1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,469 --> 00:00:32,431 Uanset hvad folk siger til dig, er der intet større end kærlighed. 4 00:00:38,187 --> 00:00:44,818 Ingen grusvej, solnedgang, regnvejrsdag eller whisky med is. 5 00:00:47,227 --> 00:00:52,273 Du tænker sikkert, hvorfor du er her. Det er fordi hun er her. 6 00:01:14,519 --> 00:01:16,980 Og nu er hun væk. 7 00:01:25,668 --> 00:01:29,255 Det der er Sofia. Hun er poesi i bevægelse. 8 00:01:32,714 --> 00:01:33,924 Et mysterium. 9 00:01:35,936 --> 00:01:39,523 Men intet er mere mystisk end den historie, der nu begynder. 10 00:01:44,795 --> 00:01:46,880 Jeg troede, hun var en, der kunne redde mig. 11 00:01:49,324 --> 00:01:53,620 Jeg lader det være op til dig at dømme selv. 12 00:02:04,356 --> 00:02:09,308 Jeg husker kun brudstykker af mit liv før det her. 13 00:02:09,778 --> 00:02:13,824 Små fragmenter af det liv, jeg levede før. 14 00:02:26,424 --> 00:02:27,467 Sofia. 15 00:02:29,048 --> 00:02:31,508 Det er mig. Jeg er din sygeplejerske i aften. 16 00:02:34,470 --> 00:02:37,014 -Hvor længe har jeg... -Fem måneder. 17 00:02:38,939 --> 00:02:42,777 -Fem måneder? -Fem måneder og 24 dage. 18 00:02:46,565 --> 00:02:47,775 Hvad skete der med mig? 19 00:02:53,925 --> 00:02:57,846 En fisker fandt dig på stranden. Du var tæt på at drukne. 20 00:03:00,701 --> 00:03:06,248 Har du brug for noget? Vil du se TV? Lytte til lidt musik, måske? 21 00:03:07,719 --> 00:03:08,761 Ja, lidt... 22 00:03:11,376 --> 00:03:13,169 Musik ville være fint. 23 00:03:13,543 --> 00:03:19,807 Ja, rock, hiphop, folkemusik? Salsa, måske? 24 00:03:23,737 --> 00:03:25,155 Gå tilbage. 25 00:03:25,396 --> 00:03:27,356 Gå tilbage. En til. 26 00:03:27,633 --> 00:03:31,846 -Ja... -Vi har en vinder. Kan du lide country? 27 00:03:33,445 --> 00:03:37,574 -Jeg tror det. -God start. Nogen idé om hvem det er? 28 00:03:39,034 --> 00:03:42,121 Stemmen lyder bekendt. 29 00:03:43,831 --> 00:03:45,374 Leonard Cohen? 30 00:03:48,252 --> 00:03:53,424 -Nej, det er ikke ham, vel? -Det er Richard Schumacher. 31 00:03:53,507 --> 00:03:56,385 Jeg er glad for, at du ved hvem Leonard Cohen er. Han er en legende. 32 00:04:00,431 --> 00:04:05,519 -Hvad? -Måske skal jeg kalde dig Cohen. 33 00:04:06,103 --> 00:04:09,815 Ja... Cohen lyder godt. 34 00:04:12,109 --> 00:04:16,238 Prøv at hvile lidt. Dette vil være en omstilling for din krop. 35 00:05:23,681 --> 00:05:24,723 Nogle sidste ord? 36 00:05:25,891 --> 00:05:26,976 Nej? 37 00:05:36,860 --> 00:05:40,906 Det er okay. Ingen fare, du drømmer. 38 00:05:42,950 --> 00:05:45,035 Undskyld mig. 39 00:05:47,371 --> 00:05:50,291 Sov igen. Jeg skal snart op. 40 00:05:52,084 --> 00:05:53,752 Er jeg vågen nu? 41 00:05:56,714 --> 00:05:58,090 Jeg også. 42 00:06:26,910 --> 00:06:28,787 Hvorfor tog du mig med på Jeffs båd? 43 00:06:28,871 --> 00:06:30,998 -Åh, herregud. -Hvad? 44 00:06:31,665 --> 00:06:33,459 -Jeg beklager. -Hvad laver du? 45 00:06:33,542 --> 00:06:36,420 Ingenting. Jeg beklager. 46 00:06:38,213 --> 00:06:40,716 Jeg beklager. 47 00:07:02,821 --> 00:07:04,949 Kropstemperaturen sætter dødstidspunktet til cirka ni timer siden. 48 00:07:06,367 --> 00:07:07,409 Er der en pung der? 49 00:07:11,246 --> 00:07:13,374 Ligaturmønstret stemmer ikke overens med det andet offer. 50 00:07:13,457 --> 00:07:17,002 Denne kæmpede. Kæmpede hårdt. Se på hendes fingre og led. 51 00:07:17,086 --> 00:07:20,506 Begge brækket her og her. Begge hænder. 52 00:07:21,548 --> 00:07:24,301 Dette skete ikke her. Dette var dumpning af en krop. 53 00:08:14,101 --> 00:08:18,689 Jeg har sagt det før, men jeg tror jeg skal tage det forbandede ur ned. 54 00:08:20,024 --> 00:08:21,984 Du er så ivrig efter at lade tiden løbe ud. 55 00:08:23,652 --> 00:08:27,698 Jeg lader ikke tiden løbe ud. Jeg har ikke så meget at sige denne uge. 56 00:08:27,781 --> 00:08:31,744 Denne uge, sidste uge, tolv uger før det. 57 00:08:31,827 --> 00:08:35,748 Du er med på en langsigtet tilbagevenden fra en traumatisk ulykke... 58 00:08:35,831 --> 00:08:37,333 Jeg ved det. 59 00:08:37,416 --> 00:08:40,753 -Du skal være glad for, jeg gider. -Jeg ved det. 60 00:08:41,503 --> 00:08:44,048 Vi har arbejdet sammen i flere måneder nu, Cohen. 61 00:08:44,131 --> 00:08:46,675 Det burde føles som om vi når et sted under disse sessioner. 62 00:08:47,843 --> 00:08:51,597 Eller opsøg en ny psykolog, der er tilpas med at tage imod dine penge. 63 00:08:51,680 --> 00:08:56,852 -Du kan bare lade tiden gå. -Jeg gjorde det, hvis det var op til mig. 64 00:08:58,771 --> 00:09:00,356 Men siden Sofia er... 65 00:09:02,983 --> 00:09:06,612 Lad os bare starte igen med det, vi ved indtil nu. 66 00:09:07,529 --> 00:09:11,617 Én. Vi aner ikke, hvordan du endte ude i den sø. 67 00:09:13,035 --> 00:09:15,120 Husker du noget fra søen endnu? 68 00:09:19,166 --> 00:09:21,085 Vil du huske, hvem du er? 69 00:09:27,675 --> 00:09:33,222 Vil du vide, hvad jeg vil have? En stor bøf. 70 00:09:34,348 --> 00:09:37,768 -Med pebersauce. -Det lyder lækkert. 71 00:09:38,644 --> 00:09:41,855 Tror du, en bøf får dig til at huske, hvem du er? 72 00:09:41,939 --> 00:09:47,861 Ja. Kartoffelmos, flødesauce. Alt tilbehøret. 73 00:09:48,821 --> 00:09:51,782 Jeg kalder det fremskridt. Du ved, hvad du vil have. 74 00:09:52,866 --> 00:09:55,744 Da de fandt mig i vandet, havde jeg væske i lungerne. 75 00:09:56,745 --> 00:10:01,709 Alkoholniveau på 0,03. Du ved, det er langt under grænsen. 76 00:10:02,710 --> 00:10:04,753 Men våd og længe ude i vandet. 77 00:10:06,338 --> 00:10:08,882 Hvad har vi fyldt din spand med denne uge, Cohen? 78 00:10:10,009 --> 00:10:11,218 Samme gamle lort. 79 00:10:13,053 --> 00:10:17,599 Disse samtaler er et forsøg på at nå et gennembrud. 80 00:10:18,183 --> 00:10:23,105 Der var det igen, "gennembrud". Jeg bad dig om at stoppe med at sige det. 81 00:10:23,188 --> 00:10:26,483 Jeg bad dig sidste uge, ugen før og ugen før det igen. 82 00:10:26,567 --> 00:10:30,529 Du har ret. Jeg lover ikke at bruge det udtryk mere. 83 00:10:30,612 --> 00:10:35,826 Jeg ved, hvad du gør. Du prøver at få mig til at føle mig dårlig. 84 00:10:35,909 --> 00:10:40,456 Hvad får dig til at tro, at nogen med vilje vil såre dig? 85 00:10:40,539 --> 00:10:43,626 Jeg lader mig ikke manipulere. Jeg taler om mine følelser. 86 00:10:43,709 --> 00:10:46,378 Og du sidder der og analyserer mine drømme og... 87 00:10:47,129 --> 00:10:49,256 Kan du lade være med at skrive noget nu? 88 00:10:50,090 --> 00:10:54,386 Jeg vil ikke tale om mine drømme. Eller mine følelser. 89 00:10:55,179 --> 00:10:57,514 Helt i orden. Vi behøver ikke tage det op. 90 00:10:59,850 --> 00:11:03,687 Fint. Pres hele kropsvægten ind mod den væg. 91 00:11:07,149 --> 00:11:10,944 Mærkeligt. Dette er det eneste, der faktisk virker. 92 00:11:18,661 --> 00:11:21,455 -Hvad med dig? -Hvad med mig? 93 00:11:22,539 --> 00:11:28,253 -Hvorfor taler vi aldrig om dig? -Disse timer er for dig. 94 00:11:30,673 --> 00:11:32,257 Lektie til næste gang. 95 00:11:35,803 --> 00:11:39,515 Dette bord, okay? Det er dig. 96 00:11:39,598 --> 00:11:43,227 Tænk på de fire ben som fundamentet i dit liv. 97 00:12:02,788 --> 00:12:04,957 -Hej. -Hej, Allie. 98 00:12:05,040 --> 00:12:08,752 -Hvad kan jeg gøre for dig? -En kop kaffe. 99 00:12:08,836 --> 00:12:11,714 Okay, jeg kan hente kaffe, men køkkenet er lukket. 100 00:12:11,797 --> 00:12:17,553 -Det står, at I har åbent 24 timer. -Det passer ikke. 101 00:12:17,636 --> 00:12:20,597 Lance! Kan du slukke skiltet? 102 00:12:21,390 --> 00:12:24,268 Jeg skal bare ordne dette først. 103 00:12:24,852 --> 00:12:27,229 -Er dette dit sted? -Ja. 104 00:12:27,313 --> 00:12:30,149 Vores sted. Far overlod det til os. 105 00:12:30,232 --> 00:12:33,152 Ja, han efterlod mig en bror med en moppe til at slukke skiltet. 106 00:12:33,235 --> 00:12:38,407 Tak for hjælpen og anerkendelsen. Jeg sætter pris på ekstra hænder bag. 107 00:12:38,490 --> 00:12:40,868 -Det var så lidt. -I er sjove. 108 00:12:40,951 --> 00:12:45,956 -Det værdsætter jeg. -Jeg gør mere end jeg får ros for. 109 00:12:46,040 --> 00:12:50,210 Så det er bare jer to. Det virker underbemandet. 110 00:12:51,128 --> 00:12:57,092 -Bare dig og den søde dame. -Ja, folk er stoppet. 111 00:12:57,676 --> 00:13:02,014 Jeg ville ikke stole på hvad Tweedle Dee og Tweedle Dum siger. 112 00:13:05,934 --> 00:13:08,646 Skal du bare sidde her og snakke hele natten? 113 00:13:08,729 --> 00:13:12,524 Nej, det skal jeg ikke. Jeg har brug for et værelse. 114 00:13:13,734 --> 00:13:16,820 -Hvem styrer motellet? -Mig. 115 00:13:18,948 --> 00:13:22,534 Er du dum, eller prøver du bare at irritere mig? 116 00:13:23,285 --> 00:13:28,707 -Hvad er problemet? -Jeg vil ikke have ballade. Forstået? 117 00:13:29,291 --> 00:13:31,794 Ja, frue. 118 00:13:32,670 --> 00:13:40,511 Tag kaffen med dig og sørg for at komme væk herfra, okay? 119 00:13:40,594 --> 00:13:46,141 Tres pr. nat. De har snakket om dig hele aftenen. 120 00:13:48,519 --> 00:13:49,770 Hvem? 121 00:13:51,689 --> 00:13:55,734 Du har fået et værelse, hr. Ukendt. 122 00:13:56,318 --> 00:13:59,905 Jeg orker ikke mere. Kan du ikke forlade stedet? 123 00:13:59,989 --> 00:14:02,950 Skat, vi taler ikke sådan til kunder. 124 00:14:03,033 --> 00:14:06,245 -Ved du hvad? Det her sted er et... -Tossehus. 125 00:14:07,663 --> 00:14:09,957 Gå op og gør dig hjemme på værelset. 126 00:14:10,040 --> 00:14:13,794 Jeg tager bagvejen. Du går ud gennem indgangen. 127 00:14:15,004 --> 00:14:16,755 Okay, ja. 128 00:14:19,717 --> 00:14:24,013 Undskyld hvis jeg forstyrrede. God aften og tak for kaffen. 129 00:14:48,912 --> 00:14:52,666 -Ja, ja, ja. -Hvad laver du? 130 00:14:53,751 --> 00:14:56,795 -Vær sød, bare for i aften. -Nej, jeg sagde nej. 131 00:14:57,963 --> 00:14:59,465 Jeg vil prøve. 132 00:15:01,342 --> 00:15:02,885 Ja, prøv. 133 00:15:03,927 --> 00:15:05,554 Jeg vil prøve mere. 134 00:15:42,341 --> 00:15:44,718 -Vil du have hjælp? -Nej, jeg klarer det. 135 00:15:46,345 --> 00:15:47,388 Okay... 136 00:15:48,847 --> 00:15:53,268 -Jeg tror aldrig, jeg har fisket. -Sjovt? 137 00:15:54,395 --> 00:15:59,316 Her. Sådan gør du. Alt i håndleddet, blødt og... 138 00:16:01,568 --> 00:16:02,611 ...langsomt. 139 00:16:06,156 --> 00:16:07,199 Prøv selv. 140 00:16:08,659 --> 00:16:10,202 Okay, jeg prøver igen. 141 00:16:14,957 --> 00:16:17,126 Jeg kan lide kaktussen, du købte til mig i sidste uge. 142 00:16:17,209 --> 00:16:20,212 Og du siger, at jeg aldrig giver dig blomster. 143 00:16:21,005 --> 00:16:22,172 Kaktus er ikke en blomst. 144 00:16:23,340 --> 00:16:25,884 Den holder længere. Det opvejer for, at jeg er en idiot. 145 00:16:27,511 --> 00:16:30,681 -Du er ikke en idiot. -Se her! 146 00:16:31,932 --> 00:16:34,852 Jeg sagde, jeg ville gøre dig til fisker før brylluppet. 147 00:16:34,935 --> 00:16:36,228 Forvent ikke for meget. 148 00:16:39,023 --> 00:16:41,984 Jeg talte med Debbie efter arbejde, vi snakkede lidt om 149 00:16:42,067 --> 00:16:44,820 brylluppet og steder, vi kunne overveje. 150 00:16:46,363 --> 00:16:52,077 Der er et gammelt sted fra 1861 kaldet Farmington Rocks Chapel. 151 00:16:52,161 --> 00:16:55,039 -Jeg ved, vi har talt om... -Hvad sagde du? 152 00:16:55,623 --> 00:16:58,334 -Det blev bygget i 1861. -Nej, du sagde "kapel". 153 00:16:58,417 --> 00:16:59,460 Ja, det gjorde jeg. 154 00:17:00,252 --> 00:17:01,712 Kom nu, E. 155 00:17:01,795 --> 00:17:06,675 Du taler altid i søvne om et kapel. Tænkte bare, det måske... 156 00:17:06,759 --> 00:17:10,220 -Så du lytter kun til mig i søvne? -Når du er højlydt, ja. 157 00:17:10,304 --> 00:17:13,599 -Så jeg er højlydt? -Ikke altid. Det går fint. 158 00:17:16,518 --> 00:17:20,189 Se på mig. Er det alt, du bekymrer dig om? At planlægge dette bryllup? 159 00:17:20,272 --> 00:17:23,025 Nej, jeg bekymrer mig om dig. 160 00:17:23,108 --> 00:17:27,196 Jeg ved ikke, hvad det er. Men alt, du taler om, er det forbandede bryllup. 161 00:17:28,781 --> 00:17:29,823 For pokker. 162 00:17:31,784 --> 00:17:33,869 Ethan, kom nu. 163 00:17:41,835 --> 00:17:43,462 Ethan, kom nu! 164 00:17:47,675 --> 00:17:48,425 Jeg må gå ind. 165 00:17:59,186 --> 00:18:04,358 Du... Jeg gik for langt. Jeg beklager det. 166 00:18:08,862 --> 00:18:12,825 Vil du have, at jeg skal finde på en sjov baggrundshistorie igen? 167 00:18:14,952 --> 00:18:19,748 Måske var du en brandmand med en lang slange. 168 00:18:23,335 --> 00:18:26,171 Den kunne jeg bedre lide end cirkusvognen, Annie. 169 00:18:26,255 --> 00:18:31,051 Måske var du en bonde med en sexet traktor. 170 00:18:32,803 --> 00:18:38,267 Eller måske var du en astronaut med en kæmpe raket. 171 00:18:42,813 --> 00:18:44,523 Kom her. 172 00:18:55,618 --> 00:18:56,910 Hvad i alverden er det der? 173 00:18:59,663 --> 00:19:01,123 Bliv her. 174 00:19:04,251 --> 00:19:07,129 Ring 1-1-2. Gå og ring 1-1-2! 175 00:19:18,974 --> 00:19:22,227 Få en båd herhen. Dette er et gerningssted. 176 00:19:23,312 --> 00:19:26,523 -Var det dig, der ringede dette ind? -Ja, jeg prøvede... 177 00:19:26,607 --> 00:19:28,692 -Det er okay. -Liget ligger derovre. 178 00:19:32,488 --> 00:19:34,031 Er du herfra? 179 00:19:34,657 --> 00:19:38,744 -Ja, hun er sygeplejerske. -Jeg mener dig. 180 00:19:39,662 --> 00:19:42,414 Er du herfra, sir? Har du ID på dig? 181 00:19:43,123 --> 00:19:44,959 -Ja... -Hvad betyder det? 182 00:19:46,835 --> 00:19:49,463 -Hvad hedder du? -Cohen. 183 00:19:49,546 --> 00:19:50,965 Efternavn? 184 00:19:55,344 --> 00:19:57,846 Black. Cohen Black. 185 00:19:58,889 --> 00:20:03,686 -Har du kørekort? -Satan, jeg har ikke min pung. 186 00:20:05,354 --> 00:20:07,398 Undskyld mig et øjeblik? 187 00:20:09,775 --> 00:20:11,902 Hej. Er du okay? 188 00:20:38,470 --> 00:20:41,223 -Hvad var det? -Hvad mener du? 189 00:20:41,307 --> 00:20:43,392 Du... du stormede bare væk. 190 00:20:47,396 --> 00:20:52,693 -Kendte du fyren derovre? -Hold op. Er du jaloux nu? 191 00:20:52,776 --> 00:20:56,113 Jaloux? Jeg stillede et spørgsmål. 192 00:20:59,366 --> 00:21:02,202 -Sof, svar nu. -Pas. 193 00:21:02,286 --> 00:21:04,913 Du må ikke sige "pas" til det. 194 00:21:06,915 --> 00:21:10,085 -Svar på spørgsmålet! -Vi var forlovet. 195 00:21:15,424 --> 00:21:19,053 -Forlovet? -Vi skulle giftes. 196 00:21:22,848 --> 00:21:27,061 -Hvad skjuler du? -Jeg vil ikke snakke om det. 197 00:21:31,273 --> 00:21:35,235 Det havde været rart at vide, at du var forlovet. 198 00:21:35,319 --> 00:21:39,657 Betyder det noget? Jeg vil ikke snakke om det. 199 00:21:46,288 --> 00:21:48,999 Det kunne jeg godt have brugt at vide. 200 00:21:51,001 --> 00:21:53,963 Det havde været rart at vide lidt mere om dig. 201 00:22:20,531 --> 00:22:22,574 Cohen, vent! Cohen, vent! 202 00:22:23,284 --> 00:22:24,868 Cohen, stop nu! 203 00:23:59,588 --> 00:24:00,631 Hej. 204 00:24:03,300 --> 00:24:06,720 Undskyld det der skete. 205 00:24:32,371 --> 00:24:34,790 Hvem er chefen? Hvem bestemmer? 206 00:24:35,791 --> 00:24:38,669 -Hvordan smagte det? -Rigtig godt, tak. 207 00:24:40,587 --> 00:24:43,757 -Bord til to? -Vi venter på nogen. 208 00:24:43,841 --> 00:24:44,591 Hvem da? 209 00:24:44,675 --> 00:24:48,137 Hej Grace. Er det ikke ham fra sidst? 210 00:24:48,220 --> 00:24:49,596 Sæt dig ned. 211 00:24:55,144 --> 00:24:58,731 -Tak fordi I mødte op. -Er der et problem? 212 00:24:58,814 --> 00:25:03,319 Ja. Du ved godt man ikke forlader et gerningssted. 213 00:25:03,689 --> 00:25:07,609 -Hallo? Jeg taler til dig. -Du behøver ikke gø af ham. 214 00:25:10,404 --> 00:25:15,242 -Hvem valgte fiskepladsen? -Det gjorde jeg. Der er godt med sandart. 215 00:25:15,833 --> 00:25:20,212 -Du kan godt lide at fiske nu? -Hvem så kvinden? Mig. 216 00:25:21,253 --> 00:25:24,298 Det er en stor sø, fyldt med sandart. 217 00:25:24,381 --> 00:25:27,885 -Kom til sagen, Wyatt. -Jeg kan lide ærlige kvinder. 218 00:25:27,968 --> 00:25:32,431 Vi har vist noget til fælles. Cohen, ikke? 219 00:25:32,941 --> 00:25:38,280 Jeg tjekkede stedet bagefter. Du blev fundet dér for et år siden. 220 00:25:39,146 --> 00:25:44,735 Jeg tog Cohen derhen. Det er en del af hans behandling. 221 00:25:44,818 --> 00:25:48,030 -Det hjælper med minderne. -Jeg kender historien. 222 00:25:48,113 --> 00:25:54,286 -Han har ingen straffeattest. -De tjekkede ham for et år siden. 223 00:25:54,370 --> 00:25:57,982 -Der er lavet DVI allerede. -Ja, offeridentifikation. 224 00:25:58,007 --> 00:26:00,801 Han er ren. Derfor har jeg ikke anholdt ham. 225 00:26:01,136 --> 00:26:02,346 Du er for meget. 226 00:26:09,129 --> 00:26:10,881 Hvorfor sagde du ikke, du gjorde det her? 227 00:26:11,991 --> 00:26:14,744 -Lad være med at ånde mig i nakken. -Undskyld. 228 00:26:16,767 --> 00:26:20,729 -Vi har en ny ret. -Hvad er det? 229 00:26:20,813 --> 00:26:24,650 -En slags burrito. -Vi tager to, tak. 230 00:26:24,733 --> 00:26:28,737 Jeg forstår ingenting. Det lyder som et fremmedsprog. 231 00:26:28,821 --> 00:26:32,116 -Tal. -Du tager tallene, jeg tager resten. 232 00:26:32,199 --> 00:26:36,453 Det her er vores bedste måned. Den bedste nogensinde. 233 00:26:36,537 --> 00:26:39,164 -Fint. -Lad os holde det sådan. 234 00:26:39,957 --> 00:26:43,836 -Hvordan går terapien? -Fint, du ved. 235 00:26:45,054 --> 00:26:50,309 -Sagde du, jeg vil have børn? -Du ved, jeg ikke må sige noget. 236 00:26:52,115 --> 00:26:54,284 Hvorfor må du ikke sige det? 237 00:26:54,523 --> 00:26:59,778 Jeg har taget overarbejde på sygehuset og undervist i ridning. 238 00:27:00,370 --> 00:27:05,876 -Men terapi må du ikke tale om? -Det er fortroligt. 239 00:27:05,983 --> 00:27:09,403 Få et job og betal for terapien selv da. 240 00:27:30,919 --> 00:27:32,963 Ikke støvler. Snavs på gulvet. 241 00:27:33,971 --> 00:27:36,904 Ikke støvler. Snavs på gulvet. 242 00:27:40,115 --> 00:27:42,641 Ikke støvler. Snavs på gulvet. 243 00:27:44,443 --> 00:27:47,334 Ikke støvler. Snavs på gulvet. 244 00:27:47,553 --> 00:27:51,153 -Ikke mere snavs! -Hvad laver du? 245 00:27:53,762 --> 00:27:56,432 Du må lytte lidt mere til mig. 246 00:27:59,495 --> 00:28:03,207 -Den terapi skal hjælpe dig. -Det gør den. 247 00:28:15,153 --> 00:28:16,989 Jeg vil have et barn, Cohen. 248 00:28:23,951 --> 00:28:24,994 Ingen dårlige dage. 249 00:28:27,690 --> 00:28:28,732 Okay... 250 00:28:34,642 --> 00:28:37,100 Vil du ikke have en familie med mig? 251 00:28:40,486 --> 00:28:41,905 Jeg vil høre dig sige det. 252 00:28:42,809 --> 00:28:47,021 Hvad med at du starter med at tale om din far? 253 00:28:48,103 --> 00:28:49,563 Bare sig det. 254 00:28:52,840 --> 00:28:55,259 -Sig det! -Okay. 255 00:28:55,342 --> 00:28:58,387 Vi skal have et barn. Vi laver en baby nu. 256 00:29:01,307 --> 00:29:03,475 Du gør det ikke let for mig. 257 00:29:20,534 --> 00:29:21,577 Hallo? 258 00:29:23,621 --> 00:29:24,663 Hallo? 259 00:30:02,368 --> 00:30:07,665 -Vi ville vente på Hope... -Vi kan ikke vente. 260 00:30:08,415 --> 00:30:10,584 -Vi er gravide! -Hvad? 261 00:30:10,668 --> 00:30:15,589 -Det er jeg også. -Hvorfor siger alle "vi er gravide"? 262 00:30:16,215 --> 00:30:19,802 Godt spørgsmål. Den må du tage, far. 263 00:30:20,511 --> 00:30:22,221 Hvem er din sugar daddy, skat? 264 00:30:22,304 --> 00:30:26,517 Hvorfor kan han ikke give sin ven lidt forskud? 265 00:30:26,600 --> 00:30:30,771 -Du bliver jo altid taget for spritkørsel. -Jeg kørte dig hjem... 266 00:30:30,854 --> 00:30:31,897 Tak, Paige. 267 00:30:32,856 --> 00:30:35,401 Og du fik penge. Det skete kun to gange. 268 00:30:35,484 --> 00:30:39,571 Sage kører bedre fuld end du gør ædru. 269 00:30:39,655 --> 00:30:43,492 Han behøver ingen privatchauffør. 270 00:30:43,575 --> 00:30:45,828 Vi skal nok få jer til at tie. 271 00:30:45,911 --> 00:30:50,416 Det er ikke en pikmålerkonkurrence, men vent du bare. 272 00:30:50,499 --> 00:30:51,875 Okay... 273 00:30:51,959 --> 00:30:56,213 -Danny, du arbejder i Bagel Barn. -Jeg har råd. 274 00:30:56,297 --> 00:30:57,715 Fedt, drenge. Rigtig voksent. 275 00:31:00,551 --> 00:31:03,679 En dollar? Stik den i en g-streng, makker. 276 00:31:03,762 --> 00:31:07,975 George Washington, en af vores fædre... Har du en g-streng på? 277 00:31:08,058 --> 00:31:11,478 -Er det ikke det, du har på? -Hvor er Hope? 278 00:31:11,562 --> 00:31:15,065 -Hun sagde, hun ville komme. -Glæder mig til at møde hende. 279 00:31:15,733 --> 00:31:18,152 Skulle komme fra en magtfuld familie. 280 00:31:18,235 --> 00:31:21,572 Kan en falckmand klare presset? 281 00:31:21,655 --> 00:31:22,948 -Hun vil elske det. -Ja. 282 00:31:23,782 --> 00:31:28,579 Jeg sagde til Ronnie, det var drengeaften, så hun blev lidt sur. 283 00:31:28,662 --> 00:31:31,332 -Jeg troede, I var færdige. -Hun er no bueno. 284 00:31:31,415 --> 00:31:34,168 -Hun er white trash. -Det var tarveligt. 285 00:31:34,251 --> 00:31:37,463 Jeg taler af erfaring. Har du ingen nosser? 286 00:31:37,546 --> 00:31:42,301 Kom nu, drenge. Seriøst. Har hun været her for nylig? 287 00:31:42,384 --> 00:31:45,971 -Ja da. -Der er hun! 288 00:31:46,055 --> 00:31:49,016 -Sorry, jeg er sen. -Det her er Hope. 289 00:31:54,021 --> 00:31:55,356 Cohen? 290 00:31:59,318 --> 00:32:00,361 Cohen? 291 00:32:02,112 --> 00:32:03,364 Cohen. 292 00:32:03,989 --> 00:32:06,408 Hvad laver du? Cohen! 293 00:32:09,620 --> 00:32:11,914 Ser du på et billede af Debbie og Dwayne? 294 00:32:12,706 --> 00:32:16,752 -Jeg har kigget på dig i tre minutter. -Hvorfor sagde du ikke noget? 295 00:32:16,835 --> 00:32:21,465 Det gjorde jeg. Overvejede at hælde vand på dig. 296 00:32:21,548 --> 00:32:24,385 -Jeg klappede endda. -Hvis du er glad... 297 00:32:24,468 --> 00:32:25,803 ...så klap igen. 298 00:32:28,973 --> 00:32:31,517 Jeg synes, du bør sove på gulvet i nat. 299 00:32:32,184 --> 00:32:37,106 -På gulvet? -Lav en hyggelig seng i stuen. 300 00:32:39,233 --> 00:32:41,110 Det er måske dig, der trænger til alenetid. 301 00:32:53,747 --> 00:32:57,376 Der er stadig ingen mistænkt anholdt, politiet gør alt de kan. 302 00:32:58,752 --> 00:33:03,549 Siden den anmeldte bortførelse har News 4 undersøgt sagen. 303 00:33:03,632 --> 00:33:08,971 Ingen udenfor politiet har set hvad du har afsløret. 304 00:33:09,054 --> 00:33:11,849 Det her er en af de hårdeste sager, jeg har haft. 305 00:33:22,693 --> 00:33:25,029 Lance? Kom her. 306 00:33:29,783 --> 00:33:31,327 Hvad laver han? 307 00:33:36,071 --> 00:33:38,657 -Så han mig? Han så dig. -Er du bange? 308 00:33:39,845 --> 00:33:44,266 -Nej, jeg er ikke bange. -Grace, hvad laver du? 309 00:33:49,673 --> 00:33:51,258 Hej, hvordan går det? 310 00:33:51,808 --> 00:33:56,146 Du må ikke være her, så... 311 00:33:56,280 --> 00:34:02,619 Beklager. Jeg kunne bare ikke gøre det derhjemme. 312 00:34:03,067 --> 00:34:06,528 -Hvad da? -Jeg bygger en vugge til min forlovede. 313 00:34:07,529 --> 00:34:11,408 Okay... Se her. Den er faktisk ret sød. 314 00:34:12,544 --> 00:34:16,674 Hun tror, jeg ikke vil have børn, men det vil jeg faktisk. 315 00:34:17,748 --> 00:34:19,750 Forstår. Det er ærgerligt. 316 00:34:20,984 --> 00:34:26,173 Du kan ikke spise eller bo her, så jeg må bede dig... 317 00:34:26,256 --> 00:34:30,852 -Forstår. Beklager. -Intet problem. Mange tak. 318 00:34:30,877 --> 00:34:33,839 -Hav en god aften. -Ja, i lige måde. 319 00:34:36,720 --> 00:34:39,181 Nu kan jeg tage... 320 00:34:39,467 --> 00:34:41,928 -Du vidste, det ville ske. -Ja. 321 00:34:46,151 --> 00:34:49,446 Sig ikke til nogen, at jeg gav dig dette værelse i nat. 322 00:34:49,530 --> 00:34:50,572 Okay... 323 00:34:51,753 --> 00:34:55,757 Jeg er i undertal her. Du ved, hvad jeg hedder, men jeg ved ikke dit. 324 00:34:55,895 --> 00:34:59,107 Jo, det gør du. Ti-o'clock-Jack, husker du? 325 00:34:59,774 --> 00:35:03,486 En klog mand sagde engang, at hele pointen med livet er at nyde det. 326 00:35:04,666 --> 00:35:08,253 Bare have gode dage. Hej, bokser du? 327 00:35:11,061 --> 00:35:15,190 -Ingen dårlige dage, ikke? -Ja, ingen dårlige dage. 328 00:35:17,870 --> 00:35:19,247 Kom nu, lad os tage en drink. 329 00:35:53,594 --> 00:35:54,637 Hej. 330 00:36:11,236 --> 00:36:15,658 Det er iskoldt udenfor. Hvad laver du her alene? 331 00:36:18,911 --> 00:36:21,372 Jeg fejrer min søsters liv. 332 00:36:26,752 --> 00:36:28,253 Hvad skete der? 333 00:36:35,511 --> 00:36:37,262 Hun blev dræbt. 334 00:36:41,392 --> 00:36:45,396 For pokker. Det er jeg ked af. 335 00:36:48,983 --> 00:36:52,611 Har du nogensinde mødt nogen og bare gået lige til sagen? 336 00:36:54,989 --> 00:36:59,743 -Hvad mener du? -Hvad var det værste, der skete for dig? 337 00:37:10,504 --> 00:37:15,092 Ethan! Følg med nu. Hold øjnene på bolden. 338 00:37:16,802 --> 00:37:18,137 Kom og spis. 339 00:37:23,017 --> 00:37:24,310 Jeg må gå ind. 340 00:37:25,894 --> 00:37:29,273 Nej, det behøver du ikke. Bare ignorer hende. 341 00:37:40,826 --> 00:37:45,581 Du og jeg var bedste venner, ikke? Ved du, hvad bedste venner gør? 342 00:37:48,292 --> 00:37:49,960 De har hemmeligheder. 343 00:37:56,967 --> 00:38:00,929 Nogle barndomsminder slipper aldrig taget. 344 00:38:13,567 --> 00:38:14,777 Er det dit værelse? 345 00:38:19,365 --> 00:38:21,492 Er det dit værelse? 346 00:38:24,161 --> 00:38:26,330 Ja, hvorfor spørger du? 347 00:38:38,258 --> 00:38:39,885 Sikke en aften. 348 00:38:56,026 --> 00:38:58,487 Hun er som en hvid haj. 349 00:39:09,206 --> 00:39:13,168 -Hvem var den kvinde? -Jeg ved det ikke. 350 00:39:13,252 --> 00:39:17,923 -Beskriv hende. -Bare en rødhåret pige. 351 00:39:20,092 --> 00:39:24,471 Det, hun gjorde mod dig, var grimt. Nogle folk gør mig syg. 352 00:39:45,200 --> 00:39:47,745 Det kan jeg ikke. 353 00:39:47,828 --> 00:39:51,790 -Det bliver mellem os. -Nej. Jeg kan ikke. Jeg er forlovet. 354 00:39:53,626 --> 00:39:55,127 Mener du det? 355 00:40:11,018 --> 00:40:12,519 Fuck... 356 00:40:18,901 --> 00:40:20,736 Hej. Det er mig. 357 00:40:20,819 --> 00:40:24,907 Jeg skylder dig en Jack, men jeg må vide noget om Cohen Black. 358 00:40:25,950 --> 00:40:28,410 Ring så snart du kan. Tusind tak. 359 00:40:51,976 --> 00:40:57,564 Hej. Er der fest? Hvor er min invitation? 360 00:40:58,941 --> 00:41:02,194 -Jeg skulle bare hente is. -Åh, klart. 361 00:41:03,153 --> 00:41:05,072 Min bror sagde, han så dig sammen med Misha. 362 00:41:07,533 --> 00:41:10,577 Ja, hun er en spændende pige. 363 00:41:10,661 --> 00:41:15,165 Hun kom tilbage for at finde ud af, hvem der dræbte hendes søster. 364 00:41:15,249 --> 00:41:20,129 Det ved jeg. Hun fortalte mig det. Det er hjerteskærende. 365 00:41:21,213 --> 00:41:28,262 -Ja, det er det. -Nå... Ha' en god aften. 366 00:41:42,192 --> 00:41:44,111 -Ja? -Cohen. 367 00:41:45,446 --> 00:41:47,906 -Hvem er det? -Detektiv Wyatt Hunter. 368 00:41:49,742 --> 00:41:51,910 -Hvad vil du? -En kop kaffe. 369 00:41:52,995 --> 00:41:55,122 Mød mig på café i morgen tidlig. 370 00:41:56,248 --> 00:41:57,291 Okay. 371 00:42:20,064 --> 00:42:21,690 Hvad fanden...? 372 00:42:24,610 --> 00:42:27,112 -Blev det sent? -Hva'? 373 00:42:27,196 --> 00:42:32,868 Stop! Jeg skal gøre mig klar til arbejde. Gør hvad du vil. 374 00:42:35,245 --> 00:42:36,789 Ryd op i rodet. 375 00:43:16,120 --> 00:43:18,706 -Ved hun, du skal møde mig? -Nej. 376 00:43:19,665 --> 00:43:26,672 Fortæl mig det. Husker du intet? Jeg ved ikke, om jeg tror på det. 377 00:43:29,967 --> 00:43:34,972 Det er en kvinde. Rødt hår. Patrick Harvey. 378 00:43:35,055 --> 00:43:39,560 -Hvor mange rødhårede findes der? -Det ved jeg ikke. Mange nuancer. 379 00:43:39,643 --> 00:43:41,478 Rødbrun, kastanjebrun... 380 00:43:42,354 --> 00:43:45,441 -Hvor mange hedder Patrick Harvey? -Kvinden har rødt hår. 381 00:43:47,568 --> 00:43:49,611 -Patrick Harvey er... -Er hvad? 382 00:43:49,695 --> 00:43:50,738 Jeg ved det ikke. 383 00:43:52,072 --> 00:43:58,704 Mine venner og jeg... Når jeg tænker på dem, er vi altid på bar. 384 00:43:58,787 --> 00:44:00,122 Undskyld, jeg er sen. 385 00:44:03,334 --> 00:44:04,543 Cohen. 386 00:44:04,627 --> 00:44:08,547 Venner på en bar, en rødhåret, Patrick Harvey... Navne? 387 00:44:10,049 --> 00:44:11,508 Jeg kan ikke huske dem. 388 00:44:11,592 --> 00:44:15,554 -Hej, inspektør. Hej. Går det godt? -Fint, tak. 389 00:44:15,638 --> 00:44:17,765 -Vil du ha' noget? -To hash browns, to-go. 390 00:44:17,848 --> 00:44:22,603 -Det klarer jeg. -Og dig? -Bare kaffe, tak. 391 00:44:26,523 --> 00:44:29,902 Kender du Grace? Jeg kender hende ikke. 392 00:44:29,985 --> 00:44:31,987 Hun virker til at kende dig. 393 00:44:32,738 --> 00:44:35,616 Mødte hende her. Jeg kender hende ikke. 394 00:44:37,451 --> 00:44:39,954 Sofia og jeg skændtes, men det var ikke... 395 00:44:44,833 --> 00:44:47,628 Har hun ringet? Er det derfor, vi er her? 396 00:44:48,879 --> 00:44:52,883 Det er dig, der skal fortælle. Jeg noterer. Hun har ikke ringet. 397 00:44:56,720 --> 00:45:00,432 -I øvrigt, det hedder hash browns. -Undskyld, hvad? 398 00:45:00,515 --> 00:45:03,310 Du sagde "hashed". Det hedder hash browns. 399 00:45:03,336 --> 00:45:06,881 -Hukommelsen virker dér. -Ja, på ligegyldige ting. 400 00:45:07,356 --> 00:45:12,277 Du er på baren. Se dig omkring. Noget der skiller sig ud? 401 00:45:15,278 --> 00:45:18,281 -Temmelig sikker på, det var en countrybar. -Det hjælper ikke. 402 00:45:19,493 --> 00:45:22,955 Måske en baseballtrøje, fodboldtrøje, lokal helt... 403 00:45:23,038 --> 00:45:25,833 Noget der kan få dig til at huske navnet? 404 00:45:27,733 --> 00:45:29,568 Jeg kunne bruge lidt hjælp. 405 00:45:31,395 --> 00:45:33,022 Der er et lig ved søen. 406 00:45:34,659 --> 00:45:38,997 Jeg har ikke kaldt det drab endnu. Men det kan det være. 407 00:45:40,665 --> 00:45:44,358 Det er en søvnig lille by. Alle kender hinanden. 408 00:45:45,894 --> 00:45:49,606 -Ja. Undtagen mig. -Præcis. 409 00:45:49,850 --> 00:45:52,483 De ser mig på lang afstand og lukker ned. 410 00:45:52,508 --> 00:45:55,511 Men de ville ikke opdage, at du snuser rundt. 411 00:45:58,430 --> 00:45:59,848 Fint så. 412 00:46:01,785 --> 00:46:04,288 -Hvad vil du have mig til? -Kig forbi stationen. 413 00:46:04,371 --> 00:46:09,501 Jeg giver dig udstyr. Ser du noget mærkeligt, så ring til mig. 414 00:46:10,414 --> 00:46:14,084 Løfter du nogle sten, kan jeg måske hjælpe dig med din sag. 415 00:46:15,132 --> 00:46:19,470 -Hvorfor gør du det her? -Ikke for dig. For mig. 416 00:46:24,475 --> 00:46:25,851 Hash browns!! 417 00:46:28,937 --> 00:46:33,192 Tak, Grace. Hvad ved du egentlig om den fyr? 418 00:46:34,438 --> 00:46:36,231 Han er pænt irriterende. 419 00:46:36,892 --> 00:46:40,688 -Er han en ven af dig? -Jeg aner ikke, hvem han er. 420 00:46:40,713 --> 00:46:45,760 Der er noget mærkeligt ved ham. Han går bare rundt og laver underlige ting. 421 00:46:46,223 --> 00:46:49,434 Normalt tager de videre, men han bliver hængende. 422 00:46:49,917 --> 00:46:52,962 Okay. Hvis han laver noget mærkeligt... 423 00:46:54,421 --> 00:46:57,341 -Du ved godt, hvordan det fungerer. -Ja ja, klart. 424 00:47:01,637 --> 00:47:03,347 Er alt okay? 425 00:47:08,185 --> 00:47:10,354 Sir? Er du okay? 426 00:47:20,322 --> 00:47:25,744 -Det er Sofia. Læg en besked. -Stop med at ignorere mine opkald. 427 00:47:26,771 --> 00:47:31,317 Hvad ved du egentlig om ham, du skal giftes med? Han virker sær. 428 00:47:32,641 --> 00:47:35,853 Du må stole på min mavefornemmelse. Ring. 429 00:47:40,130 --> 00:47:46,265 -Noget har ændret sig. -Ja. Jeg tror, jeg har et formål. 430 00:47:47,266 --> 00:47:51,770 Det er jo fantastisk. Lad os dykke ned i det. 431 00:47:52,208 --> 00:47:58,047 Før jeg blev fundet, tror jeg, jeg havde et formål. 432 00:48:00,052 --> 00:48:04,408 Alt jeg ved, er det, jeg ved nu. 433 00:48:06,008 --> 00:48:12,223 -Føler du dig mere nærværende? -Ja. Meget mere. 434 00:48:12,791 --> 00:48:18,213 -Bliv ved. -Det er lidt hemmeligt, altså... 435 00:48:22,357 --> 00:48:26,096 Jeg hjælper faktisk det lokale politi med en efterforskning. 436 00:48:27,097 --> 00:48:31,560 Det føles som et ægte formål. 437 00:48:33,104 --> 00:48:35,482 Fortæl mere, hvis du kan... 438 00:48:39,169 --> 00:48:40,569 Måske næste gang. 439 00:48:43,911 --> 00:48:46,873 Har du fundet det glade sted i dit hus, Cohen? 440 00:48:51,207 --> 00:48:57,371 Sofia. Jeg tror faktisk, hun er mit glade sted. 441 00:48:59,927 --> 00:49:04,718 Vi har et ritual hver dag: "Ingen dårlige dage." 442 00:49:05,740 --> 00:49:08,833 Det er en påmindelse. Noget enkelt, vi gør. 443 00:49:08,858 --> 00:49:10,307 Et godt mantra, ja. 444 00:49:13,544 --> 00:49:18,090 Der er stadig noget, der nager mig. 445 00:49:19,368 --> 00:49:20,410 Hvad da? 446 00:49:23,340 --> 00:49:26,382 -Hun vil ikke tale om sin far. -Hendes far? 447 00:49:26,407 --> 00:49:31,245 Ja. Jeg ved, han afsoner livstid uden mulighed for prøveløsladelse. 448 00:49:31,808 --> 00:49:34,310 Men hver gang jeg... 449 00:49:37,667 --> 00:49:40,420 Hvad er det ved det, der nager dig? 450 00:49:43,549 --> 00:49:44,591 Jeg ved det ikke... 451 00:49:46,084 --> 00:49:50,964 Måske er det noget, du burde udforske næste gang. 452 00:49:52,115 --> 00:49:54,802 Ingen pres. Husk det. 453 00:49:54,834 --> 00:50:01,310 Måske skulle du holde fast i det mantra, du har. 454 00:50:02,919 --> 00:50:04,862 Skriv det ned hver dag. 455 00:50:09,668 --> 00:50:11,295 Ingen dårlige dage. 456 00:50:15,829 --> 00:50:18,206 INGEN DÅRLIGE DAGE 457 00:50:27,426 --> 00:50:28,510 Godmorgen. 458 00:50:29,720 --> 00:50:31,221 Godeftermiddag. 459 00:50:33,057 --> 00:50:34,183 Ham der snuden... 460 00:50:36,268 --> 00:50:39,855 -Du kender ham, ikke? -Ja. Alle kender efterforsker Hunter. 461 00:50:40,610 --> 00:50:42,863 Men han virker interesseret i dig. 462 00:50:44,464 --> 00:50:48,384 Nej, han er interesseret i min hjælp med ligene ved søen. 463 00:50:49,255 --> 00:50:54,885 Han går op i det, fordi jeg dater Sofia. Alle ved, hun er Wyatts pige. 464 00:50:56,246 --> 00:50:59,166 Burde jeg ikke være forlovet så? 465 00:50:59,249 --> 00:51:03,253 Vil du være sød og forlade mit kontor? Tak. 466 00:51:24,832 --> 00:51:26,917 Jeg ville bare ønske, alt dette forsvandt. 467 00:51:30,380 --> 00:51:33,552 Jeg ville bare have Sofia og mig tilbage som venner. 468 00:51:34,624 --> 00:51:39,629 Rart du kom hjem i går. Hvorfor bliver du her, Cohen? 469 00:51:39,677 --> 00:51:43,711 -Wyatt ringer mig. -Jeg så ham i morges. 470 00:51:44,347 --> 00:51:47,809 -Nu hvor I aldrig siger noget klart... -Er det en joke? 471 00:51:48,900 --> 00:51:51,862 Du tager af sted, kommer tilbage og hænger med min eks? 472 00:51:51,887 --> 00:51:54,890 -Stop det, vær sød. -Kom tilbage som en mand. 473 00:51:57,557 --> 00:52:00,185 Elskede, vær sød. Vær sød, vær sød. 474 00:52:01,395 --> 00:52:03,230 Jeg byggede en tremmeseng. 475 00:52:35,638 --> 00:52:37,973 Solen går ned om tyve minutter. 476 00:52:39,391 --> 00:52:42,186 -Kan vi få mere? -Det var alt, hun skrev. 477 00:52:43,687 --> 00:52:46,148 -Er du okay? -Ja. 478 00:52:46,575 --> 00:52:49,828 -Den her sag slider på mig. -Indånd det. 479 00:52:51,755 --> 00:52:55,217 -Tror du, jeg har begået en fejl? -Nej, vi er på rette spor. 480 00:52:56,575 --> 00:52:57,910 Jeg mente med Sofia. 481 00:53:00,746 --> 00:53:05,167 -Måske har jeg brug for lidt luft. -Hvad mener du? 482 00:53:05,709 --> 00:53:09,588 -Du er min kæreste. Hvorfor det? -Du gør mig skør, Cohen. 483 00:53:09,672 --> 00:53:14,468 Jeg har prøvet at hjælpe dig i et år. Jeg betaler terapi. Du bor her. 484 00:53:14,551 --> 00:53:17,554 -Du "lader" mig bo her? -Det er ligegyldigt, hvad jeg siger. 485 00:53:17,638 --> 00:53:19,598 Det er hvad du gør, der tæller. Og du gør intet! 486 00:53:21,141 --> 00:53:24,520 -Jeg gør intet? -Nej! Du er en dreng! 487 00:53:32,301 --> 00:53:33,844 Jeg anede ikke, du havde det sådan. 488 00:53:55,634 --> 00:53:58,512 -Skal du flytte ind? -Ikke i dag. 489 00:54:00,139 --> 00:54:01,181 Hård dag? 490 00:54:03,684 --> 00:54:04,727 Hårdt liv. 491 00:54:10,983 --> 00:54:12,568 Ved du noget om de mord? 492 00:54:15,487 --> 00:54:17,031 Som hvad? 493 00:54:19,241 --> 00:54:21,201 Jeg har en strømer efter mig. 494 00:54:22,369 --> 00:54:27,583 Han vil ha' hjælp i sagen. Ved du noget, der kan hjælpe? 495 00:54:29,126 --> 00:54:30,544 Hjælpe hvem? 496 00:54:39,803 --> 00:54:41,013 Kom nu. 497 00:54:42,890 --> 00:54:44,767 Følg med. 498 00:54:54,318 --> 00:54:55,903 Hvordan sover du for tiden? 499 00:54:56,570 --> 00:54:59,740 Det vil jeg ikke sige. Giv mig ikke medicin. 500 00:55:03,577 --> 00:55:08,749 Jeg husker brudstykker af en drøm, der ikke giver mening. 501 00:55:10,376 --> 00:55:11,418 Prøv. 502 00:55:16,215 --> 00:55:17,257 Grav. 503 00:55:35,776 --> 00:55:39,738 Der er en pige, der dukker op på en café. 504 00:55:43,826 --> 00:55:45,577 Jeg sagde: Grav. 505 00:56:11,603 --> 00:56:13,147 Ingen dårlige dage... 506 00:56:22,948 --> 00:56:24,742 Ved du, hvad bedste venner gør? 507 00:56:26,994 --> 00:56:28,078 Hvad laver du? 508 00:56:28,162 --> 00:56:29,204 Vi har hemmeligheder. 509 00:56:32,207 --> 00:56:33,208 Hvad laver du? 510 00:56:34,043 --> 00:56:38,672 -Laura, dér var du. -Det der var imponerende. 511 00:56:38,756 --> 00:56:42,509 -Ja, han fortjener noget. -Jeg har en chip til ham. 512 00:56:42,593 --> 00:56:45,512 -Hvad siger du så? -Jeg er hans advokat. 513 00:56:46,430 --> 00:56:49,975 -Mickey venter i bilen. -Giv mig to sekunder, skat. 514 00:56:51,894 --> 00:56:53,437 Kom her. 515 00:56:53,520 --> 00:56:55,939 Jeg vil gerne ha' det fremgår af den officielle protokol, 516 00:56:56,023 --> 00:56:59,276 at min klient stiller et ikke-selvinkriminerende spørgsmål. 517 00:57:00,194 --> 00:57:02,780 Så bør vi gå videre. 518 00:57:04,907 --> 00:57:08,702 -Vil du være sammen med mig? -Hvorfor skulle jeg? 519 00:57:11,163 --> 00:57:16,293 Det var et spørgsmål, ikke et svar. Svar nu på spørgsmålet. 520 00:57:17,753 --> 00:57:21,924 Vil du være sammen med mig? Ja eller nej? 521 00:57:26,428 --> 00:57:27,930 Ja... 522 00:57:31,767 --> 00:57:33,519 Ja, jeg vil være med dig. 523 00:57:33,602 --> 00:57:37,356 Den her kvinde og jeg skal giftes. 524 00:57:41,026 --> 00:57:42,820 -Vi ses i bilen. -Okay. 525 00:57:45,114 --> 00:57:48,450 Wow, det var modigt. 526 00:57:50,119 --> 00:57:54,373 Hvis vi skal giftes, så vil jeg vide, at du drikker med mig. 527 00:57:55,958 --> 00:58:01,505 Okay, aftale. Én til dig, én til mig. 528 00:58:02,631 --> 00:58:05,968 To til dig. To til mig. 529 00:58:06,593 --> 00:58:07,928 Jeg tager den lille her. 530 00:58:12,641 --> 00:58:16,395 Okay, hvor bor vi? Hvad ejer vi? 531 00:58:17,604 --> 00:58:21,191 -Vi bor på en båd. -På en båd? 532 00:58:22,666 --> 00:58:23,834 Hvad hedder båden? 533 00:58:29,783 --> 00:58:32,911 -Den hedder Chapel. -Chapel? 534 00:58:32,995 --> 00:58:39,228 Må jeg sige noget? Jeg har aldrig været på en båd. Det var derfor. 535 00:58:39,373 --> 00:58:42,000 -Vi tager på en hyggelig tur. -Ja? 536 00:58:42,025 --> 00:58:44,235 -Ja, det gør vi. -Fint. 537 00:58:44,260 --> 00:58:46,012 Så kører vi. Klar? 538 00:58:47,121 --> 00:58:49,290 Nu gør vi det. Kom nu. 539 00:59:04,650 --> 00:59:07,821 Kom så, lækkermås. Hvad venter du på? 540 00:59:29,009 --> 00:59:30,886 Skal din ven med os? 541 00:59:32,721 --> 00:59:34,264 Hvad mener du? 542 00:59:51,115 --> 00:59:55,869 Du har nået Patrick Harvey. Ved nødstilfælde, tryk nul. 543 00:59:55,953 --> 01:00:00,374 Ellers, efterlad en besked, så ringer vi tilbage. 544 01:00:08,841 --> 01:00:11,093 -Godt arbejde i dag. -Mange tak. 545 01:00:23,689 --> 01:00:27,109 -Flot at springe frokosten over. -Jeg havde terapi. 546 01:00:28,610 --> 01:00:30,821 Interessant... Maden er i køleskabet. 547 01:00:32,406 --> 01:00:33,532 Har du spist? 548 01:00:38,871 --> 01:00:40,581 Jeg synes, du bør flytte ud. 549 01:00:43,667 --> 01:00:45,127 Hvad sagde du? 550 01:00:49,798 --> 01:00:50,924 Hvad taler du om? 551 01:00:55,179 --> 01:00:56,221 Sof? 552 01:01:03,771 --> 01:01:05,731 Hej. Se på mig. 553 01:01:06,690 --> 01:01:07,733 Sofia. 554 01:01:10,152 --> 01:01:12,321 Se på mig. Hvad har jeg gjort? 555 01:01:15,616 --> 01:01:18,827 Okay, det var alt for i aften. Vi fortsætter i morgen. 556 01:01:18,911 --> 01:01:21,872 -Drenge? -Hvad var det? 557 01:01:21,956 --> 01:01:25,084 -Fyre? -Ja. Der er noget hernede. 558 01:01:26,210 --> 01:01:29,338 -Hvad ser I? Hvad er positionen? -Ca. 20 meter nede. 559 01:01:30,297 --> 01:01:34,911 Længere sydøst for jeres position. Mulig kontakt med stort ukendt objekt. 560 01:01:34,935 --> 01:01:36,809 -Forstået? -Forstået. 561 01:01:36,834 --> 01:01:38,627 Okay, sydøst. 562 01:01:56,824 --> 01:02:01,287 Du har nået Patrick Harvey & Associates. Ved nødsituation, tryk nul. 563 01:02:01,370 --> 01:02:06,083 Ellers, efterlad en besked, så kontakter vi dig. Tak. 564 01:02:32,985 --> 01:02:36,697 -UT 5588JT. -Hvad taler du om? 565 01:02:36,780 --> 01:02:39,908 -Båden er registreret til din mand. -Jeg forstår ikke. 566 01:02:39,992 --> 01:02:42,786 Båden sank. Vi fandt skiltet på havbunden. 567 01:02:42,870 --> 01:02:46,123 Vi tjekkede hans ID. Alt stemmer. Det er ham, Sof. 568 01:02:46,206 --> 01:02:48,917 -Vi har en arrestordre på ham. -Wyatt. 569 01:02:49,001 --> 01:02:51,920 -Vi er her for at hente ham. -Mener I det? På hvilket grundlag? 570 01:02:52,004 --> 01:02:54,006 -Er han her? -Nej, han er ikke her. 571 01:02:54,089 --> 01:02:56,216 -Hvor er han? -Han havde en jobsamtale. 572 01:02:56,300 --> 01:02:59,553 -Hvad laver du? Du må ikke gå ind. -Cole! Cole Black! 573 01:03:27,247 --> 01:03:32,336 Jeg har ikke set dig så meget. Ingen dårlige dage mere? 574 01:03:37,800 --> 01:03:39,885 Vil du tjene lidt ekstra penge? 575 01:03:43,472 --> 01:03:45,182 Hvor meget taler vi om? 576 01:03:45,265 --> 01:03:48,310 Nok til at holde dit fjæs væk i nogle dage. 577 01:03:49,728 --> 01:03:53,315 -Jeg sælger ikke stoffer længere. -Hvad tror du, jeg er? 578 01:03:54,358 --> 01:03:57,945 Kom nu... Jeg vil bare have, at du leverer et dokument. 579 01:03:58,612 --> 01:04:01,115 Fem tusind. Let som ingenting. 580 01:04:01,907 --> 01:04:06,412 -Bare ét dokument? -Jep. Ét dokument. 581 01:04:07,955 --> 01:04:10,457 -Fem tusind? -Ja. 582 01:04:15,838 --> 01:04:19,425 Vil du ikke have jobbet, så får hvidhajen gøre det. 583 01:04:20,092 --> 01:04:21,677 Jeg gør det. 584 01:04:26,348 --> 01:04:27,391 Jeg er med. 585 01:04:32,187 --> 01:04:35,357 Sikke et hul, det her. 586 01:04:35,941 --> 01:04:39,111 Og du har gemt dig her. Det stinker. 587 01:04:42,656 --> 01:04:47,369 -Hvor langt væk er det? -Ikke langt. Jeg har markeret det. 588 01:04:50,080 --> 01:04:54,418 Jeg stoler på dig... Jeg stoler ikke på mange. Det betyder noget. 589 01:05:00,257 --> 01:05:02,760 Der er hvidhajen igen. 590 01:05:02,843 --> 01:05:07,973 Hun er besat af dig. Lurer og sniger rundt på parkeringspladsen. 591 01:05:08,057 --> 01:05:13,687 Noget er i gære. Du bør tage hånd om hende, før hun bliver farlig. 592 01:05:54,311 --> 01:05:55,813 Misha. 593 01:05:56,689 --> 01:05:58,482 Misha, er du okay? Det er Cohen. 594 01:06:00,901 --> 01:06:05,739 -Hvad vil du? -Vær høflig. Jeg vil bare hilse. 595 01:06:06,448 --> 01:06:07,533 Hej. 596 01:06:08,492 --> 01:06:10,202 Vi bør tale med hende. 597 01:06:12,371 --> 01:06:13,706 Misha. 598 01:06:16,458 --> 01:06:20,921 Jeg ved, hvem der dræbte din søster. Du må lukke os ind. 599 01:06:23,424 --> 01:06:26,510 -Hvem er "os"? -Mig og min ven Jack. 600 01:06:28,095 --> 01:06:33,183 Hun lukker dig ikke ind. Du bør gå ind nu. Med det samme. 601 01:06:38,522 --> 01:06:41,025 Nej! Nej! 602 01:07:17,645 --> 01:07:19,938 Hvad vil du gøre med hendes krop? 603 01:07:25,736 --> 01:07:29,740 -Få hende ud, før Tumpen og... -Vi må... 604 01:07:30,783 --> 01:07:32,159 Vi? 605 01:08:04,066 --> 01:08:05,442 Han hedder Ethan Tucker. 606 01:08:15,327 --> 01:08:16,996 Så kører vi. 607 01:08:33,262 --> 01:08:39,643 Troede hvidhajer var fredede. Du mister kontrollen. 608 01:08:40,936 --> 01:08:43,731 Tag dig sammen, ellers ryger du ind. 609 01:08:46,025 --> 01:08:50,237 Dine fingeraftryk er sikkert over hele hendes hals. Og røv. 610 01:08:51,697 --> 01:08:57,620 Tænkte du ikke på handsker? Det sted har sikkert kameraer. 611 01:08:57,703 --> 01:09:00,748 Så bør du tage tilbage og slette nogle optagelser. 612 01:09:04,752 --> 01:09:06,295 Sikke en idiot, du er. 613 01:09:58,597 --> 01:10:02,685 -Hvor har du været? -Ude. 614 01:10:03,811 --> 01:10:05,187 Hvad er der? 615 01:10:08,023 --> 01:10:09,525 Fortæl mig, hvem du er. 616 01:10:10,150 --> 01:10:13,862 -Hvad taler du om? -Jeg ved, at du ved det. 617 01:10:13,946 --> 01:10:16,573 -Det gør jeg ikke. -Jeg orker ikke mere. 618 01:10:16,657 --> 01:10:19,159 -Jeg ved det virkelig ikke. -Løg ikke for mig. 619 01:10:19,243 --> 01:10:20,703 Du lyver for mig! 620 01:10:32,506 --> 01:10:36,010 -Hvor er mine penge? -Jeg var lige ved at glemme det. 621 01:10:36,635 --> 01:10:39,430 -Jeg havde brug for en forsikring. -Hvad? 622 01:10:40,180 --> 01:10:45,811 Jeg gav Grace en seddel og kontanter. Bad hende give det til Sofia. 623 01:10:45,894 --> 01:10:50,524 Lad os håbe, din dame ikke snager. Ikke alle spørgsmål skal besvares. 624 01:10:51,275 --> 01:10:53,444 Hvorfor gjorde du det? 625 01:10:53,527 --> 01:10:56,780 Hvorfor gav du Grace en kuvert med penge til Sofia? 626 01:10:56,864 --> 01:10:59,408 Det er jo helt skørt. 627 01:10:59,950 --> 01:11:02,077 -Åbn! -Vent lidt! 628 01:11:02,953 --> 01:11:05,497 -Jeg sagde åbn! -Jeg sagde vent lidt! 629 01:11:09,627 --> 01:11:15,674 Tid til en snak. Men først må vi blive lidt husvante her. 630 01:11:17,051 --> 01:11:22,348 Er skønne Misha stukket af? Værelset er tomt og ryddeligt. 631 01:11:22,890 --> 01:11:25,684 Ikke rengjort af os. Er det ikke lidt mærkeligt? 632 01:11:27,071 --> 01:11:30,240 Det er faktisk mærkeligt. Jeg ved det ikke. 633 01:11:30,606 --> 01:11:34,735 -Måske tog hun bare afsted. -Jeg så jer i aftes. 634 01:11:35,003 --> 01:11:39,675 I dag er kameraerne slukket. Min søster fik et mystisk brev. 635 01:11:41,617 --> 01:11:44,328 -Jeg smutter nu. -Nej. Du bliver her. 636 01:11:45,853 --> 01:11:47,020 Hallo! 637 01:11:48,040 --> 01:11:52,086 Eftersøgt: Ethan Tucker, også kendt som Cohen Black. 638 01:11:52,391 --> 01:11:54,018 Jeg leder efter en grøn Bronco. 639 01:12:11,647 --> 01:12:13,148 Vi burde overgive os. 640 01:12:16,375 --> 01:12:18,085 -Det du gjorde... -Nej, det du gjorde. 641 01:12:56,073 --> 01:12:57,199 Hallo? 642 01:13:00,988 --> 01:13:02,448 Det tager jeg som et tegn. 643 01:13:04,413 --> 01:13:07,165 Bare rolig. Jeg skal nok beskytte hende. 644 01:13:29,892 --> 01:13:33,896 -Cohen Black, hænderne op! -Inspektør Kearns, tag ham! 645 01:13:35,640 --> 01:13:39,151 -Hold ham fast. -Slip mig! 646 01:13:41,612 --> 01:13:43,197 Du har ret til at tie. 647 01:13:43,322 --> 01:13:46,734 Alt du siger kan bruges imod dig i retten. 648 01:13:46,759 --> 01:13:48,369 Du har ret til advokat. 649 01:13:48,452 --> 01:13:50,996 Hvis du ikke har råd, får du en beskikket af staten. 650 01:13:51,080 --> 01:13:55,960 -Forstår du dine rettigheder? -Skrid, Wyatt. Fuck dig! 651 01:14:00,159 --> 01:14:02,244 Skrid ad helvede til, Wyatt! 652 01:14:02,328 --> 01:14:04,288 Sofia! Nej! Nej! 653 01:14:04,961 --> 01:14:06,671 Før ham ind. 654 01:14:09,744 --> 01:14:11,579 Hun kommer ikke til at redde dig. 655 01:14:17,609 --> 01:14:19,188 Sofia! 656 01:14:55,561 --> 01:15:01,984 09:46, 19. oktober. Forhør med Ethan Tucker, frivilligt. 657 01:15:03,602 --> 01:15:07,064 -For protokollen? -Ja, jeg samtykker. 658 01:15:10,618 --> 01:15:14,781 -Er det dig på billedet? -Det ligner. 659 01:15:14,806 --> 01:15:19,644 -Ja eller nej? -Ja, det er mig. 660 01:15:25,147 --> 01:15:28,109 Den mistænkte identificerer sig som Ethan Tucker. 661 01:15:34,067 --> 01:15:35,694 Kender du denne pige? 662 01:15:38,324 --> 01:15:40,535 -Ved du, hvad hun hedder? -Nej. 663 01:15:42,795 --> 01:15:44,505 Og hende... Kender du hendes navn? 664 01:15:49,309 --> 01:15:50,852 Og hende? 665 01:15:53,100 --> 01:15:56,562 Det er Hope Lancaster. Fundet for cirka et år siden. 666 01:15:56,754 --> 01:15:58,381 -Politiet... -En advokat. 667 01:16:03,209 --> 01:16:04,711 Vil du have en advokat? 668 01:16:07,607 --> 01:16:09,233 Du får en advokat. 669 01:16:17,896 --> 01:16:22,109 Bare ét spørgsmål mere. Hvor var du i går eftermiddag? 670 01:16:24,014 --> 01:16:26,391 Hos min psykolog til terapi. 671 01:16:27,280 --> 01:16:31,618 Vanessa Petraro. Ring til hende. Hun kan bekræfte det. 672 01:16:31,991 --> 01:16:33,367 Fint nok. 673 01:16:37,454 --> 01:16:41,417 -Tror I mig ikke? -Jo, vi tror dig. 674 01:16:41,500 --> 01:16:45,296 Problemet er, at hendes mand meldte hende savnet i morges. 675 01:16:51,760 --> 01:16:54,805 Tiden går. Vi har 72 timer til at rejse sigtelse. 676 01:16:54,888 --> 01:16:58,882 Ransagningskendelsen er svag. Den holder ikke. Vi må løslade ham. 677 01:16:58,907 --> 01:17:01,118 -Jeg forstår. -Du... 678 01:17:01,889 --> 01:17:05,643 -Kan du koble ham til ofrene? -Jeg mangler DNA. 679 01:17:06,619 --> 01:17:11,541 Flyt ham til varetægt i 24 timer. Hvad gør du nu? 680 01:17:11,566 --> 01:17:14,986 Nogen ved noget om den fyr. 681 01:17:15,025 --> 01:17:16,526 Hold dig til loven. 682 01:17:18,639 --> 01:17:23,727 -Hvad sagde du? -Han er i live. 683 01:17:25,669 --> 01:17:27,921 Han er ikke bare klient. Han er min bedste ven. 684 01:17:28,005 --> 01:17:32,092 Jeg er optaget nu. Jeg ringer dig op senere, okay? 685 01:17:34,034 --> 01:17:37,371 Folkens, jeg må smutte. Beklager. 686 01:17:37,806 --> 01:17:41,977 -Hvad er der sket? -Ethan er i live. 687 01:17:49,234 --> 01:17:50,486 Hr. Tucker. 688 01:17:56,241 --> 01:17:59,954 Din advokat er ankommet. Du er stadig i problemer. 689 01:18:01,139 --> 01:18:03,336 Hvor længe skal vi vente? 690 01:18:04,481 --> 01:18:06,984 Det er sjældent en advokat fra en anden stat dukker op. 691 01:18:07,009 --> 01:18:11,514 Jeg har søgt tilladelse. Alt papirarbejdet er i orden. 692 01:18:12,328 --> 01:18:14,747 Når jeg bliver stor, vil jeg være dommer. 693 01:18:19,163 --> 01:18:24,395 Bekræfter I, at hr. Tucker har været til stede hele tiden? 694 01:18:24,420 --> 01:18:25,535 Ja, hr. 695 01:18:25,560 --> 01:18:29,022 Hr... Jeg kan godt lide det. Hr. 696 01:18:33,484 --> 01:18:34,851 Før ham ud. 697 01:18:40,945 --> 01:18:42,363 Patrick. 698 01:18:47,772 --> 01:18:49,732 Kom så. Vi får dig ud herfra. 699 01:19:01,772 --> 01:19:03,065 Sofia! 700 01:19:03,267 --> 01:19:06,437 -Har du ikke en nøgle? -Nej, det er ikke mit hus. 701 01:19:06,901 --> 01:19:09,988 Vi passer huset for nogle af hendes venner. Dwayne og Debbie. 702 01:19:11,687 --> 01:19:13,152 Hallo der! 703 01:19:13,674 --> 01:19:16,510 For helvede! 704 01:19:17,358 --> 01:19:20,069 Ethan, som din advokat siger jeg: Gå ikke derind. 705 01:19:21,232 --> 01:19:24,944 Vi må ikke risikere flere sigtelser lige nu. 706 01:19:27,541 --> 01:19:31,003 Det går nok. Hun er måske bare ude med en ven. 707 01:19:39,008 --> 01:19:43,221 Ja, det er Patrick Harvey. Jeg vil anmelde en savnet person. 708 01:19:57,224 --> 01:20:00,603 Nogen har planlagt det her. De ville få dig væk. 709 01:20:02,803 --> 01:20:07,849 -Hvordan kan vi hjælpe? -Ingenting. Tag hjem og slap af. 710 01:20:08,207 --> 01:20:11,377 Jeg slapper ikke af før jeg har fundet min pige. 711 01:20:35,586 --> 01:20:39,131 Base til helikopter. Vi har brug for bred eftersøgning. 712 01:20:41,345 --> 01:20:43,347 Jeg burde tage med dig derop. 713 01:20:43,372 --> 01:20:46,328 Jeg har brug for dig på jorden hvis vi finder hende. 714 01:20:47,848 --> 01:20:49,266 Vi skal nok finde hende. 715 01:21:38,213 --> 01:21:39,840 Sofia! 716 01:21:41,002 --> 01:21:42,795 Sofia! 717 01:21:44,890 --> 01:21:47,976 Buckskin? Ja. Det er hendes hest. 718 01:21:51,821 --> 01:21:53,281 Hest! 719 01:21:53,504 --> 01:21:56,173 Rolig, makker. Hold dig væk. 720 01:21:56,696 --> 01:21:58,656 Det er okay. Er du okay? 721 01:22:32,977 --> 01:22:34,937 Jeg har fundet hende! 722 01:22:40,109 --> 01:22:42,778 Se på mig. Er du okay? 723 01:22:43,146 --> 01:22:44,522 For helvede da. 724 01:23:27,640 --> 01:23:29,017 Sig til hvis du mangler noget. 725 01:23:35,250 --> 01:23:38,086 -Må jeg få et øjeblik? -Selvfølgelig. 726 01:23:53,202 --> 01:23:54,245 Hej. 727 01:23:57,760 --> 01:23:58,802 Er du okay? 728 01:24:01,193 --> 01:24:04,655 -Hvorfor bandt du mig? -Hvad? 729 01:24:06,237 --> 01:24:09,365 -Det gjorde jeg ikke. -Jo, det gjorde du. 730 01:24:11,606 --> 01:24:13,900 Nej, det gjorde jeg ikke. 731 01:24:20,945 --> 01:24:24,282 Jeg er virkelig ked af det. 732 01:24:26,468 --> 01:24:29,304 Jeg skaffer hjælp, okay? 733 01:24:39,523 --> 01:24:42,359 Forestil dig den du elsker allermest. 734 01:24:44,111 --> 01:24:46,738 Forestil dig så, at du mister den person. 735 01:24:53,537 --> 01:24:57,124 Jeg mistede den person, da jeg var en lille dreng. 736 01:24:59,877 --> 01:25:03,213 Jack var den eneste, der beskyttede mig. 737 01:25:03,297 --> 01:25:06,091 Jeg har aldrig været på båd før. 738 01:25:06,174 --> 01:25:08,385 Hvorfor tog du mig med til Chapel? 739 01:25:08,585 --> 01:25:09,837 Hvad hedder vores båd? 740 01:25:10,262 --> 01:25:13,056 -Den hedder Chapel. -Chapel? 741 01:25:14,020 --> 01:25:16,939 Det er Hope Lancaster. Hun blev fundet for cirka et år siden. 742 01:25:18,061 --> 01:25:21,273 Cohen, du lovede, at de ville løslade Jack. 743 01:25:22,024 --> 01:25:24,526 -Du kender mit navn, men ikke dit eget? -Jo, det gør du. 744 01:25:25,110 --> 01:25:26,486 Ten o'clock Jack, husker du? 745 01:25:27,654 --> 01:25:29,823 Hvad var det værste, der skete da du var barn? 746 01:25:30,949 --> 01:25:32,242 Nu mister du et barn. 747 01:25:33,493 --> 01:25:36,205 Du må tage dig sammen, ellers ryger du i fængsel. 748 01:25:36,288 --> 01:25:41,460 -Hvor langt er der? -For langt? Jeg har markeret det. 749 01:25:44,699 --> 01:25:46,076 Hvor fører du os hen, Cohen? 750 01:25:47,132 --> 01:25:49,635 Tre kilometer op, så til venstre. 751 01:25:53,013 --> 01:25:56,099 Cohen, du førte os ud i ørkenen. Hvor er han? 752 01:25:57,017 --> 01:26:00,187 -Her så jeg ham sidst. -Sig ikke ét ord. 753 01:26:01,813 --> 01:26:03,357 Hjalp du med at grave? 754 01:26:06,189 --> 01:26:09,734 -Ja. -Så er du medskyldig i mord. 755 01:26:10,357 --> 01:26:12,943 -Hallo! -Nej, Patrick. 756 01:26:13,992 --> 01:26:15,494 Misha... 757 01:26:19,998 --> 01:26:22,584 Hun er... Hendes søster blev dræbt. 758 01:26:22,668 --> 01:26:25,045 -Sig ikke noget. -Nej! 759 01:26:26,255 --> 01:26:28,340 Ved du hvad det sidste hun spurgte mig om var? 760 01:26:35,097 --> 01:26:37,391 Hun spurgte hvad mit værste barndomsminde var. 761 01:26:39,643 --> 01:26:44,106 Hvad mener du? Kapellet, da vi var små? 762 01:26:52,823 --> 01:26:56,368 Nej, det var Jack. Han beskyttede mig. 763 01:27:00,163 --> 01:27:03,208 -Det var ikke mig. Det var ham. -Hvad snakker han om? 764 01:27:13,010 --> 01:27:15,429 Undskyld. Jeg er så ked af det. 765 01:27:16,305 --> 01:27:18,432 Vær sød... 766 01:27:20,976 --> 01:27:22,019 Hey! 767 01:27:25,022 --> 01:27:28,108 Det var ham! Stop! 768 01:27:29,610 --> 01:27:33,906 -Nej! -Hold kæft, Patrick! Jeg hader panserne! 769 01:27:36,575 --> 01:27:39,620 Det var vores hold, der reddede ham. 770 01:27:42,039 --> 01:27:46,376 I panserne gjorde ingenting. Vi gjorde det hele. 771 01:27:48,086 --> 01:27:50,339 Jeg sagde grav. 772 01:27:50,422 --> 01:27:53,550 Det var os, der... 773 01:27:53,634 --> 01:27:56,220 -Læg våbnet, Cohen. -Hold kæft! 774 01:27:58,263 --> 01:28:02,559 Det var os, der reddede ham. Det var os. 775 01:28:03,227 --> 01:28:06,813 -Vi skaffer dig hjælp. -Hold kæft, Patrick. 776 01:28:07,522 --> 01:28:10,567 Ved du hvad min far altid sagde til mig? 777 01:28:11,735 --> 01:28:13,904 Ingen dårlige dage. 778 01:28:14,988 --> 01:28:20,494 Siden han døde har hver eneste dag været lort. 779 01:28:21,078 --> 01:28:22,579 Det gør ondt. 780 01:28:24,331 --> 01:28:25,916 Nej! Nej! 781 01:28:28,835 --> 01:28:32,798 Uanset hvad nogen siger, er intet større end kærlighed. 782 01:28:32,881 --> 01:28:36,718 TIL MINDE OM RYAN HARTMANN OG CHRIS HUVANE