1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,960 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:35,560 --> 00:00:37,400 {\an8}Cantik sungguh. 5 00:00:38,720 --> 00:00:41,200 Dah lama aku tak nampak kau. 6 00:02:06,040 --> 00:02:09,400 {\an8}Pergi ucap takziah kepada datuk kamu. 7 00:02:10,320 --> 00:02:11,320 Kenapa saya? 8 00:02:31,360 --> 00:02:34,960 EMPAT BULAN KEMUDIAN 9 00:02:35,920 --> 00:02:37,880 Sampai bila nak terus macam ini? 10 00:02:40,640 --> 00:02:42,200 Antara awak dan ayah awak. 11 00:02:45,240 --> 00:02:47,760 Salah seorang daripada kamu harus mengalah. 12 00:02:50,040 --> 00:02:51,320 Demi kebaikan Jonas juga. 13 00:03:01,720 --> 00:03:02,920 Apa yang dia buat? 14 00:03:04,760 --> 00:03:06,080 Dia gilakah? 15 00:04:38,560 --> 00:04:39,720 Ambillah. 16 00:04:40,320 --> 00:04:43,800 Orang-orang tua itu tertipu. Ini champagne dengan jus oren. 17 00:04:45,760 --> 00:04:46,840 Orang takkan tahu. 18 00:04:48,600 --> 00:04:50,240 Dia akan pindah ke Bavaria. 19 00:04:52,200 --> 00:04:53,320 Semuanya akan okey. 20 00:05:00,840 --> 00:05:02,920 Mana-mana tempat pun sama saja. 21 00:05:07,320 --> 00:05:08,160 Hei. 22 00:05:16,080 --> 00:05:16,920 Jadi? 23 00:05:19,040 --> 00:05:19,920 Nah. 24 00:05:27,520 --> 00:05:29,720 Resipi istimewa sepupu awak. 25 00:05:33,760 --> 00:05:35,240 Awak akan pindah ke Bavaria? 26 00:05:36,880 --> 00:05:37,720 Ya. 27 00:05:38,720 --> 00:05:40,400 Tinggal dengan mak cik saya. 28 00:05:43,160 --> 00:05:44,680 Apa semua ini? 29 00:05:45,320 --> 00:05:46,560 Jangan usik! 30 00:05:50,000 --> 00:05:50,960 Habislah. 31 00:05:51,040 --> 00:05:52,040 Habislah. 32 00:05:59,640 --> 00:06:01,080 Apa yang dia nak? 33 00:06:09,320 --> 00:06:12,080 Saya Friedrich Hansen, datuk Jonas. 34 00:06:13,000 --> 00:06:13,880 Nina Cohrs. 35 00:06:14,920 --> 00:06:16,040 Selamat berkenalan. 36 00:06:18,080 --> 00:06:18,920 Jonas. 37 00:06:22,840 --> 00:06:24,120 Datuk tahu kita 38 00:06:25,560 --> 00:06:27,680 sangat jarang bercakap. 39 00:06:29,560 --> 00:06:33,680 Datuk sanggup buat apa-apa saja untuk jumpa ayah kamu semula, tapi… 40 00:06:36,280 --> 00:06:37,840 Mungkin sekarang masanya 41 00:06:39,440 --> 00:06:41,960 untuk baiki hubungan kita sekeluarga. 42 00:06:43,200 --> 00:06:45,520 Kalau kamu nak tinggal di pulau ini, 43 00:06:45,600 --> 00:06:46,960 datuk boleh jaga kamu. 44 00:06:48,720 --> 00:06:51,520 Tinggal dengan datuk sehingga kamu 18 tahun. 45 00:06:53,200 --> 00:06:54,360 Fikir-fikirkanlah. 46 00:07:14,160 --> 00:07:18,680 SATU TAHUN KEMUDIAN 47 00:07:38,520 --> 00:07:39,520 - Hei! - Hei. 48 00:07:39,600 --> 00:07:40,680 Hei. 49 00:07:40,760 --> 00:07:41,800 Jadi, macam mana? 50 00:07:41,880 --> 00:07:44,360 Saya takkan bercuti dengan ibu dan adik saya lagi. 51 00:07:44,440 --> 00:07:45,640 Kenapa? 52 00:07:45,720 --> 00:07:48,640 Apa aktiviti dua orang dewasa dengan budak lapan tahun? 53 00:07:50,000 --> 00:07:52,440 Kami terpaksa ikut tahap intelektual dia. 54 00:07:52,520 --> 00:07:53,720 Selama tiga minggu. 55 00:07:53,800 --> 00:07:54,720 Terseksa betul! 56 00:07:54,800 --> 00:07:57,040 Tapi awak nampak seronok di Instagram. 57 00:07:57,640 --> 00:07:59,760 Siapa nak mengaku percutiannya membosankan? 58 00:08:32,160 --> 00:08:33,400 Mari duduk di sana. 59 00:08:36,200 --> 00:08:37,640 Flo memang lembap. 60 00:08:47,440 --> 00:08:48,280 Hei. 61 00:09:01,600 --> 00:09:02,920 Apa kamu buat di sini? 62 00:09:03,760 --> 00:09:04,680 Ikut saya. 63 00:09:59,480 --> 00:10:03,560 Kamu tahu En. Meineke ditimpa kemalangan ketika bercuti di Mallorca. 64 00:10:04,960 --> 00:10:08,480 Saya Helena Jung, guru ganti kelas bahasa Jerman kamu 65 00:10:09,280 --> 00:10:11,160 sehingga dia kembali. 66 00:10:11,760 --> 00:10:15,320 Mungkin saya akan gantikan dia sehingga tahun terakhir kamu. 67 00:10:16,240 --> 00:10:20,160 Tapi sebenarnya, perkataan "mungkin" mempunyai makna lain. 68 00:10:20,680 --> 00:10:24,200 Peluang ini datang secara tiba-tiba. 69 00:10:25,400 --> 00:10:28,400 Mungkin itulah erti kehidupan. 70 00:10:29,400 --> 00:10:32,040 Menerima apa-apa saja yang ditakdirkan. 71 00:10:32,120 --> 00:10:34,720 Pergilah bersiar-siar. 72 00:10:35,680 --> 00:10:36,960 Raikan hidup kita. 73 00:10:38,400 --> 00:10:42,080 Itulah rancangan saya untuk kelas pertama kita. 74 00:10:43,520 --> 00:10:46,000 Kamu juga boleh berdoa untuk En. Meineke 75 00:10:46,080 --> 00:10:48,200 supaya dia cepat sembuh. 76 00:10:50,840 --> 00:10:52,600 Okey, pergilah. 77 00:11:03,080 --> 00:11:04,480 Meluat saya dibuatnya. 78 00:11:06,160 --> 00:11:09,320 - Kenapa dengan En. Meineke? - Kemalangan di Mallorca. 79 00:11:09,400 --> 00:11:10,680 Kemalangan apa? 80 00:11:10,760 --> 00:11:13,680 Ditindih batu. Dia mendaki di cenuram laut. 81 00:11:14,280 --> 00:11:15,200 Oh, Tuhan. 82 00:11:17,120 --> 00:11:18,800 Semoga dia cepat sembuh. 83 00:11:19,600 --> 00:11:23,840 Saya perlukan bantuan dua atau tiga orang daripada kamu tengah hari ini. 84 00:11:23,920 --> 00:11:26,280 Saya baru pindah dan tak tahu bertukang. 85 00:11:26,360 --> 00:11:27,880 Saya nak pasang almari. 86 00:11:28,400 --> 00:11:30,280 - Di bilik tidur cikgu? - Ya. 87 00:11:30,800 --> 00:11:33,040 Biasanya, di situlah letaknya almari. 88 00:11:33,120 --> 00:11:35,440 Saya dan Jonas boleh tolong. 89 00:11:36,960 --> 00:11:37,800 Ya. 90 00:11:37,880 --> 00:11:39,280 Saya pun boleh tolong. 91 00:11:41,680 --> 00:11:43,680 Oh, Tuhan. Maaf. 92 00:11:45,600 --> 00:11:47,720 Ada sesiapa lagi yang nak rasa? 93 00:11:48,280 --> 00:11:50,000 Nasib baik bukan keju busuk. 94 00:11:51,560 --> 00:11:52,400 3:00 petang? 95 00:11:53,400 --> 00:11:54,240 Okey. 96 00:11:54,320 --> 00:11:57,440 Saya tinggal di pinggir Seestraße. Ada sebuah rumah saja. 97 00:11:57,520 --> 00:11:58,640 Saya belanja bir. 98 00:11:59,600 --> 00:12:02,120 Awak tak pernah minum birkah? 99 00:12:10,120 --> 00:12:11,400 - Hei. - Hei. 100 00:12:14,120 --> 00:12:15,640 Awak tak balik rumah? 101 00:12:16,880 --> 00:12:18,200 Saya tak sempat balik. 102 00:12:21,840 --> 00:12:23,760 Awak intai saya di Instagram? 103 00:12:24,400 --> 00:12:26,240 Saya ikut awak. Jadi, salahkah? 104 00:12:26,320 --> 00:12:27,920 Awak tak pernah suka hantaran saya. 105 00:12:28,000 --> 00:12:30,720 - Orang beri betis, dia minta paha. - Tak guna. 106 00:12:32,480 --> 00:12:35,280 Ke tepilah, siput! 107 00:12:44,120 --> 00:12:44,960 Baguslah. 108 00:13:03,640 --> 00:13:04,560 Helo, Nina. 109 00:13:04,640 --> 00:13:06,640 - Baguslah kamu pun datang. - Helo. 110 00:13:06,720 --> 00:13:09,920 Mereka di bilik di atas. Mereka perlukan bantuan. 111 00:13:10,000 --> 00:13:12,480 Saya rasa almari itu takkan siap dipasang. 112 00:13:12,560 --> 00:13:13,840 Ya, mereka kidal. 113 00:13:15,920 --> 00:13:17,640 Kamu tahu potong tikar getah? 114 00:13:19,160 --> 00:13:20,080 Saya tak tahu. 115 00:13:21,680 --> 00:13:23,200 Kita akan lihat nanti. 116 00:13:23,720 --> 00:13:25,640 Bagus. Itu yang saya nak dengar. 117 00:13:29,400 --> 00:13:32,040 Baiklah, yang ini bahagian atas. 118 00:13:32,800 --> 00:13:33,640 Paling tidak, 119 00:13:35,400 --> 00:13:36,840 itu yang saya fikir. 120 00:13:38,120 --> 00:13:40,080 Kalaulah saya pandai baca buku panduan. 121 00:13:46,440 --> 00:13:50,000 - Kenapa ia asyik jatuh? - Cikgu mesti pegang kuat-kuat. 122 00:13:50,080 --> 00:13:51,600 Kamu mesti pegang. 123 00:13:51,680 --> 00:13:53,400 Cikgu perlu pegang kuat-kuat! 124 00:13:54,280 --> 00:13:55,120 Bukan… 125 00:13:56,840 --> 00:13:59,320 - Satu. Satu, dua… - Dua. 126 00:14:01,800 --> 00:14:03,080 - Dah sedia? - Ya. 127 00:14:06,000 --> 00:14:08,360 - Satu, dua, tiga… - Dua, tiga… 128 00:14:12,120 --> 00:14:13,120 Sia-sia saja. 129 00:14:26,240 --> 00:14:28,680 DARI SXF BERLIN KE PMI PALMA DE MALLORCA 130 00:14:29,720 --> 00:14:30,800 Boleh saya tolong? 131 00:14:32,560 --> 00:14:35,520 Saya mencari kayu untuk dijadikan pembaris. 132 00:14:36,520 --> 00:14:37,640 Biar saya cari. 133 00:14:43,400 --> 00:14:45,840 - Mungkin boleh guna kayu ini. - Terbaik. 134 00:15:12,040 --> 00:15:13,560 Itu pun cikgu. 135 00:15:13,640 --> 00:15:16,960 Kamu boleh panggil saya Helena di luar waktu sekolah. 136 00:15:17,040 --> 00:15:18,440 - Helena… - Jangan! 137 00:15:25,120 --> 00:15:26,000 Oh, Tuhan. 138 00:15:27,000 --> 00:15:28,160 Betulkah macam ini? 139 00:15:28,800 --> 00:15:29,760 Entahlah. 140 00:15:30,240 --> 00:15:32,560 Kalau cuba stabilkan bahagian bawah… 141 00:15:32,640 --> 00:15:33,760 Cuba sekali lagi. 142 00:15:33,840 --> 00:15:36,440 - Betulkah? - Buat betul-betul kali ini. 143 00:15:36,520 --> 00:15:40,360 Akhirnya, siap. Terima kasih banyak, semua. 144 00:15:41,040 --> 00:15:44,800 Saya takkan berjaya tanpa kamu walaupun ia tak secepat disangka. 145 00:15:48,760 --> 00:15:51,040 Kita terlupa pasang panel belakang. 146 00:15:52,920 --> 00:15:55,520 - Jadi, buka dan pasang sekali lagi? - Ya. 147 00:16:05,840 --> 00:16:07,720 Oh, Tuhan! Nina, apa dah jadi? 148 00:16:09,080 --> 00:16:10,400 Kaki saya terluka. 149 00:16:12,680 --> 00:16:14,160 Mari duduk di sini. 150 00:16:18,000 --> 00:16:19,440 Saya tanggalkan kasut. 151 00:16:25,080 --> 00:16:25,960 Sakitnya. 152 00:16:27,520 --> 00:16:29,400 Ini salah saya. Maafkan saya. 153 00:16:31,000 --> 00:16:33,560 Banyaknya darah. Kita patut ke hospital. 154 00:16:33,640 --> 00:16:35,040 Sebagai langkah berjaga-jaga. 155 00:16:35,640 --> 00:16:36,840 Cikgu ada kereta? 156 00:16:37,960 --> 00:16:40,320 Tiada, tapi biar saya panggil ambulans. 157 00:16:40,400 --> 00:16:42,880 Basikal berenjin saya lebih pantas. 158 00:16:42,960 --> 00:16:44,480 Jangan hubungi ambulans. 159 00:16:48,520 --> 00:16:49,520 Okey. 160 00:16:51,160 --> 00:16:52,760 Potong tikar getah pun tak tahu. 161 00:16:52,840 --> 00:16:55,080 Buangnya daripada senarai kerja awak. 162 00:16:55,160 --> 00:16:57,560 Sebab itulah kamu perlukan diploma. 163 00:17:07,760 --> 00:17:11,320 Beritahu sebaik tiba di rumah. Saya akan hantar basikal awak. 164 00:17:16,240 --> 00:17:17,840 - Sedia? - Ya. 165 00:17:29,760 --> 00:17:30,760 Jumpa esok. 166 00:17:31,760 --> 00:17:32,600 Baiklah. 167 00:17:34,920 --> 00:17:35,760 Okey… 168 00:17:47,400 --> 00:17:49,400 - Bolehkah kamu tolak? - Ya. 169 00:17:50,840 --> 00:17:53,000 - Terima kasih. - Semoga berjaya. 170 00:17:53,080 --> 00:17:54,040 Selamat tinggal. 171 00:18:26,840 --> 00:18:27,680 Kasihan awak. 172 00:18:34,880 --> 00:18:36,840 Saya letak basikal awak di garaj. 173 00:18:38,040 --> 00:18:38,880 Terima kasih. 174 00:18:44,800 --> 00:18:45,920 Moga cepat sembuh. 175 00:20:47,720 --> 00:20:49,080 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 176 00:20:49,600 --> 00:20:51,080 Cantiknya pemandangan. 177 00:20:52,640 --> 00:20:55,440 Inilah sebab saya tinggalkan Berlin. 178 00:20:56,040 --> 00:20:57,080 Nina okey? 179 00:20:58,040 --> 00:21:02,200 Ya, dia okey. Saya rasa dia cuma terkejut. 180 00:21:02,280 --> 00:21:03,200 Syukurlah. 181 00:21:03,680 --> 00:21:05,240 Saya rasa bersalah. 182 00:21:06,320 --> 00:21:07,560 Kamu berdua bercinta? 183 00:21:09,120 --> 00:21:10,480 - Tak. - Betulkah? 184 00:21:14,280 --> 00:21:15,640 Entahlah, tengok nanti. 185 00:21:24,680 --> 00:21:26,480 Matahari ialah wira kesepian. 186 00:21:27,200 --> 00:21:28,120 Maksud kamu? 187 00:21:36,000 --> 00:21:38,080 Setiap malam ibarat malam terakhir. 188 00:21:38,880 --> 00:21:41,120 Tapi matahari pasti akan terbit. 189 00:21:44,440 --> 00:21:45,440 Indah sekali. 190 00:21:47,560 --> 00:21:48,400 Puitis. 191 00:21:51,640 --> 00:21:53,040 Itu pendapat saya. 192 00:22:24,200 --> 00:22:25,040 Rilke. 193 00:22:25,960 --> 00:22:27,160 Rainer Maria, 194 00:22:27,240 --> 00:22:30,080 nama pena beliau yang lebih dikenali ramai. 195 00:22:31,440 --> 00:22:34,280 Semua orang, kecuali kamu. Cukuplah setakat ini. 196 00:22:34,360 --> 00:22:37,040 Buat carian tentang beliau di Internet. 197 00:22:37,120 --> 00:22:39,880 Tiga karya agungnya ada di halaman ini. 198 00:22:40,480 --> 00:22:42,800 Edarkan. Tiga yang terindah bagi saya. 199 00:22:42,880 --> 00:22:45,360 Itu sajak kegemaran saya. 200 00:22:46,120 --> 00:22:49,040 Saya nak kamu tulis sajak untuk kelas esok. 201 00:22:49,120 --> 00:22:51,200 Tulis sesuatu seindah karya Rilke. 202 00:22:52,160 --> 00:22:55,960 Saya tahu tugasan ini sukar, tapi ia akan mengasah bakat kamu. 203 00:23:19,200 --> 00:23:22,120 Saya perlukan bantuan profesional. Saya tak tahu tulis sajak. 204 00:23:22,200 --> 00:23:23,400 Tunggu, saya datang. 205 00:23:26,120 --> 00:23:27,640 Biar saya tolong. 206 00:23:28,400 --> 00:23:31,760 Okey, pegang kuat-kuat. Boleh? 207 00:23:31,840 --> 00:23:33,760 Saya rasa macam nenek. 208 00:23:33,840 --> 00:23:36,160 Kalau begitu, mari kita duduk, nenek. 209 00:23:36,680 --> 00:23:38,840 Biar saya ambilkan air, okey? 210 00:23:39,600 --> 00:23:40,520 Perlahan-lahan. 211 00:23:41,320 --> 00:23:42,880 Biar lambat, asal selamat. 212 00:23:43,720 --> 00:23:45,440 Jangan laju-laju. 213 00:23:46,280 --> 00:23:47,560 Masa untuk pusing. 214 00:23:49,440 --> 00:23:51,160 Hulurkan beg nenek. 215 00:23:54,840 --> 00:23:56,280 Sila duduk. 216 00:24:00,920 --> 00:24:01,840 Air atau jus? 217 00:24:03,800 --> 00:24:04,880 Awak ada bir? 218 00:24:07,680 --> 00:24:10,160 Bir. Baiklah, tiada masalah. 219 00:24:56,000 --> 00:24:57,720 Sajak ini sangat indah. 220 00:24:58,400 --> 00:25:00,240 Tolong ulang rangkap terakhir. 221 00:25:03,440 --> 00:25:04,680 "Dengar diam-diam 222 00:25:05,800 --> 00:25:06,800 Dengar dengan senyap" 223 00:25:06,880 --> 00:25:07,880 Tetamu perempuan! 224 00:25:09,840 --> 00:25:11,280 Tak sangka betul. 225 00:25:12,600 --> 00:25:14,080 Kita boleh makan bersama. 226 00:25:17,640 --> 00:25:18,560 Awak nak makan? 227 00:25:19,560 --> 00:25:20,400 Apa salahnya? 228 00:25:21,200 --> 00:25:22,920 Tulis sajak seindah Rilke? 229 00:25:24,080 --> 00:25:27,600 Saya teruja sampai nak muntah. Mujurlah Jonas tolong saya. 230 00:25:27,680 --> 00:25:28,560 Yakah? 231 00:25:30,240 --> 00:25:31,680 Dia boleh tulis sajak? 232 00:25:33,360 --> 00:25:34,400 Bakat turun-temurun. 233 00:25:37,000 --> 00:25:39,960 Jonas kata ayah dia nak jadi penulis. 234 00:25:41,320 --> 00:25:43,960 Ayah beritahu ibu semasa saya masih kecil. 235 00:25:45,840 --> 00:25:46,680 Betulkah? 236 00:25:48,120 --> 00:25:50,680 Mungkin dia pernah sebut sekali. 237 00:25:50,760 --> 00:25:53,880 Mungkin dia nampak datuk menulis semasa dia kecil. 238 00:25:53,960 --> 00:25:55,680 Boleh hulurkan mentega? 239 00:25:59,800 --> 00:26:01,000 Tuan pun menulis? 240 00:26:02,240 --> 00:26:03,120 Tidak. 241 00:26:03,680 --> 00:26:06,400 Saya tak nak jadi gelandangan pada usia muda. 242 00:26:07,920 --> 00:26:10,680 Sebab itulah, saya lebih suka menanda esei. 243 00:26:12,240 --> 00:26:13,640 Boleh datuk baca? 244 00:26:16,160 --> 00:26:17,520 Sajak itu. 245 00:26:21,520 --> 00:26:22,400 Dah tentu. 246 00:26:27,440 --> 00:26:29,040 Tapi jangan beri markah. 247 00:26:29,560 --> 00:26:32,800 Jangan risau, sayang. Seorang pesara guru… 248 00:26:35,160 --> 00:26:36,960 takkan beri markah. 249 00:26:58,680 --> 00:26:59,520 Jadi? 250 00:27:00,240 --> 00:27:01,320 Apa pendapat tuan? 251 00:27:02,520 --> 00:27:03,960 Rilke satu dalam sejuta. 252 00:27:07,240 --> 00:27:08,640 Jangan ambil hati. 253 00:27:08,720 --> 00:27:12,560 Bukan salah kamu kalau tenggelam dalam khayalan cikgu kamu. 254 00:27:12,640 --> 00:27:14,200 Boleh hulurkan sosej? 255 00:27:21,760 --> 00:27:23,000 Terima kasih. 256 00:27:27,320 --> 00:27:28,720 "Dengar diam-diam 257 00:27:28,800 --> 00:27:30,040 Dengar dengan senyap 258 00:27:30,680 --> 00:27:32,720 Bersedia berdepan setiap kepayahan 259 00:27:32,800 --> 00:27:35,440 Mendongak ke langit dengan penuh harapan 260 00:27:35,520 --> 00:27:37,880 Bintang mengorbit paksinya 261 00:27:37,960 --> 00:27:40,160 Sebab matahari ialah wira 262 00:27:40,240 --> 00:27:42,440 Meskipun terbenam, ia terbit semula" 263 00:27:52,840 --> 00:27:53,680 Jonas? 264 00:27:54,960 --> 00:27:56,320 Saya nak jumpa kamu. 265 00:28:08,640 --> 00:28:10,560 Sajak kamu sangat indah. 266 00:28:11,520 --> 00:28:12,360 Terima kasih. 267 00:28:12,880 --> 00:28:14,560 Terutamanya yang Nina baca. 268 00:28:17,640 --> 00:28:19,360 Cikgu lebih suka yang itu? 269 00:28:19,440 --> 00:28:20,480 Ya, sedikit. 270 00:28:23,720 --> 00:28:25,080 Maaf, cikgu. 271 00:28:25,160 --> 00:28:26,240 Helena. 272 00:28:26,320 --> 00:28:28,000 Tapi kita di sekolah. 273 00:28:29,360 --> 00:28:30,800 Tiada sesiapa di sini. 274 00:28:33,040 --> 00:28:34,240 Saya serius. 275 00:28:34,320 --> 00:28:38,040 Sajak itu sangat indah. Kamu memang berbakat besar. 276 00:28:39,280 --> 00:28:40,320 Kamu dah lama menulis? 277 00:28:44,160 --> 00:28:45,480 Saya selalu menulis. 278 00:28:46,400 --> 00:28:47,640 Boleh saya baca? 279 00:28:48,600 --> 00:28:50,600 Kamu pernah tunjuk kepada sesiapa? 280 00:28:55,000 --> 00:28:58,240 Kalau kamu sudi berkongsinya dengan saya, 281 00:28:59,440 --> 00:29:01,560 saya boleh beri pendapat ikhlas. 282 00:29:02,720 --> 00:29:03,560 Baiklah. 283 00:30:08,640 --> 00:30:09,480 Jonas! 284 00:30:10,960 --> 00:30:12,160 Saya datang. 285 00:30:13,360 --> 00:30:15,960 - Cikgu pandai buat orang terkejut. - Hai. 286 00:30:22,520 --> 00:30:23,440 Ini untuk saya? 287 00:30:25,400 --> 00:30:26,320 Ya. 288 00:30:30,400 --> 00:30:31,360 Kamu nak masuk? 289 00:30:32,680 --> 00:30:35,880 Buat macam di rumah sendiri. Saya nak mandi. 290 00:30:35,960 --> 00:30:37,240 Ruang tamu di situ. 291 00:30:38,040 --> 00:30:38,880 Okey. 292 00:30:56,200 --> 00:30:57,040 Dua minit. 293 00:31:51,720 --> 00:31:52,560 Jadi? 294 00:32:00,640 --> 00:32:01,480 Maafkan saya. 295 00:32:05,160 --> 00:32:06,920 Saya yang patut minta maaf. 296 00:32:07,880 --> 00:32:08,720 Hei. 297 00:32:21,400 --> 00:32:22,240 Maaf. 298 00:34:40,960 --> 00:34:41,920 Semuanya okey? 299 00:34:44,160 --> 00:34:45,320 Cikgu guru saya. 300 00:34:47,320 --> 00:34:48,680 Kita berdua dah dewasa. 301 00:34:49,440 --> 00:34:51,480 Kamu bukan tanggungjawab sesiapa. 302 00:35:00,040 --> 00:35:01,480 Tak perlu cakap apa-apa. 303 00:35:04,600 --> 00:35:06,400 Tapi saya gembira malam tadi. 304 00:35:36,360 --> 00:35:39,040 Aduhai, Nina. Kau memang bodoh. 305 00:36:07,160 --> 00:36:09,800 Saya tak percaya ada sesuatu antara Jonas dan Jung. 306 00:36:11,760 --> 00:36:13,240 Atau saya yang dah gila? 307 00:36:16,800 --> 00:36:17,640 Tidak. 308 00:36:18,880 --> 00:36:19,760 Saya tak gila. 309 00:36:20,560 --> 00:36:22,680 Saya ingat dia suka awak. 310 00:36:26,520 --> 00:36:30,520 Setakat ini, semuanya bagus. Sajak kamu hampir sehebat Rilke. 311 00:36:30,600 --> 00:36:31,920 Ada yang lebih bagus. 312 00:36:33,160 --> 00:36:34,720 Sambung tugasan di rumah. 313 00:36:40,240 --> 00:36:41,160 Keluar dulu. 314 00:36:41,240 --> 00:36:43,360 - Suruh Jonas tunggu saya. - Okey. 315 00:36:45,240 --> 00:36:46,080 Cik Jung. 316 00:36:47,520 --> 00:36:49,040 Boleh kita bercakap? 317 00:36:49,920 --> 00:36:50,920 Ya, dah tentu. 318 00:36:58,400 --> 00:37:00,360 Saya rasa bersalah 319 00:37:00,440 --> 00:37:03,840 tentang markah yang cikgu beri untuk sajak Rilke saya. 320 00:37:04,960 --> 00:37:08,760 - Kali pertama saya dapat markah penuh. - Kamu memang layak. 321 00:37:09,280 --> 00:37:10,480 Malangnya, tidak. 322 00:37:11,080 --> 00:37:12,320 Jonas yang layak. 323 00:37:12,800 --> 00:37:13,800 Apa maksud kamu? 324 00:37:16,360 --> 00:37:18,320 Saya tak boleh buat tugasan itu. 325 00:37:18,840 --> 00:37:22,200 Saya langsung tak berbakat dalam penulisan. 326 00:37:22,880 --> 00:37:26,320 Perbandingan yang menarik. Bakat kamu tak kurang hebatnya. 327 00:37:27,560 --> 00:37:28,400 Kelakar betul. 328 00:37:29,920 --> 00:37:31,840 Apa-apa pun, Jonas bantu saya. 329 00:37:31,920 --> 00:37:33,280 Atas dasar cinta. 330 00:37:36,320 --> 00:37:38,640 Manusia sanggup berkorban demi cinta. 331 00:37:40,000 --> 00:37:42,320 Dah berapa lama kamu bercinta? Saya tak tahu. 332 00:37:44,960 --> 00:37:46,280 Kami dah lama kenal. 333 00:37:47,240 --> 00:37:50,360 Kalau kamu boleh berjanji untuk cuba menulis, 334 00:37:51,440 --> 00:37:53,280 saya takkan ubah markah kamu. 335 00:37:54,040 --> 00:37:56,720 Itu ganjaran untuk tugasan yang belum selesai. 336 00:37:58,880 --> 00:38:00,280 Saya akan pantau kamu. 337 00:38:05,560 --> 00:38:06,920 Nanti saya telefon. 338 00:38:07,760 --> 00:38:08,720 Selamat tinggal. 339 00:38:11,760 --> 00:38:13,600 Apa yang kamu bincangkan? 340 00:38:16,000 --> 00:38:17,560 Saya rasa bersalah. 341 00:38:18,840 --> 00:38:21,320 Saya mengaku saya tak tulis sajak itu. 342 00:38:25,320 --> 00:38:28,680 - Dia pun cakap dengan saya tentang itu. - Kenapa? 343 00:38:30,560 --> 00:38:32,160 Sebab dia agak bijak. 344 00:38:42,960 --> 00:38:45,320 Betulkah awak nak jual rumah ini? 345 00:38:46,760 --> 00:38:47,720 Entahlah. 346 00:38:53,200 --> 00:38:54,200 Maksud saya, 347 00:38:55,240 --> 00:38:57,160 tiada sesiapa tinggal di sini. 348 00:38:57,960 --> 00:39:00,200 Awak boleh fikir masak-masak dulu. 349 00:39:00,720 --> 00:39:03,120 - Apa kata datuk awak? - Datuk saya… 350 00:39:03,680 --> 00:39:06,480 - Dia tak patut buat macam itu. - Saya tahu. 351 00:39:07,360 --> 00:39:10,760 Saya mula faham punca ayah saya tak bercakap dengan dia. 352 00:39:11,880 --> 00:39:15,200 Dia suka memperkecil-kecilkan orang. 353 00:39:37,600 --> 00:39:39,440 Kalau saya tak nak makan sayur, 354 00:39:41,080 --> 00:39:43,240 ibu akan letak saya di sini. 355 00:39:47,000 --> 00:39:49,680 Ibu akan bergilir-gilir menyuap saya dan kuda. 356 00:39:52,120 --> 00:39:54,120 Separuh daripadanya tertumpah. 357 00:39:56,720 --> 00:39:59,400 Ibu marah kuda kerana langsung tak makan. 358 00:40:04,040 --> 00:40:06,840 Tapi ibu berjaya pujuk saya makan sayur. 359 00:40:56,440 --> 00:40:58,000 Saya tahu awak takut. 360 00:41:00,200 --> 00:41:01,760 Sebab awak kehilangan dia. 361 00:41:04,560 --> 00:41:05,960 Awak takkan kehilangan saya. 362 00:42:23,680 --> 00:42:27,000 Ibu bapa, persatuan pelajar dan kakitangan sekalian. 363 00:42:28,040 --> 00:42:32,280 Dengan berbesar hati, saya menjemput pelopor sekolah kita. 364 00:42:32,360 --> 00:42:36,040 Peneraju utama dan bekas pengetua Sekolah Tinggi Klaus Mann, 365 00:42:36,120 --> 00:42:37,160 Dr. Friedrich Hansen. 366 00:42:43,520 --> 00:42:46,600 Tuan Hansen, tidaklah keterlaluan untuk mengatakan 367 00:42:46,680 --> 00:42:49,920 yang sambutan ulang tahun tak bermakna tanpa tuan. 368 00:42:50,000 --> 00:42:51,640 Saya ingat dah habis. 369 00:42:51,720 --> 00:42:53,120 Keterlaluan sekali. 370 00:42:53,200 --> 00:42:56,360 Di Kementerian Pendidikan di Kiel, nama tuan masih dikenang. 371 00:42:57,400 --> 00:42:58,240 Yakah? 372 00:42:58,320 --> 00:42:59,640 Ya. 373 00:42:59,720 --> 00:43:05,960 Ketika pentadbiran Kiel bercadang menutup sekolah kita pada tahun 80-an 374 00:43:06,040 --> 00:43:06,880 kerana mereka… 375 00:43:06,960 --> 00:43:07,800 Tengok. 376 00:43:07,880 --> 00:43:12,280 …populasi penduduk di pulau kita mencecah paras paling rendah 377 00:43:12,360 --> 00:43:14,440 dan kerajaan pun bertukar. 378 00:43:14,520 --> 00:43:16,280 Ini peluang kita. 379 00:43:17,600 --> 00:43:22,200 Menteri pendidikan baru kita ialah kawan lama saya di kolej. 380 00:43:22,280 --> 00:43:27,320 Sebagai kawan di kolej, kami tahu satu atau dua rahsia 381 00:43:28,000 --> 00:43:30,440 yang tak patut didedahkan kepada umum. 382 00:43:34,840 --> 00:43:36,440 Puan Lindemann. 383 00:43:36,520 --> 00:43:43,040 Saya akui adakalanya, tindakan perlu diselaraskan dengan keadaan. 384 00:43:44,200 --> 00:43:45,960 Demi kebaikan. 385 00:44:23,520 --> 00:44:26,000 Datuk? Hei. 386 00:44:26,920 --> 00:44:28,200 Datuk dah okey. 387 00:44:28,280 --> 00:44:29,520 Ambil kerusi. 388 00:44:32,480 --> 00:44:34,160 Jangan risau. 389 00:44:44,560 --> 00:44:45,560 Jadi? 390 00:44:46,280 --> 00:44:47,720 Datuk minta wain merah. 391 00:44:51,040 --> 00:44:53,760 - Ada apa-apa saya boleh bantu? - Tak mengapa. 392 00:44:56,240 --> 00:44:59,720 Dia terbaring di katil dan kata wain boleh bantu dia tidur. 393 00:45:04,840 --> 00:45:07,160 Betul awak nak beri dia sebotol wain? 394 00:45:13,040 --> 00:45:14,240 Dia kenal Jung? 395 00:45:15,440 --> 00:45:17,360 Datuk awak. Dia kenal Jung? 396 00:45:18,240 --> 00:45:19,080 Kenapa pula? 397 00:45:20,280 --> 00:45:22,400 Sebab mereka saling berpandangan. 398 00:45:26,120 --> 00:45:29,440 Jangan pandang saya macam saya gila. Itulah yang berlaku. 399 00:45:31,760 --> 00:45:32,600 Okey. 400 00:45:34,200 --> 00:45:36,640 Tunggu, biar saya hantar wain ini dulu. 401 00:45:38,720 --> 00:45:40,920 - Semua orang dah gila. - Saya dengar. 402 00:45:48,760 --> 00:45:50,680 Ia tak seteruk yang kamu nampak. 403 00:45:51,840 --> 00:45:54,440 Betulkah datuk nak minum wain sekarang? 404 00:45:55,120 --> 00:45:58,640 Datuk yakin dan pasti! Tiada bezanya pun. 405 00:46:07,200 --> 00:46:08,080 Nina pun ada? 406 00:46:11,360 --> 00:46:12,960 Datuk rasa kurang selesa. 407 00:46:17,040 --> 00:46:21,200 Beritahu dia datuk kurang minum air hari ini. 408 00:46:24,280 --> 00:46:25,520 Jangan risau. 409 00:46:29,720 --> 00:46:33,480 Mungkin awak fikir saya gila, tapi saya sendiri nampak. 410 00:46:34,440 --> 00:46:37,280 - Apa awak nampak? - Keadaan Jung di sekolah. 411 00:46:37,360 --> 00:46:40,600 Datuk awak pandang dia seperti hantu, kemudian pengsan. 412 00:46:41,480 --> 00:46:43,440 Okey, awak gila. 413 00:46:43,520 --> 00:46:46,080 Bukan itu saja. Jung pun pandang dia macam hantu. 414 00:46:46,160 --> 00:46:50,080 Jung seolah-olah cuba buat dia marah. Rambut dia dah pendek. 415 00:46:55,480 --> 00:46:58,240 - Awak langsung tak nampak dia, bukan? - Tak. 416 00:46:59,440 --> 00:47:00,520 Awak tak percaya? 417 00:47:04,720 --> 00:47:06,400 Lupakan saja. Selamat malam. 418 00:47:07,800 --> 00:47:08,640 Nina. 419 00:47:09,160 --> 00:47:11,400 Nina, tunggu. Jelaskan sekali lagi. 420 00:47:12,680 --> 00:47:13,520 Ke tepi. 421 00:47:15,240 --> 00:47:16,080 Hei… 422 00:47:16,800 --> 00:47:18,920 Saya tak nak bergaduh dengan awak. 423 00:47:39,200 --> 00:47:40,080 Jonas? 424 00:47:42,480 --> 00:47:43,320 Jonas! 425 00:50:11,400 --> 00:50:12,360 Tak guna. 426 00:53:02,760 --> 00:53:04,560 11:37 PAGI 427 00:53:12,280 --> 00:53:14,080 Laju lagi! 428 00:53:14,160 --> 00:53:16,440 - Kenapa awak tak lari? - Kenapa? 429 00:53:16,520 --> 00:53:18,280 Awak muram sejak pagi tadi. 430 00:53:19,480 --> 00:53:22,240 Saya nampak betina itu keluar dari rumah dia pagi tadi. 431 00:53:22,880 --> 00:53:23,720 Jung? 432 00:53:24,240 --> 00:53:27,440 - Biar betul? - Dia keluar dari rumah Jonas. 433 00:53:27,520 --> 00:53:28,760 Tak guna betul. 434 00:53:28,840 --> 00:53:32,200 Dia cium saya, tapi beromen dengan betina itu. Saya tak faham. 435 00:53:32,280 --> 00:53:34,960 - Mungkin dia jumpa datuk Jonas. - Yalah itu. 436 00:53:35,040 --> 00:53:36,960 Cara pandangan dia pelik. 437 00:53:38,280 --> 00:53:40,720 Awak pun nampak? Jadi, saya tak bermimpi. 438 00:53:40,800 --> 00:53:43,880 Cerita paling gila ialah ayah saya pun nampak Jung. 439 00:53:43,960 --> 00:53:46,040 Dia beritahu ketika sarapan tadi. 440 00:53:46,120 --> 00:53:48,800 Ada bekas guru yang mirip dengan Jung. 441 00:53:48,880 --> 00:53:50,400 Rambut pendek atau panjang? 442 00:53:51,000 --> 00:53:53,880 Macam rupa dia semalam. Mungkin rambut pendek. 443 00:53:53,960 --> 00:53:56,880 Nina! Jule! Apa kamu buat? 444 00:53:56,960 --> 00:53:59,320 - Berlari, bukan bersembang! - Pergilah. 445 00:54:00,120 --> 00:54:02,520 Puan Klausen, kasihanilah kami. 446 00:54:14,240 --> 00:54:15,320 Datuk dah sihat? 447 00:54:17,480 --> 00:54:19,080 Ya, datuk rasa lebih sihat. 448 00:54:22,240 --> 00:54:26,720 Tapi datuk lebih suka kalau kamu tak ke sekolah hari ini. 449 00:54:28,760 --> 00:54:30,760 Patutkah kita panggil doktor? 450 00:54:31,920 --> 00:54:32,840 Tak mengapa. 451 00:54:33,400 --> 00:54:35,360 Jadi, saya boleh ke sekolah. 452 00:54:36,120 --> 00:54:37,800 Adakah ini sebab cikgu saya? 453 00:54:43,520 --> 00:54:45,600 Nina nampak cara datuk pandang dia. 454 00:54:48,200 --> 00:54:49,680 Kemudian, datuk pengsan. 455 00:54:51,160 --> 00:54:52,680 Nina nampak hantu. 456 00:54:55,560 --> 00:54:57,080 Datuk kenal Cik Jung? 457 00:54:57,960 --> 00:55:00,760 Cik Jung? Itu nama dia? 458 00:55:03,040 --> 00:55:07,040 Datuk jumpa ini di luar pintu pagi tadi, tapi datuk tak nampak Nina. 459 00:55:14,080 --> 00:55:15,640 Datuk tak kenal Cik Jung? 460 00:55:18,160 --> 00:55:20,320 Tidak, datuk tak kenal dia. 461 00:55:25,400 --> 00:55:27,800 Saya nak ke sekolah. Hubungi saya kalau ada apa-apa. 462 00:55:30,280 --> 00:55:32,560 Buku tahunan lama tiada dalam talian, 463 00:55:32,640 --> 00:55:34,960 tapi kamu boleh pinjam di perpustakaan. 464 00:55:36,160 --> 00:55:38,800 Kalau tidak, kamu terpaksa ke arkib bandar. 465 00:55:38,880 --> 00:55:40,000 Terima kasih. 466 00:55:49,560 --> 00:55:51,800 Apa dia nak? Mungkin saya boleh bantu. 467 00:55:52,320 --> 00:55:56,160 Dia cari buku tahunan lama untuk projek tentang sejarah sekolah. 468 00:55:56,240 --> 00:55:58,080 Tak mengapa. Bukan subjek saya. 469 00:56:14,200 --> 00:56:16,520 PENGENALAN - KAKITANGAN 1986 470 00:56:26,920 --> 00:56:29,400 Kalau awak cari Nina, dia di perpustakaan. 471 00:56:29,480 --> 00:56:32,360 - Kenapa saya patut cari dia? - Entahlah. 472 00:56:32,440 --> 00:56:35,360 Kadang-kadang, saya rasa awak gila. 473 00:56:36,240 --> 00:56:37,320 Selamat siang. 474 00:56:41,000 --> 00:56:43,080 SEKOLAH TINGGI KLAUS MANN BUKU TAHUNAN 1985 475 00:56:51,120 --> 00:56:52,160 Bodoh betul. 476 00:56:52,240 --> 00:56:53,800 Saya patut duduk di rumah. 477 00:56:55,920 --> 00:56:58,120 A, T, G dan C. 478 00:57:06,840 --> 00:57:09,600 KAKITANGAN 1985 479 00:57:20,640 --> 00:57:22,440 {\an8}MARIA ROTH GERMAN 480 00:57:24,720 --> 00:57:27,520 Cikgu ada bersama En. Meineke di Mallorca. 481 00:57:31,880 --> 00:57:33,600 Apa cikgu nak daripada Jonas? 482 00:57:34,120 --> 00:57:36,080 Kenapa datang ke pulau kami? 483 00:57:45,720 --> 00:57:47,920 Awak dah faham sekarang? 484 00:57:48,000 --> 00:57:49,720 Awak nak jawapan yang jujur? 485 00:57:50,920 --> 00:57:52,240 Saya terangkan sekali lagi. 486 00:57:52,320 --> 00:57:55,320 Jadi, adenina dan timina berpasangan. 487 00:58:06,640 --> 00:58:07,480 Jonas! 488 00:58:08,200 --> 00:58:09,200 Helo. 489 00:58:09,280 --> 00:58:10,640 Tunggu sekejap. 490 00:58:10,720 --> 00:58:12,720 Saya nak ke perpustakaan. 491 00:58:12,800 --> 00:58:16,000 Kamu mesti berjanji. Kalau datuk kamu perlukan apa-apa, 492 00:58:16,920 --> 00:58:19,000 - sila beritahu saya. - Baiklah. 493 00:58:19,080 --> 00:58:19,920 Terima kasih. 494 00:58:28,440 --> 00:58:30,560 - Awak nak buat apa sekarang? - Bukan biologi. 495 00:58:30,640 --> 00:58:32,560 - Kita akan belajar esok. - Hore! 496 00:58:55,040 --> 00:58:55,880 Nina? 497 00:58:57,640 --> 00:58:58,480 Nina? 498 00:59:02,080 --> 00:59:02,920 Jonas? 499 00:59:07,160 --> 00:59:08,480 Ke mana kamu hari ini? 500 00:59:10,040 --> 00:59:11,960 Datuk saya tak sihat. 501 00:59:12,040 --> 00:59:15,320 Saya ada dengar. Apa sebenarnya yang berlaku? 502 00:59:17,720 --> 00:59:19,520 Cikgu ada nampak Nina di sini? 503 00:59:20,560 --> 00:59:22,320 Tak, saya rasa dia dah balik. 504 00:59:25,640 --> 00:59:27,400 Saya seorang di perpustakaan. 505 00:59:32,600 --> 00:59:33,440 Jonas. 506 00:59:34,120 --> 00:59:35,920 Malam tadi sangat indah. 507 00:59:42,480 --> 00:59:45,800 Ya? Tapi di mana kad daftar keluar? 508 00:59:48,160 --> 00:59:50,240 Jadi, lebih baik awak datang cepat. 509 01:01:31,760 --> 01:01:33,200 - Helo, Cik Jung. - Helo. 510 01:02:03,840 --> 01:02:04,960 - Helo. - Helo. 511 01:02:27,960 --> 01:02:28,800 Helo. 512 01:02:30,120 --> 01:02:30,960 Cik Jung. 513 01:02:34,200 --> 01:02:36,560 - Apa boleh saya bantu? - Tak mengapa. 514 01:02:36,640 --> 01:02:40,720 Saya perlukan bantuan. Boleh beri saya sedikit pita? 515 01:02:40,800 --> 01:02:42,240 Untuk kotak-kotak saya. 516 01:02:44,120 --> 01:02:47,440 - Awak nak pindah? - Tak, saya masih mengemas. 517 01:02:49,200 --> 01:02:51,040 Awak suka pulau kecil kami? 518 01:02:51,560 --> 01:02:53,040 Ia bagaikan syurga. 519 01:02:53,560 --> 01:02:56,480 Kalau sudi, saya boleh tunjukkan bar kami. 520 01:02:57,640 --> 01:02:59,560 Satu-satunya bar di sini. 521 01:03:01,520 --> 01:03:04,520 Boleh saya minta tali juga? 522 01:05:23,960 --> 01:05:25,760 Nampak bersih, bukan? 523 01:05:25,840 --> 01:05:27,200 Ya, di sebelah sana… 524 01:05:27,280 --> 01:05:29,160 Kami akan kutip di sana juga. 525 01:05:34,000 --> 01:05:36,840 Jijiknya benda yang awak jumpa. Apakah maksudnya? 526 01:05:36,920 --> 01:05:39,040 Boleh hulurkan beg itu? 527 01:05:39,120 --> 01:05:42,200 Pelancong bodoh. Tiada tempat lain nak beromenkah? 528 01:05:42,280 --> 01:05:43,800 Kamu ada nampak Nina? 529 01:05:44,480 --> 01:05:46,480 Bukankah awak dah tanya tadi? 530 01:05:46,560 --> 01:05:49,720 - Ya. Di mana dia? - Mungkin dia tak nak jumpa awak. 531 01:05:50,360 --> 01:05:53,440 - Bukankah dia di perpustakaan? - Tak, Cik Jung saja. 532 01:05:54,320 --> 01:05:56,200 - Alamak. - Apa halnya? 533 01:05:56,280 --> 01:05:57,320 Tiada apa-apa. 534 01:05:58,120 --> 01:06:00,400 - Kenapa buat muka? - Ya, kenapa? 535 01:06:00,480 --> 01:06:01,480 Diamlah. 536 01:06:03,360 --> 01:06:04,880 Basikal dia masih ada? 537 01:06:04,960 --> 01:06:07,320 - Apabila awak balik. - Saya tak tahu. 538 01:06:10,040 --> 01:06:11,640 Saya langsung tak terfikir. 539 01:10:40,000 --> 01:10:43,160 Hei, ini Nina. Awak telefon di luar waktu kerja saya. 540 01:11:02,360 --> 01:11:04,960 {\an8}SAYA NAK JUMPA CIKGU. MUSTAHAK. JONAS. 541 01:11:06,480 --> 01:11:09,080 {\an8}DI MANA? 542 01:11:18,360 --> 01:11:22,680 {\an8}DI HOLSTENWEG 12. 543 01:11:35,600 --> 01:11:36,720 Nina hilang. 544 01:11:38,840 --> 01:11:41,520 - Boleh saya masuk? - Ya, silakan. 545 01:11:48,440 --> 01:11:49,720 Apa maksud kamu? 546 01:11:50,640 --> 01:11:52,760 Telefon dia mati. Tiada sesiapa nampak dia. 547 01:11:52,840 --> 01:11:55,400 Saya nampak dia di perpustakaan tengah hari tadi. 548 01:11:57,440 --> 01:11:59,200 Dia ada cakap apa-apa? 549 01:12:10,280 --> 01:12:11,440 Nina cemburu. 550 01:12:13,240 --> 01:12:16,320 Dia nampak saya keluar dari rumah kamu hari ini. 551 01:12:19,840 --> 01:12:20,680 Tak guna. 552 01:12:21,720 --> 01:12:24,360 Mungkin dia kayuh basikal di kawasan sekitar. 553 01:12:28,160 --> 01:12:29,040 Maaf. 554 01:12:30,080 --> 01:12:32,400 Saya tak nak buat kamu berbelah bagi. 555 01:12:32,480 --> 01:12:34,240 - Cikgu dah buat. - Saya cuma nak kamu. 556 01:12:34,320 --> 01:12:36,840 Jadi, cikgu menyelinap masuk ke rumah orang pada waktu malam? 557 01:12:37,720 --> 01:12:39,160 - Siapa yang buat macam itu? - Tunggu. 558 01:12:40,200 --> 01:12:42,280 Saya rasa kamu tak kisah pun. 559 01:12:47,640 --> 01:12:48,960 Kamu ada gelas wain? 560 01:12:52,240 --> 01:12:53,560 Di atas singki, sebelah kiri. 561 01:13:18,920 --> 01:13:20,400 Ini rumah ibu bapa kamu? 562 01:13:21,280 --> 01:13:23,120 Mereka tinggal di sini dulu. 563 01:13:23,200 --> 01:13:26,000 - Sehingga setahun lalu. - Sehingga kemalangan itu. 564 01:13:28,320 --> 01:13:29,160 Takziah. 565 01:13:29,240 --> 01:13:30,360 Saya dah dengar. 566 01:13:54,360 --> 01:13:56,040 Kita patut tamatkan hubungan ini. 567 01:14:10,240 --> 01:14:13,200 Saya tak tahu bezakan antara yang betul dan salah lagi. 568 01:14:15,200 --> 01:14:16,920 Saya tahu apa yang betul. 569 01:14:19,480 --> 01:14:20,600 Kamu perlu menulis. 570 01:14:24,480 --> 01:14:25,960 Datuk saya tak izinkan. 571 01:14:27,840 --> 01:14:30,640 Dia hasut ayah saya yang penulis takkan berjaya. 572 01:14:30,720 --> 01:14:33,360 Kalau saya bukan Schiller, Goethe atau Kafka, 573 01:14:33,440 --> 01:14:35,160 saya tak patut berangan pun. 574 01:14:37,480 --> 01:14:39,320 Kamu takkan gagal. 575 01:14:40,880 --> 01:14:44,440 Tiada sesiapa yang berhak mencorakkan kehidupan kamu. 576 01:14:56,640 --> 01:14:58,240 Saya akan pergi sekarang. 577 01:14:59,720 --> 01:15:01,360 Kita cuma akan berkawan. 578 01:15:03,080 --> 01:15:04,440 Nina akan percaya. 579 01:15:06,720 --> 01:15:08,200 Kamu akan miliki tiga orang anak. 580 01:15:08,800 --> 01:15:10,320 Kamu akan tulis novel. 581 01:15:11,480 --> 01:15:13,040 Impian kamu akan tertunai. 582 01:15:34,880 --> 01:15:35,720 Tunggu… 583 01:17:16,080 --> 01:17:17,800 Cikgu nampak cantik berambut pendek. 584 01:17:53,280 --> 01:17:54,440 Ke mana kamu pergi? 585 01:17:55,680 --> 01:17:58,280 - Saya pergi jumpa seseorang. - Nina? 586 01:18:00,120 --> 01:18:01,400 Atau cikgu itu? 587 01:18:04,360 --> 01:18:07,960 Paling tidak, dia hargai dan percaya akan penulisan saya. 588 01:18:13,440 --> 01:18:17,240 Datuk mungkin berjaya hasut ayah, tapi datuk takkan halang saya. 589 01:18:35,440 --> 01:18:36,600 Jonas! 590 01:18:36,680 --> 01:18:37,720 Bangun! 591 01:18:37,800 --> 01:18:41,000 Mereka jumpa mayat Nina di pantai. 592 01:18:55,800 --> 01:18:57,320 Nina! 593 01:18:57,400 --> 01:19:01,200 Oh, Tuhan! Tidak! 594 01:19:03,360 --> 01:19:04,400 Nina! 595 01:19:05,480 --> 01:19:07,280 Oh, Tuhan! Tidak! 596 01:19:30,720 --> 01:19:33,200 Datuk awak pernah diserang sawan? 597 01:19:33,280 --> 01:19:36,200 Atau ada sejarah epilepsi dalam keluarga awak? 598 01:19:40,080 --> 01:19:42,840 Selepas selesai, beri 50 miligram sedatin. 599 01:19:42,920 --> 01:19:43,920 - Ya. - Terima kasih. 600 01:19:44,400 --> 01:19:46,320 Ada sejarah dalam keluarga awak? 601 01:19:51,640 --> 01:19:53,000 Saya tak tahu. 602 01:19:54,480 --> 01:19:56,720 Kami akan bekalkan sedatif untuk awak. 603 01:19:58,240 --> 01:19:59,080 Silakan duduk. 604 01:20:01,720 --> 01:20:04,200 Awak patut balik dan berehat seketika. 605 01:20:04,760 --> 01:20:06,520 Keadaan datuk awak stabil. 606 01:20:06,600 --> 01:20:07,840 Itu petanda baik. 607 01:20:09,000 --> 01:20:11,800 - Boleh hantar kawan awak pulang? - Baiklah. 608 01:20:11,880 --> 01:20:12,840 Jangan risau. 609 01:20:12,920 --> 01:20:15,840 Kami akan beritahu apabila datuk awak dah sedar. 610 01:20:16,520 --> 01:20:17,360 Saya janji. 611 01:20:45,760 --> 01:20:46,600 Hei. 612 01:20:47,640 --> 01:20:49,320 Doktor suruh makan. 613 01:20:50,840 --> 01:20:52,520 Saya tak nak makan ubat. 614 01:21:01,040 --> 01:21:01,880 Di mana Jule? 615 01:21:05,480 --> 01:21:06,600 Bersama ibu Nina. 616 01:21:14,280 --> 01:21:15,440 Saya tak faham. 617 01:21:20,160 --> 01:21:23,400 Nina pasti akan beredar sebelum air pasang. 618 01:21:45,560 --> 01:21:47,280 Boleh kecilkan garis masa? 619 01:21:47,880 --> 01:21:51,000 Nina kata ayah awak pernah diajar oleh seorang cikgu. 620 01:21:51,880 --> 01:21:52,760 Tahun bila? 621 01:21:52,840 --> 01:21:55,160 Saya yakin ia sekitar… 622 01:21:58,200 --> 01:22:03,400 Antara tahun 1984 sehingga 1988. 623 01:22:17,760 --> 01:22:18,880 Satu muka surat hilang. 624 01:22:31,960 --> 01:22:33,480 - Helo. - Helo. 625 01:22:33,560 --> 01:22:34,400 Helena Jung. 626 01:22:34,480 --> 01:22:36,480 Saya nak melawat ayah saya, Friedrich Hansen. 627 01:23:08,000 --> 01:23:09,000 Ini dia. 628 01:23:11,040 --> 01:23:13,200 KELAS 1985 SEKOLAH TINGGI KLAUS MANN 629 01:23:15,040 --> 01:23:18,880 PENGETUA FRIEDRICH HANSEN DAN GURU BAHASA JERMAN MARIA ROTH 630 01:23:21,920 --> 01:23:23,000 Taip nama dia. 631 01:23:30,560 --> 01:23:32,840 TERMA CARIAN - MARIA ROTH - CARI 632 01:23:32,920 --> 01:23:35,520 WANITA DITEMUI MATI DI DARATAN PASANG SURUT 633 01:23:35,600 --> 01:23:36,920 Empat tahun kemudian. 634 01:23:37,000 --> 01:23:40,760 "Bekas guru bahasa Jerman Sekolah Tinggi Klaus Mann, Maria Roth, 635 01:23:40,840 --> 01:23:44,960 ditemui mati di pantai utama pada pagi semalam." 636 01:23:46,080 --> 01:23:48,560 "Menurut pasukan penyelamat, mangsa lemas." 637 01:23:49,600 --> 01:23:52,560 "Maklumat lanjut tentang penglibatan pihak ketiga 638 01:23:52,640 --> 01:23:53,960 masih dalam siasatan." 639 01:24:02,960 --> 01:24:04,320 Bertenang. 640 01:24:06,680 --> 01:24:08,960 Doktor kata awak belum boleh bercakap 641 01:24:09,040 --> 01:24:11,480 kerana awak gigit lidah terlalu kuat. 642 01:24:12,320 --> 01:24:15,920 Fungsi motor awak juga lemah disebabkan kekejangan otot. 643 01:24:18,040 --> 01:24:19,520 Tapi semuanya akan pulih. 644 01:24:21,080 --> 01:24:25,640 Paling penting, awak boleh nampak dan dengar suara saya. 645 01:24:33,240 --> 01:24:35,520 Awak ingat dia apabila nampak saya? 646 01:24:40,240 --> 01:24:41,840 Ibu amat mencintai awak. 647 01:24:44,960 --> 01:24:49,000 Semasa dia mengandungkan saya, dia sangka awak akan pilih kami. 648 01:24:50,920 --> 01:24:52,600 Tapi awak tinggalkan dia. 649 01:24:54,160 --> 01:24:57,520 Saya masih ingat dengan jelas semasa kami turun dari feri. 650 01:24:59,560 --> 01:25:01,160 Saya berdiri di depan awak. 651 01:25:03,400 --> 01:25:05,720 Awak halau kami tanpa belas kasihan. 652 01:25:15,600 --> 01:25:17,360 Saya bersama ibu di pantai. 653 01:25:17,920 --> 01:25:20,280 Dia cuba sembunyikan kesedihannya. 654 01:25:22,000 --> 01:25:23,720 Saya nampak riak wajahnya. 655 01:25:27,120 --> 01:25:28,320 Penuh sengsara. 656 01:25:29,840 --> 01:25:30,880 Penuh kekosongan. 657 01:25:34,720 --> 01:25:37,600 Dia suruh saya tunggu di tepi pantai. 658 01:25:38,600 --> 01:25:40,240 Dia nak cakap dengan awak, 659 01:25:41,000 --> 01:25:42,440 tapi dia tak pernah kembali. 660 01:25:46,760 --> 01:25:48,640 Saya duduk menunggu berjam-jam… 661 01:25:51,320 --> 01:25:54,200 Sepanjang malam sehingga subuh. 662 01:25:58,920 --> 01:26:00,920 Seorang budak berumur empat tahun. 663 01:26:11,960 --> 01:26:13,440 Kemudian, nelayan datang. 664 01:26:14,840 --> 01:26:15,920 Seterusnya, polis. 665 01:26:18,120 --> 01:26:20,440 Lampu biru dan siren berkumandang. 666 01:26:25,080 --> 01:26:27,000 Mereka jumpa mayatnya di luruan. 667 01:26:31,600 --> 01:26:33,480 Awak bunuh dia. 668 01:26:44,840 --> 01:26:45,680 Jangan risau. 669 01:26:46,440 --> 01:26:48,320 Saya takkan bunuh awak, 670 01:26:49,600 --> 01:26:51,560 tapi saya akan bunuh orang yang awak sayang. 671 01:26:53,560 --> 01:26:55,280 Hutang darah dibayar darah. 672 01:27:00,400 --> 01:27:03,000 Satu-satunya yang tinggal ialah Jonas. 673 01:27:19,120 --> 01:27:20,160 Helena! 674 01:28:44,680 --> 01:28:46,000 Boleh kamu buka pintu? 675 01:28:57,440 --> 01:28:58,360 Selamat pagi. 676 01:28:59,480 --> 01:29:01,160 Saya dah cakap dengan doktor 677 01:29:01,240 --> 01:29:04,160 dan doktor izinkan datuk kamu dijaga di rumah. 678 01:29:05,040 --> 01:29:07,920 Palang Merah akan hantar penjaga setiap hari. 679 01:29:08,000 --> 01:29:09,720 Kenapa doktor bincang dengan cikgu? 680 01:29:10,280 --> 01:29:12,200 - Awak perlukan bantuan? - Tidak. 681 01:29:16,080 --> 01:29:18,560 Saya tumpang simpati tentang Nina. 682 01:29:24,640 --> 01:29:26,080 Di mana nak letak dia? 683 01:29:31,440 --> 01:29:33,520 Mungkin di ruang tamu. 684 01:29:58,520 --> 01:29:59,520 Berani cikgu? 685 01:30:00,200 --> 01:30:01,120 Semua ini! 686 01:30:04,640 --> 01:30:07,080 Sebaik dengar berita, saya cari kamu. 687 01:30:07,160 --> 01:30:09,960 Saya ke hospital dan doktor bincang dengan saya. 688 01:30:10,480 --> 01:30:12,960 Ibu cikgu pernah mengajar di sekolah kita? 689 01:30:14,040 --> 01:30:15,400 Nama dia Maria Roth? 690 01:30:18,160 --> 01:30:19,000 Ya. 691 01:30:25,360 --> 01:30:27,720 FLO 692 01:30:32,200 --> 01:30:34,440 Apa kaitan datuk saya dalam hal ini? 693 01:30:39,000 --> 01:30:40,200 Jawab panggilan itu. 694 01:30:41,240 --> 01:30:43,800 Saya pergi ambil kopi dan kita akan bincang. 695 01:31:59,440 --> 01:32:01,200 Dia akan beritahu segalanya. 696 01:32:02,240 --> 01:32:04,640 Nanti saya telefon semula, okey? 697 01:32:06,360 --> 01:32:08,280 Dia datang. Kita sambung nanti. 698 01:32:48,400 --> 01:32:51,680 Saya faham sebab ibu saya nak tinggal di pulau ini. 699 01:32:54,880 --> 01:32:57,600 Kenapa koyak sehelai muka surat dari buku tahunan itu? 700 01:33:00,520 --> 01:33:02,400 Sebab ada gambar ibu saya. 701 01:33:06,720 --> 01:33:09,640 Dia sangat mencintai datuk kamu. 702 01:33:11,800 --> 01:33:13,040 Cinta sejati dia. 703 01:33:20,240 --> 01:33:21,560 Mereka ada anak? 704 01:33:28,200 --> 01:33:29,920 Nampaknya, saya mak cik kamu. 705 01:33:35,320 --> 01:33:37,080 Datuk kamu ialah pembunuh. 706 01:33:40,080 --> 01:33:41,280 Dia bunuh ibu saya. 707 01:33:43,920 --> 01:33:46,480 Sebab ibu saya nak dia bertanggungjawab. 708 01:34:22,520 --> 01:34:23,840 Maaflah tentang Nina. 709 01:34:28,040 --> 01:34:29,600 Tapi dia akan beritahu kamu. 710 01:34:31,680 --> 01:34:33,880 Kamu akan tahu sendiri. 711 01:34:36,400 --> 01:34:38,000 Ia terlalu awal. 712 01:34:46,200 --> 01:34:47,040 Mari sini. 713 01:35:32,800 --> 01:35:35,600 Jangan risau. Saya cuma buat kamu rasa kebas. 714 01:35:38,200 --> 01:35:39,040 Kamu okey. 715 01:35:40,800 --> 01:35:41,640 Okey. 716 01:35:46,040 --> 01:35:46,880 Kamu okey. 717 01:35:48,240 --> 01:35:49,080 Percayalah. 718 01:36:01,280 --> 01:36:02,360 Semuanya okey. 719 01:36:03,000 --> 01:36:04,040 Jangan risau. 720 01:36:04,840 --> 01:36:05,760 Semuanya okey. 721 01:36:07,160 --> 01:36:09,360 Semuanya okey. 722 01:38:58,160 --> 01:39:01,280 Ketika awak baca surat ini, saya dah pun mati. 723 01:39:01,880 --> 01:39:05,080 Saya dah cuba segala-galanya. Saya beri awak kebebasan. 724 01:39:06,920 --> 01:39:09,000 Saya buktikan kebesaran cinta saya 725 01:39:09,080 --> 01:39:12,600 dengan setiap inci jiwa dan raga saya. 726 01:39:13,720 --> 01:39:16,760 Namun kini, saya harus akui yang semuanya sia-sia. 727 01:39:17,800 --> 01:39:21,680 Saya harus akui yang awak hanya mementingkan satu perkara 728 01:39:22,960 --> 01:39:24,160 iaitu reputasi awak. 729 01:39:25,440 --> 01:39:29,440 Anak haram yang lahir daripada hubungan sulit awak 730 01:39:29,520 --> 01:39:31,240 akan menconteng arang. 731 01:39:32,120 --> 01:39:34,360 Sekurang-kurangnya, saya berharap 732 01:39:34,440 --> 01:39:37,640 awak akan berubah selepas menatap wajah anak awak. 733 01:39:40,280 --> 01:39:42,480 Saya takkan tinggalkan pulau ini. 734 01:39:43,600 --> 01:39:47,520 Mungkin sebahagian daripada saya akan tersisa dalam diri anak kita 735 01:39:49,240 --> 01:39:50,920 untuk awak sayangi kelak. 736 01:39:53,320 --> 01:39:54,360 Maria. 737 01:40:58,960 --> 01:40:59,800 Awak okey? 738 01:41:02,640 --> 01:41:03,480 Maafkan saya. 739 01:41:06,480 --> 01:41:07,720 Awak dari pulau ini? 740 01:41:10,200 --> 01:41:11,240 Saya tak faham. 741 01:41:12,040 --> 01:41:13,280 Ini pulau awak. 742 01:41:20,520 --> 01:41:22,440 Kenapa pulau ini saja yang berwarna hitam? 743 01:41:25,720 --> 01:41:28,840 KEPULAUAN FRISIAN UTARA 744 01:43:53,800 --> 01:43:58,800 Terjemahan sari kata oleh Saffura