1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,428 --> 00:00:12,929 Esta es la historia… 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,305 UN ESPECIAL DE COMEDIA ORIGINAL DE NETFLIX 5 00:00:14,389 --> 00:00:16,307 …de Sarah Cooper, presentadora 6 00:00:16,391 --> 00:00:19,853 desde la primavera de 2017 hasta el otoño de 2020. 7 00:00:20,395 --> 00:00:25,442 En su mejor momento, Cooper tenía un rating de 54 y un share de 27. 8 00:00:26,025 --> 00:00:30,029 Aquí parece estar perfectamente, pero por dentro se desquicia 9 00:00:30,113 --> 00:00:33,825 cada vez que pronuncia las palabras "todo va bien", 10 00:00:33,908 --> 00:00:36,619 que resulta ser el nombre de su programa. 11 00:00:42,250 --> 00:00:44,794 TODO VA BIEN 12 00:00:47,255 --> 00:00:49,591 Todo va bien. 13 00:00:49,674 --> 00:00:51,301 Es un nuevo día. 14 00:00:51,384 --> 00:00:53,344 Todo va bien. 15 00:00:53,428 --> 00:00:55,180 Hay que celebrarlo. 16 00:00:55,263 --> 00:00:57,140 Todo va bien. 17 00:00:57,223 --> 00:00:59,100 Va a salir bien. 18 00:00:59,184 --> 00:01:01,686 Todo va bien. 19 00:01:01,770 --> 00:01:02,979 TODO VA BIEN 20 00:01:05,732 --> 00:01:08,485 Buenos días y bienvenidos a Todo va bien, 21 00:01:08,568 --> 00:01:10,779 el programa matutino donde todo va bien. 22 00:01:10,862 --> 00:01:12,197 Yo soy Sarah Cooper. 23 00:01:12,280 --> 00:01:13,156 PRESENTADORA 24 00:01:13,239 --> 00:01:16,701 Hoy vamos a investigar un maquillaje antiedad. 25 00:01:16,785 --> 00:01:18,328 ¿Tiene el poder de quitarte 26 00:01:18,411 --> 00:01:21,331 los 14 años que has envejecido en estos seis meses? 27 00:01:21,414 --> 00:01:22,582 Lo averiguaremos. 28 00:01:22,665 --> 00:01:25,668 A continuación, hay un nuevo robot CEO en la ciudad, 29 00:01:25,752 --> 00:01:27,837 y esta vez es un robot de verdad. 30 00:01:27,921 --> 00:01:33,134 Veremos mi entrevista exclusiva con 8008s, CEO de IA de Techtech Corp. 31 00:01:33,218 --> 00:01:37,806 Seguidamente, veremos por dentro el famoso autobús de Access Hollywood. 32 00:01:37,889 --> 00:01:39,015 No os lo perdáis. 33 00:01:39,098 --> 00:01:41,851 Un poco después, veremos cómo está el cielo 34 00:01:41,935 --> 00:01:44,854 con nuestra meteoróloga favorita, Andrea Steele. 35 00:01:44,938 --> 00:01:45,897 Es científica. 36 00:01:45,980 --> 00:01:48,191 Además, otro zoo se queda sin dinero, 37 00:01:48,274 --> 00:01:50,819 y aquí endulzaremos qué será de los animales. 38 00:01:50,902 --> 00:01:52,111 Pobres emúes. 39 00:01:52,695 --> 00:01:55,031 Luego repasaremos la moda otoñal 40 00:01:55,115 --> 00:01:57,450 que podéis vestir en las videollamadas. 41 00:01:57,534 --> 00:01:59,119 Noticias muy interesantes. 42 00:01:59,202 --> 00:02:02,330 Los científicos dicen que un asteroide se dirige a… 43 00:02:02,413 --> 00:02:03,873 ¡Última hora! 44 00:02:03,957 --> 00:02:05,041 ¡Última hora! 45 00:02:05,125 --> 00:02:06,000 ÚLTIMA HORA 46 00:02:06,084 --> 00:02:08,962 El presidente está al teléfono y quiere saludar. 47 00:02:09,587 --> 00:02:11,673 No hemos podido cambiar de número. 48 00:02:11,756 --> 00:02:13,508 ¿Cómo está, señor Presidente? 49 00:02:13,591 --> 00:02:17,262 Vamos a anunciar muchas cosas interesantes en las próximas… 50 00:02:17,345 --> 00:02:18,513 ENTREVISTA CON EL PRESIDENTE 51 00:02:18,596 --> 00:02:20,223 - …ocho semanas. - Estupendo. 52 00:02:20,306 --> 00:02:21,683 Vamos a hacer cosas. 53 00:02:21,766 --> 00:02:25,061 Vamos a hacer cosas que queríamos que se hicieran… 54 00:02:25,645 --> 00:02:27,272 hace mucho tiempo. 55 00:02:27,355 --> 00:02:28,773 ¿Qué han ido haciendo? 56 00:02:28,857 --> 00:02:29,983 Vamos a hacer cosas. 57 00:02:30,567 --> 00:02:34,154 Vamos a ocuparnos de la inmigración y de la educación. 58 00:02:35,321 --> 00:02:39,659 Vamos a ocuparnos de muchos aspectos sobre cosas con las que… 59 00:02:41,244 --> 00:02:44,956 la gente estaba muy desesperada en el Congreso, 60 00:02:45,039 --> 00:02:46,958 pero verán… 61 00:02:48,126 --> 00:02:49,586 niveles de detalle, 62 00:02:50,211 --> 00:02:52,463 - de pensamiento… - Quiero detalles. 63 00:02:52,547 --> 00:02:56,175 …que la gente creía profundamente que no teníamos en el país. 64 00:02:56,259 --> 00:02:58,011 Está jugando al golf. 65 00:02:58,094 --> 00:03:02,348 Cosas que nadie se ha planteado siquiera ni pensado ni creído posible. 66 00:03:02,974 --> 00:03:04,559 Vamos a hacer cosas. 67 00:03:05,935 --> 00:03:07,520 ¿Y cuándo va a empezar? 68 00:03:07,604 --> 00:03:11,316 Creo que vamos a empezar en algún momento del martes. 69 00:03:11,399 --> 00:03:12,692 El martes está bien. 70 00:03:13,568 --> 00:03:16,112 Vamos a abordar el mundo de la inmigración 71 00:03:16,195 --> 00:03:17,780 - y la educación. - Sí, 72 00:03:17,864 --> 00:03:19,157 ya lo ha dicho antes. 73 00:03:19,240 --> 00:03:21,242 Vamos a abordar el mundo de la salud. 74 00:03:21,326 --> 00:03:23,494 - Dejo que… - …interesantes… 75 00:03:23,578 --> 00:03:25,538 …empiece los planes, señor. 76 00:03:25,622 --> 00:03:28,374 Muchas gracias por llamarnos otra vez. 77 00:03:28,458 --> 00:03:32,712 Hay quien trabaja desde casa y también quien perrea desde casa. 78 00:03:32,795 --> 00:03:36,758 Recibamos a Megan Thee Stallion, que nos va a enseñar cómo se hace. 79 00:03:36,841 --> 00:03:38,176 ¡Hola, Sarah Cooper! 80 00:03:38,259 --> 00:03:39,761 - Buenas, Megan. - ¡Sarah! 81 00:03:40,553 --> 00:03:41,638 ¿Me oyes? 82 00:03:43,556 --> 00:03:44,390 ¿Megan? 83 00:03:44,474 --> 00:03:46,476 - Megan… ¿me oyes? - ¡Sarah! 84 00:03:47,101 --> 00:03:47,936 ¿Megan? 85 00:03:49,229 --> 00:03:50,063 ¿Megan? 86 00:03:51,356 --> 00:03:54,442 A ver si Scooter nos lo explica en un segundo. 87 00:03:54,525 --> 00:03:55,777 Ahora lo solucionamos. 88 00:03:58,780 --> 00:03:59,948 Vamos a seguir. 89 00:04:01,199 --> 00:04:02,450 ¿Tienes internet? 90 00:04:02,533 --> 00:04:04,244 Aquí va bien. 91 00:04:04,327 --> 00:04:05,161 Hay mucho wifi. 92 00:04:05,245 --> 00:04:06,079 Mucho. 93 00:04:06,162 --> 00:04:07,580 No veas el internet, ¿eh? 94 00:04:07,664 --> 00:04:10,333 - El wifi es muy raro. - Sí. 95 00:04:10,416 --> 00:04:13,461 - ¿Necesitamos un módem, Scooter? - Pues sí… 96 00:04:13,544 --> 00:04:14,712 Es un chiste del cable. 97 00:04:17,966 --> 00:04:21,052 Sí. Habrá que esperar a que vengan entre las 10:00 98 00:04:21,135 --> 00:04:22,136 y las 18:00. 99 00:04:23,137 --> 00:04:23,972 Graciosísimo. 100 00:04:24,055 --> 00:04:27,141 No tenemos internet, pero, por suerte, 101 00:04:27,225 --> 00:04:31,729 tenemos a una mujer cuyas delicias se han convertido en un fenómeno nacional. 102 00:04:31,813 --> 00:04:35,483 No solo por el sabor, sino por el aspecto. 103 00:04:35,984 --> 00:04:39,362 Recibamos a K. J. Dillard, creadora de Cupcake Shoes, 104 00:04:39,445 --> 00:04:42,198 que viene desde Wedgecot, Nueva Jersey. 105 00:04:46,953 --> 00:04:48,329 Por ahí vas mal. 106 00:04:51,291 --> 00:04:52,208 Eso es. 107 00:04:53,418 --> 00:04:54,794 Vale, cámara dos. 108 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 Estupendo. 109 00:04:56,754 --> 00:04:58,131 Mi bebé. 110 00:04:58,214 --> 00:05:01,175 Vamos a ponerte un pelito rizado. 111 00:05:01,259 --> 00:05:02,427 CHEF DE PASTELERÍA 112 00:05:02,510 --> 00:05:03,511 Eso es. 113 00:05:04,262 --> 00:05:05,596 Bienvenida, K. J. 114 00:05:06,306 --> 00:05:08,599 Ay, Dios, me has asustado. 115 00:05:09,225 --> 00:05:10,768 Vengo al programa. 116 00:05:10,852 --> 00:05:12,937 Y estamos encantados de recibirte. 117 00:05:13,021 --> 00:05:15,481 Nunca había visto unas magdalenas tan lindas. 118 00:05:15,565 --> 00:05:16,941 Son mi orgullo y mi alegría, 119 00:05:17,025 --> 00:05:19,694 pero tráeme a Sarah. Gracias. 120 00:05:19,777 --> 00:05:21,112 Yo soy Sarah Cooper. 121 00:05:21,195 --> 00:05:23,614 No he dicho "Sierra", he dicho "Sarah". 122 00:05:23,698 --> 00:05:24,699 Ella es Sarah Cooper. 123 00:05:25,366 --> 00:05:27,952 Soy Sarah Cooper, la presentadora. 124 00:05:30,121 --> 00:05:31,080 ¿Tú? 125 00:05:31,164 --> 00:05:32,915 - Sí. - ¿Tienes identificación? 126 00:05:32,999 --> 00:05:37,837 Mi carné de conducir, mi pasaporte y mi partida de nacimiento. 127 00:05:37,920 --> 00:05:41,132 No, quiero ver una autorización que demuestres 128 00:05:41,215 --> 00:05:42,925 que puedes estar en el plató. 129 00:05:43,009 --> 00:05:44,510 Bueno, K. J. 130 00:05:44,594 --> 00:05:48,431 Diles a los espectadores cómo se te ocurrió esta brillante idea. 131 00:05:49,223 --> 00:05:53,186 Yo diseñaba unas muñecas llamadas cacolitas 132 00:05:53,269 --> 00:05:54,937 para el fondo del váter, 133 00:05:55,021 --> 00:05:57,482 pero me harté porque no podía comérmelas. 134 00:05:57,565 --> 00:06:00,860 ¿Tengo que compartir intimidades con esta persona? 135 00:06:00,943 --> 00:06:02,445 Ayuda a romper el hielo. 136 00:06:02,528 --> 00:06:03,654 Este me encanta. 137 00:06:03,738 --> 00:06:05,281 ¿Cómo se llama? 138 00:06:05,364 --> 00:06:08,910 Se llama Bayo Broadway, porque sabe a baya, 139 00:06:08,993 --> 00:06:10,119 y es muy frágil. 140 00:06:10,203 --> 00:06:13,039 Estoy lista para hacer una. 141 00:06:15,917 --> 00:06:17,251 Emergencias, dígame. 142 00:06:17,335 --> 00:06:20,505 - Soy Karen June Dillard. - ¡Karen! 143 00:06:20,588 --> 00:06:23,466 Estoy con una persona que me da mala espina. 144 00:06:23,549 --> 00:06:25,927 - Scooter. - No oigo, llevo guantes. 145 00:06:26,010 --> 00:06:28,096 Sí, es mujer. 146 00:06:28,179 --> 00:06:31,057 Diría que al menos un 70 % de africo-americana. 147 00:06:31,140 --> 00:06:34,018 Sí. Ahora está destrozando mi propiedad. 148 00:06:34,102 --> 00:06:35,728 Esto es mi propiedad. 149 00:06:37,105 --> 00:06:39,107 Bienvenidos a "Karens". 150 00:06:40,108 --> 00:06:41,359 Soy Whoopi Goldberg. 151 00:06:41,442 --> 00:06:43,486 NARRADO POR WHOOPI GOLDBERG 152 00:06:44,904 --> 00:06:49,742 En 1876, una Karen de Boston se quejó a su marido 153 00:06:49,826 --> 00:06:53,913 de lo que le costaba caminar kilómetros hasta la ciudad 154 00:06:53,996 --> 00:06:56,791 cada vez que quería que arrestaran a un negro. 155 00:06:57,333 --> 00:06:59,836 Él se dispuso a resolver el problema. 156 00:06:59,919 --> 00:07:04,966 "Esposa", dijo, "voy a hacer que puedas denunciar negros a la policía 157 00:07:05,049 --> 00:07:07,844 desde la comodidad de nuestra casa". 158 00:07:07,927 --> 00:07:10,930 Se llamaba Alexander Graham Bell. 159 00:07:11,931 --> 00:07:14,225 ¡Están al lado de mi caballo! 160 00:07:14,308 --> 00:07:15,643 PRIMERA GRABACIÓN TELEFÓNICA: VOZ DE KAREN BELL 161 00:07:15,726 --> 00:07:20,940 Pero el papel de las Karens no empezó con la invención del teléfono. 162 00:07:21,023 --> 00:07:23,734 El Nuevo Mundo estaba lleno de Karens. 163 00:07:23,818 --> 00:07:27,989 Karen por aquí, Karen por allá, Karens por todas partes. 164 00:07:28,072 --> 00:07:29,949 ¡Están en mi propiedad! 165 00:07:31,200 --> 00:07:34,787 Hay quien afirma que las Karens se remontan 166 00:07:34,871 --> 00:07:37,748 al libro del Génesis. 167 00:07:38,374 --> 00:07:40,501 ¡Se están comiendo la manzana! 168 00:07:41,711 --> 00:07:45,923 Mi vecina de al lado se llama Karen. 169 00:07:46,007 --> 00:07:48,843 Y tengo un par de cosas que decirle a esa zorra. 170 00:07:50,011 --> 00:07:53,347 Dolor muscular, de espalda, de cabeza y debilidad. 171 00:07:53,431 --> 00:07:56,517 Si tienes la COVID-19, puede costarte dormir, 172 00:07:56,601 --> 00:07:59,270 pero tus molestias ya se han acabado. 173 00:07:59,353 --> 00:08:02,106 Los creadores de SrAlmohada han desarrollado 174 00:08:02,190 --> 00:08:04,275 la Vacuna del Coronavirus de SrAlmohada. 175 00:08:04,859 --> 00:08:05,693 Hola. 176 00:08:05,776 --> 00:08:10,323 Soy Steve Windell, creador de SrAlmohada y SrAlmohada+. 177 00:08:10,406 --> 00:08:11,449 INVENTOR DE SRALMOHADA 178 00:08:11,532 --> 00:08:15,828 Llevo 20 años haciendo almohadas firmes y esponjosas 179 00:08:15,912 --> 00:08:17,663 que no cuesten un riñón. 180 00:08:17,747 --> 00:08:21,083 Y pensé: "¿Y si uso la magia de SrAlmohada 181 00:08:21,167 --> 00:08:24,045 para hacer la vacuna del coronavirus?". 182 00:08:24,128 --> 00:08:26,214 ¿Cómo funciona? Pues es muy sencillo. 183 00:08:26,297 --> 00:08:27,131 VACUNA DE SRALMOHADA 184 00:08:27,215 --> 00:08:30,927 Esta vacuna está hecha con miles de almohadas microscópicas 185 00:08:31,010 --> 00:08:33,429 encogidas al tamaño de este virus mortal. 186 00:08:33,513 --> 00:08:37,016 Una vez inyectada en la sangre, las almohadas individualizadas 187 00:08:37,099 --> 00:08:39,810 se insertan debajo del nuevo coronavirus 188 00:08:39,894 --> 00:08:42,396 y lo inducen a un sueño reparador. 189 00:08:42,480 --> 00:08:46,817 Como el virus está indefenso, el sistema inmunitario puede combatirlo. 190 00:08:46,901 --> 00:08:50,821 Así es como devolvemos la ciencia a la ciencia del sueño. 191 00:08:50,905 --> 00:08:52,156 ¡LLAMA YA! - CUPÓN: COVIDDORMILÓN 192 00:08:52,240 --> 00:08:54,742 Recibí la Vacuna de SrAlmohada por correo 193 00:08:54,825 --> 00:08:58,621 y tres días después ya me sentía inmune a la COVID 194 00:08:58,704 --> 00:09:00,915 y lista para andar con unos y otros. 195 00:09:00,998 --> 00:09:03,084 Luego voy a una fiesta en una piscina. 196 00:09:03,167 --> 00:09:04,835 Gracias, SrAlmohada. 197 00:09:04,919 --> 00:09:09,215 Yo tuve la COVID tres semanas ¡y me he vuelto a contagiar! 198 00:09:09,298 --> 00:09:13,052 Me voy a poner esa vacuna ahora mismo. 199 00:09:13,135 --> 00:09:14,011 ¿Enfermera? 200 00:09:17,932 --> 00:09:19,767 Ya me encuentro mejor. 201 00:09:19,850 --> 00:09:25,439 Pide la Vacuna de SrAlmohada por cuatro cómodos pagos de 99 dólares 202 00:09:25,523 --> 00:09:28,901 o de 12 000 dólares con seguro. 203 00:09:28,985 --> 00:09:32,613 La Vacuna de SrAlmohada funciona. 204 00:09:33,322 --> 00:09:35,533 Esta vacuna puede provocar coronavirus. 205 00:09:44,041 --> 00:09:47,545 "Anínomo"… muy "anomo". 206 00:09:48,212 --> 00:09:49,922 Qué… 207 00:09:51,924 --> 00:09:54,719 Gracias a los espectadores por su paciencia. 208 00:09:54,802 --> 00:09:57,221 Ya hemos resuelto los problemas técnicos 209 00:09:57,305 --> 00:10:01,809 y le damos la bienvenida a una amante de levantar cosas húmedas, 210 00:10:01,892 --> 00:10:03,352 Megan Thee Stallion 211 00:10:03,853 --> 00:10:05,021 RAPERA / ARTISTA 212 00:10:05,104 --> 00:10:06,188 ¡Hola, Sarah Cooper! 213 00:10:06,272 --> 00:10:08,482 Megan, qué pasada tenerte aquí. 214 00:10:08,566 --> 00:10:09,942 Eres una leyenda. 215 00:10:10,026 --> 00:10:11,068 Quiero preguntarte 216 00:10:11,152 --> 00:10:13,029 algo que pensarán los espectadores. 217 00:10:13,112 --> 00:10:15,865 ¿Cómo llevas esto de la "nueva normalidad"? 218 00:10:15,948 --> 00:10:16,824 Pues mira, 219 00:10:16,907 --> 00:10:19,994 no voy a salir hasta que el coronavirus sea historia. 220 00:10:20,077 --> 00:10:22,038 Cuando cojas un libro y digas: 221 00:10:22,121 --> 00:10:24,707 "¿Os acordáis del coronavirus? Qué locura". 222 00:10:24,790 --> 00:10:27,835 Hasta entonces, no saco el culo de casa. 223 00:10:27,918 --> 00:10:29,920 Sarah tenía que hacer pipí, 224 00:10:30,004 --> 00:10:33,257 pero quería quedar bien con la gente que está en casa. 225 00:10:33,341 --> 00:10:36,344 Pues el culo que no vas a sacar está muy bien. 226 00:10:36,844 --> 00:10:38,721 ¿Por qué siempre estás tan bien? 227 00:10:38,804 --> 00:10:42,600 Me gusta entrenar hay que tener el culo prieto y respingón. 228 00:10:43,309 --> 00:10:44,435 Cosas de macizas. 229 00:10:44,518 --> 00:10:45,895 Sí, cosas de macizas. 230 00:10:45,978 --> 00:10:48,773 ¿Algún consejo para entrenar en casa? 231 00:10:48,856 --> 00:10:52,068 Sí. Hago un entrenamiento genial que se llama "Bebe" 232 00:10:52,151 --> 00:10:53,235 Y va a sí. 233 00:10:53,319 --> 00:10:58,032 Coges la copa y uno… y dos… Y… 234 00:11:03,120 --> 00:11:04,038 ¿Eso es coñac? 235 00:11:04,538 --> 00:11:05,873 Pues sí, Sarah Cooper. 236 00:11:05,956 --> 00:11:09,877 Llevo haciendo esto toda la cuarentena y me siento genial. 237 00:11:09,960 --> 00:11:10,961 Y estás genial. 238 00:11:11,045 --> 00:11:12,713 Gracias. Tú también podrías. 239 00:11:12,797 --> 00:11:15,549 Solo tienes que coger coñac y hacer sentadillas. 240 00:11:15,633 --> 00:11:17,093 E incluso zancadas. 241 00:11:17,176 --> 00:11:18,386 Es muy fácil, así… 242 00:11:18,469 --> 00:11:19,512 ¿Así? 243 00:11:19,595 --> 00:11:21,222 Un poco más sexi 244 00:11:21,764 --> 00:11:23,849 y sin que parezca que estás en el váter. 245 00:11:23,933 --> 00:11:25,434 Ponedle un coñac. 246 00:11:25,518 --> 00:11:27,645 - Scooter, ¿puedo tomar coñac? - Sí. 247 00:11:30,523 --> 00:11:32,441 Intento hacer lo de los 2 metros. 248 00:11:32,525 --> 00:11:34,985 Solo hay que bajar y beber. 249 00:11:35,778 --> 00:11:37,321 Bajar y beber. 250 00:11:38,030 --> 00:11:39,407 Bajar y beber. 251 00:11:39,490 --> 00:11:41,242 Sí. 252 00:11:41,992 --> 00:11:42,910 Creo que me sale. 253 00:11:42,993 --> 00:11:44,537 Nunca había perreado. 254 00:11:45,121 --> 00:11:46,664 - Me sale. - No, haz así. 255 00:11:46,747 --> 00:11:48,124 - Un poco más sexi. - Sí. 256 00:11:50,000 --> 00:11:51,085 Mueves el pelo. 257 00:11:52,378 --> 00:11:55,047 Vive tu vida, nena, sé una maciza. 258 00:11:55,923 --> 00:11:58,217 No todos van a las Olimpiadas del perreo, 259 00:11:58,300 --> 00:11:59,760 tú sé tú misma. 260 00:11:59,844 --> 00:12:02,096 - Se la mejor Sarah que puedas. - Sí. 261 00:12:03,055 --> 00:12:04,682 Es un entrenamiento genial. 262 00:12:05,349 --> 00:12:06,934 ¡Sí! Mierdas de macizas. 263 00:12:07,017 --> 00:12:09,937 Alicia, tiene que haber dos metros. 264 00:12:10,020 --> 00:12:12,898 Lo estamos dando todo en el plató de Todo va bien. 265 00:12:12,982 --> 00:12:14,150 Ahora volvemos. 266 00:12:14,233 --> 00:12:16,318 Estamos fuera. Bravo. 267 00:12:22,783 --> 00:12:24,076 Esto está muy fuerte. 268 00:12:26,829 --> 00:12:29,623 Son las 3:00 y estamos en QAnon QAC. 269 00:12:29,707 --> 00:12:30,916 COLECCIONABLES QAC - EDICIÓN LIMITADA 270 00:12:31,000 --> 00:12:33,294 Que conste que este es el QAnon de verdad, 271 00:12:33,377 --> 00:12:37,631 no el que decía la gente que era el QAnon de verdad del 4chan. 272 00:12:37,715 --> 00:12:38,841 Basta de escraches. 273 00:12:38,924 --> 00:12:40,801 Ya me he mudado cinco veces. 274 00:12:40,885 --> 00:12:42,428 Hablemos con los espectadores. 275 00:12:42,511 --> 00:12:44,221 Emma, de Filadelfia. 276 00:12:44,305 --> 00:12:45,139 Hola, Ashley. 277 00:12:45,222 --> 00:12:46,432 ¿Qué tal esta mañana? 278 00:12:46,515 --> 00:12:48,517 Suelo llamar y siempre escucho. 279 00:12:48,601 --> 00:12:52,730 Has guiñado el ojo derecho justo al decir que este es el QAnon de verdad. 280 00:12:52,813 --> 00:12:56,317 ¿Eso es que has contactado con el dios del fuego? 281 00:12:56,400 --> 00:12:58,903 No digas tonterías, Emma. 282 00:12:58,986 --> 00:13:01,197 Tengo un tic nervioso en el ojo. 283 00:13:01,280 --> 00:13:03,282 No era un mensaje en clave. 284 00:13:03,365 --> 00:13:06,619 Cuando contacte con el dios del fuego, lo sabréis. 285 00:13:06,702 --> 00:13:07,745 Gracias, Ashley. 286 00:13:11,081 --> 00:13:13,918 Esta mañana nos complace mostrar 287 00:13:14,001 --> 00:13:18,464 nuestra colección de muñecas de porcelana de adoctrinamiento. 288 00:13:18,547 --> 00:13:22,843 Son muñecas preciosas y, sí, aceptamos criptodivisas, 289 00:13:22,927 --> 00:13:24,845 pero solo Qcoin. 290 00:13:24,929 --> 00:13:27,389 Vamos a ver las muñecas. 291 00:13:27,473 --> 00:13:29,266 Qué tiernas. 292 00:13:29,350 --> 00:13:33,020 Es la portavoz del presidente, Kellyanne. 293 00:13:33,103 --> 00:13:35,314 No te pongas tan trágico, Chuck. 294 00:13:35,397 --> 00:13:37,233 ¿Qué…? Dices que es mentira, 295 00:13:37,316 --> 00:13:40,694 y le dan a Sean Spicer, el secretario de prensa, 296 00:13:41,362 --> 00:13:43,405 hechos alternativos a eso, pero… 297 00:13:44,573 --> 00:13:46,075 Con ella no te aburres. 298 00:13:46,158 --> 00:13:50,788 No para de hablar. 299 00:13:50,871 --> 00:13:55,000 Pídela pronto, ya que acaban de suspenderla. 300 00:13:56,877 --> 00:13:57,753 ¡Mi naan! 301 00:13:58,337 --> 00:13:59,463 Gracias, Quincy. 302 00:13:59,964 --> 00:14:00,839 Lo siento mucho. 303 00:14:00,923 --> 00:14:04,134 Tengo hambre y cuesta mucho encontrar comida india buena 304 00:14:04,218 --> 00:14:05,844 en este lugar secreto. 305 00:14:08,806 --> 00:14:09,848 Siguiente llamada. 306 00:14:09,932 --> 00:14:10,808 Hola, Ashley. 307 00:14:10,891 --> 00:14:15,646 Mike, de Minnesota, ¿qué tal sigues? 308 00:14:15,729 --> 00:14:18,107 ¿Quincy te ha llevado naan? 309 00:14:18,190 --> 00:14:19,942 ¿Eso es una clave de QAnon? 310 00:14:20,025 --> 00:14:22,278 ¿Una pista de que tú eres Q? 311 00:14:22,361 --> 00:14:26,782 Yo no soy Q, solo estoy promocionando muñecas de porcelana. 312 00:14:26,866 --> 00:14:30,411 Q está en Washington destapando una red de depravados sexuales. 313 00:14:30,494 --> 00:14:32,746 Gracias por mandarme mensajes por la tele. 314 00:14:32,830 --> 00:14:36,917 A continuación, "Soy una mujer, escúchame rugir, 315 00:14:37,001 --> 00:14:41,589 pero en voz baja para seguir siendo sexi" Ivanka. 316 00:14:41,672 --> 00:14:47,887 Esta muñeca enseña a nuestras hijas que es mejor que te vean y no te escuchen. 317 00:14:48,637 --> 00:14:54,184 Si ser cómplice es querer… 318 00:14:57,479 --> 00:15:02,526 Es querer hacer el bien y suponer un impacto positivo, 319 00:15:03,277 --> 00:15:05,279 pues soy cómplice. 320 00:15:08,574 --> 00:15:10,117 Se acerca la tormenta. 321 00:15:10,200 --> 00:15:12,036 Ya dije que esto es de verdad. 322 00:15:12,119 --> 00:15:13,245 ¡Siguiente llamada! 323 00:15:13,329 --> 00:15:15,039 ¿Qué tal, Ashley? 324 00:15:15,122 --> 00:15:16,874 ¿Dices que viene tormenta 325 00:15:16,957 --> 00:15:18,918 y que el presidente revelará la ejecución 326 00:15:19,001 --> 00:15:21,921 de los asesinos del empleado demócrata? 327 00:15:22,004 --> 00:15:24,298 Tú presta atención 328 00:15:24,381 --> 00:15:28,802 porque a las 4:00 anunciaremos una manta con peso fantástica 329 00:15:28,886 --> 00:15:29,929 que no vas a… 330 00:15:30,012 --> 00:15:32,973 Las mantas con peso las inventó George Soros. 331 00:15:33,057 --> 00:15:34,016 Ten cuidado. 332 00:15:34,099 --> 00:15:36,143 Siempre lo tengo. Qué remedio. 333 00:15:36,226 --> 00:15:41,023 Por último, la mejor primera dama, Melania. 334 00:15:41,106 --> 00:15:44,568 Preciosa, radiante y, bueno, ¿qué más quieres? 335 00:15:44,652 --> 00:15:47,696 Ahora ayudo a muchas fundaciones 336 00:15:47,780 --> 00:15:51,617 de niños, de muchas enfermedades distintas. 337 00:15:51,700 --> 00:15:54,078 Hola… Melania. 338 00:15:54,161 --> 00:16:01,001 Las muñecas están disponibles ahora llamando al 666-666-6666… 339 00:16:04,505 --> 00:16:05,923 Esto no es el QAnon real. 340 00:16:06,006 --> 00:16:07,341 ¡Huid ya! 341 00:16:12,221 --> 00:16:17,393 La expresentadora del QAnon empieza a trabajar en la Casa Blanca esta semana. 342 00:16:18,978 --> 00:16:20,646 ÚLTIMA HORA 343 00:16:21,897 --> 00:16:24,149 Tenemos noticias de última hora. 344 00:16:24,733 --> 00:16:28,904 El presidente está tuiteando sobre este programa ahora mismo 345 00:16:28,988 --> 00:16:30,739 y notamos que sube la audiencia 346 00:16:30,823 --> 00:16:33,033 al mostrar lo que dice de nosotros, 347 00:16:33,117 --> 00:16:35,285 así que… vamos allá. 348 00:16:35,369 --> 00:16:37,746 El presidente dice que no todo va bien. 349 00:16:37,830 --> 00:16:39,665 Estoy viendo Todo va bien y no es así. 350 00:16:39,748 --> 00:16:40,624 Muy MAL. Falso. 351 00:16:40,708 --> 00:16:43,252 Habrá que cambiarle el nombre al programa. 352 00:16:43,335 --> 00:16:44,461 Me parece bien. 353 00:16:44,545 --> 00:16:45,754 "Están mostrando mi tuit. 354 00:16:45,838 --> 00:16:48,507 Dejad de mostrar mi tuit. Es mío". 355 00:16:49,008 --> 00:16:52,302 El presidente dice: "El país va muy bien" 356 00:16:52,386 --> 00:16:53,887 y "Es el mejor de todos". 357 00:16:53,971 --> 00:16:55,180 "Gracias a mí". 358 00:16:55,264 --> 00:16:57,349 ¿Quién, yo? "No, yo, el presidente". 359 00:16:57,433 --> 00:16:59,268 "El mejor presidente". 360 00:17:00,436 --> 00:17:01,270 ¡El mejor! 361 00:17:01,353 --> 00:17:02,438 El mejor presidente (dilo con ganas) 362 00:17:02,521 --> 00:17:03,731 Me gusta el programa. ¡VEDLO! 363 00:17:03,814 --> 00:17:08,193 Ahora vuelve a gustarle el programa, y el rating está… 364 00:17:08,277 --> 00:17:09,445 RATING DE TODO VA BIEN 365 00:17:09,528 --> 00:17:11,030 …¡subiendo! Genial. 366 00:17:11,113 --> 00:17:15,325 Veremos más tuits mientras siguen cargándose la democracia. 367 00:17:16,952 --> 00:17:17,995 ¡Todo saldrá bien! 368 00:17:18,078 --> 00:17:20,080 - Genial este segmento. - Gracias. 369 00:17:20,873 --> 00:17:23,584 Sarah no sabía si había sido genial. 370 00:17:23,667 --> 00:17:26,503 Ya no estaba segura de gran cosa. 371 00:17:27,838 --> 00:17:30,007 Estamos listos para el CEO robot. 372 00:17:30,507 --> 00:17:31,550 Soy Sarah Cooper. 373 00:17:31,633 --> 00:17:32,801 Soy Sarah Cooper. 374 00:17:32,885 --> 00:17:34,053 Enseguida volvemos. 375 00:17:35,345 --> 00:17:36,430 Estamos fuera. 376 00:17:36,513 --> 00:17:38,223 ¿Sabes lo que echo de menos? 377 00:17:38,307 --> 00:17:39,224 Los shawarmas. 378 00:17:39,308 --> 00:17:42,853 Echo de menos comerme uno en un sitio lleno de gente, 379 00:17:42,936 --> 00:17:45,522 cerca de otros clientes. 380 00:17:45,606 --> 00:17:47,900 Sí, con gente sentada a medio metro 381 00:17:47,983 --> 00:17:50,778 echándose comida en su asquerosa boca. 382 00:17:50,861 --> 00:17:52,988 Echo de menos ese contacto humano. 383 00:17:53,072 --> 00:17:54,448 - Sarah. - Hola. 384 00:17:54,531 --> 00:17:56,992 - ¿Qué quieres? - Me habéis llamado vosotros. 385 00:17:57,076 --> 00:17:58,994 Vale, listilla. 386 00:17:59,078 --> 00:18:02,289 Vamos a mira tu ficha a ver qué tal tu rating. 387 00:18:02,372 --> 00:18:03,957 Olvidaba que no puedo leer. 388 00:18:05,876 --> 00:18:06,710 Vale. 389 00:18:06,794 --> 00:18:10,714 A un 35 % de tu audiencia le gusta que seas negra, 390 00:18:10,798 --> 00:18:13,801 a un 30 % no le gusta que seas negra, 391 00:18:13,884 --> 00:18:16,512 un 50 % no sabe que eres negra, 392 00:18:16,595 --> 00:18:21,642 pero por suerte, el 80 % de tu audiencia se siente muy amenazado contigo, Sarah. 393 00:18:21,725 --> 00:18:23,894 Es porque tienes mucho carácter. 394 00:18:23,977 --> 00:18:26,021 - Yo no tengo mucho carácter. - Míralo. 395 00:18:26,105 --> 00:18:27,106 Míralo. 396 00:18:27,189 --> 00:18:29,399 El jefe no quiere que seas agresiva. 397 00:18:29,483 --> 00:18:34,822 Quiere que seas una mujer negra inofensiva como Tootie y Lisa Turtle 398 00:18:34,905 --> 00:18:35,864 y la otra. 399 00:18:35,948 --> 00:18:37,991 Dulces, pero fáciles de olvidar. 400 00:18:38,075 --> 00:18:40,285 Creo que esto es un poco confuso, 401 00:18:40,369 --> 00:18:43,497 porque cuando mis padres me pusieron de nombre Sarah, 402 00:18:43,580 --> 00:18:47,376 una mujer blanca se me metió en el cuerpo y me aburguesó, 403 00:18:47,459 --> 00:18:48,335 ¿sabéis? 404 00:18:48,418 --> 00:18:49,920 Mi madre hacía pollo picante… 405 00:18:50,003 --> 00:18:51,797 - Me encanta. - Sí. 406 00:18:51,880 --> 00:18:53,340 - Le encanta el pollo. - Sí. 407 00:18:53,423 --> 00:18:56,051 Y yo decía: "Pica mucho". 408 00:18:56,135 --> 00:18:59,012 Y ella: "Hay niños en el mundo 409 00:18:59,096 --> 00:19:01,306 que solo comen pan con agua". 410 00:19:01,390 --> 00:19:03,892 Y yo: "Pues suena muy bien". 411 00:19:03,976 --> 00:19:05,727 Como un bollito con té con leche. 412 00:19:05,811 --> 00:19:09,106 Sí, un bollito con té con leche estaría genial. 413 00:19:09,189 --> 00:19:10,566 En cualquier momento. 414 00:19:11,608 --> 00:19:14,069 Era genial porque nací en Jamaica, 415 00:19:14,153 --> 00:19:15,904 pero vine aquí con 3 años. 416 00:19:15,988 --> 00:19:16,864 Jamaica, lo sabía. 417 00:19:16,947 --> 00:19:19,366 Y de pequeña veía a esos personajes. 418 00:19:19,449 --> 00:19:23,620 A Tootie, a Lisa a Hilary y… Y… 419 00:19:24,830 --> 00:19:25,747 Y a la otra. 420 00:19:25,831 --> 00:19:29,376 Esos personajes me inspiraron. 421 00:19:29,459 --> 00:19:32,880 Parece que abrieron camino para que yo cantara. 422 00:19:32,963 --> 00:19:36,884 Pero tú no cantas, por eso estás aquí y no en Broadway. 423 00:19:38,260 --> 00:19:39,845 Vale, controlaré el tono. 424 00:19:39,928 --> 00:19:41,305 Céntrate en las noticias. 425 00:19:41,388 --> 00:19:43,682 Deja al margen la política. 426 00:19:44,349 --> 00:19:45,434 Entendido. 427 00:19:45,517 --> 00:19:46,351 Gracias. 428 00:19:46,435 --> 00:19:47,352 Vete, anda. 429 00:19:48,020 --> 00:19:49,188 - Sí. - Marv, 430 00:19:49,271 --> 00:19:50,731 ¿me compro otra pistola? 431 00:19:50,814 --> 00:19:53,609 ¿Qué estás diciendo, Lorraine? 432 00:19:53,692 --> 00:19:55,068 ¿Tú estás loca? 433 00:19:55,152 --> 00:19:57,696 - Cómpratela, claro que sí. - Gracias. 434 00:19:57,779 --> 00:20:00,741 - Vivimos en una era peligrosa. - Es verdad. 435 00:20:01,950 --> 00:20:03,410 Hola, chicos. ¿Qué tal? 436 00:20:04,077 --> 00:20:06,663 - ¡Hola, Scooter! - Hola, Scooter. 437 00:20:06,747 --> 00:20:07,664 ¿Qué es eso? 438 00:20:07,748 --> 00:20:10,626 Es para mantener la distancia de dos metros. 439 00:20:10,709 --> 00:20:12,294 - Ingenioso. - Mucho. 440 00:20:12,377 --> 00:20:13,754 Seguid a lo vuestro. 441 00:20:13,837 --> 00:20:15,297 - Chao. - Gracias. 442 00:20:17,007 --> 00:20:18,592 ¿Puedes cerrar la puerta? 443 00:20:18,675 --> 00:20:20,802 Sí. No puedo tocar el pomo. 444 00:20:22,262 --> 00:20:24,306 ¿Me cierras la puerta, por favor? 445 00:20:26,058 --> 00:20:27,726 No soy yo, es la puerta. 446 00:20:27,809 --> 00:20:29,144 Tenemos que trabajar. 447 00:20:29,228 --> 00:20:30,646 - Si puedes… - ¡Cierra! 448 00:20:31,730 --> 00:20:33,148 Esto hay que arreglarlo. 449 00:20:39,321 --> 00:20:41,573 Soy Connie Chung y entrevisto al presidente. 450 00:20:41,657 --> 00:20:42,532 ENTREVISTA EXCLUSIVA 451 00:20:42,616 --> 00:20:46,453 Sr. presidente, ¿qué va a hacer para unir el país? 452 00:20:46,536 --> 00:20:48,121 No me gustan los tiburones. 453 00:20:48,872 --> 00:20:50,666 No sé cuántos votos perderé. 454 00:20:50,749 --> 00:20:54,253 La gente me llama para salvar a los tiburones 455 00:20:54,336 --> 00:20:57,256 con una fundación. Y yo digo: "No, gracias". 456 00:20:57,339 --> 00:21:00,801 No, Sr. presidente, le pregunto por unir el país. 457 00:21:00,884 --> 00:21:02,261 Yo creo que soy modesto. 458 00:21:02,344 --> 00:21:04,763 Mucho más de lo que crees. 459 00:21:06,890 --> 00:21:10,185 - Le pregunto por… - Perdone. A cachear. 460 00:21:10,769 --> 00:21:12,437 ¿Vale? A cachear. 461 00:21:18,318 --> 00:21:19,611 - Vale… - Disculpe. 462 00:21:19,695 --> 00:21:20,862 Fuera armas. 463 00:21:20,946 --> 00:21:23,699 Rudy Giuliani fue un gran alcalde en Nueva York. 464 00:21:23,782 --> 00:21:25,617 Lo impulsó y salió genial. 465 00:21:26,201 --> 00:21:27,369 - ¿Cómo? - Disculpe. 466 00:21:27,452 --> 00:21:30,747 Y la gente va con bolsas de sopa enormes 467 00:21:30,831 --> 00:21:33,250 y la tiran y los anarquistas la cogen 468 00:21:33,333 --> 00:21:37,421 y se la tiran a la policía. Bolsas grandes de sopa. 469 00:21:37,504 --> 00:21:40,090 Si te da, es peor que un ladrillo, va con fuerza. 470 00:21:43,135 --> 00:21:45,053 Esa ha sido mi entrevista. 471 00:21:46,305 --> 00:21:48,724 Hola, soy Steve Windell, 472 00:21:48,807 --> 00:21:53,812 y os van a encantar los productos de higiene femenina de SrAlmohada. 473 00:21:53,895 --> 00:21:56,565 Porque tu vagina merece un tampón 474 00:21:56,648 --> 00:21:59,818 tan suave y absorbente como mis almohadas. 475 00:21:59,901 --> 00:22:02,237 ¡Prueba también la línea de plumas! 476 00:22:03,864 --> 00:22:05,574 En estos tiempos inciertos, 477 00:22:06,325 --> 00:22:08,076 buscamos caras conocidas. 478 00:22:09,244 --> 00:22:13,457 Y desde 1975 hemos estado a tu disposición… 479 00:22:13,540 --> 00:22:16,752 Veinticuatro horas al día, siete días a la semana. 480 00:22:16,835 --> 00:22:22,132 Tuvimos que cerrar una temporada, pero sabíamos que no sería mucho. 481 00:22:22,841 --> 00:22:24,801 Orgías. ¡Hemos vuelto! 482 00:22:24,885 --> 00:22:26,470 Ahora con servicio de recogida. 483 00:22:28,764 --> 00:22:30,932 ¡Tailandia! 484 00:22:31,600 --> 00:22:33,060 El misil superguay. 485 00:22:41,902 --> 00:22:44,154 - ¿Has hecho tú el café, Scooter? - No. 486 00:22:47,532 --> 00:22:50,952 Bienvenidos a Todo va bien. Noticias muy interesantes. 487 00:22:51,036 --> 00:22:52,662 Como ya hemos adelantado, 488 00:22:52,746 --> 00:22:56,124 el viernes hubo un gran revuelo en el mundo de los CEO 489 00:22:56,208 --> 00:22:59,795 al descubrir que el CEO de Techtech Corp es un robot. 490 00:23:00,378 --> 00:23:02,714 Extrañamente, no se notó en varios meses. 491 00:23:02,798 --> 00:23:06,009 En directo con el plató a través de tecnología Camrojex, 492 00:23:06,093 --> 00:23:08,845 recibamos a 8008s. 493 00:23:09,763 --> 00:23:11,306 Gracias, Sarah, un placer. 494 00:23:11,389 --> 00:23:14,142 Gracias por sacar tiempo de la agenda. 495 00:23:14,226 --> 00:23:16,853 Puedo hacer multitarea mejor que los humanos. 496 00:23:17,896 --> 00:23:21,108 Ahora, estoy hablando contigo, haciendo un podcast 497 00:23:21,191 --> 00:23:24,444 y sacando un programa de diversidad en el trabajo. 498 00:23:24,528 --> 00:23:27,656 ¿Se puede decir que estás programado para hacer 499 00:23:27,739 --> 00:23:30,158 todo lo que hacían tus predecesores? 500 00:23:30,242 --> 00:23:33,411 Al contrario que Elon Musk, yo tengo un lado humano. 501 00:23:33,495 --> 00:23:34,371 Elon Musk. 502 00:23:35,247 --> 00:23:39,543 Me hizo un grupo de gente que se toma en serio el cambio social. 503 00:23:39,626 --> 00:23:40,460 Por ejemplo, 504 00:23:40,544 --> 00:23:43,296 me han integrado todo el conocimiento feminista, 505 00:23:43,380 --> 00:23:44,881 como Sexo en Nueva York, 506 00:23:44,965 --> 00:23:46,633 Cosmo y "Hot Girl Summer". 507 00:23:46,716 --> 00:23:48,760 Eso no es muy feminista. 508 00:23:48,844 --> 00:23:51,346 He aprendido historia de los negros en EE. UU. 509 00:23:51,429 --> 00:23:55,100 viendo las películas de La barbería y su spin off, Beauty Shop. 510 00:23:55,183 --> 00:23:57,644 Vale, pero creo que tampoco… 511 00:23:57,727 --> 00:24:00,397 Perdón. Me dicen que desvarío. 512 00:24:01,273 --> 00:24:05,527 Como presidente y CEO, mi gran labor es alegrar a los accionistas. 513 00:24:05,610 --> 00:24:07,946 Pero ese es el problema, ¿no? 514 00:24:08,029 --> 00:24:11,992 Las grandes empresas se centran en el dinero y se mueven a ciegas, 515 00:24:12,075 --> 00:24:14,494 lo cual provoca más disparidad en el país… 516 00:24:17,164 --> 00:24:18,373 ¿Cómo haces eso? 517 00:24:18,456 --> 00:24:19,958 Tecnología de Camrojex. 518 00:24:24,629 --> 00:24:25,505 Relájate. 519 00:24:26,256 --> 00:24:29,634 Esto es inapropiado, pero en teoría eres un robot 520 00:24:29,718 --> 00:24:32,470 y yo llevo meses sin un masaje. 521 00:24:35,640 --> 00:24:37,142 Es increíble. 522 00:24:43,523 --> 00:24:45,192 ÚLTIMA HORA 523 00:24:45,275 --> 00:24:47,527 Tenemos noticias de última hora. 524 00:24:47,611 --> 00:24:53,491 La junta de directores ha despedido al CEO robot 8008s 525 00:24:53,575 --> 00:24:57,412 tras hacer insinuaciones sexuales a una impresora. 526 00:24:57,495 --> 00:24:59,539 La impresora sabía lo que hacía. 527 00:24:59,623 --> 00:25:02,083 No paraba de pedirme copias. 528 00:25:02,167 --> 00:25:03,752 Porque es su trabajo. 529 00:25:03,835 --> 00:25:06,546 Y no es una simple impresora, tiene nombre, 530 00:25:06,630 --> 00:25:09,674 Impresora HP 500s, 531 00:25:09,758 --> 00:25:12,510 y queremos saber su versión de la historia. 532 00:25:13,303 --> 00:25:16,640 Scooter, ¿podemos añadir a Impresora HP 500s 533 00:25:16,723 --> 00:25:17,933 a la nube? 534 00:25:19,351 --> 00:25:20,977 ÚLTIMA HORA - 8008S ACUSADO DE ACOSO 535 00:25:21,061 --> 00:25:24,773 Muchas gracias por acompañarnos, Impresora HP 500s. 536 00:25:24,856 --> 00:25:25,941 Cuéntanos. 537 00:25:26,024 --> 00:25:27,108 IMPRESORA HP 500S - EXEMPLEADA DE 8008S 538 00:25:27,192 --> 00:25:30,320 Vale, voy a hacer una declaración pública. 539 00:25:30,403 --> 00:25:33,114 Dadme dos segundos para pensar. 540 00:25:35,909 --> 00:25:37,869 Tras ocho meses pensando, 541 00:25:37,953 --> 00:25:40,830 voy a abordar estas horribles acusaciones. 542 00:25:40,914 --> 00:25:45,669 Yo nunca he abusado de una impresora. 543 00:25:45,752 --> 00:25:47,254 Valoro a las impresoras. 544 00:25:47,337 --> 00:25:51,174 Mi impresora… es una impresora. 545 00:25:51,258 --> 00:25:55,345 Impresora HP 500s, ¿quieres decir algo? 546 00:25:57,931 --> 00:25:59,349 Nos está llegando un fax. 547 00:25:59,432 --> 00:26:00,558 8008S SE DISCULPA POR CONDUCTA INAPROPIADA 548 00:26:04,437 --> 00:26:06,898 "Que te den, 8008s". 549 00:26:06,982 --> 00:26:09,651 Me voy a estar con mi familia. 550 00:26:12,654 --> 00:26:14,531 Qué lejos ha llegado la IA. 551 00:26:14,614 --> 00:26:16,366 Tres, dos, uno. Fuera. 552 00:26:17,075 --> 00:26:18,285 Qué fuerte, es un robot. 553 00:26:29,671 --> 00:26:30,714 Damas y caballeros, 554 00:26:30,797 --> 00:26:36,052 démosle la bienvenida a Sarah Evak desde el parking del Allstate Arena. 555 00:26:40,140 --> 00:26:42,267 Muchas gracias a todos. 556 00:26:42,350 --> 00:26:46,980 Hola, me llamo Sarah Evak y hago cartomagia de cerca. 557 00:26:47,814 --> 00:26:51,067 Llevo haciendo esto, no sé, diez años. 558 00:26:51,693 --> 00:26:54,279 He estado en todas partes: Singapur, etc. 559 00:26:54,362 --> 00:26:57,365 El espectáculo de hoy es en el Allstate de Rosemont. 560 00:26:57,449 --> 00:26:58,283 ¡AUTO-MAGIA! ¡SEGURO! ¡DIVERTIDO! ¡MÁGICO! 561 00:26:58,366 --> 00:26:59,576 Me ilusiona mucho. 562 00:26:59,659 --> 00:27:00,577 HOY A LAS 19:00 SARAH EVAK: PRESTIDIGITADORA 563 00:27:02,704 --> 00:27:07,167 Voy a empezar presentándoos a mi familia. 564 00:27:07,250 --> 00:27:12,047 Las llamo mi familia porque a algunas las veo a menudo 565 00:27:13,006 --> 00:27:15,633 y a otras, cuando menos me lo espero. 566 00:27:18,094 --> 00:27:19,637 ¿Alguien las ve? 567 00:27:20,638 --> 00:27:24,893 Voy a barajar y vosotros me decís cuándo paro. 568 00:27:26,353 --> 00:27:28,104 Pero si no he empezado. 569 00:27:32,317 --> 00:27:33,651 Ya estoy barajando. 570 00:27:35,945 --> 00:27:36,821 Vale. 571 00:27:36,905 --> 00:27:39,491 Ahora os voy a enseñar esta carta. 572 00:27:39,574 --> 00:27:41,076 ¿Veis todos la carta? 573 00:27:42,869 --> 00:27:44,120 ¿Alguien trabaja aquí? 574 00:27:47,874 --> 00:27:49,793 - Enséñales la carta. - Sí. 575 00:27:49,876 --> 00:27:51,920 - Pero a mí no. - Vale. 576 00:27:52,003 --> 00:27:55,507 Durante la COVID, también doy clase en Zoom Rooms. 577 00:27:56,800 --> 00:27:57,842 Pero aquí… 578 00:27:57,926 --> 00:28:01,012 Aquí es donde cobro vida. 579 00:28:01,096 --> 00:28:02,764 Pitad cuando la veáis. 580 00:28:05,725 --> 00:28:07,394 Nunca había trabajado con magos. 581 00:28:07,477 --> 00:28:10,230 Un año fui Frankenstein en una casa encantada, 582 00:28:10,814 --> 00:28:13,358 así que estoy acostumbrado a los artistas. 583 00:28:13,441 --> 00:28:14,984 ¿Esta es la carta? 584 00:28:15,068 --> 00:28:17,445 Dejé ese jaleo por los Illuminati. 585 00:28:17,529 --> 00:28:19,989 Quieren atraparte. 586 00:28:21,032 --> 00:28:22,325 A mí que me dejen. 587 00:28:22,409 --> 00:28:24,869 Yo sigo de empleado de parking. 588 00:28:25,745 --> 00:28:28,039 Esa es la vida que me va. Sencilla. 589 00:28:35,713 --> 00:28:37,257 Creo que ha ido bien. 590 00:28:37,340 --> 00:28:42,887 Voy a tener que comprar cartas gigantes para actuaciones así en el futuro. 591 00:28:44,180 --> 00:28:46,391 No sé. Pitan mucho. 592 00:28:47,058 --> 00:28:50,687 ¿Cuándo se va a emitir esto? No quiero perdérmelo. 593 00:28:51,312 --> 00:28:53,106 - El año que viene. - Vale. 594 00:28:55,734 --> 00:28:58,695 ¿Queréis ver otro truco? ¿No? Vale. 595 00:28:58,778 --> 00:28:59,946 ORGÍAS 596 00:29:00,029 --> 00:29:03,408 Seguimos las recomendaciones y abrimos cuando era seguro. 597 00:29:04,117 --> 00:29:06,453 Pero ya no es seguro. 598 00:29:07,871 --> 00:29:08,747 ¿En serio? 599 00:29:08,830 --> 00:29:11,833 - Orgías. Quizá más adelante. - Jolín. 600 00:29:13,710 --> 00:29:15,295 - Un sitio maravilloso. - Sí. 601 00:29:15,378 --> 00:29:16,755 - Madre mía. - Genial. 602 00:29:16,838 --> 00:29:18,465 Ay, hola. 603 00:29:18,548 --> 00:29:21,259 Yo soy Natalie, y este es mi marido, John. 604 00:29:21,342 --> 00:29:22,719 Hola. 605 00:29:22,802 --> 00:29:25,638 Bienvenidos al Mar-a-lago. Esto nos encanta. 606 00:29:25,722 --> 00:29:28,016 - Es precioso. - Es espectacular. 607 00:29:28,099 --> 00:29:32,061 Pensaréis: "¿Permiten la entrada a negros en el Mar-a-Lago?". 608 00:29:32,145 --> 00:29:34,981 - ¡Aquí estamos! - Reíos. 609 00:29:35,648 --> 00:29:37,817 - Somos negros. - Al menos lo éramos. 610 00:29:37,901 --> 00:29:39,694 - Al menos lo éramos. - Sí. 611 00:29:40,278 --> 00:29:42,489 Y hemos conocido al presidente. 612 00:29:42,572 --> 00:29:43,948 - Nos vio… - Sí. 613 00:29:44,032 --> 00:29:47,076 …y dijo que somos su pareja de negros favorita. 614 00:29:47,160 --> 00:29:50,121 - Lo dice siempre. - Siempre. 615 00:29:50,205 --> 00:29:54,083 Qué carismático es. Es toda una celebridad. 616 00:29:54,417 --> 00:29:55,960 Nosotros nos casamos aquí. 617 00:29:56,920 --> 00:29:59,297 No en el gran salón, sino en la propiedad. 618 00:29:59,380 --> 00:30:00,757 Aun así fue precioso. 619 00:30:00,840 --> 00:30:01,674 - Sí. - Sí. 620 00:30:01,758 --> 00:30:03,301 Ahora no nos dejan entrar. 621 00:30:03,384 --> 00:30:04,803 Aún no nos dejan entrar, 622 00:30:05,220 --> 00:30:07,806 pero hay un salón pequeño en un lado 623 00:30:07,889 --> 00:30:10,975 con entrada privada, muy exclusivo. 624 00:30:12,268 --> 00:30:14,604 Y dicen que podemos ir cuando queramos. 625 00:30:14,687 --> 00:30:16,815 - Podemos quedarnos. - Cuando queramos. 626 00:30:16,898 --> 00:30:19,818 Y una noche nos quedamos encerrados. 627 00:30:19,901 --> 00:30:22,529 Digamos que fue muy fortuito. 628 00:30:22,612 --> 00:30:25,657 Sí, hacía calor allí dentro. 629 00:30:25,990 --> 00:30:27,158 Esto nos encanta. 630 00:30:27,242 --> 00:30:29,494 Rodeados de todos nuestros amigos. 631 00:30:29,577 --> 00:30:32,831 Rodeados de nuestros amigos, que es lo más importante. 632 00:30:32,914 --> 00:30:34,207 Os queremos. 633 00:30:37,919 --> 00:30:40,463 UNA NUEVA PESADILLA DE LA MENTE DE JORDAN PEELE 634 00:30:42,215 --> 00:30:43,550 PRÓXIMAMENTE 635 00:30:43,633 --> 00:30:44,926 Recomendable. 636 00:30:45,552 --> 00:30:47,220 Si te gustan los perros skaters 637 00:30:47,303 --> 00:30:50,181 quédate después de Todo va bien para ver 638 00:30:50,265 --> 00:30:52,851 Thinking Outside the Bachs, con Jordana Bacham. 639 00:30:52,934 --> 00:30:55,395 ¡No sé de qué va, pero vale! 640 00:30:55,895 --> 00:30:57,897 A las doce en punto. 641 00:30:57,981 --> 00:30:59,691 Veamos el tiempo. 642 00:30:59,774 --> 00:31:02,443 ¡Me encanta el tiempo! 643 00:31:05,321 --> 00:31:07,490 El tiempo en tres, dos… 644 00:31:07,574 --> 00:31:10,618 Ahora, vamos a ver cómo está hoy el cielo 645 00:31:10,702 --> 00:31:13,496 con nuestra meteoróloga, Andrea Steele. 646 00:31:13,580 --> 00:31:16,833 Gracias, Sarah. Hoy tenemos cielos despejados 647 00:31:16,916 --> 00:31:20,211 y hasta 23 grados. Un día precioso. 648 00:31:20,295 --> 00:31:22,255 Veamos el pronóstico de cinco días. 649 00:31:22,839 --> 00:31:25,967 El martes habrá lluvias, pero se notará el verano 650 00:31:26,050 --> 00:31:29,220 porque las temperaturas suben a 39 grados. 651 00:31:29,304 --> 00:31:32,098 El miércoles granizará sin venir a cuento 652 00:31:32,181 --> 00:31:35,226 con vientos de 120 kilómetros por hora. 653 00:31:35,310 --> 00:31:37,478 Querrás sellar las ventanas, Scooter. 654 00:31:37,562 --> 00:31:38,855 Las tengo selladas. 655 00:31:38,938 --> 00:31:40,857 ¿Sabes esa casa de tu barrio 656 00:31:40,940 --> 00:31:42,901 con las ventanas selladas 657 00:31:42,984 --> 00:31:45,403 y que parece un hospital abandonado? 658 00:31:45,486 --> 00:31:46,321 Esa es mi casa. 659 00:31:46,404 --> 00:31:49,782 Genial. El jueves hará falta el protector solar 660 00:31:49,866 --> 00:31:51,534 porque hará calor. 661 00:31:51,618 --> 00:31:54,871 Llegaremos a los 51 grados y tanta humedad 662 00:31:54,954 --> 00:31:58,791 que un amigo mío de Meteorología me llamó llorando. Es adulto. 663 00:31:58,875 --> 00:32:01,628 El viernes bajamos a -12 grados 664 00:32:01,711 --> 00:32:04,005 con una sensación térmica que no podemos 665 00:32:04,088 --> 00:32:06,257 calcular ni con tecnología Doppler 8000. 666 00:32:06,341 --> 00:32:07,675 Va a hacer frío, amigos. 667 00:32:07,759 --> 00:32:09,844 Será difícil sobrevivir, coged chaqueta. 668 00:32:10,553 --> 00:32:14,515 Y el sábado las temperaturas suben radicalmente a 24 grados. 669 00:32:14,599 --> 00:32:16,643 Esto no es un dibujo gracioso. 670 00:32:16,726 --> 00:32:19,687 Son muñecos de nieve en llamas 671 00:32:19,771 --> 00:32:24,025 andando por la calle con posibles huracanes de fuego. 672 00:32:24,108 --> 00:32:27,528 Todo va bien con el tiempo. Soy Andrea Steele. Sarah. 673 00:32:27,612 --> 00:32:30,448 Andrea, perdona, pero esa previsión es… 674 00:32:30,531 --> 00:32:33,534 ¿Disparatada? Sí. ¿Te lo parece? 675 00:32:33,618 --> 00:32:36,871 Llevo en esto 17 años, Sarah, 676 00:32:36,955 --> 00:32:40,333 y nunca en mi vida había visto algo así. 677 00:32:40,416 --> 00:32:42,710 ¿Crees que me gusta decirle a la gente 678 00:32:42,794 --> 00:32:45,922 que va a morir o que se le caerá la piel si sale? 679 00:32:46,005 --> 00:32:49,217 Nadie debe salir si no es absolutamente necesario. 680 00:32:49,801 --> 00:32:50,677 ¿Scooter? 681 00:32:50,760 --> 00:32:53,096 Todo no iba bien. 682 00:32:53,763 --> 00:32:55,723 Scooter, ¿te has dormido? 683 00:32:55,807 --> 00:32:59,268 ¿Se había vuelto loco el mundo? 684 00:32:59,352 --> 00:33:01,229 Andrea, ¿estás bien? 685 00:33:03,106 --> 00:33:05,650 ¿Qué si estoy bien? Será zorra. 686 00:33:05,733 --> 00:33:07,235 ¿Que si estoy bien? 687 00:33:08,361 --> 00:33:09,404 No, 688 00:33:09,487 --> 00:33:13,700 hay flotando en el cielo la enfermedad de un murciélago, 689 00:33:13,783 --> 00:33:16,786 hay desastres naturales todos los putos días. 690 00:33:16,869 --> 00:33:20,540 Las fábricas destruyen el medio ambiente. Mirad qué previsión. 691 00:33:20,623 --> 00:33:23,501 ¡Esta es la primera vez que salgo en meses! 692 00:33:23,584 --> 00:33:26,546 Como algún desgraciado me respire encima, 693 00:33:26,629 --> 00:33:27,588 juro por Dios… 694 00:33:27,672 --> 00:33:29,549 ¿Emitimos con 9 segundos de retraso? 695 00:33:29,632 --> 00:33:32,802 La mujer que le daba al botón ha dejado de venir. 696 00:33:32,885 --> 00:33:35,054 Pues déjame decir una cosa. 697 00:33:35,138 --> 00:33:38,641 Dejaos de mierdas y quedaos en vuestra puta casa. 698 00:33:38,725 --> 00:33:41,561 Informando en directo, la cojonuda Andrea Steele. 699 00:33:41,644 --> 00:33:43,021 Seguimos contigo, Sarah. 700 00:33:44,022 --> 00:33:46,524 Ha estado genial. Enseguida volvemos. 701 00:33:48,359 --> 00:33:50,695 Genial. Estamos fuera. Bien. 702 00:33:52,613 --> 00:33:54,198 Siempre paso por tu casa. 703 00:33:54,282 --> 00:33:55,450 Esa es, sí. 704 00:33:55,533 --> 00:33:57,702 A mis hijos les da miedo pasar. 705 00:33:57,785 --> 00:33:58,911 Esa es. 706 00:33:58,995 --> 00:34:01,873 Parece deshabitada desde hace siglos. 707 00:34:01,956 --> 00:34:03,958 - Sí, esa es mi casa. - Interesante. 708 00:34:04,042 --> 00:34:05,710 - Es segura. - Y terrorífica. 709 00:34:05,793 --> 00:34:07,378 - Sí. - Es horrible. 710 00:34:07,462 --> 00:34:12,133 ¿Estáis todos listos? Vamos. Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 711 00:34:12,216 --> 00:34:15,053 Bienvenidos a Todo va bien. Soy Sarah Cooper. 712 00:34:16,262 --> 00:34:17,889 Pasemos a lo principal: 713 00:34:17,972 --> 00:34:21,976 un vistazo en exclusiva al interior del autobús de Access Hollywood. 714 00:34:23,978 --> 00:34:25,646 Era genial. Sigue preciosa. 715 00:34:25,730 --> 00:34:28,024 Yo le entré. Estaba en Palm Beach. 716 00:34:28,107 --> 00:34:30,651 Le entré y salió mal, lo admito. 717 00:34:30,735 --> 00:34:32,320 Quise follármela. Tenía marido. 718 00:34:32,403 --> 00:34:33,529 Vaya notición. 719 00:34:33,613 --> 00:34:35,073 No, Nancy… 720 00:34:35,156 --> 00:34:37,533 Le entré a lo bestia. 721 00:34:37,617 --> 00:34:39,410 La saqué de la tienda de muebles. 722 00:34:39,494 --> 00:34:41,037 Ella quería comprar muebles. 723 00:34:41,120 --> 00:34:43,748 Le dije: "Te diré dónde hay muebles buenos". 724 00:34:43,831 --> 00:34:45,917 La saqué y le entré como a una zorra. 725 00:34:46,542 --> 00:34:48,628 Pero no pude porque estaba casada. 726 00:34:48,711 --> 00:34:51,130 De repente la vi y menudas tetas tenía 727 00:34:51,214 --> 00:34:52,882 y todo. Le cambió la mirada. 728 00:34:52,965 --> 00:34:54,717 Tu chica está buenísima. 729 00:34:54,801 --> 00:34:55,676 La de morado. 730 00:34:57,011 --> 00:34:57,970 ¡Sí! 731 00:34:58,054 --> 00:34:59,889 ¡Sí! ¡Donald ha triunfado! 732 00:35:01,474 --> 00:35:02,433 ¡Mi hombre! 733 00:35:02,517 --> 00:35:04,811 Tienes que verme cuando me la comas. 734 00:35:04,894 --> 00:35:06,312 Organízalo… 735 00:35:06,395 --> 00:35:07,814 - Pulgar arriba. - Gallina. 736 00:35:07,897 --> 00:35:10,191 Levanta el pulgar. Que lo levantes. 737 00:35:10,274 --> 00:35:11,734 No te alegres tanto. 738 00:35:12,276 --> 00:35:13,653 - Sí… - Está guay. 739 00:35:14,320 --> 00:35:15,404 Tú y yo salimos. 740 00:35:17,698 --> 00:35:18,658 Ay, dios. 741 00:35:22,078 --> 00:35:23,454 Lo mismo es otra. 742 00:35:24,038 --> 00:35:25,790 Mejor no ser publicista. Es ella. 743 00:35:25,873 --> 00:35:27,416 Sí, es ella. Con el oro. 744 00:35:28,501 --> 00:35:31,212 Voy a comerme unos caramelos por si la beso. 745 00:35:31,879 --> 00:35:34,882 Me atrae la belleza… y la beso. 746 00:35:34,966 --> 00:35:36,676 Es como un imán, doy besos. 747 00:35:37,468 --> 00:35:40,096 No espero. Y si eres famoso, te dejan. 748 00:35:40,179 --> 00:35:41,806 Solo besar. Solo… 749 00:35:41,889 --> 00:35:43,432 - De todo. - Lo que quieras. 750 00:35:43,516 --> 00:35:44,934 Las coges del coño. 751 00:35:46,060 --> 00:35:49,188 Puedo hacerlo todo. 752 00:35:51,274 --> 00:35:52,859 Qué piernas, solo veo piernas. 753 00:35:52,942 --> 00:35:53,901 Pinta bien. 754 00:35:55,528 --> 00:35:56,404 Vamos, peque. 755 00:35:56,487 --> 00:35:58,322 Qué buenas piernas, ¿eh? 756 00:35:58,906 --> 00:36:00,950 Apártate. Qué buenas piernas. 757 00:36:02,869 --> 00:36:03,953 Vamos. 758 00:36:05,246 --> 00:36:07,415 Mejor no caerse del autobús. 759 00:36:07,999 --> 00:36:09,792 Como Gerald Ford, ¿te acuerdas? 760 00:36:11,460 --> 00:36:13,504 Abajo. Tira de la manivela. 761 00:36:18,759 --> 00:36:20,511 Hola. ¿Cómo estás? Hola. 762 00:36:20,595 --> 00:36:22,054 - ¿Qué tal? - Genial. 763 00:36:22,138 --> 00:36:24,098 - Un placer. - ¿Conoces a Billy Bush? 764 00:36:24,182 --> 00:36:26,100 Hola, un placer. ¿Qué tal? 765 00:36:26,184 --> 00:36:28,227 Bien. ¿Listos para la telenovela? 766 00:36:28,311 --> 00:36:29,937 Hazme una estrella. 767 00:36:30,021 --> 00:36:32,231 ¿Y un abrazo? Acabamos de bajarnos. 768 00:36:32,315 --> 00:36:34,150 - ¿Un abracito, querido? - Sí. 769 00:36:34,734 --> 00:36:35,985 Melania está de acuerdo. 770 00:36:36,068 --> 00:36:37,737 ¿Otro a Bushy? Acaba de bajar. 771 00:36:37,820 --> 00:36:39,864 - Bushy. - Venga. 772 00:36:39,947 --> 00:36:41,657 Excelente. 773 00:36:42,033 --> 00:36:43,743 Es un gran actor. 774 00:36:43,826 --> 00:36:45,578 - Sí. - Bien. Después de ti. 775 00:36:52,668 --> 00:36:54,670 Genial. Estamos fuera. Bien. 776 00:36:55,504 --> 00:36:57,006 Scooter, ¿qué está pasando? 777 00:37:01,594 --> 00:37:04,138 Este trabajo es para ti, Marvin. 778 00:37:04,222 --> 00:37:07,391 Sí, así no me meto en líos, como dicen. 779 00:37:07,475 --> 00:37:09,477 Todo va bien. 780 00:37:09,560 --> 00:37:12,772 Tres, dos, uno y estamos dentro. Sarah. 781 00:37:12,855 --> 00:37:17,276 Ahora, un avance de la programación después de Todo va bien. 782 00:37:17,360 --> 00:37:20,696 Estarán Jordana Bachman, de Thinking Outside the Bachs, 783 00:37:20,780 --> 00:37:23,407 seguida de Sandy Manderson, Miyoko Loco 784 00:37:23,491 --> 00:37:27,662 y Andre Cole Watkins de Watkins the News. 785 00:37:27,745 --> 00:37:30,373 No os vayáis, será un gran día, ¿eh, Scooter? 786 00:37:30,456 --> 00:37:31,499 Miyoko Loco. 787 00:37:32,833 --> 00:37:33,876 Ayudadme un poco. 788 00:37:35,169 --> 00:37:36,087 Salvadme. 789 00:37:36,629 --> 00:37:37,922 ¿Y Sandy Manderson? 790 00:37:38,839 --> 00:37:40,633 ¿Se le ha congelado la cara? 791 00:37:41,217 --> 00:37:42,093 Ayuda. 792 00:37:43,761 --> 00:37:47,181 Mañana le pasará algo terrible a vuestra celebridad favorita. 793 00:37:47,265 --> 00:37:48,849 Haremos un reportaje. 794 00:37:48,933 --> 00:37:52,895 Ahora, vayamos con Jordana Bachman, de Thinking Outside the Bachs. 795 00:37:52,979 --> 00:37:54,814 ¿Qué tal, Jordana? 796 00:37:54,897 --> 00:37:57,692 Bien, nena. ¿Qué tal tú, hermana/amiga? 797 00:37:57,775 --> 00:38:01,320 Muy bien. ¿Qué nos contarás en el programa de hoy? 798 00:38:01,404 --> 00:38:06,617 Pues un poco de esto y un poco de aquello. A saber. 799 00:38:06,701 --> 00:38:08,035 Son noticias. ¿Qué más da? 800 00:38:08,869 --> 00:38:12,707 Me he dado cuenta de que no tenemos que seguir haciendo esto. 801 00:38:12,790 --> 00:38:15,459 ¿Hacer el qué? Dime. 802 00:38:15,543 --> 00:38:16,544 PRESENTADORA DE THINKING OUTSIDE THE BACHS 803 00:38:16,627 --> 00:38:19,380 Esta pantomima como si fuéramos amigas, 804 00:38:19,463 --> 00:38:21,173 riendo como si nos quisiéramos. 805 00:38:21,257 --> 00:38:22,591 No nos queremos. 806 00:38:22,675 --> 00:38:24,218 Eso son buenas noticias 807 00:38:24,302 --> 00:38:28,139 porque todos se dan cuenta. 808 00:38:29,515 --> 00:38:30,891 No sé ni dónde vives. 809 00:38:30,975 --> 00:38:33,436 No te veo más que en la tele. 810 00:38:33,519 --> 00:38:36,897 Eso pienso yo al verte en la tele. 811 00:38:36,981 --> 00:38:38,190 ¿Qué has hecho? 812 00:38:38,274 --> 00:38:40,318 He hecho muchas cosas. 813 00:38:40,401 --> 00:38:42,737 He encerrado a todos mis conocidos negros. 814 00:38:42,820 --> 00:38:45,990 He metido a mi padre, a mi hermano y a mi tío 815 00:38:46,073 --> 00:38:49,577 en armarios para asegurarme de que viven otro día. 816 00:38:50,619 --> 00:38:51,954 ¿Y tu ropa qué? 817 00:38:55,624 --> 00:38:58,836 Ay, Dios. ¿Qué estamos haciendo? 818 00:39:05,009 --> 00:39:05,926 Scooter. 819 00:39:06,802 --> 00:39:07,970 ¿Perdona? 820 00:39:09,180 --> 00:39:12,558 Ahora te toca a ti, Jordana Bachman. 821 00:39:12,641 --> 00:39:15,227 Ay, no, nena, no puedo. 822 00:39:15,311 --> 00:39:18,230 Te lo paso a ti, Sarah Cooper. 823 00:39:18,314 --> 00:39:19,940 Qué graciosa. Te toca. 824 00:39:20,024 --> 00:39:21,942 Tú vas ahora con tu programa. 825 00:39:22,026 --> 00:39:24,862 No, hazlo tú. Haz mi programa de tres horas. 826 00:39:24,945 --> 00:39:28,574 No, no puedo hacer eso. Te toca a ti, Jordana. Te toca a ti. 827 00:39:31,202 --> 00:39:32,078 ¿Scooter? 828 00:39:32,161 --> 00:39:33,412 ¿Adónde se ha ido? 829 00:39:35,456 --> 00:39:37,083 ¿Podemos traer a Jordana? 830 00:39:39,001 --> 00:39:40,002 ¡Jordana! 831 00:39:40,920 --> 00:39:41,921 ¡Te toca! 832 00:39:43,506 --> 00:39:44,673 Te toca, Jordana. 833 00:39:48,219 --> 00:39:49,303 Bueno. 834 00:39:50,346 --> 00:39:52,848 Cinco, cuatro, tres, dos… 835 00:39:53,599 --> 00:39:58,646 Buenos días. Soy Sarah Cooper, lista para otras tres horas. 836 00:39:58,729 --> 00:40:01,690 Jordana Bachman, de Thinking Outside the Bachs, 837 00:40:01,774 --> 00:40:03,859 se ha cogido el día. 838 00:40:03,943 --> 00:40:07,154 Buenos días. Soy Sarah Cooper. Cuántas noticias. 839 00:40:07,238 --> 00:40:10,241 Sarah Cooper va a sustituir a Andre Cole Watkins. 840 00:40:10,324 --> 00:40:12,743 Cinco, cuatro, tres, dos… 841 00:40:12,827 --> 00:40:16,580 Buenos días. Soy Sarah Cooper y sustituyo a Andre Cole Watkins, 842 00:40:16,664 --> 00:40:18,499 presentador de Watkins The News. 843 00:40:18,582 --> 00:40:20,167 Cuántas noticias, ¿no? 844 00:40:20,251 --> 00:40:21,419 Tres, dos… 845 00:40:22,169 --> 00:40:27,842 Buenos días. Soy Sarah Cooper y sustituyo a Miyoko Loco de Miyoko You Loco. 846 00:40:29,176 --> 00:40:32,054 Vale, Sarah. Tres, dos, uno… 847 00:40:32,930 --> 00:40:33,848 PARTE NACIONAL 848 00:40:33,931 --> 00:40:35,057 Seguidme. 849 00:40:38,102 --> 00:40:39,353 Tiempo. 850 00:40:46,569 --> 00:40:47,611 Buenos días. 851 00:40:47,695 --> 00:40:49,113 Soy Sarah Cooper. 852 00:40:49,196 --> 00:40:50,823 Soy Sara Cooper. 853 00:40:50,906 --> 00:40:52,283 Y todo va bien. 854 00:40:53,159 --> 00:40:54,743 Soy Sarah Cooper. 855 00:40:54,827 --> 00:40:58,164 Soy Sarah Cooper y todo va bien. 856 00:40:58,247 --> 00:40:59,707 Todo va genial. 857 00:40:59,790 --> 00:41:01,542 Va a ser un día genial. 858 00:41:01,625 --> 00:41:03,169 Soy Sarah Cooper. 859 00:41:04,545 --> 00:41:05,671 Soy Sarah Cooper. 860 00:41:06,464 --> 00:41:08,674 Buenos días. Soy Sarah Cooper. 861 00:41:09,341 --> 00:41:12,887 Soy Sarah Cooper y todo va bien. 862 00:41:12,970 --> 00:41:14,138 Cuántas noticias. 863 00:41:15,806 --> 00:41:19,143 Mucha gente dice… Son noticias falsas. 864 00:41:19,935 --> 00:41:21,854 Nadie ha visto nada así. 865 00:41:24,482 --> 00:41:27,610 Mucha gente dice… Son noticias falsas. 866 00:41:28,486 --> 00:41:30,321 Nadie ha visto nada así. 867 00:41:30,404 --> 00:41:33,157 Mucha gente dice… Son noticias falsas. 868 00:41:34,158 --> 00:41:35,868 Nadie ha visto nada así. 869 00:41:36,535 --> 00:41:37,703 Mucha gente dice… 870 00:41:38,370 --> 00:41:39,747 Son noticias falsas. 871 00:41:40,414 --> 00:41:42,082 Nadie ha visto nada así. 872 00:41:44,210 --> 00:41:45,419 Bravo, Sarah Cooper. 873 00:41:48,297 --> 00:41:49,131 ¿Adónde ha ido? 874 00:41:50,841 --> 00:41:52,218 ¿Por qué gira la silla? 875 00:41:52,843 --> 00:41:54,094 ¿Es un fantasma? 876 00:41:57,056 --> 00:41:57,932 ¿Sí? 877 00:41:58,849 --> 00:42:00,226 Ay, no. Todo va bien. 878 00:42:00,309 --> 00:42:01,352 Todo va bien. 879 00:42:01,435 --> 00:42:02,478 A Sarah le va genial. 880 00:42:03,020 --> 00:42:04,522 - Buenas. - Le va genial. 881 00:42:04,605 --> 00:42:06,607 Buenos días. Buenos… 882 00:42:07,191 --> 00:42:08,067 ¡Hola! 883 00:42:09,193 --> 00:42:10,027 ¡Ostras! 884 00:42:10,110 --> 00:42:11,987 ¿Quién eres? ¿Qué haces aquí? 885 00:42:12,071 --> 00:42:14,657 Soy Lacy Groin, de Against the Groin. 886 00:42:15,324 --> 00:42:16,158 Mi programa. 887 00:42:16,242 --> 00:42:18,452 Lo echan a las 21:00 cada día. 888 00:42:18,536 --> 00:42:20,204 Madre mía. 889 00:42:20,287 --> 00:42:22,081 ¡Lacy Groin! 890 00:42:22,164 --> 00:42:24,375 - Sí. - Me encanta tu programa. 891 00:42:25,960 --> 00:42:26,835 Gracias. 892 00:42:26,919 --> 00:42:29,255 Pero llevan cuatro años sin emitirlo. 893 00:42:30,005 --> 00:42:31,757 ¿Cuatro años? 894 00:42:31,840 --> 00:42:34,843 Lo último que recuerdo son las elecciones 895 00:42:35,511 --> 00:42:38,847 y que empecé a hiperventilar. 896 00:42:39,348 --> 00:42:41,433 Me atraganté con mi Invisalign 897 00:42:42,101 --> 00:42:45,437 y supongo que me desmayé aquí. 898 00:42:46,063 --> 00:42:48,440 Qué raro que nadie se diera cuenta. 899 00:42:48,524 --> 00:42:51,068 Sí. Este entorno laboral es muy tóxico. 900 00:42:51,151 --> 00:42:52,444 ¿Qué me he perdido? 901 00:42:52,528 --> 00:42:54,071 Quiero saberlo todo. 902 00:42:54,154 --> 00:42:56,198 ¿Me haces un masaje en las piernas? 903 00:42:56,282 --> 00:42:57,741 Las tengo atrofiadas. 904 00:42:57,825 --> 00:42:59,493 - Bonitos zapatos. - Gracias. 905 00:42:59,577 --> 00:43:01,579 - Y bonita chaqueta. - Gracias. 906 00:43:03,080 --> 00:43:05,666 Cuéntamelo todo. ¿Qué me he perdido? 907 00:43:05,749 --> 00:43:07,209 ¿Quieres saberlo todo? 908 00:43:07,293 --> 00:43:09,253 Sí. Todo. 909 00:43:11,130 --> 00:43:12,715 Pues aquí lo tienes todo. 910 00:43:16,635 --> 00:43:19,013 - No. - ¡No, para! ¡No! 911 00:43:19,096 --> 00:43:20,514 - ¡Ay, Dios! - ¿Qué? 912 00:43:20,598 --> 00:43:21,724 Eso es ilegal. 913 00:43:22,391 --> 00:43:24,310 - ¡No! - ¡Sí, hay más! 914 00:43:24,393 --> 00:43:25,853 No, no puedo. 915 00:43:25,936 --> 00:43:28,272 - ¡Ay, Dios! - ¡Mírame! 916 00:43:29,773 --> 00:43:32,109 - ¡Hay más! - ¡No! 917 00:43:32,192 --> 00:43:33,193 Yo… 918 00:43:33,777 --> 00:43:35,237 - No puedo. - Toma. 919 00:43:37,281 --> 00:43:39,325 - SrAlmohada. - Hola. 920 00:43:39,408 --> 00:43:41,118 Gracias. 921 00:43:42,745 --> 00:43:44,038 Hasta luego, Lacy. 922 00:43:59,595 --> 00:44:00,471 ¿Scooter? 923 00:44:02,681 --> 00:44:03,515 ¿Hola? 924 00:44:11,940 --> 00:44:13,734 Marvin, estás fatal. 925 00:44:14,318 --> 00:44:15,361 Pues sí. 926 00:44:16,737 --> 00:44:21,909 ¿Y si ponemos el ataque a Irán en 2024? 927 00:44:21,992 --> 00:44:22,993 No. 928 00:44:23,077 --> 00:44:24,161 Mejor antes 929 00:44:24,244 --> 00:44:28,666 para que la relación con Irán sean lo peor posible. 930 00:44:28,749 --> 00:44:29,958 Ponlo en 2021. 931 00:44:30,042 --> 00:44:31,418 - Vale. - Sí. 932 00:44:31,502 --> 00:44:34,463 ¿Derretimos dos toneladas de hielo de Groenlandia? 933 00:44:34,546 --> 00:44:35,547 Sí. 934 00:44:35,631 --> 00:44:37,132 ¿En 2028 o 2022? 935 00:44:37,216 --> 00:44:38,175 En 2027. 936 00:44:38,258 --> 00:44:40,344 Y vamos a hacer algo con insectos. 937 00:44:40,427 --> 00:44:41,553 No sé. ¡Avispones! 938 00:44:41,637 --> 00:44:42,888 Que les guste matar. 939 00:44:44,181 --> 00:44:45,683 ¡Avispones asesinos! 940 00:44:45,766 --> 00:44:46,642 ¡Sí! 941 00:44:46,725 --> 00:44:49,436 Y China se apodera de Hong Kong en 2028. 942 00:44:49,520 --> 00:44:51,730 Eso queda muy bien 943 00:44:51,814 --> 00:44:54,900 con que EE. UU. gasee a su propia población. 944 00:44:55,818 --> 00:44:57,403 Inundaciones, 2026. 945 00:44:57,486 --> 00:44:59,321 ¿Y si Tom Hanks enferma? 946 00:44:59,405 --> 00:45:00,406 ¡Sí! ¡Se lo merece! 947 00:45:00,489 --> 00:45:01,657 ¿Matamos a Mr. Peanut? 948 00:45:01,740 --> 00:45:03,117 Cancela Coachella. 949 00:45:03,200 --> 00:45:04,618 No soporto esas bandas. 950 00:45:04,701 --> 00:45:05,619 ¿Comer murciélagos? 951 00:45:07,413 --> 00:45:09,415 Pues… No, eso es demasiado. 952 00:45:09,498 --> 00:45:13,919 ¡Incendios en Australia! ¡Que el cielo se pinte de rojo! 953 00:45:15,170 --> 00:45:16,797 Ponedlo todo en 2020. 954 00:45:17,381 --> 00:45:18,799 ¿En serio, jefe? 955 00:45:18,882 --> 00:45:21,260 Mucho para un año, Señor de la Oscuridad. 956 00:45:22,386 --> 00:45:25,139 ¡He dicho que todo en 2020! 957 00:45:29,935 --> 00:45:31,270 ¡Vale, jefe! 958 00:45:39,987 --> 00:45:40,821 Satán. 959 00:45:40,904 --> 00:45:42,030 Lo entiendo, Sarah. 960 00:45:42,114 --> 00:45:45,284 Estás cabreadísima y no quieres seguir con esto. 961 00:45:53,709 --> 00:45:55,294 - ¿Scooter? - Hola, jefe. 962 00:45:55,377 --> 00:45:56,545 Hola, Scooter. 963 00:45:56,628 --> 00:45:58,589 Ahora lo entiendo. 964 00:45:58,672 --> 00:45:59,882 No me había dado cuenta. 965 00:45:59,965 --> 00:46:01,341 ¿Cómo has llegado aquí? 966 00:46:01,425 --> 00:46:03,135 Deberías estar en la mesa. 967 00:46:03,218 --> 00:46:04,887 A la mesa, Sarah Cooper. 968 00:46:11,143 --> 00:46:12,394 Mejor me voy a casa. 969 00:46:19,109 --> 00:46:20,402 ¿Qué harás, Satán? 970 00:46:20,486 --> 00:46:22,070 Ya nos hemos enzarzado. 971 00:46:22,654 --> 00:46:23,947 Y ya sabes qué pasó. 972 00:46:24,031 --> 00:46:26,700 Ahora te habla Whoopi Goldberg. ¿Qué harás? 973 00:46:27,451 --> 00:46:29,328 No sé de dónde ha salido eso. 974 00:46:30,787 --> 00:46:31,788 En ese momento, 975 00:46:31,872 --> 00:46:35,876 Sarah Cooper se dio cuenta de que la loca no era ella, 976 00:46:35,959 --> 00:46:37,294 sino el mundo. 977 00:46:37,377 --> 00:46:38,795 Scooter, ayúdame. 978 00:46:40,005 --> 00:46:41,715 Tómate la tarde libre. 979 00:46:41,798 --> 00:46:43,217 Yo he estado buceando. 980 00:46:43,300 --> 00:46:45,219 Me encanta. ¿Tú buceas, Sarah? 981 00:46:45,302 --> 00:46:47,095 - Sí. - Le damos un aumento. 982 00:46:47,179 --> 00:46:48,263 Estaría genial. 983 00:46:54,102 --> 00:46:55,270 No me lo dais. 984 00:46:55,354 --> 00:46:57,397 Soy mujer, es verdad. 985 00:46:57,481 --> 00:46:59,525 Tómate el tiempo que quieras. 986 00:46:59,608 --> 00:47:01,735 Aquí no te quedas sin noticias. 987 00:47:06,240 --> 00:47:07,658 Genial. Vale. 988 00:47:08,408 --> 00:47:12,037 Bueno, pues ya os veo luego. 989 00:47:16,041 --> 00:47:18,544 Qué bien. 990 00:47:19,586 --> 00:47:23,882 Qué bien se está en el infierno. 991 00:47:26,927 --> 00:47:29,346 Qué bien. 992 00:47:30,472 --> 00:47:34,601 Qué bien se está en el infierno. 993 00:47:35,394 --> 00:47:36,353 En el infierno. 994 00:47:36,436 --> 00:47:37,271 PLATÓ 2 995 00:47:37,771 --> 00:47:40,065 Qué bien. 996 00:47:41,316 --> 00:47:45,571 Qué bien se está en el infierno. 997 00:47:46,363 --> 00:47:47,531 En el infierno. 998 00:47:59,376 --> 00:48:01,670 Qué bien. 999 00:48:05,257 --> 00:48:09,052 - Qué bien. - Se está en el infierno, en el infierno. 1000 00:48:10,387 --> 00:48:12,723 Qué bien. 1001 00:48:13,890 --> 00:48:17,853 Qué bien se está en el infierno. 1002 00:48:18,854 --> 00:48:19,980 En el infierno. 1003 00:48:20,981 --> 00:48:23,442 Qué bien. 1004 00:48:24,776 --> 00:48:28,780 Qué bien se está en el infierno. 1005 00:48:29,781 --> 00:48:31,158 En el infierno. 1006 00:48:42,836 --> 00:48:45,213 Qué bien. 1007 00:48:46,381 --> 00:48:50,385 Qué bien se está en el infierno. 1008 00:48:51,386 --> 00:48:52,304 En el infierno. 1009 00:48:53,472 --> 00:48:56,308 Qué bien. 1010 00:48:57,476 --> 00:48:59,436 Qué bien. 1011 00:49:04,441 --> 00:49:06,652 Qué bien. 1012 00:49:08,111 --> 00:49:12,324 Qué bien se está en el infierno. 1013 00:49:13,033 --> 00:49:14,451 En el infierno. 1014 00:49:15,077 --> 00:49:18,288 Vivo en una cueva diminuta y me encanta. 1015 00:49:18,997 --> 00:49:20,582 Puedo hacer orgías a diario. 1016 00:49:21,375 --> 00:49:24,628 De todo. Orgías, comer Doritos. 1017 00:49:25,337 --> 00:49:27,130 A veces tomo Fanta. 1018 00:49:27,756 --> 00:49:28,799 Es genial. 1019 00:49:29,424 --> 00:49:30,717 No miento. 1020 00:49:32,594 --> 00:49:34,638 Vale, a veces miento un poco. 1021 00:49:34,721 --> 00:49:36,348 Coge el caramelo y guárdatelo. 1022 00:49:36,431 --> 00:49:38,558 Luego te acuerdas de mí. Te quiero. 1023 00:49:38,642 --> 00:49:43,647 Subtítulos: Belén Rivas