1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,880
PERSEMBAHAN NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:35,560 --> 00:00:37,400
{\an8}Cantik sekali.
5
00:00:38,720 --> 00:00:41,200
Sudah lama tak melihatmu di sekitar sini.
6
00:02:06,040 --> 00:02:09,400
{\an8}Ayo sampaikan belasungkawa pada kakekmu.
7
00:02:10,320 --> 00:02:11,320
Kenapa aku?
8
00:02:31,360 --> 00:02:34,960
EMPAT BULAN LALU
9
00:02:35,920 --> 00:02:37,880
Berapa lama lagi ini berlangsung?
10
00:02:40,640 --> 00:02:42,200
{\an8}Antara kau dan ayahmu.
11
00:02:45,240 --> 00:02:47,760
{\an8}Salah satu dari kalian harus bijaksana.
12
00:02:50,040 --> 00:02:51,320
Demi Jonas juga.
13
00:03:01,720 --> 00:03:02,920
Apa yang dia lakukan?
14
00:03:04,760 --> 00:03:06,080
Apa dia sudah gila?
15
00:04:38,560 --> 00:04:39,720
Silakan.
16
00:04:40,320 --> 00:04:41,480
Kami menipu orang tua.
17
00:04:41,560 --> 00:04:43,800
Ini sampanye rasa jeruk.
18
00:04:45,760 --> 00:04:46,840
Tak akan ada yang tahu.
19
00:04:48,600 --> 00:04:50,240
Dia pindah ke Bavaria.
20
00:04:52,200 --> 00:04:53,320
Semua akan baik saja.
21
00:05:00,840 --> 00:05:02,920
Tak ada dosa di gunung.
22
00:05:07,240 --> 00:05:08,080
Hei.
23
00:05:16,040 --> 00:05:16,920
Jadi?
24
00:05:19,040 --> 00:05:19,920
Ini.
25
00:05:27,000 --> 00:05:29,720
Resep sepupumu yang sangat istimewa.
26
00:05:33,760 --> 00:05:35,240
Kau pindah ke Bavaria?
27
00:05:36,880 --> 00:05:37,720
Ya.
28
00:05:38,720 --> 00:05:40,400
Aku bisa tinggal dengan bibiku.
29
00:05:43,160 --> 00:05:44,680
Apa ini?
30
00:05:45,320 --> 00:05:46,560
Jangan disentuh.
31
00:05:50,000 --> 00:05:50,960
Sial.
32
00:05:51,040 --> 00:05:52,040
Sial.
33
00:05:59,640 --> 00:06:00,720
Apa yang dia inginkan?
34
00:06:09,320 --> 00:06:12,080
I'm Friedrich Hansen, kakek Jonas.
35
00:06:13,000 --> 00:06:13,880
Nina Cohrs.
36
00:06:14,920 --> 00:06:15,880
Senang bertemu.
37
00:06:18,080 --> 00:06:18,920
Jonas…
38
00:06:22,840 --> 00:06:24,120
Aku tahu kita
39
00:06:25,560 --> 00:06:27,680
jarang berkomunikasi.
40
00:06:29,560 --> 00:06:33,680
Akan kuberikan banyak hal
agar bisa bicara dengan ayahmu lagi, tapi…
41
00:06:36,280 --> 00:06:37,840
Mungkin ini saatnya
42
00:06:39,440 --> 00:06:41,960
mengingat bahwa kita keluarga.
43
00:06:43,200 --> 00:06:45,520
Jika kau ingin tinggal di pulau,
44
00:06:45,600 --> 00:06:46,960
aku akan menjagamu.
45
00:06:48,760 --> 00:06:51,520
Kau boleh tinggal bersamaku
sampai usiamu 18 tahun.
46
00:06:53,200 --> 00:06:54,360
Pikirkanlah.
47
00:07:14,680 --> 00:07:18,680
SATU TAHUN KEMUDIAN
48
00:07:38,520 --> 00:07:39,520
- Hei!
- Hei.
49
00:07:39,600 --> 00:07:40,680
Hei.
50
00:07:40,760 --> 00:07:41,800
Jadi, bagaimana?
51
00:07:41,880 --> 00:07:44,360
Tak ada liburan
dengan ibu dan saudariku lagi.
52
00:07:44,440 --> 00:07:45,640
Kenapa begitu?
53
00:07:45,720 --> 00:07:48,640
Harus bagaimana dua orang dewasa
dengan anak delapan tahun?
54
00:07:50,000 --> 00:07:52,520
Mereka harus beradaptasi
dengan tingkat kecerdasannya.
55
00:07:52,600 --> 00:07:54,720
Selama tiga minggu. Sangat seru!
56
00:07:54,800 --> 00:07:57,040
Tapi fotomu di Instagram
tampak menyenangkan.
57
00:07:57,120 --> 00:07:59,760
Siapa yang mengakui liburan membosankan?
58
00:08:32,160 --> 00:08:33,400
Ayo duduk di sana.
59
00:08:36,200 --> 00:08:37,640
Flo tak mengerti.
60
00:08:47,440 --> 00:08:48,280
Hei.
61
00:09:01,640 --> 00:09:02,920
Kenapa kalian kemari?
62
00:09:03,760 --> 00:09:04,680
Ikut aku.
63
00:09:59,320 --> 00:10:01,080
Seperti yang kalian tahu,
64
00:10:01,160 --> 00:10:04,240
Pak Meineke mengalami kecelakaan
saat berlibur di Mallorca.
65
00:10:04,960 --> 00:10:08,480
Aku Helena Jung, aku akan mengambil
alih kelas bahasa Jermannya
66
00:10:09,280 --> 00:10:11,160
setidaknya sampai dia kembali.
67
00:10:11,760 --> 00:10:15,320
Jika ada kesempatan, kita akan bertemu
di tahun terakhir kalian.
68
00:10:16,240 --> 00:10:20,160
Tapi kata "kesempatan"
sebenarnya punya arti lain.
69
00:10:20,680 --> 00:10:24,200
Kebetulan pekerjaan ini
jatuh ke pangkuanku.
70
00:10:25,400 --> 00:10:28,400
Mungkin itulah arti hidup,
71
00:10:29,400 --> 00:10:32,040
menerima apa yang jatuh ke pangkuanmu.
72
00:10:32,120 --> 00:10:34,720
Silakan. Pergilah berjalan-jalan.
73
00:10:35,680 --> 00:10:36,960
Rayakan hidup.
74
00:10:38,400 --> 00:10:42,080
Begitulah aku caraku
mengajar kelas pertama bersama.
75
00:10:43,520 --> 00:10:46,000
Mungkin mengirim pesan kepada Pak Meineke
76
00:10:46,080 --> 00:10:48,200
agar cepat sembuh.
77
00:10:50,320 --> 00:10:52,600
Baiklah, silakan.
78
00:11:03,080 --> 00:11:04,480
Dia sudah membuatku kesal.
79
00:11:06,160 --> 00:11:09,320
- Kenapa Pak Meineke?
- Terjadi sesuatu di Mallorca.
80
00:11:09,400 --> 00:11:10,680
Tentu saja, tapi apa?
81
00:11:10,760 --> 00:11:13,680
Longsor batu.
Dia mendaki tebing di laut.
82
00:11:14,280 --> 00:11:15,200
Sial.
83
00:11:17,120 --> 00:11:18,800
Semoga dia segera kembali.
84
00:11:19,600 --> 00:11:23,840
Hei, aku ingin bertanya
apakah ada punya waktu siang ini.
85
00:11:23,920 --> 00:11:26,240
Aku pindah dan butuh bantuan
menyiapkan lemariku.
86
00:11:26,320 --> 00:11:27,880
Tak bisa kulakukan sendiri.
87
00:11:28,360 --> 00:11:30,280
- Di kamarmu?
- Ya.
88
00:11:30,800 --> 00:11:33,040
Di situlah biasanya tempat lemari.
89
00:11:33,120 --> 00:11:35,440
Aku ikut. Dan Jonas juga.
90
00:11:36,960 --> 00:11:37,800
Ya.
91
00:11:37,880 --> 00:11:39,280
Aku juga bisa membantu.
92
00:11:41,680 --> 00:11:43,680
Astaga. Maaf.
93
00:11:45,080 --> 00:11:47,720
Ada lagi yang mau sarapan?
94
00:11:48,280 --> 00:11:50,000
Setidaknya bukan keju yang bau.
95
00:11:51,600 --> 00:11:54,240
Bagaimana jika pukul 15,00? Bagus.
96
00:11:54,320 --> 00:11:57,440
Aku tinggal di ujung Seestraße.
Hanya ada satu rumah.
97
00:11:57,520 --> 00:11:58,720
Akan kusediakan bir.
98
00:11:59,600 --> 00:12:02,120
Kau tak pernah minum bir atau bagaimana?
99
00:12:10,120 --> 00:12:11,400
- Hei.
- Hei.
100
00:12:14,120 --> 00:12:15,720
Bukankah kau sudah pulang?
101
00:12:16,880 --> 00:12:18,720
Tidak, aku belum sampai rumah.
102
00:12:21,840 --> 00:12:23,760
Kau menguntitku di Instagram?
103
00:12:24,400 --> 00:12:26,240
Aku mengikutimu. Memangnya kenapa?
104
00:12:26,320 --> 00:12:27,920
Tapi kau belum menyukai apa pun.
105
00:12:28,000 --> 00:12:30,680
- Itu terlalu berlebihan.
- Berengsek.
106
00:12:32,480 --> 00:12:35,280
Minggir, dasar lamban!
107
00:12:44,120 --> 00:12:44,960
Dasar.
108
00:13:03,640 --> 00:13:06,560
- Halo, Nina. Senang kau di sini juga.
- Halo.
109
00:13:06,640 --> 00:13:09,920
Mereka ada di kamar tidur atas.
Mereka butuh bantuan.
110
00:13:10,000 --> 00:13:12,480
Tampaknya mereka tak akan bisa.
111
00:13:12,560 --> 00:13:13,840
Ya, dua tangan kiri.
112
00:13:15,920 --> 00:13:17,640
Bisa potong karpet?
113
00:13:19,160 --> 00:13:20,080
Entahlah.
114
00:13:21,680 --> 00:13:25,720
- Kita lihat hasilnya nanti.
- Bagus. Itulah yang ingin kudengar.
115
00:13:29,400 --> 00:13:32,040
Ini harus di bagian atas.
116
00:13:32,800 --> 00:13:33,640
Baiklah,
117
00:13:34,920 --> 00:13:36,840
setidaknya kurasa begitu.
118
00:13:38,120 --> 00:13:40,040
Seandainya aku tahu apa ini.
119
00:13:46,440 --> 00:13:50,000
- Kenapa selalu keluar?
- Harus dipegang erat, Bu Jung.
120
00:13:50,080 --> 00:13:51,600
Kau yang pegang erat-erat.
121
00:13:51,680 --> 00:13:53,360
Tidak, kau yang harus pegang erat!
122
00:13:54,280 --> 00:13:55,120
Tidak…
123
00:13:56,840 --> 00:13:59,320
- Satu. Satu, dua…
- Dua.
124
00:14:01,800 --> 00:14:03,080
- Siap?
- Ya.
125
00:14:06,000 --> 00:14:08,360
- Satu, dua, tiga…
- Dua, tiga…
126
00:14:12,120 --> 00:14:13,120
Tak akan bisa.
127
00:14:26,240 --> 00:14:28,680
UNTUK: SXF BERLIN SCHÖNEFELD
PMI PALMA DE MALLORCA
128
00:14:29,720 --> 00:14:30,760
Bisa kubantu?
129
00:14:32,560 --> 00:14:35,520
Aku mencari sepotong kayu
untuk memotong lurus tepinya.
130
00:14:36,520 --> 00:14:37,640
Coba kulihat.
131
00:14:43,400 --> 00:14:45,840
- Yang ini, mungkin.
- Ya.
132
00:15:12,040 --> 00:15:13,560
Ini dia, Bu Jung.
133
00:15:13,640 --> 00:15:16,960
Panggil aku Helena
selama kita tak di sekolah.
134
00:15:17,040 --> 00:15:18,440
- Helena
- Jangan!
135
00:15:25,120 --> 00:15:26,000
Astaga.
136
00:15:27,000 --> 00:15:28,160
Apa ini benar?
137
00:15:28,800 --> 00:15:30,160
Entahlah.
138
00:15:30,240 --> 00:15:33,760
Jika bagian bawah kokoh…
Ayo coba lagi, ya?
139
00:15:33,840 --> 00:15:36,440
- Kau pikir begitu?
- Tapi kali ini lakukan dengan benar.
140
00:15:36,520 --> 00:15:40,360
Sudah selesai.
Terima kasih banyak, Tuan-tuan.
141
00:15:41,040 --> 00:15:44,800
Aku tak bisa melakukannya tanpa kalian.
Setidaknya tak akan lama.
142
00:15:48,760 --> 00:15:51,040
Kita lupa panel belakangnya.
143
00:15:52,920 --> 00:15:55,520
- Jadi, harus dibongkar lagi?
- Ya.
144
00:16:05,840 --> 00:16:07,720
Astaga! Nina, kau kenapa?
145
00:16:09,080 --> 00:16:10,400
Kurasa aku terluka.
146
00:16:12,640 --> 00:16:14,160
Kemari. Duduklah.
147
00:16:18,000 --> 00:16:19,440
Akan kulepas sepatumu.
148
00:16:25,080 --> 00:16:25,960
Sakit.
149
00:16:27,520 --> 00:16:29,400
Itu salahku. Maaf.
150
00:16:31,000 --> 00:16:33,560
Jika berdarah seperti ini,
kita harus ke rumah sakit.
151
00:16:33,640 --> 00:16:35,040
Agar aman.
152
00:16:35,640 --> 00:16:36,840
Kau punya mobil?
153
00:16:37,960 --> 00:16:40,320
Sayangnya, tidak.
Akan kutelepon ambulans.
154
00:16:40,400 --> 00:16:42,880
Motorku lebih cepat tiba di sana.
155
00:16:42,960 --> 00:16:44,480
Tolong, jangan ambulans.
156
00:16:48,520 --> 00:16:49,520
Baiklah.
157
00:16:51,160 --> 00:16:52,800
Terlalu bodoh untuk memotong karpet.
158
00:16:52,880 --> 00:16:55,040
Jangan melakukannya lagi.
159
00:16:55,120 --> 00:16:57,560
Kini kau butuh ijazahmu
lebih dari sebelumnya.
160
00:17:07,800 --> 00:17:11,320
Kabari jika sudah sampai rumah.
Aku akan mampir membawa sepedamu.
161
00:17:16,240 --> 00:17:17,840
- Kau siap?
- Ya.
162
00:17:29,760 --> 00:17:30,760
Sampai jumpa besok.
163
00:17:31,760 --> 00:17:32,600
Dah.
164
00:17:34,920 --> 00:17:35,760
Baiklah…
165
00:17:47,400 --> 00:17:49,400
- Bisa?
- Ya.
166
00:17:50,840 --> 00:17:52,080
Terima kasih.
167
00:17:52,160 --> 00:17:53,760
- Semoga berhasil.
- Dah.
168
00:18:26,840 --> 00:18:27,680
Menyebalkan.
169
00:18:34,880 --> 00:18:36,840
Kutaruh sepedamu di garasi.
170
00:18:38,040 --> 00:18:38,880
Terima kasih.
171
00:18:44,800 --> 00:18:45,800
Cepat sembuh.
172
00:20:47,720 --> 00:20:49,080
- Selamat pagi.
- Pagi.
173
00:20:49,600 --> 00:20:51,080
Di sini sangat indah.
174
00:20:52,640 --> 00:20:55,440
Kini aku ingat alasanku
meninggalkan Berlin yang kotor.
175
00:20:56,040 --> 00:20:57,080
Nina sudah membaik?
176
00:20:58,040 --> 00:21:02,200
Ya, dia baik-baik saja.
Kurasa dia hanya syok saja.
177
00:21:02,280 --> 00:21:05,240
Syukurlah. Aku merasa bersalah.
178
00:21:06,320 --> 00:21:07,560
Kalian berpacaran?
179
00:21:09,120 --> 00:21:10,480
- Tidak.
- Kau yakin?
180
00:21:14,280 --> 00:21:15,840
Entahlah. Kita lihat saja.
181
00:21:24,680 --> 00:21:26,480
Matahari adalah petarung kesepian.
182
00:21:27,200 --> 00:21:28,120
Apa maksudmu?
183
00:21:36,000 --> 00:21:38,080
Tiap malam seperti malam terakhir.
184
00:21:38,880 --> 00:21:41,120
Tapi tak boleh menyerah.
185
00:21:44,440 --> 00:21:45,440
Itu indah.
186
00:21:47,560 --> 00:21:48,400
Sangat puitis.
187
00:21:51,640 --> 00:21:52,680
Menurutku begitu.
188
00:22:24,200 --> 00:22:25,040
Rilke.
189
00:22:25,960 --> 00:22:27,160
Rainer Maria,
190
00:22:27,240 --> 00:22:30,560
itulah nama panggilannya
yang dikenal kebanyakan orang.
191
00:22:31,440 --> 00:22:34,280
Kecuali kalian semua, tentu saja.
Kita singkat saja.
192
00:22:34,360 --> 00:22:37,040
Kusarankan pakai internet.
Cari dia.
193
00:22:37,120 --> 00:22:39,880
Ada tiga puisi terindahnya di halaman ini.
194
00:22:40,480 --> 00:22:42,800
Bagikanlah. Menurutku, setidaknya.
195
00:22:42,880 --> 00:22:45,360
Aku baru saja mengekspos
seleraku dalam puisi.
196
00:22:46,120 --> 00:22:49,040
Besok, buatlah puisi.
197
00:22:49,120 --> 00:22:51,200
Yang seperti Rilke.
198
00:22:52,120 --> 00:22:55,960
Aku tahu itu sulit.
Tapi itu akan membantu kalian berkembang.
199
00:23:19,200 --> 00:23:22,120
Aku butuh bantuan profesional.
Puisi ini menyiksaku.
200
00:23:22,200 --> 00:23:23,400
Ya, aku datang.
201
00:23:26,120 --> 00:23:27,640
Biar kuurus.
202
00:23:28,400 --> 00:23:31,760
Baiklah. Pegang yang erat! Tak apa?
203
00:23:31,840 --> 00:23:33,760
Aku merasa seperti nenek tua.
204
00:23:33,840 --> 00:23:36,160
Kalau begitu, mari duduk, Nenek.
205
00:23:36,680 --> 00:23:38,840
Akan kubuatkan minuman.
206
00:23:39,600 --> 00:23:40,480
Pelan-pelan.
207
00:23:41,320 --> 00:23:42,720
Kekuatan ada dalam kedamaian.
208
00:23:43,680 --> 00:23:45,440
Jangan cepat-cepat.
209
00:23:46,280 --> 00:23:47,560
Saatnya berbelok.
210
00:23:49,440 --> 00:23:51,160
Sekarang lepas tasmu.
211
00:23:54,840 --> 00:23:56,280
Silakan duduk.
212
00:24:00,920 --> 00:24:01,840
Air atau jus?
213
00:24:03,800 --> 00:24:04,880
Bagaimana kalau bir?
214
00:24:07,680 --> 00:24:10,160
Bir. Tentu, tak masalah.
215
00:24:56,000 --> 00:24:57,720
Ternyata sangat indah.
216
00:24:58,400 --> 00:25:00,240
Baca lagi bagian akhirnya.
217
00:25:03,440 --> 00:25:04,680
"Dengar baik-baik,
218
00:25:05,800 --> 00:25:06,800
dengar dengan tenang"
219
00:25:06,880 --> 00:25:07,880
Tamu wanita!
220
00:25:09,840 --> 00:25:11,280
Kejutan besar.
221
00:25:12,600 --> 00:25:14,040
Kita bisa makan bersama.
222
00:25:17,640 --> 00:25:18,560
Kau mau?
223
00:25:19,560 --> 00:25:20,400
Kenapa tidak?
224
00:25:21,200 --> 00:25:22,920
Kau harus menulis seperti Rilke?
225
00:25:24,080 --> 00:25:27,600
Aku senang hampir sakit,
tapi Jonas menyelamatkanku.
226
00:25:27,680 --> 00:25:28,560
Serius?
227
00:25:30,240 --> 00:25:31,680
Dia bisa menulis?
228
00:25:33,360 --> 00:25:34,400
Pasti dari keluarga.
229
00:25:37,000 --> 00:25:39,960
Jonas bilang ayahnya ingin jadi penulis.
230
00:25:41,320 --> 00:25:43,960
Kurasa dia memberi tahu Ibu
saat aku masih kecil.
231
00:25:45,840 --> 00:25:46,680
Benarkah?
232
00:25:48,120 --> 00:25:50,680
Mungkin dia pernah mengatakannya.
233
00:25:50,760 --> 00:25:53,880
Dia mungkin melihatku di mejaku
saat kecil.
234
00:25:53,960 --> 00:25:55,680
Bisa ambilkan mentega?
235
00:25:59,800 --> 00:26:01,000
Kau juga menulis?
236
00:26:02,240 --> 00:26:03,120
Tidak.
237
00:26:03,680 --> 00:26:06,240
Aku tak mau hidup di jalan pada usia 20.
238
00:26:07,920 --> 00:26:10,680
Itulah kenapa
aku lebih suka mengoreksi esai.
239
00:26:12,240 --> 00:26:13,640
Boleh kubaca?
240
00:26:16,160 --> 00:26:17,520
Puisinya.
241
00:26:21,520 --> 00:26:22,400
Tentu.
242
00:26:26,960 --> 00:26:28,760
Asalkan tak kau nilai.
243
00:26:29,480 --> 00:26:32,800
Jangan takut, Sayang. Pensiunan guru…
244
00:26:35,160 --> 00:26:36,960
tak memberi nilai.
245
00:26:58,680 --> 00:26:59,520
Bagaimana?
246
00:27:00,280 --> 00:27:01,280
Apa pendapatmu?
247
00:27:02,520 --> 00:27:03,960
Rilke tak bisa ditiru.
248
00:27:07,240 --> 00:27:08,640
Jangan tersinggung.
249
00:27:08,720 --> 00:27:12,560
Tak ada gunanya
jika gurumu memberi ide konyol.
250
00:27:12,640 --> 00:27:14,200
Bisa ambilkan sosisnya?
251
00:27:21,760 --> 00:27:23,000
Terima kasih.
252
00:27:27,320 --> 00:27:30,040
"Dengar baik-baik,
dengar dengan tenang
253
00:27:30,680 --> 00:27:32,640
Siap dengan segala kesulitan
254
00:27:32,720 --> 00:27:35,440
Lihat ke langit, penuh harapan
255
00:27:35,520 --> 00:27:37,880
Bintang berjalan sesuai kodratnya
256
00:27:37,960 --> 00:27:40,160
Karena matahari adalah petarung
257
00:27:40,240 --> 00:27:42,440
Meski tenggelam, akan terbit sekali lagi"
258
00:27:52,840 --> 00:27:53,680
Jonas?
259
00:27:54,960 --> 00:27:56,320
Bisa kita bicara?
260
00:28:08,640 --> 00:28:10,560
Puisimu indah sekali.
261
00:28:11,480 --> 00:28:12,320
Terima kasih.
262
00:28:12,880 --> 00:28:14,560
Terutama yang dibaca Nina.
263
00:28:17,640 --> 00:28:18,920
Kau lebih suka yang itu?
264
00:28:19,440 --> 00:28:20,480
Sedikit.
265
00:28:23,720 --> 00:28:25,080
Maaf, Bu Jung.
266
00:28:25,160 --> 00:28:26,240
Helena.
267
00:28:26,320 --> 00:28:28,000
Tapi kita di sekolah.
268
00:28:29,360 --> 00:28:30,960
Tapi tak ada orang di sini.
269
00:28:33,040 --> 00:28:34,240
Aku serius.
270
00:28:34,320 --> 00:28:38,040
Puisinya indah.
Kau sangat berbakat.
271
00:28:39,240 --> 00:28:40,920
Kau sudah lama menulis?
272
00:28:44,160 --> 00:28:45,720
Aku selalu menulis.
273
00:28:46,320 --> 00:28:47,520
Boleh kubaca?
274
00:28:48,600 --> 00:28:50,400
Sudah kau tunjukkan kepada orang lain?
275
00:28:55,000 --> 00:28:58,320
Jika ada yang ingin kau tunjukkan,
dan kau merasa nyaman,
276
00:28:59,440 --> 00:29:01,560
aku akan selalu memberikan pendapat jujur.
277
00:29:02,720 --> 00:29:03,560
Baiklah.
278
00:30:08,640 --> 00:30:09,480
Jonas!
279
00:30:10,960 --> 00:30:12,160
Aku di sini.
280
00:30:13,360 --> 00:30:15,960
- Kau pandai menakuti seseorang.
- Hai.
281
00:30:22,520 --> 00:30:23,440
Ini untukku?
282
00:30:25,400 --> 00:30:26,320
Sayangnya begitu.
283
00:30:30,400 --> 00:30:31,360
Mau masuk?
284
00:30:32,680 --> 00:30:35,880
Anggap rumah sendiri.
Aku akan mandi.
285
00:30:35,960 --> 00:30:37,240
Ruang tamu di sana.
286
00:30:38,040 --> 00:30:38,880
Baiklah.
287
00:30:56,200 --> 00:30:57,040
Dua menit.
288
00:31:51,720 --> 00:31:52,560
Bagaimana?
289
00:32:00,640 --> 00:32:01,480
Maaf.
290
00:32:05,160 --> 00:32:06,920
Tidak. Maaf.
291
00:32:07,880 --> 00:32:08,720
Hei.
292
00:32:21,400 --> 00:32:22,240
Maaf.
293
00:34:40,960 --> 00:34:42,080
Semuanya baik saja?
294
00:34:44,160 --> 00:34:45,320
Kau guruku.
295
00:34:47,360 --> 00:34:48,640
Kita sudah dewasa.
296
00:34:49,440 --> 00:34:51,480
Kau tak bertanggung jawab pada siapa pun.
297
00:35:00,040 --> 00:35:01,480
Tak perlu bicara.
298
00:35:04,600 --> 00:35:06,400
Tapi kurasa semalam menyenangkan.
299
00:35:36,360 --> 00:35:39,040
Astaga, Nina. Kau sangat bodoh.
300
00:36:07,160 --> 00:36:09,800
Aku tak percaya
Jonas dan Jung saling suka.
301
00:36:11,760 --> 00:36:13,240
Atau aku sudah gila?
302
00:36:16,800 --> 00:36:17,640
Tidak.
303
00:36:18,880 --> 00:36:19,760
Aku tak gila.
304
00:36:20,560 --> 00:36:22,680
Kukira dia menyukaimu.
305
00:36:26,520 --> 00:36:30,520
Yang kubaca sejauh ini bagus.
Kalian semua menjadi Rilke kecil.
306
00:36:30,600 --> 00:36:31,920
Beberapa bahkan lebih baik.
307
00:36:33,160 --> 00:36:34,720
Tolong lanjutkan di rumah.
308
00:36:40,240 --> 00:36:41,160
Aku akan keluar.
309
00:36:41,240 --> 00:36:43,480
- Beri tahu Jonas aku akan segera keluar.
- Baik.
310
00:36:45,240 --> 00:36:46,080
Bu Jung.
311
00:36:47,520 --> 00:36:49,040
Bisa kita bicara?
312
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
Ya, tentu saja.
313
00:36:58,400 --> 00:37:00,360
Aku merasa bersalah
314
00:37:00,440 --> 00:37:03,840
karena nilai yang kau berikan
untuk puisi Rilke-ku.
315
00:37:04,960 --> 00:37:08,760
- Bahasa Jerman-ku tak pernah sempurna.
- Tapi kau layak.
316
00:37:09,280 --> 00:37:10,480
Sayangnya tidak.
317
00:37:10,560 --> 00:37:12,320
Jonas yang layak mendapatkannya.
318
00:37:12,800 --> 00:37:13,800
Apa maksudmu?
319
00:37:16,360 --> 00:37:18,320
Aku tak bisa mengerjakan tugas itu.
320
00:37:18,840 --> 00:37:22,200
Aku berbakat membuat puisi aprikot gepeng.
321
00:37:22,880 --> 00:37:26,320
Penjelasan yang menarik.
Kau tak kekurangan bakat.
322
00:37:27,560 --> 00:37:28,400
Sangat lucu.
323
00:37:29,920 --> 00:37:31,840
Bagaimanapun, Jonas membantuku.
324
00:37:31,920 --> 00:37:33,280
Sedikit usaha cinta.
325
00:37:36,320 --> 00:37:38,640
Kita menutup mata terhadap masalah cinta.
326
00:37:40,000 --> 00:37:42,320
Berapa lama kalian pacaran?
Aku tak tahu.
327
00:37:44,960 --> 00:37:46,280
Aku sudah lama mengenalnya.
328
00:37:47,240 --> 00:37:50,360
Jika kau berjanji
setidaknya akan mencoba menulis,
329
00:37:51,440 --> 00:37:53,280
aku akan tetap memberikan nilai itu.
330
00:37:54,040 --> 00:37:56,720
Sebagai imbalan atas tindakan
yang belum selesai.
331
00:37:58,880 --> 00:38:00,280
Aku mengawasimu.
332
00:38:05,560 --> 00:38:06,920
Kutelepon nanti.
333
00:38:07,760 --> 00:38:08,600
Dah.
334
00:38:11,760 --> 00:38:13,600
Apa yang kalian bicarakan?
335
00:38:16,000 --> 00:38:17,560
Aku merasa bersalah.
336
00:38:18,840 --> 00:38:21,320
Kubilang bukan aku yang membuat puisinya.
337
00:38:25,320 --> 00:38:28,680
- Dia juga bicara padaku soal itu.
- Kenapa dia lakukan itu?
338
00:38:30,560 --> 00:38:32,160
Karena dia cukup pintar.
339
00:38:42,960 --> 00:38:45,320
Kau yakin mau menjual rumah ini?
340
00:38:46,760 --> 00:38:47,720
Entahlah.
341
00:38:53,240 --> 00:38:54,160
Tapi maksudku,
342
00:38:55,240 --> 00:38:57,160
rumah ini malah dipenuhi debu.
343
00:38:57,960 --> 00:39:00,200
Setidaknya jangan tergesa-gesa.
344
00:39:00,720 --> 00:39:03,120
- Apa kata kakekmu?
- Dia…
345
00:39:03,680 --> 00:39:06,280
- Saat itu dia kasar.
- Benar.
346
00:39:07,360 --> 00:39:10,760
Aku perlahan tahu
kenapa ayahku berhenti bicara dengannya.
347
00:39:11,880 --> 00:39:15,200
Dia meremehkan orang lain.
348
00:39:37,600 --> 00:39:39,400
Jika aku tak makan sayuran,
349
00:39:41,080 --> 00:39:43,240
Ibu biasa menaruhku di sini.
350
00:39:47,000 --> 00:39:49,680
Dia akan bergantian
memberiku makan dan kuda.
351
00:39:52,120 --> 00:39:54,120
Setengahnya berserakan di lantai.
352
00:39:56,720 --> 00:39:59,520
Dia memarahi kuda tersebut
karena tak menghabiskan makanannya.
353
00:40:04,040 --> 00:40:06,840
Tapi setidaknya, dia memberiku vitamin.
354
00:40:56,440 --> 00:40:58,000
Aku tahu kau takut.
355
00:41:00,160 --> 00:41:01,760
Karena kau kehilangan dia.
356
00:41:04,560 --> 00:41:05,880
Kau tak akan kehilanganku.
357
00:42:23,680 --> 00:42:27,000
Orang tua, mahasiswa, staf,
358
00:42:28,040 --> 00:42:32,280
suatu kehormatan mengundang seniorku
tampil di panggung kecil kita.
359
00:42:32,360 --> 00:42:34,920
Pembicara utama dan kepala sekolah lama
360
00:42:35,000 --> 00:42:37,160
Sekolah Klaus Mann, Dr. Friedrich Hansen.
361
00:42:43,520 --> 00:42:46,600
Pak Hansen yang terhormat,
tak berlebihan mengatakan
362
00:42:46,680 --> 00:42:49,920
bahwa perayaan hari jadi
kurang lengkap tanpamu.
363
00:42:50,000 --> 00:42:51,640
Sial, kukira sudah selesai.
364
00:42:51,720 --> 00:42:53,120
Itu sangat berlebihan.
365
00:42:53,200 --> 00:42:56,360
Di Kementerian Pendidikan di Kiel,
mereka masih mengenalmu.
366
00:42:57,400 --> 00:42:58,240
Benarkah?
367
00:42:58,320 --> 00:42:59,640
Ya.
368
00:42:59,720 --> 00:43:05,960
Saat pemerintah Kiel ingin menutup
sekolah kita pada tahun '80 -an
369
00:43:06,040 --> 00:43:06,880
karena mereka…
370
00:43:06,960 --> 00:43:07,800
Lihat.
371
00:43:07,880 --> 00:43:12,280
pulau kecil kita yang indah populasinya
rendah sepanjang masa,
372
00:43:12,360 --> 00:43:14,440
dan pemerintah berubah.
373
00:43:14,520 --> 00:43:16,280
Ini kesempatan kita.
374
00:43:17,600 --> 00:43:22,200
Karena menteri pendidikan yang baru
adalah teman kuliahku.
375
00:43:22,280 --> 00:43:27,320
Dan teman kuliah tahu
satu atau dua rahasia
376
00:43:28,000 --> 00:43:30,440
yang tak diperuntukkan bagi publik.
377
00:43:34,840 --> 00:43:36,440
Bu Lindemann,
378
00:43:36,520 --> 00:43:43,040
aku akui bahwa terkadang
kita harus menyesuaikan keadaan.
379
00:43:44,200 --> 00:43:46,040
Demi manfaat yang lebih besar.
380
00:44:23,520 --> 00:44:26,000
Kakek? Hei.
381
00:44:26,920 --> 00:44:28,200
Aku baik-baik saja sekarang.
382
00:44:28,280 --> 00:44:29,520
Ambilkan kursi.
383
00:44:32,480 --> 00:44:34,160
Jangan khawatir.
384
00:44:44,560 --> 00:44:45,560
Bagaimana?
385
00:44:46,280 --> 00:44:47,720
Sekarang dia mau anggur merah.
386
00:44:51,040 --> 00:44:53,760
- Ada yang bisa kubantu?
- Tidak, tak usah.
387
00:44:56,240 --> 00:44:59,720
Dia berbaring di ranjang
dan bilang anggur akan membantunya tidur.
388
00:45:04,840 --> 00:45:07,160
Kau yakin mau membawa sebotol penuh?
389
00:45:13,040 --> 00:45:14,240
Apa dia kenal Jung?
390
00:45:15,440 --> 00:45:17,360
Kakekmu. Apa dia mengenalnya?
391
00:45:18,240 --> 00:45:19,080
Kenapa?
392
00:45:20,280 --> 00:45:22,400
Karena mereka saling menatap dengan aneh.
393
00:45:26,120 --> 00:45:29,440
Jangan menatapku seolah aku gila.
Begitulah adanya.
394
00:45:31,760 --> 00:45:32,600
Baiklah.
395
00:45:34,200 --> 00:45:36,640
Aku akan kembali.
Akan kubawakan alkoholnya.
396
00:45:38,720 --> 00:45:40,840
- Semua orang jadi gila.
- Aku dengar itu.
397
00:45:48,760 --> 00:45:50,680
Tak seburuk kelihatannya.
398
00:45:51,840 --> 00:45:54,440
Kau pikir anggur
adalah yang kau butuhkan sekarang?
399
00:45:55,120 --> 00:45:58,640
Kurasa tidak, aku tahu!
Ada perbedaan kecil.
400
00:46:07,200 --> 00:46:08,080
Nina juga di sini?
401
00:46:11,360 --> 00:46:12,960
Ini membuatku tak nyaman.
402
00:46:17,040 --> 00:46:21,200
Katakan saja aku kekurangan air hari ini.
403
00:46:24,280 --> 00:46:25,520
Jangan khawatir.
404
00:46:29,720 --> 00:46:33,480
Mungkin kau anggap aku gila,
tapi aku melihatnya sendiri.
405
00:46:34,440 --> 00:46:37,280
- Apa yang kau lihat?
- Jung datang ke sekolah.
406
00:46:37,360 --> 00:46:40,600
Kakekmu menatapnya
seperti melihat hantu, lalu pingsan.
407
00:46:41,480 --> 00:46:43,440
Baiklah, kau gila.
408
00:46:43,520 --> 00:46:46,080
Bukan itu saja.
Dia menatapnya dengan cara yang sama.
409
00:46:46,160 --> 00:46:50,080
Seolah ingin memprovokasinya.
Dan rambutnya dipotong pendek.
410
00:46:55,480 --> 00:46:58,240
- Kau tak melihatnya sama sekali, bukan?
- Tidak.
411
00:46:59,440 --> 00:47:00,520
Kau memercayaiku?
412
00:47:04,720 --> 00:47:06,400
Sudahlah. Selamat malam.
413
00:47:07,800 --> 00:47:08,640
Nina.
414
00:47:09,160 --> 00:47:11,400
Nina, tunggu. Jelaskan kepadaku lagi, ya?
415
00:47:12,680 --> 00:47:13,520
Awas.
416
00:47:15,240 --> 00:47:16,080
Hei…
417
00:47:16,800 --> 00:47:18,920
aku tak mau bertengkar denganmu.
418
00:47:39,200 --> 00:47:40,080
Jonas?
419
00:47:42,480 --> 00:47:43,320
Jonas!
420
00:50:11,400 --> 00:50:12,360
Sial.
421
00:53:02,760 --> 00:53:04,560
11,37 SIANG
422
00:53:12,280 --> 00:53:14,080
Berlarilah lebih cepat!
423
00:53:14,160 --> 00:53:16,440
- Kenapa kau tak lari?
- Ada apa?
424
00:53:16,520 --> 00:53:18,280
Kau sudah begini sejak pagi.
425
00:53:19,480 --> 00:53:22,240
Aku melihat wanita itu
meninggalkan rumahnya pagi ini.
426
00:53:22,880 --> 00:53:23,720
Jung?
427
00:53:24,240 --> 00:53:27,440
- Kau bercanda?
- Tidak, dia meninggalkan rumahnya.
428
00:53:27,520 --> 00:53:28,760
Dasar berengsek.
429
00:53:28,840 --> 00:53:32,200
Dia menciumku, lalu meniduri
jalang bodoh ini. Aku tak mengerti.
430
00:53:32,280 --> 00:53:34,960
- Mungkin dia di sana bersama kakeknya.
- Ya.
431
00:53:35,040 --> 00:53:36,960
Dia menatapnya dengan sangat aneh.
432
00:53:38,280 --> 00:53:40,720
Kau melihatnya juga?
Kalau begitu aku tak berkhayal.
433
00:53:40,800 --> 00:53:43,880
Yang paling gila
adalah ayahku melihat Jung juga.
434
00:53:43,960 --> 00:53:46,040
Pagi ini saat sarapan, katanya.
435
00:53:46,120 --> 00:53:48,800
Guru yang mirip dengannya.
436
00:53:48,880 --> 00:53:50,400
Rambut pendek atau panjang?
437
00:53:51,000 --> 00:53:53,880
Seperti penampilannya kemarin.
Mungkin rambut pendek.
438
00:53:53,960 --> 00:53:56,880
Nina! Jule! Kalian sedang apa?
439
00:53:56,960 --> 00:53:59,320
- Terus berlari, jangan bicara.
- Jangan ganggu aku.
440
00:54:00,120 --> 00:54:02,520
Bu Klausen, berbaik hatilah.
441
00:54:14,240 --> 00:54:15,320
Sudah membaik?
442
00:54:17,520 --> 00:54:19,080
Sekarang aku sudah membaik.
443
00:54:22,240 --> 00:54:26,720
Tapi aku lebih suka
kau tak sekolah hari ini.
444
00:54:28,760 --> 00:54:30,760
Haruskah kita panggil dokter saja?
445
00:54:31,400 --> 00:54:32,840
Tak usah.
446
00:54:33,400 --> 00:54:35,360
Kalau begitu aku bisa sekolah.
447
00:54:36,120 --> 00:54:37,800
Apa karena guruku?
448
00:54:43,520 --> 00:54:45,400
Nina melihat caramu menatapnya.
449
00:54:48,200 --> 00:54:49,680
Lalu kau pingsan.
450
00:54:51,160 --> 00:54:52,680
Dia melihat hantu.
451
00:54:55,560 --> 00:54:56,640
Kau kenal Bu Jung?
452
00:54:57,960 --> 00:55:00,760
"Bu Jung?" Itukah namanya?
453
00:55:03,040 --> 00:55:07,040
Ini ada di pintu pagi ini,
tapi aku tak melihat Nina.
454
00:55:14,080 --> 00:55:15,640
Kau tak kenal Bu Jung?
455
00:55:18,160 --> 00:55:20,320
Tidak, dari mana aku mengenalnya?
456
00:55:25,400 --> 00:55:27,800
Aku harus sekolah.
Hubungi jika ada masalah.
457
00:55:30,280 --> 00:55:32,560
Buku tahunan lama tidak ada di daring,
458
00:55:32,640 --> 00:55:34,960
tapi bisa kau pinjam di perpustakaan.
459
00:55:36,160 --> 00:55:38,800
Atau, kau harus pergi ke arsip kota.
460
00:55:38,880 --> 00:55:40,000
Terima kasih.
461
00:55:49,640 --> 00:55:51,760
Dia mau apa? Mungkin aku bisa membantu.
462
00:55:52,320 --> 00:55:56,200
Dia mencari buku tahunan
untuk presentasi sejarah sekolah kita.
463
00:55:56,280 --> 00:55:58,000
Lupakan. Bukan kelasku.
464
00:56:14,200 --> 00:56:16,520
SELAMAT DATANG - STAF 1986
465
00:56:27,080 --> 00:56:29,400
Jika kau mencari Nina,
dia di perpustakaan.
466
00:56:29,480 --> 00:56:32,360
- Kenapa aku harus mencarinya?
- Entahlah.
467
00:56:32,440 --> 00:56:35,360
Terkadang aku merasa kau gila.
468
00:56:36,240 --> 00:56:37,360
Semoga harimu baik.
469
00:56:41,120 --> 00:56:43,040
BUKU TAHUNAN SEKOLAH KLAUS-MANN
TAHUN 1985
470
00:56:51,120 --> 00:56:53,800
Bodoh sekali. Aku akan tetap di rumah.
471
00:56:55,920 --> 00:56:58,120
A dan T dan G dan C.
472
00:57:06,840 --> 00:57:09,600
STAF TAHUN 1985
473
00:57:24,720 --> 00:57:27,520
Kau dan Pak Meineke di Mallorca
pada saat yang sama.
474
00:57:31,880 --> 00:57:33,560
Apa yang kau inginkan dari Jonas?
475
00:57:34,080 --> 00:57:36,160
Kenapa kau datang ke pulau kami?
476
00:57:45,720 --> 00:57:47,920
Kau mengerti sekarang?
477
00:57:48,000 --> 00:57:49,720
Kau mau jawaban jujur?
478
00:57:50,920 --> 00:57:52,240
Akan kujelaskan lagi.
479
00:57:52,320 --> 00:57:55,320
Jadi, adenin dan timin cocok.
480
00:58:06,640 --> 00:58:07,480
Jonas!
481
00:58:08,200 --> 00:58:09,200
Halo.
482
00:58:09,280 --> 00:58:10,640
Tunggu.
483
00:58:10,720 --> 00:58:12,720
Aku mau ke perpustakaan.
484
00:58:12,800 --> 00:58:16,000
Kau harus berjanji.
Jika kakekmu butuh sesuatu,
485
00:58:16,920 --> 00:58:18,440
beri tahu aku.
486
00:58:18,520 --> 00:58:19,680
Baik. Terima kasih.
487
00:58:28,440 --> 00:58:30,560
- Apa rencanamu sekarang?
- Bukan biologi.
488
00:58:30,640 --> 00:58:32,480
- Kita kerjakan besok.
- Hore!
489
00:58:55,040 --> 00:58:55,880
Nina?
490
00:58:57,640 --> 00:58:58,480
Nina?
491
00:59:02,080 --> 00:59:02,920
Jonas?
492
00:59:07,160 --> 00:59:08,440
Di mana kau hari ini?
493
00:59:10,040 --> 00:59:11,960
Kakekku kurang sehat.
494
00:59:12,040 --> 00:59:15,320
Aku tahu. Apa yang sebenarnya terjadi?
495
00:59:17,720 --> 00:59:19,520
Apa Nina di sini?
496
00:59:20,040 --> 00:59:22,320
Tidak, kurasa dia sudah pergi.
497
00:59:25,640 --> 00:59:27,760
Aku baru saja ke perpustakaan.
Tak ada orang.
498
00:59:32,600 --> 00:59:33,440
Jonas.
499
00:59:34,120 --> 00:59:35,920
Semalam adalah mimpi indah.
500
00:59:42,480 --> 00:59:45,800
Ya? Tapi di mana kartu perpustakaannya?
501
00:59:48,160 --> 00:59:50,240
Kalau begitu, cepatlah kemari.
502
01:01:31,800 --> 01:01:33,080
- Halo, Bu Jung.
- Halo.
503
01:02:03,840 --> 01:02:04,960
- Halo?
- Halo.
504
01:02:27,960 --> 01:02:28,800
Halo?
505
01:02:30,120 --> 01:02:30,960
Bu Jung.
506
01:02:34,240 --> 01:02:36,560
- Apa yang bisa kubantu?
- Santai saja.
507
01:02:36,640 --> 01:02:40,720
Aku dalam kesulitan.
Boleh aku pinjam selotip?
508
01:02:40,800 --> 01:02:42,080
Untuk kardus pindahanku.
509
01:02:44,120 --> 01:02:47,440
- Kau sudah keluar?
- Belum, masih akan masuk. Payah.
510
01:02:49,200 --> 01:02:51,040
Kau suka pulau kecil kami?
511
01:02:51,560 --> 01:02:53,040
Aku tak mau pergi.
512
01:02:53,560 --> 01:02:56,480
Jika kau mau,
aku bisa tunjukkan lokasi bar kami.
513
01:02:57,640 --> 01:02:59,560
Satu-satunya bar kami.
514
01:03:01,520 --> 01:03:04,520
Kau juga punya tali?
515
01:05:23,960 --> 01:05:25,760
Sudah bersih, 'kan?
516
01:05:25,840 --> 01:05:27,200
Ya, di sana…
517
01:05:27,280 --> 01:05:29,240
Di sana juga akan kami bersihkan.
518
01:05:34,000 --> 01:05:36,800
Benda yang kau temukan.
Apa yang dikatakannya tentangmu?
519
01:05:36,880 --> 01:05:39,040
Bisa bawa kemari kantongnya?
520
01:05:39,120 --> 01:05:42,160
Para turis payah ini,
bisakah mereka bercinta di tempat lain?
521
01:05:42,240 --> 01:05:43,800
Kau tahu di mana Nina?
522
01:05:44,480 --> 01:05:46,480
Bukankah kau sudah tanya itu hari ini?
523
01:05:46,560 --> 01:05:49,120
- Mungkin. Di mana dia?
- Mungkin dia menghindarimu.
524
01:05:50,360 --> 01:05:53,440
- Bukankah dia di perpustakaan?
- Tidak, hanya Bu Jung.
525
01:05:54,320 --> 01:05:56,200
- Sial.
- Ada apa?
526
01:05:56,280 --> 01:05:57,320
Tak ada apa-apa.
527
01:05:58,120 --> 01:06:00,400
- Lalu kenapa tampangmu begitu?
- Ya, kenapa?
528
01:06:00,480 --> 01:06:01,480
Diam.
529
01:06:03,360 --> 01:06:04,880
Sepedanya masih di sana?
530
01:06:04,960 --> 01:06:07,320
- Saat kau pergi.
- Aku tak tahu.
531
01:06:10,040 --> 01:06:11,640
Sial, tak terpikirkan olehku.
532
01:10:40,000 --> 01:10:43,160
Hei, Kawan. Aku Nina.
Kau menelepon di luar jam kerjaku.
533
01:11:02,360 --> 01:11:04,960
{\an8}KITA HARUS BERTEMU. PENTING. JONAS.
534
01:11:06,480 --> 01:11:09,080
{\an8}DI MANA?
535
01:11:35,600 --> 01:11:36,720
Nina hilang.
536
01:11:38,840 --> 01:11:41,520
- Boleh masuk?
- Ya, tentu saja.
537
01:11:48,440 --> 01:11:49,720
Apa maksudmu "hilang"?
538
01:11:50,640 --> 01:11:52,760
Ponselnya mati.
Tak ada yang tahu di mana dia.
539
01:11:52,840 --> 01:11:55,400
Aku melihatnya di perpustakaan siang ini.
540
01:11:57,440 --> 01:11:59,200
Dia mengatakan sesuatu kepadamu?
541
01:12:10,280 --> 01:12:11,440
Nina cemburu.
542
01:12:13,240 --> 01:12:16,320
Sayangnya, dia melihatku
meninggalkan rumahmu hari ini.
543
01:12:19,840 --> 01:12:20,680
Sial.
544
01:12:21,720 --> 01:12:24,360
Dia mungkin bersepeda di sekitar area itu.
545
01:12:28,160 --> 01:12:29,040
Maaf.
546
01:12:30,080 --> 01:12:32,400
Aku tak mau membuatmu dalam situasi aneh.
547
01:12:32,480 --> 01:12:34,240
- Sudah.
- Aku hanya menginginkanmu.
548
01:12:34,320 --> 01:12:36,840
Jadi, kau menyelinap ke rumah orang lain
di malam hari?
549
01:12:37,720 --> 01:12:39,160
- Siapa yang begitu?
- Tunggu.
550
01:12:40,200 --> 01:12:42,280
Kupikir kau tak keberatan.
551
01:12:47,640 --> 01:12:48,960
Kau punya gelas anggur?
552
01:12:52,240 --> 01:12:53,680
Di atas wastafel, sebelah kiri.
553
01:13:18,920 --> 01:13:20,400
Ini rumah orang tuamu?
554
01:13:21,280 --> 01:13:23,120
Ya, dahulu mereka tinggal di sini.
555
01:13:23,200 --> 01:13:26,000
- Sampai setahun lalu.
- Sampai kecelakaan.
556
01:13:28,320 --> 01:13:30,360
Mengerikan. Aku mendengarnya.
557
01:13:54,360 --> 01:13:56,040
Mungkin harus kita sudahi.
558
01:14:10,240 --> 01:14:13,200
Aku tak tahu lagi
mana yang benar dan salah.
559
01:14:15,200 --> 01:14:16,920
Aku tahu yang benar.
560
01:14:19,480 --> 01:14:20,560
Kau harus menulis.
561
01:14:24,480 --> 01:14:25,960
Katakan itu pada kakekku.
562
01:14:27,880 --> 01:14:30,600
Dia meyakinkan ayahku
bahwa penulis berakhir di jalanan.
563
01:14:30,680 --> 01:14:33,360
Jika aku bukan Schiller,
Goethe atau Kafka,
564
01:14:33,440 --> 01:14:35,160
maka tak usah menulis.
565
01:14:37,480 --> 01:14:39,480
Kau tak akan berakhir di jalanan.
566
01:14:40,880 --> 01:14:44,440
Tak perlu pedulikan orang lain
soal hidupmu.
567
01:14:56,640 --> 01:14:58,240
Hubungan kita berakhir.
568
01:14:59,720 --> 01:15:01,360
Kita hanya berteman.
569
01:15:03,080 --> 01:15:04,440
Nina akan senang.
570
01:15:06,720 --> 01:15:08,200
Kalian akan punya tiga anak.
571
01:15:08,280 --> 01:15:10,320
Kau akan menulis novel.
572
01:15:11,480 --> 01:15:13,040
Mimpimu akan terwujud.
573
01:15:34,880 --> 01:15:35,720
Tunggu…
574
01:17:16,080 --> 01:17:17,800
Rambut pendek cocok untukmu.
575
01:17:53,280 --> 01:17:54,200
Kau habis dari mana?
576
01:17:55,680 --> 01:17:58,280
- Aku pacaran.
- Nina?
577
01:18:00,120 --> 01:18:01,400
Atau gurunya?
578
01:18:04,360 --> 01:18:07,960
Setidaknya dia percaya pada tulisanku
dan tak menganggapnya tak berharga.
579
01:18:13,440 --> 01:18:17,240
Kau mungkin berhasil dengan Ayah,
tapi kau tak akan menghentikanku.
580
01:18:35,440 --> 01:18:36,600
Jonas!
581
01:18:36,680 --> 01:18:37,720
Bangunlah!
582
01:18:37,800 --> 01:18:41,000
Mereka menemukan mayat Nina di pantai.
583
01:18:55,800 --> 01:18:57,320
Nina!
584
01:18:57,400 --> 01:19:01,200
Astaga! Tidak!
585
01:19:03,360 --> 01:19:04,400
Nina!
586
01:19:05,480 --> 01:19:07,280
Astaga! Tidak!
587
01:19:30,720 --> 01:19:33,200
Apa kakekmu pernah kejang?
588
01:19:33,280 --> 01:19:36,200
Atau ada riwayat epilepsi di keluargamu?
589
01:19:40,080 --> 01:19:42,840
Setelah selesai,
ambil 50 miligram sedatin.
590
01:19:42,920 --> 01:19:43,880
- Ya.
- Terima kasih.
591
01:19:44,400 --> 01:19:46,240
Ada kasus yang diketahui di keluargamu?
592
01:19:51,640 --> 01:19:53,000
Entahlah.
593
01:19:54,480 --> 01:19:56,880
Akan kami beri obat penenang
untuk diminum di rumah.
594
01:19:58,240 --> 01:19:59,080
Silakan duduk.
595
01:20:01,720 --> 01:20:04,200
Kau harus pulang dan istirahat sebentar.
596
01:20:04,760 --> 01:20:07,840
Kakekmu stabil.
Itu pertanda bagus.
597
01:20:09,000 --> 01:20:11,800
- Bisa antar temanmu pulang?
- Tentu saja.
598
01:20:11,880 --> 01:20:15,840
Jangan khawatir.
Akan kami kabari jika kakekmu siuman.
599
01:20:16,520 --> 01:20:17,360
Aku janji.
600
01:20:45,760 --> 01:20:46,600
Hei.
601
01:20:47,640 --> 01:20:49,320
Dokter menyuruhmu minum ini.
602
01:20:50,840 --> 01:20:52,520
Aku tak mau memakai narkoba.
603
01:21:01,040 --> 01:21:01,880
Di mana Jule?
604
01:21:05,480 --> 01:21:06,600
Bersama ibu Nina.
605
01:21:14,280 --> 01:21:15,440
Aku tak mengerti.
606
01:21:20,160 --> 01:21:23,400
Nina tahu betul air pasang.
607
01:21:45,560 --> 01:21:47,280
Bisa persempit waktunya?
608
01:21:47,880 --> 01:21:51,000
Yang kau katakan pada Nina
soal ayahmu yang punya guru ini.
609
01:21:51,880 --> 01:21:52,760
Kapan itu?
610
01:21:52,840 --> 01:21:55,160
Harusnya kurun waktu…
611
01:21:58,200 --> 01:22:03,400
antara tahun 1984 dan 1988.
612
01:22:17,760 --> 01:22:18,880
Satu halaman hilang.
613
01:22:31,960 --> 01:22:33,480
- Halo?
- Halo.
614
01:22:33,560 --> 01:22:36,640
Helena Jung.
Aku mau menjenguk, Friedrich Hansen.
615
01:23:08,000 --> 01:23:09,000
Ini.
616
01:23:11,040 --> 01:23:13,200
ANGKATAN TAHUN 1985
SEKOLAH KLAUS-MANN
617
01:23:15,040 --> 01:23:18,880
KEPALA FRIEDRICH HANSEN
DAN GURU BAHASA JERMAN MARIA ROTH
618
01:23:21,920 --> 01:23:23,000
Ketik namanya.
619
01:23:30,560 --> 01:23:32,840
PENCARIAN - MARIA ROTH - CARI
620
01:23:32,920 --> 01:23:35,480
WANITA DITEMUKAN MATI DI PANTAI
621
01:23:35,600 --> 01:23:36,920
Itu empat tahun kemudian.
622
01:23:37,000 --> 01:23:40,760
"Mantan guru bahasaJerman
di sekolah Klaus-Mann, Maria Roth,
623
01:23:40,840 --> 01:23:44,960
ditemukan tewas di pantai utama
kemarin pagi."
624
01:23:46,080 --> 01:23:48,560
"Menurut tim penyelamat, Dia tenggelam."
625
01:23:49,600 --> 01:23:52,560
"Informasi lebih lanjut,
dan jika ada keterlibatan pihak ketiga
626
01:23:52,640 --> 01:23:53,920
belum diketahui."
627
01:24:02,960 --> 01:24:04,320
Tetap tenang.
628
01:24:06,680 --> 01:24:08,960
Dokter bilang kau belum bisa bicara
629
01:24:09,040 --> 01:24:11,480
sebab kau menggigit lidahmu terlalu keras.
630
01:24:12,320 --> 01:24:15,920
Fungsi motorikmu juga berkurang
karena kejang.
631
01:24:18,040 --> 01:24:19,480
Tapi itu semua akan sembuh.
632
01:24:21,080 --> 01:24:25,640
Yang terpenting kau melihat
dan mendengarku.
633
01:24:33,240 --> 01:24:35,520
Kau ingat dia saat melihatku?
634
01:24:40,240 --> 01:24:41,840
Ibu sangat mencintaimu.
635
01:24:44,960 --> 01:24:49,000
Saat dia mengandungku,
dia pikir kau akan memilih kami.
636
01:24:50,920 --> 01:24:52,600
Tapi kau meninggalkannya.
637
01:24:54,160 --> 01:24:57,520
Aku ingat seperti hari ini,
saat kami turun dari feri.
638
01:24:59,600 --> 01:25:01,160
Bagaimana aku berdiri di depanmu.
639
01:25:03,400 --> 01:25:05,720
Kau membuang muka kepada kami.
640
01:25:15,600 --> 01:25:17,360
Ibu bersamaku di pantai.
641
01:25:17,920 --> 01:25:20,280
Dia berusaha menyembunyikan
air matanya dariku.
642
01:25:22,000 --> 01:25:23,720
Aku melihat raut wajahnya.
643
01:25:27,120 --> 01:25:28,320
Penuh keputusasaan.
644
01:25:29,840 --> 01:25:30,880
Sangat kosong.
645
01:25:34,720 --> 01:25:37,600
Dia meletakkanku di pasir
dan menyuruhku menunggu.
646
01:25:38,600 --> 01:25:40,240
Dia ingin bicara denganmu,
647
01:25:41,000 --> 01:25:42,440
tapi tak pernah kembali.
648
01:25:46,760 --> 01:25:48,640
Aku duduk di sana berjam-jam…
649
01:25:51,280 --> 01:25:54,200
sepanjang malam sampai fajar menyingsing.
650
01:25:58,920 --> 01:26:00,800
Anak perempuan berusia empat tahun.
651
01:26:11,960 --> 01:26:13,400
Lalu para nelayan datang,
652
01:26:14,840 --> 01:26:15,840
lalu polisi.
653
01:26:18,120 --> 01:26:20,440
Lampu biru dan sirene di mana-mana.
654
01:26:25,080 --> 01:26:27,000
Mereka menemukan mayatnya di pantai.
655
01:26:31,600 --> 01:26:33,480
Kau membunuhnya.
656
01:26:44,840 --> 01:26:45,680
Jangan khawatir.
657
01:26:46,440 --> 01:26:48,320
Aku tak akan membunuhmu.
658
01:26:49,600 --> 01:26:51,520
Tapi akan kuambil orang yang kau cintai.
659
01:26:53,560 --> 01:26:55,280
Seperti yang kau lakukan padaku.
660
01:27:00,400 --> 01:27:03,000
Yang tersisa hanya Jonas.
661
01:27:19,120 --> 01:27:20,160
Helena!
662
01:28:44,680 --> 01:28:46,000
Bisa buka pintunya?
663
01:28:57,440 --> 01:28:58,360
Selamat pagi.
664
01:28:59,480 --> 01:29:00,920
Aku bicara dengan dokter,
665
01:29:01,000 --> 01:29:04,160
dan dia setuju kakekmu
harus dirawat di rumah.
666
01:29:05,040 --> 01:29:07,920
Palang Merah akan mengirim
pengasuh setiap hari.
667
01:29:08,000 --> 01:29:09,720
Kenapa dokter bicara padamu?
668
01:29:10,280 --> 01:29:12,200
- Kau butuh bantuan?
- Tidak, aku bisa.
669
01:29:16,080 --> 01:29:18,560
Aku turut berduka soal Nina.
670
01:29:24,640 --> 01:29:26,080
Dia ditempatkan di mana?
671
01:29:31,440 --> 01:29:33,520
Di ruang tamu saja.
672
01:29:58,520 --> 01:29:59,520
Beraninya kau?
673
01:30:00,200 --> 01:30:01,120
Semua ini!
674
01:30:04,640 --> 01:30:07,080
Saat kudengar yang terjadi, aku mencarimu.
675
01:30:07,160 --> 01:30:09,960
Aku pergi ke rumah sakit,
dan dokter bicara padaku.
676
01:30:10,480 --> 01:30:12,960
Apa ibumu mengajar di sekolah kita?
677
01:30:14,040 --> 01:30:15,400
Apa namanya Maria Roth?
678
01:30:18,160 --> 01:30:19,000
Ya.
679
01:30:32,200 --> 01:30:34,440
Apa hubungan kakekku dengannya?
680
01:30:39,000 --> 01:30:39,920
Terima teleponnya.
681
01:30:41,240 --> 01:30:43,800
Aku akan membuat kopi, lalu kita bahas.
682
01:31:59,440 --> 01:32:01,400
Dia ingin memberitahuku semuanya.
683
01:32:02,240 --> 01:32:04,640
Kutelepon lagi nanti, ya?
684
01:32:06,360 --> 01:32:08,280
Dia datang. Sampai nanti.
685
01:32:48,400 --> 01:32:51,680
Aku mengerti kenapa ibuku
ingin berada di pulau ini.
686
01:32:54,920 --> 01:32:57,600
Kenapa kau merobek halaman itu
dari buku tahunan?
687
01:33:00,520 --> 01:33:02,400
Karena ada ibuku di dalamnya.
688
01:33:06,720 --> 01:33:09,640
Dia sangat mencintai kakekmu,
689
01:33:11,800 --> 01:33:13,040
cinta sejatinya.
690
01:33:20,240 --> 01:33:21,560
Apa mereka punya anak?
691
01:33:28,200 --> 01:33:29,920
Itu akan menjadikanku bibimu.
692
01:33:35,320 --> 01:33:37,080
Kakekmu pembunuh.
693
01:33:40,080 --> 01:33:41,280
Dia membunuh ibuku.
694
01:33:43,920 --> 01:33:46,480
Karena ibuku ingin dia bersama putrinya.
695
01:34:22,520 --> 01:34:23,840
Aku prihatin soal Nina.
696
01:34:28,040 --> 01:34:29,600
Tapi dia akan bicara denganmu.
697
01:34:31,680 --> 01:34:33,880
Kau akan tahu sendiri.
698
01:34:36,400 --> 01:34:38,000
Itu akan terlalu cepat.
699
01:34:46,200 --> 01:34:47,040
Kemarilah.
700
01:35:32,800 --> 01:35:35,600
Semua baik-baik saja.
Aku hanya membuatmu mati rasa.
701
01:35:38,200 --> 01:35:39,080
Kau baik-baik saja.
702
01:35:40,800 --> 01:35:41,640
Baiklah.
703
01:35:46,040 --> 01:35:46,920
Kau baik-baik saja.
704
01:35:48,240 --> 01:35:49,080
Percayalah padaku.
705
01:36:01,280 --> 01:36:02,360
Semua baik-baik saja.
706
01:36:03,000 --> 01:36:04,040
Semua baik-baik saja.
707
01:36:04,840 --> 01:36:05,800
Semua baik-baik saja.
708
01:36:07,160 --> 01:36:09,360
Semua baik-baik saja.
709
01:38:58,160 --> 01:39:01,280
Jika kau membaca ini, aku tak hidup lagi.
710
01:39:01,880 --> 01:39:05,080
Aku sudah mencoba semuanya.
Aku memberimu kebebasan.
711
01:39:06,920 --> 01:39:09,000
Sudah kubuktikan betapa aku mencintaimu
712
01:39:09,080 --> 01:39:12,600
dengan setiap serat tubuhku
dan setiap bagian jiwaku.
713
01:39:13,720 --> 01:39:16,760
Kini aku sadar bahwa semua itu sia-sia.
714
01:39:17,800 --> 01:39:21,680
Aku harus sadar kau hanya peduli satu hal,
715
01:39:22,960 --> 01:39:23,960
reputasimu.
716
01:39:25,440 --> 01:39:29,440
Anak haram yang lahir dari perselingkuhan
717
01:39:29,520 --> 01:39:31,240
tak baik untuk reputasi.
718
01:39:32,120 --> 01:39:34,360
Aku setidaknya berharap
719
01:39:34,440 --> 01:39:37,640
putrimu akan membuatmu luluh.
720
01:39:40,280 --> 01:39:42,480
Aku tak akan meninggalkan pulau ini.
721
01:39:43,600 --> 01:39:47,520
Mungkin sebagian diriku
akan tinggal dalam putri kita
722
01:39:49,240 --> 01:39:50,920
yang bisa kau cintai.
723
01:39:53,320 --> 01:39:54,360
Maria-mu.
724
01:40:58,960 --> 01:40:59,960
Kau baik-baik saja?
725
01:41:02,640 --> 01:41:03,480
Maaf.
726
01:41:06,480 --> 01:41:07,720
Kau dari pulau ini?
727
01:41:10,200 --> 01:41:13,280
Aku tak mengerti. Ini pulaumu.
728
01:41:20,520 --> 01:41:22,440
Kenapa hanya ini yang berwarna hitam?
729
01:41:25,720 --> 01:41:28,840
PULAU FRISIA UTARA
730
01:43:53,800 --> 01:43:58,800
Terjemahan subtitle oleh Kiki Alek