:33:09,487 --> 00:33:13,700 ‎fiindcă o boală de lilieci ‎plutește prin văzduh 691 00:33:13,783 --> 00:33:16,786 ‎și e un nou dezastru natural ‎în fiecare zi nenorocită. 692 00:33:16,869 --> 00:33:20,540 ‎Fabricile distrug mediul. ‎Uită-te la prognoza asta nenorocită. 693 00:33:20,623 --> 00:33:23,501 ‎E prima oară când ies din casă, ‎în ultimele luni! 694 00:33:23,584 --> 00:33:26,546 ‎Ajunge să sufle pe mine cine nu trebuie 695 00:33:26,629 --> 00:33:27,588 ‎și jur pe Dumnezeu… 696 00:33:27,672 --> 00:33:29,549 ‎Mai e întârzierea de nouă secunde? 697 00:33:29,632 --> 00:33:32,802 ‎Cea care apăsa butonul ‎n-a venit de câteva săptămâni. 698 00:33:32,885 --> 00:33:35,054 ‎În cazul ăsta, o să spun asta. 699 00:33:35,138 --> 00:33:38,641 ‎Futu-i, căcat, javră ‎și stați dracului în casă! 700 00:33:38,725 --> 00:33:41,561 ‎În direct din iadul pe pământ, ‎nenorocita de Andrea Steele. 701 00:33:41,644 --> 00:33:43,021 ‎Înapoi la tine, Sarah. 702 00:33:44,022 --> 00:33:46,524 ‎A fost minunat. Revenim imediat. 703 00:33:48,359 --> 00:33:50,695 ‎Super! Am ieșit. Frumos! 704 00:33:52,613 --> 00:33:54,198 ‎Trec pe lângă casa ta zilnic. 705 00:33:54,282 --> 00:33:55,450 ‎Exact. Da. 706 00:33:55,533 --> 00:33:57,702 ‎Copiii mei sunt îngroziți ‎să treacă pe-acolo. 707 00:33:57,785 --> 00:33:58,911 ‎A mea e. 708 00:33:58,995 --> 00:34:01,873 ‎Da. Pare că n-a mai stat nimeni acolo ‎de sute de ani. 709 00:34:01,956 --> 00:34:03,958 ‎- Da, e casa mea. ‎- Interesant. 710 00:34:04,042 --> 00:34:05,710 ‎- E sigură. ‎- E sinistră. 711 00:34:05,793 --> 00:34:07,378 ‎- Da. ‎- E oribil acolo. 712 00:34:07,462 --> 00:34:12,132 ‎Toată lumea e gata? Începem. ‎Cinci, patru, trei, doi, unu. 713 00:34:12,216 --> 00:34:15,053 ‎Bine ați revenit la ‎Totul e bine. ‎Sunt Sarah Cooper. 714 00:34:16,262 --> 00:34:17,889 ‎Acum, subiectul principal: 715 00:34:17,972 --> 00:34:21,976 ‎o privire exclusivă în interiorul ‎celebrului autobuz ‎Access Hollywood. 716 00:34:23,978 --> 00:34:25,646 ‎Înainte, era grozavă. E frumoasă. 717 00:34:25,730 --> 00:34:28,024 ‎I-am făcut avansuri. Era la Palm Beach. 718 00:34:28,107 --> 00:34:30,650 ‎I-am făcut avansuri ‎și nu mi-a ieșit. Recunosc. 719 00:34:30,735 --> 00:34:32,320 ‎Voiam să i-o trag. E măritată. 720 00:34:32,402 --> 00:34:33,529 ‎Ce știre uluitoare! 721 00:34:33,612 --> 00:34:35,072 ‎Nu, Nancy… 722 00:34:35,156 --> 00:34:37,533 ‎A fost… Și i-am făcut avansuri grosolane. 723 00:34:37,617 --> 00:34:39,409 ‎Am dus-o să-și cumpere mobilă. 724 00:34:39,494 --> 00:34:41,036 ‎Voia să-și ia mobilă. 725 00:34:41,120 --> 00:34:43,748 ‎I-am zis: ‎„Știu eu unde e mobilă frumoasă.” 726 00:34:43,831 --> 00:34:45,917 ‎Am dus-o la mobilă și i-am făcut avansuri. 727 00:34:46,542 --> 00:34:48,628 ‎Dar n-am reușit, era măritată. 728 00:34:48,710 --> 00:34:51,130 ‎Brusc o văd cu niște sâni falși 729 00:34:51,214 --> 00:34:52,882 ‎și alte alea. Are alt look. 730 00:34:52,965 --> 00:34:54,717 ‎Fata ta e sexy de sfârâie. 731 00:34:54,801 --> 00:34:55,676 ‎În mov. 732 00:34:57,011 --> 00:34:57,970 ‎Da! 733 00:34:58,054 --> 00:34:59,889 ‎Da! Donald a marcat. 734 00:35:01,474 --> 00:35:02,433 ‎Bravo, frate! 735 00:35:02,517 --> 00:35:04,811 ‎Stai, privește-mă când mi-o sugi. 736 00:35:04,894 --> 00:35:06,312 ‎Stabilește… 737 00:35:06,395 --> 00:35:07,814 ‎- Bravo! ‎- Ești o muiere. 738 00:35:07,897 --> 00:35:10,191 ‎Trebuie să ridici degetele mari. 739 00:35:10,274 --> 00:35:11,734 ‎Nu te bucura prea tare! 740 00:35:12,276 --> 00:35:13,653 ‎- Da, stai… ‎- Foarte haios. 741 00:35:14,320 --> 00:35:15,404 ‎Ieșim noi doi. 742 00:35:17,698 --> 00:35:18,658 ‎Doamne! 743 00:35:22,078 --> 00:35:23,454 ‎Poate e alta. 744 00:35:24,038 --> 00:35:25,790 ‎Să nu fie publicista. Nu, ea e. 745 00:35:25,873 --> 00:35:27,416 ‎Da, ea e. Cu auriu. 746 00:35:28,501 --> 00:35:31,212 ‎Iau niște bomboane mentolate, ‎în caz că o sărut. 747 00:35:31,879 --> 00:35:34,882 ‎Frumoasele mă atrag automat… ‎Încep să le sărut. 748 00:35:34,966 --> 00:35:36,676 ‎Ca un magnet, vreau să le sărut. 749 00:35:37,468 --> 00:35:40,096 ‎Nici n-aștept. ‎Și, când ești celebru, te lasă. 750 00:35:40,179 --> 00:35:41,806 ‎Le sărut. 751 00:35:41,889 --> 00:35:43,432 ‎- Poți face orice. ‎- Orice vrei. 752 00:35:43,516 --> 00:35:44,934 ‎Le prind de fofoloancă. 753 00:35:46,060 --> 00:35:49,188 ‎Pot face orice. 754 00:35:51,274 --> 00:35:52,859 ‎Ce picioare! Văd doar picioarele. 755 00:35:52,942 --> 00:35:53,901 ‎Arată bine. 756 00:35:55,528 --> 00:35:56,404 ‎Hai, piticanie! 757 00:35:56,487 --> 00:35:58,322 ‎Frumoase picioare, nu? 758 00:35:58,906 --> 00:36:00,950 ‎Dă-te, dragă! Sunt picioare senzaționale. 759 00:36:02,869 --> 00:36:03,953 ‎Du-te! 760 00:36:05,246 --> 00:36:07,415 ‎E bine să nu cazi din autobuz. 761 00:36:07,999 --> 00:36:09,792 ‎Ca Ford, Gerald Ford, mai știi? 762 00:36:11,460 --> 00:36:13,504 ‎Dedesubt. Trage de mâner. 763 00:36:18,759 --> 00:36:20,511 ‎Bună! Ce faci? Salut! 764 00:36:20,595 --> 00:36:22,054 ‎- Ce mai faceți? ‎- Super! 765 00:36:22,138 --> 00:36:24,098 ‎- Încântată. ‎- Îl știi pe Billy Bush? 766 00:36:24,182 --> 00:36:26,100 ‎Bună! Încântat. Ce faci, Arianne? 767 00:36:26,184 --> 00:36:28,227 ‎Sunteți gata să fiți actor superb? 768 00:36:28,311 --> 00:36:29,937 ‎Da. Fă-mă actor superb! 769 00:36:30,021 --> 00:36:32,231 ‎Îl îmbrățișezi pe Donald? ‎A stat în autobuz. 770 00:36:32,315 --> 00:36:34,150 ‎- Vreți o îmbrățișare? ‎- Clar. 771 00:36:34,734 --> 00:36:35,985 ‎Melania a zis că e voie. 772 00:36:36,068 --> 00:36:37,737 ‎Și pe Bushy? Și eu am stat acolo. 773 00:36:37,820 --> 00:36:39,864 ‎- Bushy. ‎- Așa. 774 00:36:39,947 --> 00:36:41,657 ‎Excelent. 775 00:36:42,033 --> 00:36:43,743 ‎Ai un partener de treabă. 776 00:36:43,826 --> 00:36:45,578 ‎- Da. Sigur. ‎- Bine. După tine. 777 00:36:52,668 --> 00:36:54,670 ‎Super! Am ieșit. Frumos! 778 00:36:55,504 --> 00:36:57,006 ‎Scooter, ce se petrece? 779 00:37:01,594 --> 00:37:04,138 ‎Slujba asta e făcută pentru tine, Marvin. 780 00:37:04,222 --> 00:37:07,391 ‎Da, mă ține departe de belele, vorba aia. 781 00:37:07,475 --> 00:37:09,477 ‎Totul e bine. 782 00:37:09,560 --> 00:37:12,772 ‎Trei, doi, unu și suntem în direct. Sarah. 783 00:37:12,855 --> 00:37:17,276 ‎Iar acum, iată ce urmează ‎după ‎Totul e bine. 784 00:37:17,360 --> 00:37:20,696 ‎Vine Jordana Bachman ‎de la ‎Originala familie Bach, 785 00:37:20,780 --> 00:37:23,407 ‎urmată de Sandy Manderson, Miyoko Loco 786 00:37:23,491 --> 00:37:27,662 ‎și Andre Cole Watkins ‎de la ‎Watkins și știrile. 787 00:37:27,745 --> 00:37:30,373 ‎Rămâneți cu noi, va fi o zi grozavă. ‎Așa e, Scooter? 788 00:37:30,456 --> 00:37:31,499 ‎Miyoko Loco. 789 00:37:32,833 --> 00:37:33,876 ‎Ajută-mă un pic! 790 00:37:35,169 --> 00:37:36,087 ‎Salvează-mă! 791 00:37:36,629 --> 00:37:37,922 ‎Și Sandy Manderson? 792 00:37:38,839 --> 00:37:40,633 ‎I-a înghețat fața? 793 00:37:41,217 --> 00:37:42,093 ‎Ajutor! 794 00:37:43,761 --> 00:37:47,181 ‎Mâine, vedeta dv. preferată ‎pățește ceva rău. 795 00:37:47,265 --> 00:37:48,849 ‎Vom avea un reportaj complet. 796 00:37:48,933 --> 00:37:52,895 ‎Acum, legătura la Jordana Bachman, ‎cu ‎Originala familie Bach. 797 00:37:52,979 --> 00:37:54,814 ‎Ce faci, Jordana? 798 00:37:54,897 --> 00:37:57,692 ‎Bine, fato! Tu ce faci, prietenă-soră? 799 00:37:57,775 --> 00:38:01,320 ‎Foarte bine. ‎Ce ai pregătit la emisiunea de azi? 800 00:38:01,404 --> 00:38:06,617 ‎Să-ți povestesc. Puțin din asta, ‎puțin din aialaltă. Cine știe? 801 00:38:06,701 --> 00:38:08,035 ‎Sunt știri. Cui îi pasă? 802 00:38:08,869 --> 00:38:12,707 ‎Jordana, tocmai mi-am dat seama ‎că nu mai trebuie să facem asta. 803 00:38:12,790 --> 00:38:15,459 ‎Trebuie să-mi spui. Ce să nu mai facem? 804 00:38:15,543 --> 00:38:16,544 ‎PREZENTATOARE „ORIGINALA FAMILIE BACH” 805 00:38:16,627 --> 00:38:19,380 ‎Faza cu cele mai bune prietene, ‎de parcă am fi prietene, 806 00:38:19,463 --> 00:38:21,173 ‎și râdem de parcă ne-am îndrăgi. 807 00:38:21,257 --> 00:38:22,591 ‎Nu ținem una la alta. 808 00:38:22,675 --> 00:38:24,218 ‎Fato, ce veste bună, 809 00:38:24,302 --> 00:38:28,139 ‎căci vede toată lumea că e o abureală! 810 00:38:29,515 --> 00:38:30,891 ‎Nici nu știu unde locuiești. 811 00:38:30,975 --> 00:38:33,436 ‎Nu te văd decât pe ecran. 812 00:38:33,519 --> 00:38:36,897 ‎Asta simt și eu ‎când te văd printr-o cutie. 813 00:38:36,981 --> 00:38:38,190 ‎Și ce-ai mai făcut? 814 00:38:38,274 --> 00:38:40,318 ‎Fato, am făcut multe chestii. 815 00:38:40,401 --> 00:38:42,737 ‎I-am închis pe toți negrii din viața mea. 816 00:38:42,820 --> 00:38:45,990 ‎Mi-am băgat tatăl în dulap, ‎la fel și pe frate-meu 817 00:38:46,073 --> 00:38:49,577 ‎și pe unchiu-meu, ‎ca să fiu sigură că rămân în viață. 818 00:38:50,619 --> 00:38:51,954 ‎Și unde-ți ții hainele? 819 00:38:55,624 --> 00:38:58,836 ‎Doamne! Ce facem? 820 00:39:05,009 --> 00:39:05,926 ‎Scooter. 821 00:39:06,802 --> 00:39:07,970 ‎Poftim? 822 00:39:09,180 --> 00:39:12,558 ‎Iar acum, legătura la tine, ‎Jordana Bachman. 823 00:39:12,641 --> 00:39:15,227 ‎Nu, fato, n-aș putea. 824 00:39:15,311 --> 00:39:18,230 ‎Trebuie să-ți dau legătura din nou ție, ‎Sarah Cooper. 825 00:39:18,314 --> 00:39:19,940 ‎Ce haioasă ești! Înapoi la tine. 826 00:39:20,024 --> 00:39:21,942 ‎Urmezi, cu ‎Originala familie Bach. 827 00:39:22,026 --> 00:39:24,862 ‎Nu, te descurci. ‎Ia-mi emisiunea de trei ore. 828 00:39:24,945 --> 00:39:28,574 ‎N-aș putea. ‎Înapoi la tine, Jordana. Înapoi la tine. 829 00:39:31,202 --> 00:39:32,078 ‎Scooter? 830 00:39:32,161 --> 00:39:33,412 ‎Unde a dispărut? 831 00:39:35,456 --> 00:39:37,083 ‎Adu-o pe Jordana înapoi! 832 00:39:39,001 --> 00:39:40,002 ‎Jordana! 833 00:39:40,920 --> 00:39:41,921 ‎Înapoi la tine! 834 00:39:43,506 --> 00:39:44,673 ‎Înapoi la tine, Jordana. 835 00:39:48,219 --> 00:39:49,303 ‎Bine. 836 00:39:50,346 --> 00:39:52,848 ‎Cinci, patru, trei, doi… 837 00:39:53,599 --> 00:39:58,646 ‎Bună dimineața! Sunt Sarah Cooper ‎și vom fi împreună încă trei ore. 838 00:39:58,729 --> 00:40:01,690 ‎Jordana Bachman, ‎de la ‎Originala familie Bach, 839 00:40:01,774 --> 00:40:03,859 ‎și-a luat zi liberă. 840 00:40:03,943 --> 00:40:07,154 ‎Bună dimineața! ‎Sunt Sarah Cooper. Ce de știri! 841 00:40:07,238 --> 00:40:10,241 ‎Și Sarah, care îi ține locul ‎lui Andre Cole Watkins. 842 00:40:10,324 --> 00:40:12,743 ‎Cinci, patru, trei, doi… 843 00:40:12,827 --> 00:40:16,580 ‎Bună dimineața! Sunt Sarah Cooper, ‎în locul lui Andre Cole Watkins, 844 00:40:16,664 --> 00:40:18,499 ‎gazda emisiunii ‎Watkins și știrile. 845 00:40:18,582 --> 00:40:20,167 ‎Ce de știri, nu-i așa? 846 00:40:20,251 --> 00:40:21,419 ‎Trei, doi… 847 00:40:22,169 --> 00:40:27,842 ‎Bună! Sunt Sarah Cooper, în locul ‎lui Miyoko Loco, de la ‎Nebuna Miyoko. 848 00:40:29,176 --> 00:40:32,054 ‎Bine, Sarah. Trei, doi, unu… 849 00:40:32,930 --> 00:40:33,848 ‎PROGNOZĂ NAȚIONALĂ 850 00:40:33,931 --> 00:40:35,057 ‎Urmează-mă! 851 00:40:38,102 --> 00:40:39,353 ‎Vremea. 852 00:40:46,569 --> 00:40:47,611 ‎Bună dimineața! 853 00:40:47,695 --> 00:40:49,113 ‎Sunt Sarah Cooper. 854 00:40:49,196 --> 00:40:50,823 ‎Eu sunt Sarah Cooper. 855 00:40:50,906 --> 00:40:52,283 ‎Și totul e bine. 856 00:40:53,159 --> 00:40:54,743 ‎Sunt Sarah Cooper. 857 00:40:54,827 --> 00:40:58,164 ‎Sunt Sarah Cooper și totul e bine. 858 00:40:58,247 --> 00:40:59,707 ‎Totul e minunat. 859 00:40:59,790 --> 00:41:01,542 ‎Va fi o zi superbă. 860 00:41:01,625 --> 00:41:03,169 ‎Sunt Sarah Cooper. 861 00:41:04,545 --> 00:41:05,671 ‎Sunt Sarah Cooper. 862 00:41:06,464 --> 00:41:08,674 ‎Bună dimineața! Sunt Sarah Cooper. 863 00:41:09,341 --> 00:41:12,887 ‎Sunt Sarah Cooper și totul e bine. 864 00:41:12,970 --> 00:41:14,138 ‎Ce de știri! 865 00:41:15,806 --> 00:41:19,143 ‎Mulți spun… Se cheamă „știri false”. 866 00:41:19,935 --> 00:41:21,854 ‎N-a mai văzut nimeni așa ceva. 867 00:41:24,482 --> 00:41:27,610 ‎Mulți spun… Se cheamă „știri false”. 868 00:41:28,486 --> 00:41:30,321 ‎N-a mai văzut nimeni așa ceva. 869 00:41:30,404 --> 00:41:33,157 ‎Mulți spun… Se cheamă „știri false”. 870 00:41:34,158 --> 00:41:35,868 ‎N-a mai văzut nimeni așa ceva. 871 00:41:36,535 --> 00:41:37,703 ‎Mulți spun… 872 00:41:38,370 --> 00:41:39,747 ‎Se cheamă „știri false”. 873 00:41:40,414 --> 00:41:42,082 ‎N-a mai văzut nimeni așa ceva. 874 00:41:44,210 --> 00:41:45,419 ‎Excelentă treabă, Sarah! 875 00:41:48,297 --> 00:41:49,131 ‎Unde a dispărut? 876 00:41:50,841 --> 00:41:52,218 ‎De ce se învârte scaunul? 877 00:41:52,843 --> 00:41:54,094 ‎E o fantomă? 878 00:41:57,056 --> 00:41:57,932 ‎Da? 879 00:41:58,849 --> 00:42:00,226 ‎Nu! Totul e bine. 880 00:42:00,309 --> 00:42:01,352 ‎Totul e bine. 881 00:42:01,435 --> 00:42:02,478 ‎Sarah se descurcă. 882 00:42:03,020 --> 00:42:04,522 ‎- Bună dimineața! ‎- Se descurcă. 883 00:42:04,605 --> 00:42:06,607 ‎O dimineață excelentă! Excelentă… 884 00:42:07,191 --> 00:42:08,067 ‎Bună! 885 00:42:09,193 --> 00:42:10,027 ‎Doamne! 886 00:42:10,110 --> 00:42:11,987 ‎Cine ești? Ce cauți aici? 887 00:42:12,071 --> 00:42:14,657 ‎Sunt Lacy Groin, de la ‎Contra lui Groin. 888 00:42:15,324 --> 00:42:16,158 ‎Emisiunea mea. 889 00:42:16,242 --> 00:42:18,452 ‎E în fiecare seară, la 21.00. 890 00:42:18,536 --> 00:42:20,204 ‎Doamne! 891 00:42:20,287 --> 00:42:22,081 ‎Lacy Groin! 892 00:42:22,164 --> 00:42:24,375 ‎- Da. ‎- Îmi place emisiunea ta. 893 00:42:25,960 --> 00:42:26,835 ‎Mulțumesc. 894 00:42:26,919 --> 00:42:29,255 ‎Nu se mai difuzează de vreo patru ani. 895 00:42:30,005 --> 00:42:31,757 ‎Patru ani? 896 00:42:31,840 --> 00:42:34,843 ‎Ultimul lucru de care-mi amintesc ‎e seara alegerilor 897 00:42:35,511 --> 00:42:38,847 ‎și că am intrat în hiperventilație. 898 00:42:39,348 --> 00:42:41,433 ‎M-am înecat cu aparatul dentar, 899 00:42:42,101 --> 00:42:45,437 ‎apoi cred că am leșinat aici. 900 00:42:46,063 --> 00:42:48,440 ‎Ce ciudat că n-a observat nimeni! 901 00:42:48,524 --> 00:42:51,068 ‎Da. Mi s-a părut ‎un mediu de lucru cam toxic. 902 00:42:51,151 --> 00:42:52,444 ‎Ce-am ratat? 903 00:42:52,528 --> 00:42:54,071 ‎Vreau să știu totul. 904 00:42:54,154 --> 00:42:56,198 ‎Ai putea să-mi masezi picioarele? 905 00:42:56,282 --> 00:42:57,741 ‎Mi s-au atrofiat. 906 00:42:57,825 --> 00:42:59,493 ‎- Drăguți pantofii! ‎- Mersi! 907 00:42:59,577 --> 00:43:01,579 ‎- Drăguț sacoul! ‎- Mulțumesc. 908 00:43:03,080 --> 00:43:05,666 ‎Spune-mi totul! Ce-am ratat? 909 00:43:05,749 --> 00:43:07,209 ‎Vrei să știi totul? 910 00:43:07,293 --> 00:43:09,253 ‎Da. Totul. 911 00:43:11,130 --> 00:43:12,715 ‎Iată totul. 912 00:43:16,635 --> 00:43:19,013 ‎- Nu. ‎- Nu, încetează! Nu! 913 00:43:19,096 --> 00:43:20,514 ‎- Doamne! ‎- Ce? 914 00:43:20,598 --> 00:43:21,724 ‎E ilegal. 915 00:43:22,391 --> 00:43:24,310 ‎- Nu! ‎- Ba da, stai că mai e! 916 00:43:24,393 --> 00:43:25,853 ‎Nu, nu pot. 917 00:43:25,936 --> 00:43:28,272 ‎- Doamne! ‎- Uită-te la mine! 918 00:43:29,773 --> 00:43:32,109 ‎- Mai e! ‎- Nu! 919 00:43:32,192 --> 00:43:33,193 ‎Sunt… 920 00:43:33,777 --> 00:43:35,237 ‎- Nu pot. ‎- Poftim. 921 00:43:37,281 --> 00:43:39,325 ‎- DlPernă. ‎- Bună! 922 00:43:39,408 --> 00:43:41,118 ‎Mulțumesc. ‎Gracias. 923 00:43:42,745 --> 00:43:44,038 ‎Pe mai târziu, Lacy! 924 00:43:59,595 --> 00:44:00,471 ‎Scooter? 925 00:44:02,681 --> 00:44:03,515 ‎Alo? 926 00:44:11,940 --> 00:44:13,734 ‎Marvin, ți-ai pierdut mințile. 927 00:44:14,318 --> 00:44:15,361 ‎Așa e. 928 00:44:16,737 --> 00:44:21,909 ‎Și dacă am programa ‎asasinatul iranian în 2024? 929 00:44:21,992 --> 00:44:22,993 ‎Nu. 930 00:44:23,077 --> 00:44:24,161 ‎L-aș pune mai repede, 931 00:44:24,244 --> 00:44:28,666 ‎fiindcă vrem ca relațiile cu Iranul ‎să meargă cât mai prost cu putință. 932 00:44:28,749 --> 00:44:29,958 ‎Pune-l în 2021. 933 00:44:30,042 --> 00:44:31,418 ‎- Bine. ‎- Da. 934 00:44:31,502 --> 00:44:34,463 ‎Luăm două tone de pe calota glaciară ‎din Groenlanda? 935 00:44:34,546 --> 00:44:35,547 ‎Da. 936 00:44:35,631 --> 00:44:37,132 ‎În 2028 sau 2022? 937 00:44:37,216 --> 00:44:38,175 ‎În 2027. 938 00:44:38,258 --> 00:44:40,344 ‎Să facem ceva cu gândaci. 939 00:44:40,427 --> 00:44:41,553 ‎Știu și eu… Viespi! 940 00:44:41,637 --> 00:44:42,888 ‎Cărora le place să ucidă. 941 00:44:44,181 --> 00:44:45,683 ‎Viespi ucigașe! 942 00:44:45,766 --> 00:44:46,642 ‎Da! 943 00:44:46,725 --> 00:44:49,436 ‎Și China cucerește Hong Kongul în 2028. 944 00:44:49,520 --> 00:44:51,730 ‎Asta merge foarte bine 945 00:44:51,814 --> 00:44:54,900 ‎cu gazarea propriilor cetățeni ‎de către SUA. 946 00:44:55,818 --> 00:44:57,403 ‎Inundații, în 2026. 947 00:44:57,486 --> 00:44:59,321 ‎Și dacă se îmbolnăvește Tom Hanks? 948 00:44:59,405 --> 00:45:00,406 ‎Fă-o! Atât i-a fost! 949 00:45:00,489 --> 00:45:01,657 ‎Îl ucidem pe Mr. Peanut? 950 00:45:01,740 --> 00:45:03,117 ‎Anulează Coachella! 951 00:45:03,200 --> 00:45:04,618 ‎Urăsc trupele alea. 952 00:45:04,701 --> 00:45:05,619 ‎Lilieci de mâncat? 953 00:45:07,413 --> 00:45:09,415 ‎Eu… Nu, e prea mult. 954 00:45:09,498 --> 00:45:13,919 ‎Să dăm foc Australiei! Să înroșim cerul! 955 00:45:15,170 --> 00:45:16,797 ‎Totul, în 2020. 956 00:45:17,381 --> 00:45:18,799 ‎Pe bune, șefa? 957 00:45:18,882 --> 00:45:21,260 ‎E prea mult pentru un an, Lord Întunecat. 958 00:45:22,386 --> 00:45:25,139 ‎Am zis să faceți totul în 2020! 959 00:45:29,935 --> 00:45:31,270 ‎Bine, șefa! 960 00:45:39,987 --> 00:45:40,821 ‎Satană! 961 00:45:40,904 --> 00:45:42,030 ‎Sarah, înțeleg. 962 00:45:42,114 --> 00:45:45,284 ‎Ești foc și pară ‎și nu mai ai de gând să înghiți. 963 00:45:53,709 --> 00:45:55,294 ‎- Scooter? ‎- Salut, șefa! 964 00:45:55,377 --> 00:45:56,545 ‎Bună, Scooter! 965 00:45:56,628 --> 00:45:58,589 ‎Acum înțeleg. 966 00:45:58,672 --> 00:45:59,882 ‎N-am mai văzut asta. 967 00:45:59,965 --> 00:46:01,341 ‎Cum ai ajuns aici? 968 00:46:01,425 --> 00:46:03,135 ‎Ar trebui să te întorci la pupitru. 969 00:46:03,218 --> 00:46:04,887 ‎Înapoi la pupitru, Sarah Cooper! 970 00:46:11,143 --> 00:46:12,394 ‎Ar trebui să plec acasă. 971 00:46:19,109 --> 00:46:20,402 ‎Ce-ai de gând, Satană? 972 00:46:20,486 --> 00:46:22,070 ‎Ne-am mai luat la harță. 973 00:46:22,654 --> 00:46:23,947 ‎Și știi ce s-a întâmplat. 974 00:46:24,031 --> 00:46:26,700 ‎Acum, îți vorbește Whoopi Goldberg. ‎Ce-ai de gând? 975 00:46:27,451 --> 00:46:29,328 ‎Doamne! Nu știu de unde a venit asta. 976 00:46:30,787 --> 00:46:31,788 ‎În acel moment, 977 00:46:31,872 --> 00:46:35,876 ‎Sarah Cooper și-a dat seama ‎că nu ea și-a pierdut mințile, 978 00:46:35,959 --> 00:46:37,294 ‎ci lumea. 979 00:46:37,377 --> 00:46:38,795 ‎Scooter, ajută-mă! 980 00:46:40,005 --> 00:46:41,715 ‎Ia-ți liber după-amiază! 981 00:46:41,798 --> 00:46:43,217 ‎Am fost la scufundări‎. 982 00:46:43,300 --> 00:46:45,219 ‎Ador scufundările‎. ‎Tu practici? 983 00:46:45,302 --> 00:46:47,095 ‎- Le ador! ‎- Poate-i mărim salariul. 984 00:46:47,179 --> 00:46:48,263 ‎Ar fi minunat. 985 00:46:54,102 --> 00:46:55,270 ‎Nu primesc nicio mărire. 986 00:46:55,354 --> 00:46:57,397 ‎Da, sunt femeie, așa că are sens. 987 00:46:57,481 --> 00:46:59,525 ‎Ia-ți liber cât ai nevoie, Sarah Cooper. 988 00:46:59,608 --> 00:47:01,735 ‎Aici, știrile nu se termină niciodată. 989 00:47:06,240 --> 00:47:07,658 ‎Super! Bine. 990 00:47:08,408 --> 00:47:12,037 ‎Ne vedem ceva mai târziu. 991 00:47:16,041 --> 00:47:18,544 ‎Ce bine e 992 00:47:19,586 --> 00:47:23,882 ‎Ce bine e să fii în iad 993 00:47:26,927 --> 00:47:29,346 ‎Ce bine e 994 00:47:30,472 --> 00:47:34,601 ‎Ce bine e să fii în iad 995 00:47:35,394 --> 00:47:36,353 ‎În iad 996 00:47:36,436 --> 00:47:37,271 ‎SCENA 2 997 00:47:37,771 --> 00:47:40,065 ‎Ce bine e 998 00:47:41,316 --> 00:47:45,571 ‎Ce bine e să fii în iad 999 00:47:46,363 --> 00:47:47,531 ‎În iad 1000 00:47:59,376 --> 00:48:01,670 ‎Ce bine e 1001 00:48:05,257 --> 00:48:09,052 ‎- Ce bine e ‎- Să fii în iad, în iad 1002 00:48:10,387 --> 00:48:12,723 ‎Ce bine e 1003 00:48:13,890 --> 00:48:17,853 ‎Ce bine e să fii în iad 1004 00:48:18,854 --> 00:48:19,980 ‎În iad 1005 00:48:20,981 --> 00:48:23,442 ‎Ce bine e 1006 00:48:24,776 --> 00:48:28,780 ‎Ce bine e să fii în iad 1007 00:48:29,781 --> 00:48:31,158 ‎- În iad ‎- În iad 1008 00:48:42,836 --> 00:48:45,213 ‎Ce bine e 1009 00:48:46,381 --> 00:48:50,385 ‎Ce bine e să fii în iad 1010 00:48:51,386 --> 00:48:52,304 ‎În iad 1011 00:48:53,472 --> 00:48:56,308 ‎Ce bine e 1012 00:48:57,476 --> 00:48:59,436 ‎Ce bine e 1013 00:49:04,441 --> 00:49:06,652 ‎Ce bine e 1014 00:49:08,111 --> 00:49:12,324 ‎Ce bine e să fii în iad 1015 00:49:13,033 --> 00:49:14,451 ‎În iad 1016 00:49:15,077 --> 00:49:18,288 ‎Locuiesc într-o peșteră foarte mică ‎și-mi place mult. 1017 00:49:18,997 --> 00:49:20,582 ‎Am orgii în fiecare noapte. 1018 00:49:21,375 --> 00:49:24,628 ‎Tot ce vrei. Orgii, Doritos. 1019 00:49:25,337 --> 00:49:27,130 ‎Poate uneori și Fanta. 1020 00:49:27,756 --> 00:49:28,799 ‎E atât de plăcut! 1021 00:49:29,424 --> 00:49:30,717 ‎Nu vă mint. 1022 00:49:32,594 --> 00:49:34,638 ‎Uneori, mint puțin, da. 1023 00:49:34,721 --> 00:49:36,348 ‎Bagă dulciurile în buzunar. 1024 00:49:36,431 --> 00:49:38,558 ‎Gândește-te la mine mai târziu. Te iubesc. 1025 00:49:38,642 --> 00:49:43,647 ‎Subtitrarea: Daniela Vereș