1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,880
{\an8}NETFLIX PRÆSENTERER
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:35,560 --> 00:00:37,400
{\an8}Hvor er du smuk.
5
00:00:38,720 --> 00:00:41,200
Jeg har ikke set dig her længe.
6
00:02:06,040 --> 00:02:09,400
{\an8}Gå hen og sig til din bedstefar,
at du kondolerer.
7
00:02:10,320 --> 00:02:11,320
Hvorfor mig?
8
00:02:31,360 --> 00:02:34,960
FIRE MÅNEDER SENERE
9
00:02:35,920 --> 00:02:37,880
Hvor længe bliver det ved?
10
00:02:40,640 --> 00:02:42,200
{\an8}Mellem dig og din far.
11
00:02:45,240 --> 00:02:47,760
{\an8}En af jer må være den modne.
12
00:02:50,040 --> 00:02:51,320
Også for Jonas' skyld.
13
00:03:01,720 --> 00:03:02,920
Hvad laver han?
14
00:03:04,680 --> 00:03:06,080
Er han vanvittig?
15
00:04:38,560 --> 00:04:39,720
Værsgo.
16
00:04:40,320 --> 00:04:41,480
Vi snød de gamle.
17
00:04:41,560 --> 00:04:43,800
Det er bobler skjult i appelsinjuice.
18
00:04:45,760 --> 00:04:46,760
De opdager intet.
19
00:04:48,600 --> 00:04:50,240
Han flytter til Bayern.
20
00:04:52,200 --> 00:04:53,320
Det skal nok gå.
21
00:05:00,840 --> 00:05:02,920
Der er ingen synd i bjergene.
22
00:05:07,320 --> 00:05:08,160
Hov.
23
00:05:16,080 --> 00:05:16,920
Nå?
24
00:05:19,040 --> 00:05:19,920
Her.
25
00:05:27,520 --> 00:05:29,720
Din fætters særlige opskrift.
26
00:05:33,760 --> 00:05:35,240
Flytter du til Bayern?
27
00:05:36,880 --> 00:05:37,720
Ja.
28
00:05:38,720 --> 00:05:40,400
Jeg kan bo hos min tante.
29
00:05:43,160 --> 00:05:44,680
Hvad er det for et rod?
30
00:05:45,320 --> 00:05:46,560
Lad det være.
31
00:05:50,000 --> 00:05:50,960
Pis.
32
00:05:51,040 --> 00:05:52,040
Pis.
33
00:05:59,640 --> 00:06:01,080
Hvad vil han?
34
00:06:09,320 --> 00:06:12,080
Jeg er Friedrich Hansen, Jonas' bedstefar.
35
00:06:13,000 --> 00:06:13,880
Nina Cohrs.
36
00:06:14,920 --> 00:06:15,920
Rart at møde dig.
37
00:06:18,080 --> 00:06:18,920
Jonas…
38
00:06:22,840 --> 00:06:24,120
Jeg ved, vi har haft
39
00:06:25,560 --> 00:06:27,680
meget lidt kontakt med hinanden.
40
00:06:29,560 --> 00:06:33,680
Jeg ville give alt
for at tale med din far igen, men…
41
00:06:36,280 --> 00:06:37,840
Det er måske på tide
42
00:06:39,440 --> 00:06:41,960
at huske, at vi er en familie.
43
00:06:43,200 --> 00:06:45,520
Hvis du vil blive på øen,
44
00:06:45,600 --> 00:06:46,960
tager jeg mig af dig.
45
00:06:48,760 --> 00:06:51,520
Du kan blive hos mig, indtil du fylder 18.
46
00:06:53,200 --> 00:06:54,360
Tænk over det.
47
00:07:14,680 --> 00:07:18,680
ET ÅR SENERE
48
00:07:38,520 --> 00:07:39,520
-Hej!
-Hej.
49
00:07:39,600 --> 00:07:40,680
Hej.
50
00:07:40,760 --> 00:07:41,800
Hvordan var det?
51
00:07:41,880 --> 00:07:44,360
Ikke flere ferier med min mor og søster.
52
00:07:44,440 --> 00:07:45,640
Hvorfor?
53
00:07:45,720 --> 00:07:48,640
Hvad gør to voksne med en otteårig?
54
00:07:50,000 --> 00:07:52,520
De må tilpasse sig
hendes intellektuelle niveau.
55
00:07:52,600 --> 00:07:54,720
I tre uger. Så sjovt.
56
00:07:54,800 --> 00:07:57,040
Men dine fotos på Insta så sjove ud.
57
00:07:57,640 --> 00:07:59,760
Hvem taler om en kedelig ferie?
58
00:08:32,160 --> 00:08:33,400
Lad os sidde der.
59
00:08:36,200 --> 00:08:37,640
Flo forstår det ikke.
60
00:08:47,440 --> 00:08:48,280
Hey.
61
00:09:01,640 --> 00:09:02,920
Hvad laver I herinde?
62
00:09:03,760 --> 00:09:04,680
Kom med mig.
63
00:09:59,320 --> 00:10:01,080
Som I nok ved,
64
00:10:01,160 --> 00:10:04,000
kom hr. Meineke ud for
en ulykke på Mallorca.
65
00:10:04,960 --> 00:10:08,480
Jeg hedder Helena Jung.
Jeg overtager hans tysktimer,
66
00:10:09,280 --> 00:10:11,160
indtil han kommer tilbage.
67
00:10:11,760 --> 00:10:15,320
Så jeg fik chancen for at undervise jer
resten af jeres sidste år.
68
00:10:16,240 --> 00:10:20,160
Men ordet "chance" har en anden betydning.
69
00:10:20,680 --> 00:10:24,200
Jobbet landede lige i mit skød.
70
00:10:25,400 --> 00:10:28,400
Det er måske meningen med livet,
71
00:10:29,400 --> 00:10:32,040
at man skal tage det,
der lander i ens skød.
72
00:10:32,120 --> 00:10:34,720
Værsgo at gå en tur.
73
00:10:35,680 --> 00:10:36,960
I skal fejre livet.
74
00:10:38,400 --> 00:10:42,080
Sådan skal vi tilbringe
de sidste timer sammen.
75
00:10:43,520 --> 00:10:46,000
Send en tanke til hr. Meineke
76
00:10:46,080 --> 00:10:48,200
og ønsk ham god bedring.
77
00:10:50,840 --> 00:10:52,600
Godt. Gå så.
78
00:11:03,080 --> 00:11:04,480
Hun irriterer mig allerede.
79
00:11:06,160 --> 00:11:09,320
-Hvad skete der med hr. Meineke?
-Noget på Mallorca.
80
00:11:09,400 --> 00:11:10,680
Ja, men hvad?
81
00:11:10,760 --> 00:11:13,680
Stenskred. Han gik i klipperne ved havet.
82
00:11:14,280 --> 00:11:15,200
Pis.
83
00:11:17,120 --> 00:11:18,800
Bare han snart kommer igen.
84
00:11:19,600 --> 00:11:23,840
Hej, jeg ville spørge, om to eller tre
af jer har tid i eftermiddag.
85
00:11:23,920 --> 00:11:26,240
Jeg flytter ind og skal sætte et skab op.
86
00:11:26,320 --> 00:11:27,880
Jeg kan ikke gøre det alene.
87
00:11:28,400 --> 00:11:30,280
-På dit soveværelse?
-Ja.
88
00:11:30,800 --> 00:11:33,040
Der står skabe som regel.
89
00:11:33,120 --> 00:11:35,440
Jeg hjælper. Og Jonas.
90
00:11:36,960 --> 00:11:37,800
Ja.
91
00:11:37,880 --> 00:11:39,280
Jeg kan også hjælpe.
92
00:11:41,680 --> 00:11:43,680
Åh, gud. Undskyld.
93
00:11:45,600 --> 00:11:47,720
Andre, der vil have min morgenmad?
94
00:11:48,280 --> 00:11:50,000
Godt, det ikke var stinkende ost.
95
00:11:51,600 --> 00:11:54,240
Hvad med klokken 15? Godt.
96
00:11:54,320 --> 00:11:57,440
Jeg bor for enden af Seestrasse.
Der er kun ét hus.
97
00:11:57,520 --> 00:11:58,640
Jeg giver øl.
98
00:11:59,600 --> 00:12:02,120
Har du aldrig fået en øl?
99
00:12:10,120 --> 00:12:11,400
-Hej.
-Hej.
100
00:12:14,120 --> 00:12:15,640
Har du ikke været hjemme?
101
00:12:16,880 --> 00:12:18,200
Nej, jeg nåede det ikke.
102
00:12:21,840 --> 00:12:23,760
Forfulgte du mig på Insta?
103
00:12:24,400 --> 00:12:26,240
Jeg følger dig, og hvad så?
104
00:12:26,320 --> 00:12:27,920
Men du giver aldrig likes.
105
00:12:28,000 --> 00:12:30,680
-Det er for meget at bede om.
-Røvhul.
106
00:12:32,480 --> 00:12:35,280
Af vejen, skildpadder!
107
00:12:44,120 --> 00:12:44,960
Fantastisk.
108
00:13:03,640 --> 00:13:06,560
-Hej, Nina. Godt at se dig her.
-Hej.
109
00:13:06,640 --> 00:13:09,920
Drengene er oppe på soveværelset.
De har brug for hjælp.
110
00:13:10,000 --> 00:13:12,480
De ser ikke ud til at kunne klare det.
111
00:13:12,560 --> 00:13:13,840
Ja, to venstrehænder.
112
00:13:15,920 --> 00:13:17,640
Kan du skære gulvtæppe?
113
00:13:19,160 --> 00:13:20,080
Aner det ikke.
114
00:13:21,680 --> 00:13:25,720
-Vi må se, hvordan det går.
-Godt. Lige, hvad jeg ville høre.
115
00:13:29,400 --> 00:13:32,040
Nu skal den sættes øverst.
116
00:13:32,800 --> 00:13:33,640
Eller,
117
00:13:35,440 --> 00:13:36,840
det tror jeg.
118
00:13:38,120 --> 00:13:40,040
Hvis jeg vidste, hvad jeg så på.
119
00:13:46,440 --> 00:13:50,000
-Hvorfor glider den altid ud?
-Hold fast, frøken Jung.
120
00:13:50,080 --> 00:13:51,600
Du skal holde fast.
121
00:13:51,680 --> 00:13:53,360
Nej, du skal holde fast!
122
00:13:54,280 --> 00:13:55,120
Nej…
123
00:13:56,840 --> 00:13:59,320
-En. En, to…
-To.
124
00:14:01,800 --> 00:14:03,080
-Klar?
-Ja.
125
00:14:06,000 --> 00:14:08,360
-En, to, tre…
-To, tre…
126
00:14:12,120 --> 00:14:13,120
Det går ikke.
127
00:14:29,720 --> 00:14:30,760
Kan jeg hjælpe?
128
00:14:32,560 --> 00:14:35,520
Jeg leder efter et stykke træ
til at skære kanterne lige.
129
00:14:36,520 --> 00:14:37,640
Lad mig se.
130
00:14:43,400 --> 00:14:45,840
-Det her måske.
-Godt.
131
00:15:12,040 --> 00:15:13,560
Der er du, frøken Jung.
132
00:15:13,640 --> 00:15:16,960
Kald mig Helena, når vi ikke er på skolen.
133
00:15:17,040 --> 00:15:18,440
-Helena…
-Nej!
134
00:15:25,120 --> 00:15:26,000
Mand.
135
00:15:27,000 --> 00:15:28,160
Er det rigtigt?
136
00:15:28,800 --> 00:15:30,160
Det ved jeg ikke.
137
00:15:30,240 --> 00:15:33,760
Prøv at stabilisere bunden…
Lad os forsøge igen, okay?
138
00:15:33,840 --> 00:15:36,440
-Synes du?
-Men gør det rigtigt denne gang.
139
00:15:36,520 --> 00:15:40,360
Sådan, færdig. Mange tak, mine herrer.
140
00:15:41,040 --> 00:15:44,800
Jeg havde ikke klaret det uden jer.
Det havde taget lang tid.
141
00:15:48,760 --> 00:15:51,040
Vi glemte bagpanelet.
142
00:15:52,920 --> 00:15:55,520
-Skal vi så skille det ad igen?
-Ja.
143
00:16:05,840 --> 00:16:07,720
Nina, hvad er der sket?
144
00:16:09,080 --> 00:16:10,400
Jeg skar mig vist.
145
00:16:12,680 --> 00:16:14,160
Kom her. Sæt dig ned.
146
00:16:18,000 --> 00:16:19,440
Jeg tager din sko af.
147
00:16:25,080 --> 00:16:25,960
Det gør ondt.
148
00:16:27,520 --> 00:16:29,400
Det er min skyld. Undskyld.
149
00:16:31,000 --> 00:16:35,040
Hvis det bløder, skal vi på hospitalet.
For en sikkerheds skyld.
150
00:16:35,640 --> 00:16:36,840
Har du en bil?
151
00:16:37,960 --> 00:16:40,320
Desværre ikke.
Jeg ringer efter en ambulance.
152
00:16:40,400 --> 00:16:42,880
Min knallert er hurtigere.
153
00:16:42,960 --> 00:16:44,480
Ingen ambulance.
154
00:16:48,520 --> 00:16:49,520
Okay.
155
00:16:51,160 --> 00:16:52,840
For dum til at skære tæpper.
156
00:16:52,920 --> 00:16:55,040
Du kan fjerne det job fra listen.
157
00:16:55,120 --> 00:16:57,560
Nu får jeg brug for dit diplom.
158
00:17:07,800 --> 00:17:11,320
Sig til, når du er hjemme.
Jeg kører forbi med din cykel.
159
00:17:16,240 --> 00:17:17,840
-Klar?
-Ja.
160
00:17:29,760 --> 00:17:30,760
Vi ses i morgen.
161
00:17:31,760 --> 00:17:32,600
Vi ses.
162
00:17:47,400 --> 00:17:49,400
-Kan du klare det?
-Ja.
163
00:17:50,840 --> 00:17:52,080
Tak.
164
00:17:52,160 --> 00:17:53,760
-Held og lykke.
-Farvel.
165
00:18:26,840 --> 00:18:27,680
Det er surt.
166
00:18:34,880 --> 00:18:36,840
Jeg stillede din cykel i garagen.
167
00:18:38,040 --> 00:18:38,880
Tak.
168
00:18:44,800 --> 00:18:45,800
God bedring.
169
00:20:47,720 --> 00:20:49,080
-Godmorgen.
-Godmorgen.
170
00:20:49,600 --> 00:20:51,080
Her er så smukt.
171
00:20:52,640 --> 00:20:55,440
Nu husker jeg,
hvorfor jeg forlod beskidte Berlin.
172
00:20:56,040 --> 00:20:57,160
Har Nina det bedre?
173
00:20:58,040 --> 00:21:02,200
Ja, hun har det fint.
Chokket var vist det værste.
174
00:21:02,280 --> 00:21:05,240
Gudskelov. Jeg havde dårlig samvittighed.
175
00:21:06,320 --> 00:21:07,560
Er I to sammen?
176
00:21:09,120 --> 00:21:10,480
-Nej.
-Er du sikker?
177
00:21:14,280 --> 00:21:15,560
Jeg ved ikke. Vi får se.
178
00:21:24,680 --> 00:21:26,480
Solen er en ensom kæmper.
179
00:21:27,200 --> 00:21:28,120
Hvad mener du?
180
00:21:36,000 --> 00:21:38,080
Hver nat er som den sidste.
181
00:21:38,880 --> 00:21:41,120
Men man kan ikke holde solen nede.
182
00:21:44,440 --> 00:21:45,440
Det er smukt.
183
00:21:47,560 --> 00:21:48,400
Meget poetisk.
184
00:21:51,640 --> 00:21:53,040
Det synes jeg i hvert fald.
185
00:22:24,200 --> 00:22:25,040
Rilke.
186
00:22:25,960 --> 00:22:27,160
Rainer Maria,
187
00:22:27,240 --> 00:22:30,560
den korte form af hans navn,
som de fleste kender.
188
00:22:31,440 --> 00:22:34,280
Bortset fra alle jer. Vi gør det kort.
189
00:22:34,360 --> 00:22:37,040
Jeg anbefaler at bruge internettet.
Find ham.
190
00:22:37,120 --> 00:22:39,880
Tre af hans smukkeste digte er på siden.
191
00:22:40,480 --> 00:22:42,800
Del dem ud. Efter min mening.
192
00:22:42,880 --> 00:22:45,360
Jeg afslørede lige min smag i digte.
193
00:22:46,120 --> 00:22:49,040
I skal skrive et digt til i morgen.
194
00:22:49,120 --> 00:22:51,200
Og det skal lyde som Rilke.
195
00:22:52,160 --> 00:22:55,960
En svær opgave,
men I vil lære meget af det.
196
00:23:19,200 --> 00:23:22,120
Jeg må have professionel hjælp.
Digtet dræber mig.
197
00:23:22,200 --> 00:23:23,400
Vent, jeg er på vej.
198
00:23:26,120 --> 00:23:27,640
Lad mig tage den.
199
00:23:28,400 --> 00:23:31,760
Okay. Hold fast. Er det okay?
200
00:23:31,840 --> 00:23:33,760
Jeg er som en gammel bedstemor.
201
00:23:33,840 --> 00:23:36,160
Lad os sætte os, bedstemor.
202
00:23:36,680 --> 00:23:38,840
Og jeg henter noget at drikke, okay?
203
00:23:39,600 --> 00:23:40,600
Stille og roligt.
204
00:23:41,320 --> 00:23:42,720
Ro giver styrke.
205
00:23:43,720 --> 00:23:45,440
Ikke så hurtigt.
206
00:23:46,280 --> 00:23:47,560
Og så drejer vi.
207
00:23:49,440 --> 00:23:51,160
Din taske, frue.
208
00:23:54,840 --> 00:23:56,280
Sæt dig ned.
209
00:24:00,920 --> 00:24:01,920
Vand eller juice?
210
00:24:03,800 --> 00:24:04,880
Hvad med en øl?
211
00:24:07,680 --> 00:24:10,160
En øl. Ja, intet problem.
212
00:24:56,000 --> 00:24:57,720
Det er blevet så smukt.
213
00:24:58,400 --> 00:25:00,240
Læs slutningen igen.
214
00:25:03,440 --> 00:25:04,680
"Lyt stille,
215
00:25:05,800 --> 00:25:06,800
lyt roligt."
216
00:25:06,880 --> 00:25:07,880
En dame på besøg!
217
00:25:09,840 --> 00:25:11,280
Sikken overraskelse.
218
00:25:12,600 --> 00:25:14,000
Vi kan spise sammen.
219
00:25:17,640 --> 00:25:18,560
Har du lyst?
220
00:25:19,560 --> 00:25:20,400
Hvorfor ikke?
221
00:25:21,200 --> 00:25:22,920
Skal I skrive som Rilke?
222
00:25:24,080 --> 00:25:27,600
Jeg blev næsten syg af glæde.
Jonas reddede mig.
223
00:25:27,680 --> 00:25:28,560
Gjorde han?
224
00:25:30,240 --> 00:25:31,680
Kan han skrive?
225
00:25:33,360 --> 00:25:34,400
Som andre i familien.
226
00:25:37,000 --> 00:25:39,960
Jonas siger,
at hans far ville være forfatter.
227
00:25:41,320 --> 00:25:43,960
Han sagde det vist til mor,
da jeg var lille.
228
00:25:45,840 --> 00:25:46,680
Passer det?
229
00:25:48,120 --> 00:25:50,680
Det er muligt, han sagde det engang.
230
00:25:50,760 --> 00:25:53,880
Han så mig nok ved mit bord,
da han var barn.
231
00:25:53,960 --> 00:25:55,680
Ræk mig smørret.
232
00:25:59,800 --> 00:26:01,000
Skriver du også?
233
00:26:02,240 --> 00:26:03,120
Nej.
234
00:26:03,680 --> 00:26:06,240
Jeg ville ikke bo på gaden som 20-årig.
235
00:26:07,920 --> 00:26:10,680
Derfor foretrak jeg at rette opgaver.
236
00:26:12,240 --> 00:26:13,640
Må jeg læse det?
237
00:26:16,680 --> 00:26:17,520
Digtet.
238
00:26:21,520 --> 00:26:22,400
Selvfølgelig.
239
00:26:27,480 --> 00:26:29,040
Men giv ingen karakter.
240
00:26:29,560 --> 00:26:32,800
Bare rolig, en pensioneret lærer…
241
00:26:35,160 --> 00:26:36,960
…giver ikke karakterer.
242
00:26:58,680 --> 00:26:59,520
Nå?
243
00:27:00,280 --> 00:27:01,280
Hvad synes du?
244
00:27:02,520 --> 00:27:03,960
Der er kun én Rilke.
245
00:27:07,240 --> 00:27:08,640
Ikke for at fornærme.
246
00:27:08,720 --> 00:27:12,560
Det er ikke din skyld,
at læreren giver dig fjollede idéer.
247
00:27:12,640 --> 00:27:14,200
Ræk mig pølsen.
248
00:27:21,760 --> 00:27:23,000
Tak.
249
00:27:27,320 --> 00:27:30,040
"Lyt stille, lyt roligt
250
00:27:30,680 --> 00:27:32,640
Bevæbnet mod enhver modgang
251
00:27:32,720 --> 00:27:35,440
Se på himlen, fuld af håb
252
00:27:35,520 --> 00:27:37,880
Stjernen følger sin vej
253
00:27:37,960 --> 00:27:40,160
For solen er en kæmper
254
00:27:40,240 --> 00:27:42,440
Den falder, men stiger igen."
255
00:27:52,840 --> 00:27:53,680
Jonas?
256
00:27:54,960 --> 00:27:56,320
Har du tid et øjeblik?
257
00:28:08,640 --> 00:28:10,560
Du skrev et smukt digt.
258
00:28:11,520 --> 00:28:12,360
Tak.
259
00:28:12,880 --> 00:28:14,560
Mest det, Nina læste op.
260
00:28:17,640 --> 00:28:18,920
Foretrak du det?
261
00:28:19,440 --> 00:28:20,480
Ja, lidt.
262
00:28:23,720 --> 00:28:25,080
Undskyld, frøken Jung.
263
00:28:25,160 --> 00:28:26,240
Helena.
264
00:28:26,320 --> 00:28:28,000
Men vi er på skolen.
265
00:28:29,360 --> 00:28:30,800
Der er ingen andre.
266
00:28:33,040 --> 00:28:34,240
Jeg mener det.
267
00:28:34,320 --> 00:28:38,040
Det var et smukt digt.
Du er meget talentfuld.
268
00:28:39,280 --> 00:28:40,920
Har du skrevet længe?
269
00:28:44,160 --> 00:28:45,720
Jeg har altid skrevet.
270
00:28:46,400 --> 00:28:47,640
Må jeg læse noget?
271
00:28:48,600 --> 00:28:50,400
Har du vist det til nogen?
272
00:28:55,000 --> 00:28:58,240
Hvis du har noget at vise, og du vil,
273
00:28:59,440 --> 00:29:01,560
så får du altid min ærlige mening.
274
00:29:02,720 --> 00:29:03,560
Okay.
275
00:30:08,640 --> 00:30:09,480
Jonas!
276
00:30:10,960 --> 00:30:12,160
Jeg er her.
277
00:30:13,360 --> 00:30:15,960
-Du er god til at forskrække.
-Hej.
278
00:30:22,520 --> 00:30:23,440
Er den til mig?
279
00:30:25,400 --> 00:30:26,320
Ja, desværre.
280
00:30:30,400 --> 00:30:31,360
Kommer du ind?
281
00:30:32,680 --> 00:30:35,880
Føl dig hjemme. Jeg tager et brusebad.
282
00:30:35,960 --> 00:30:37,240
Stuen er der.
283
00:30:38,040 --> 00:30:38,880
Okay.
284
00:30:56,200 --> 00:30:57,040
To minutter.
285
00:31:51,720 --> 00:31:52,560
Nå?
286
00:32:00,640 --> 00:32:01,480
Undskyld.
287
00:32:05,160 --> 00:32:06,920
Nej. Undskyld mig.
288
00:32:07,880 --> 00:32:08,720
Hey.
289
00:32:21,400 --> 00:32:22,240
Undskyld.
290
00:34:40,960 --> 00:34:41,920
Er alt i orden?
291
00:34:44,160 --> 00:34:45,320
Du er min lærer.
292
00:34:47,360 --> 00:34:48,680
Vi er begge to voksne.
293
00:34:49,440 --> 00:34:51,480
Du står ikke til ansvar over for nogen.
294
00:35:00,040 --> 00:35:01,480
Sig det ikke til nogen.
295
00:35:04,600 --> 00:35:06,400
Men det var rart i nat.
296
00:35:36,360 --> 00:35:39,040
Mand, Nina. Du er så dum.
297
00:36:07,160 --> 00:36:09,800
Tænk, at Jonas og Jung er sammen.
298
00:36:11,760 --> 00:36:13,240
Eller er jeg skør?
299
00:36:16,800 --> 00:36:17,640
Nej.
300
00:36:18,880 --> 00:36:19,840
Det er jeg ikke.
301
00:36:20,560 --> 00:36:22,680
Jeg troede, han kunne lide dig.
302
00:36:26,520 --> 00:36:30,520
Det, jeg har læst, er godt.
I er ved at blive til små Rilker.
303
00:36:30,600 --> 00:36:31,920
Måske endda bedre.
304
00:36:33,160 --> 00:36:34,720
Fortsæt derhjemme.
305
00:36:40,240 --> 00:36:41,160
Jeg kommer.
306
00:36:41,240 --> 00:36:43,360
-Sig til Jonas, at jeg kommer.
-Okay.
307
00:36:45,240 --> 00:36:46,080
Frøken Jung.
308
00:36:47,520 --> 00:36:49,040
Kan vi tale sammen?
309
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
Ja, selvfølgelig.
310
00:36:58,400 --> 00:37:00,360
Jeg har dårlig samvittighed
311
00:37:00,440 --> 00:37:03,840
over den karakter,
du gav mig for mit Rilke-digt.
312
00:37:04,960 --> 00:37:08,760
-Jeg har aldrig fået høj karakter i tysk.
-Men du fortjente den.
313
00:37:09,280 --> 00:37:10,480
Desværre ikke.
314
00:37:11,080 --> 00:37:12,320
Jonas fortjente den.
315
00:37:12,800 --> 00:37:13,800
Hvad?
316
00:37:16,480 --> 00:37:18,320
Jeg kunne ikke klare opgaven.
317
00:37:18,840 --> 00:37:22,200
Jeg skriver som en moset abrikos.
318
00:37:22,880 --> 00:37:26,320
Interessant billede.
Du mangler virkelig ikke talent.
319
00:37:27,560 --> 00:37:28,400
Meget morsomt.
320
00:37:29,920 --> 00:37:31,840
Men Jonas hjalp mig.
321
00:37:31,920 --> 00:37:33,280
Lidt kærlighedsarbejde.
322
00:37:36,320 --> 00:37:38,640
Vi vender det blinde øje til kærlighed.
323
00:37:40,000 --> 00:37:42,320
Hvor længe har I været sammen?
Jeg vidste det ikke.
324
00:37:44,960 --> 00:37:46,280
Jeg har kendt ham længe.
325
00:37:47,240 --> 00:37:50,360
Hvis du lover,
at du vil forsøge at skrive,
326
00:37:51,440 --> 00:37:53,280
så lader jeg din karakter være.
327
00:37:54,040 --> 00:37:56,720
Som belønning
for endnu ikke udført arbejde.
328
00:37:58,880 --> 00:38:00,280
Jeg holder øje med dig.
329
00:38:05,560 --> 00:38:06,920
Jeg ringer senere.
330
00:38:07,760 --> 00:38:08,600
Farvel.
331
00:38:11,760 --> 00:38:13,600
Hvad skulle I to tale om?
332
00:38:16,000 --> 00:38:17,560
Jeg havde dårlig samvittighed.
333
00:38:18,840 --> 00:38:21,320
Jeg sagde, jeg ikke skrev digtet selv.
334
00:38:25,320 --> 00:38:28,680
-Hun talte også med mig om det.
-Hvorfor gjorde hun det?
335
00:38:30,560 --> 00:38:32,160
Fordi hun er ret klog.
336
00:38:42,960 --> 00:38:45,320
Er du sikker på, du vil sælge huset?
337
00:38:46,760 --> 00:38:47,760
Jeg ved det ikke.
338
00:38:53,240 --> 00:38:54,160
Men…
339
00:38:55,240 --> 00:38:57,160
…det står bare og samler støv.
340
00:38:57,960 --> 00:39:00,200
Du kan vente lidt længere.
341
00:39:00,720 --> 00:39:03,120
-Hvad siger din bedstefar?
-Ham…
342
00:39:03,680 --> 00:39:06,280
-Han var uhøflig forleden.
-Det må du nok sige.
343
00:39:07,360 --> 00:39:10,760
Jeg begynder at forstå,
hvorfor far ikke taler med ham.
344
00:39:11,880 --> 00:39:15,200
Han får én til at tro,
at man ikke er god nok.
345
00:39:37,600 --> 00:39:39,400
Hvis jeg ikke spiste mine grøntsager,
346
00:39:41,080 --> 00:39:43,240
satte min mor mig her.
347
00:39:47,000 --> 00:39:49,680
Hun fodrede mig og hesten på skift.
348
00:39:52,120 --> 00:39:54,120
Halvdelen endte på gulvet.
349
00:39:56,720 --> 00:39:59,400
Hun skældte hesten ud,
når den ikke spiste op.
350
00:40:04,040 --> 00:40:06,840
Men hun fik da nogle vitaminer i mig.
351
00:40:56,440 --> 00:40:58,000
Jeg ved, at du er bange.
352
00:41:00,240 --> 00:41:01,760
Fordi du mistede hende.
353
00:41:04,560 --> 00:41:05,960
Du mister ikke mig.
354
00:42:23,680 --> 00:42:27,000
Kære forældre, elever og personale,
355
00:42:28,040 --> 00:42:32,280
Det er en ære at byde min forgænger
velkommen på vores lille scene.
356
00:42:32,360 --> 00:42:34,920
Vores hovedtaler og rektor gennem mange år
357
00:42:35,000 --> 00:42:37,160
på Klaus Mann-skolen,
dr. Friedrich Hansen.
358
00:42:43,520 --> 00:42:46,600
Kære hr. Hansen,
det er ingen overdrivelse at sige,
359
00:42:46,680 --> 00:42:49,920
at der ikke ville være
et jubilæum uden dig.
360
00:42:50,000 --> 00:42:51,640
Jeg troede, det var slut.
361
00:42:51,720 --> 00:42:53,120
En stor overdrivelse.
362
00:42:53,200 --> 00:42:56,360
På undervisningsministeriet i Kiel
kender de stadig dit navn.
363
00:42:57,400 --> 00:42:58,240
Gør de?
364
00:42:58,320 --> 00:42:59,640
Ja.
365
00:42:59,720 --> 00:43:05,960
Da myndighederne i Kiel ville lukke
vores skole i 80'erne,
366
00:43:06,040 --> 00:43:06,880
fordi…
367
00:43:06,960 --> 00:43:07,800
Se.
368
00:43:07,880 --> 00:43:12,280
…vores smukke, lille ø havde
færre indbyggere end nogensinde,
369
00:43:12,360 --> 00:43:14,440
blev myndighederne udskiftet.
370
00:43:14,520 --> 00:43:16,280
Det er vores chance.
371
00:43:17,600 --> 00:43:22,200
For den nye uddannelsesminister var
en af mine gamle studiekammerater,
372
00:43:22,280 --> 00:43:27,320
og studiekammerater har
en hemmelighed eller to,
373
00:43:28,000 --> 00:43:30,440
som ikke er beregnet for offentligheden.
374
00:43:34,840 --> 00:43:36,440
Fru Lindemann,
375
00:43:36,520 --> 00:43:43,040
jeg indrømmer, at midler ofte skal
tilpasses omstændighederne.
376
00:43:44,200 --> 00:43:45,960
I den gode sags tjeneste.
377
00:44:23,520 --> 00:44:26,000
Bedstefar?
378
00:44:26,920 --> 00:44:28,200
Jeg er okay nu.
379
00:44:28,280 --> 00:44:29,520
Tag en stol.
380
00:44:44,560 --> 00:44:45,560
Nå?
381
00:44:46,280 --> 00:44:47,720
Nu vil han have rødvin.
382
00:44:51,040 --> 00:44:53,760
-Kan jeg hjælpe med noget?
-Nej, det er okay.
383
00:44:56,240 --> 00:44:59,720
Han ligger i sengen og siger,
at vinen får ham til at sove.
384
00:45:04,840 --> 00:45:07,160
Sikker på, du vil tage hele flasken?
385
00:45:13,040 --> 00:45:14,240
Kender han Jung?
386
00:45:15,440 --> 00:45:17,360
Din bedstefar. Kender han hende?
387
00:45:18,240 --> 00:45:19,080
Hvorfor?
388
00:45:20,280 --> 00:45:22,400
De kiggede underligt på hinanden.
389
00:45:26,120 --> 00:45:29,440
Se ikke på mig, som om jeg er skør.
Det gjorde de.
390
00:45:31,760 --> 00:45:32,600
Okay.
391
00:45:34,200 --> 00:45:36,640
Jeg kommer tilbage. Jeg giver ham vinen.
392
00:45:38,720 --> 00:45:40,920
-Alle er blevet skøre.
-Det hørte jeg.
393
00:45:48,760 --> 00:45:50,680
Det er ikke så slemt, som det ser ud.
394
00:45:51,960 --> 00:45:54,440
Tror du, at vin er en god idé lige nu?
395
00:45:55,120 --> 00:45:58,640
Jeg tror det ikke, jeg ved det.
En lille forskel.
396
00:46:07,200 --> 00:46:08,080
Er Nina her også?
397
00:46:11,360 --> 00:46:12,960
Det er ubehageligt for mig.
398
00:46:17,040 --> 00:46:21,200
Bare sig, jeg ikke drak nok vand i dag.
399
00:46:24,280 --> 00:46:25,520
Vær ikke bekymret.
400
00:46:29,720 --> 00:46:33,480
Okay, du tror måske, jeg er skør,
men jeg så det selv.
401
00:46:34,440 --> 00:46:37,280
-Hvad så du?
-Hvordan Jung var på skolen.
402
00:46:37,360 --> 00:46:40,600
Din bedstefar stirrede på hende
som på et spøgelse og besvimede.
403
00:46:41,480 --> 00:46:43,440
Okay, du er skør.
404
00:46:43,520 --> 00:46:46,080
Det er ikke alt.
Hun kiggede også sådan på ham.
405
00:46:46,160 --> 00:46:50,080
Som om hun ville provokere ham.
Og hendes hår var kort.
406
00:46:55,480 --> 00:46:58,240
-Du så hende slet ikke, vel?
-Nej.
407
00:46:59,440 --> 00:47:00,520
Tror du på mig?
408
00:47:04,720 --> 00:47:06,400
Glem det. Godnat.
409
00:47:07,800 --> 00:47:08,640
Nina.
410
00:47:09,160 --> 00:47:11,400
Nina, vent. Forklar det igen, okay?
411
00:47:12,680 --> 00:47:13,520
Pas på.
412
00:47:15,240 --> 00:47:16,080
Hey…
413
00:47:16,800 --> 00:47:18,920
Jeg vil ikke skændes med dig.
414
00:47:39,200 --> 00:47:40,080
Jonas?
415
00:47:42,480 --> 00:47:43,320
Jonas!
416
00:50:11,400 --> 00:50:12,360
Pis.
417
00:51:48,800 --> 00:51:49,640
NINA
418
00:53:02,760 --> 00:53:04,560
11:37
419
00:53:12,280 --> 00:53:14,080
Løb hurtigere!
420
00:53:14,160 --> 00:53:15,760
Hvorfor løber du ikke selv?
421
00:53:15,840 --> 00:53:18,280
Hvad er det?
Du har været sådan hele morgenen.
422
00:53:19,480 --> 00:53:22,240
Jeg så kællingen gå fra hans hus i morges.
423
00:53:22,880 --> 00:53:23,720
Jung?
424
00:53:24,240 --> 00:53:27,440
-Tager du pis på mig?
-Nej, hun gik fra hans hus.
425
00:53:27,520 --> 00:53:28,760
Sådan et røvhul.
426
00:53:28,840 --> 00:53:32,200
Han kysser mig og knepper kællingen.
Jeg forstår det ikke.
427
00:53:32,280 --> 00:53:34,960
-Måske var hun der med hans bedstefar.
-Ja.
428
00:53:35,040 --> 00:53:36,960
Han så underligt på hende.
429
00:53:38,280 --> 00:53:40,720
Så du det også? Måske så jeg ikke syner.
430
00:53:40,800 --> 00:53:43,880
Det vildeste er, at min far også så Jung.
431
00:53:43,960 --> 00:53:46,040
I morges til morgenmad, sagde han.
432
00:53:46,120 --> 00:53:48,800
En lærer, der lignede hende.
433
00:53:48,880 --> 00:53:50,400
Kort eller langt hår?
434
00:53:51,000 --> 00:53:53,880
Som hun så ud i går. Sikkert kort hår.
435
00:53:53,960 --> 00:53:56,880
Nina! Jule! Hvad laver I?
436
00:53:56,960 --> 00:53:59,320
-I skal løbe, ikke tale.
-Lad mig være.
437
00:54:00,120 --> 00:54:02,520
Fru Klausen, vær nu sød.
438
00:54:14,240 --> 00:54:15,320
Har du det bedre?
439
00:54:17,520 --> 00:54:19,080
Ja, jeg har det bedre.
440
00:54:22,240 --> 00:54:26,720
Men du bør nok ikke tage i skole i dag.
441
00:54:28,760 --> 00:54:30,760
Skal vi ringe efter en læge?
442
00:54:31,920 --> 00:54:32,840
Alt er fint.
443
00:54:33,400 --> 00:54:35,360
Men så kan jeg tage i skole.
444
00:54:36,120 --> 00:54:37,800
Er det på grund af min lærer?
445
00:54:43,520 --> 00:54:45,400
Nina så, at du stirrede på hende.
446
00:54:48,200 --> 00:54:49,680
Så besvimede du.
447
00:54:51,160 --> 00:54:52,680
Nina ser spøgelser.
448
00:54:55,560 --> 00:54:56,640
Kender du frøken Jung?
449
00:54:57,960 --> 00:55:00,760
Frøken Jung? Hedder hun det?
450
00:55:03,040 --> 00:55:07,040
Den lå ved døren i morges,
men jeg så ikke Nina.
451
00:55:07,120 --> 00:55:10,040
NINA
452
00:55:14,080 --> 00:55:15,640
Så du kender ikke frøken Jung?
453
00:55:18,160 --> 00:55:20,320
Nej, hvor skulle jeg kende hende fra?
454
00:55:25,400 --> 00:55:27,800
Jeg skal i skole. Ring, hvis der er noget.
455
00:55:30,280 --> 00:55:32,560
De gamle årbøger er ikke online,
456
00:55:32,640 --> 00:55:34,960
men du kan låne dem på biblioteket.
457
00:55:36,160 --> 00:55:38,800
Ellers kan du spørge på byarkivet.
458
00:55:38,880 --> 00:55:40,000
Tak.
459
00:55:49,640 --> 00:55:51,760
Hvad ville hun? Måske kan jeg hjælpe.
460
00:55:52,320 --> 00:55:56,200
Hun leder efter gamle årbøger
til et projekt om skolens historie.
461
00:55:56,280 --> 00:55:58,080
Nå, det er ikke min afdeling.
462
00:56:14,200 --> 00:56:16,520
VELKOMMEN - PERSONALE 1986
463
00:56:27,080 --> 00:56:29,400
Hvis du leder efter Nina,
er hun på biblioteket.
464
00:56:29,480 --> 00:56:32,360
-Hvorfor skulle jeg det?
-Det må du fortælle mig.
465
00:56:32,440 --> 00:56:35,360
Nogle gange virker du lidt skør.
466
00:56:36,240 --> 00:56:37,320
Hav en god dag.
467
00:56:41,120 --> 00:56:43,040
KLAUS MANN-SKOLEN - ÅRBOG 1985
468
00:56:51,120 --> 00:56:53,800
Så dumt. Jeg var blevet hjemme.
469
00:56:55,920 --> 00:56:58,120
A og T og G og C.
470
00:57:06,840 --> 00:57:09,600
PERSONALE 1985
471
00:57:20,640 --> 00:57:22,440
{\an8}MARIA ROTH - TYSK
472
00:57:24,720 --> 00:57:27,520
Du og hr. Meineke var
på Mallorca samtidig.
473
00:57:31,880 --> 00:57:33,560
Hvad vil du med Jonas?
474
00:57:34,080 --> 00:57:36,160
Hvorfor kom du til vores ø?
475
00:57:45,720 --> 00:57:47,920
Forstår du det nu?
476
00:57:48,000 --> 00:57:49,720
Vil du have et ærligt svar?
477
00:57:50,920 --> 00:57:52,240
Jeg forklarer det igen.
478
00:57:52,320 --> 00:57:55,320
Så adenin og thymin danner par.
479
00:58:06,640 --> 00:58:07,480
Jonas!
480
00:58:08,200 --> 00:58:09,200
Hej.
481
00:58:09,280 --> 00:58:10,640
Vent et øjeblik.
482
00:58:10,720 --> 00:58:12,720
Jeg skal hen på biblioteket.
483
00:58:12,800 --> 00:58:16,000
Lov mig,
at hvis din bedstefar har brug for noget,
484
00:58:16,920 --> 00:58:18,440
så siger du bare til.
485
00:58:18,520 --> 00:58:19,560
Det gør jeg. Tak.
486
00:58:28,440 --> 00:58:30,560
-Hvad laver du nu?
-Ikke biologi.
487
00:58:30,640 --> 00:58:32,480
-Vi gør det i morgen.
-Jubi.
488
00:58:55,040 --> 00:58:55,880
Nina?
489
00:58:57,640 --> 00:58:58,480
Nina?
490
00:59:02,080 --> 00:59:02,920
Jonas?
491
00:59:07,160 --> 00:59:08,440
Hvor var du i dag?
492
00:59:10,040 --> 00:59:11,960
Min bedstefar havde det dårligt.
493
00:59:12,040 --> 00:59:15,320
Det hørte jeg. Hvad skete der egentlig?
494
00:59:17,720 --> 00:59:19,520
Ved du, om Nina er her?
495
00:59:20,560 --> 00:59:22,320
Nej, hun er vist gået.
496
00:59:25,640 --> 00:59:27,600
Der var ingen på biblioteket.
497
00:59:32,600 --> 00:59:33,440
Jonas.
498
00:59:34,120 --> 00:59:35,920
Natten var som en smuk drøm.
499
00:59:42,480 --> 00:59:45,800
Ja? Men hvor er udlånskortet?
500
00:59:48,160 --> 00:59:50,240
Så må du hellere skynde dig herhen.
501
01:01:31,800 --> 01:01:33,080
-Hej, frøken Jung.
-Hej.
502
01:02:03,840 --> 01:02:04,960
-Hej.
-Hej.
503
01:02:27,960 --> 01:02:28,800
Hej.
504
01:02:30,120 --> 01:02:30,960
Frøken Jung.
505
01:02:34,200 --> 01:02:36,560
-Kan jeg hjælpe?
-Tag dig ikke af mig.
506
01:02:36,640 --> 01:02:40,720
Jeg har et problem. Har du noget tape?
507
01:02:40,800 --> 01:02:42,080
Til mine kasser.
508
01:02:44,120 --> 01:02:47,440
-Flytter du allerede?
-Nej, jeg flytter stadig ind.
509
01:02:49,200 --> 01:02:51,040
Kan du lide vores lille ø?
510
01:02:51,560 --> 01:02:53,040
Jeg forlader den aldrig.
511
01:02:53,560 --> 01:02:56,480
Jeg kan vise dig vores barer.
512
01:02:57,640 --> 01:02:59,560
Eller, den eneste bar.
513
01:03:01,520 --> 01:03:04,520
Har du også snor?
514
01:05:23,960 --> 01:05:27,200
-Det ser allerede godt ud, ikke?
-Ja, derovre…
515
01:05:27,280 --> 01:05:29,160
Vi gør det også derovre.
516
01:05:34,000 --> 01:05:36,800
De ting, du finder. Hvad siger de om dig?
517
01:05:36,880 --> 01:05:39,040
Kom med den skide pose.
518
01:05:39,120 --> 01:05:42,160
Dumme turister.
Kan de ikke knalde et andet sted?
519
01:05:42,240 --> 01:05:43,800
Ved I, hvor Nina er?
520
01:05:44,480 --> 01:05:46,480
Spurgte du ikke tidligere i dag?
521
01:05:46,560 --> 01:05:49,720
-Måske. Hvor er hun?
-Hun undgår dig nok.
522
01:05:50,360 --> 01:05:53,440
-Var hun ikke på biblioteket?
-Nej, kun frøken Jung.
523
01:05:54,320 --> 01:05:56,200
-Fuck.
-Hvad er det?
524
01:05:56,280 --> 01:05:57,320
Intet.
525
01:05:58,120 --> 01:06:00,400
-Hvorfor så det blik?
-Ja, hvorfor?
526
01:06:00,480 --> 01:06:01,480
Hold mund.
527
01:06:03,360 --> 01:06:04,880
Stod hendes cykel der?
528
01:06:04,960 --> 01:06:07,320
-Da du gik.
-Jeg aner det ikke.
529
01:06:10,040 --> 01:06:11,640
Det tænkte jeg ikke på.
530
01:10:40,000 --> 01:10:43,160
Hej, det er Nina.
Du har ringet uden for min kontortid.
531
01:11:02,360 --> 01:11:04,960
{\an8}JEG SKAL SE DIG. DET ER VIGTIGT. JONAS.
532
01:11:06,480 --> 01:11:09,080
{\an8}HVOR?
533
01:11:18,360 --> 01:11:22,680
{\an8}HOLSTENWEG 12.
534
01:11:35,600 --> 01:11:36,720
Nina er væk.
535
01:11:38,840 --> 01:11:41,520
-Må jeg komme ind?
-Ja, selvfølgelig.
536
01:11:48,440 --> 01:11:49,720
Hvordan "væk"?
537
01:11:50,640 --> 01:11:52,760
Mobilen er slukket.
Ingen ved, hvor hun er.
538
01:11:52,840 --> 01:11:55,400
Jeg så hende på biblioteket i dag.
539
01:11:57,440 --> 01:11:59,200
Sagde hun noget til dig?
540
01:12:10,280 --> 01:12:11,440
Nina er jaloux.
541
01:12:13,240 --> 01:12:16,320
Hun så mig desværre gå fra dit hus i dag.
542
01:12:19,840 --> 01:12:20,680
Pis.
543
01:12:21,720 --> 01:12:24,360
Hun cykler nok rundt i området.
544
01:12:28,160 --> 01:12:29,040
Undskyld.
545
01:12:30,080 --> 01:12:32,400
Jeg ville ikke gøre det akavet for dig.
546
01:12:32,480 --> 01:12:34,240
-Det gjorde du.
-Jeg ville have dig.
547
01:12:34,320 --> 01:12:36,840
Sniger du dig ind i andres huse om natten?
548
01:12:37,720 --> 01:12:39,160
-Hvem gør det?
-Vent.
549
01:12:40,200 --> 01:12:42,280
Jeg troede ikke, det generede dig.
550
01:12:47,640 --> 01:12:48,960
Har du vinglas?
551
01:12:52,240 --> 01:12:53,560
Over vasken, til venstre.
552
01:13:18,920 --> 01:13:20,400
Er det dine forældres hus?
553
01:13:21,280 --> 01:13:23,120
Ja, de boede her.
554
01:13:23,200 --> 01:13:26,000
-Indtil for et år siden.
-Indtil ulykken.
555
01:13:28,320 --> 01:13:30,360
Forfærdeligt. Jeg hørte om den.
556
01:13:54,360 --> 01:13:56,040
Vi bør måske stoppe.
557
01:14:10,240 --> 01:14:13,200
Jeg ved ikke,
hvad der er rigtigt og forkert mere.
558
01:14:15,200 --> 01:14:16,920
Jeg ved, hvad der er rigtigt.
559
01:14:19,480 --> 01:14:20,560
Du skal skrive.
560
01:14:24,480 --> 01:14:26,040
Sig det til min bedstefar.
561
01:14:27,880 --> 01:14:30,600
Han overbeviste min far om,
at forfattere ender på gaden.
562
01:14:30,680 --> 01:14:33,360
Er jeg ikke Schiller, Goethe eller Kafka,
563
01:14:33,440 --> 01:14:35,160
bør jeg ikke engang forsøge.
564
01:14:37,480 --> 01:14:39,320
Du ender ikke på gaden.
565
01:14:40,880 --> 01:14:44,440
Du skal ikke forklare folk,
hvad du gør med dit liv.
566
01:14:56,640 --> 01:14:58,240
Jeg går ud af døren nu.
567
01:14:59,720 --> 01:15:01,360
Vi kan bare være venner.
568
01:15:03,080 --> 01:15:04,440
Det vil berolige Nina.
569
01:15:06,720 --> 01:15:08,200
Du får tre børn.
570
01:15:08,800 --> 01:15:10,320
Du skriver dine romaner.
571
01:15:11,480 --> 01:15:13,040
Din drøm går i opfyldelse.
572
01:15:34,880 --> 01:15:35,720
Vent…
573
01:17:16,080 --> 01:17:17,800
Det klæder dig med kort hår.
574
01:17:53,280 --> 01:17:54,200
Hvor var du?
575
01:17:55,680 --> 01:17:58,280
-Jeg mødtes med én.
-Nina?
576
01:18:00,120 --> 01:18:01,400
Eller læreren?
577
01:18:04,360 --> 01:18:07,960
Hun synes, jeg skriver godt,
og mener ikke, at det er nytteløst.
578
01:18:13,440 --> 01:18:17,240
Det lykkedes dig med far,
men du stopper ikke mig.
579
01:18:35,440 --> 01:18:36,600
Jonas!
580
01:18:36,680 --> 01:18:37,720
Vågn op!
581
01:18:37,800 --> 01:18:41,000
De fandt Nina død på stranden.
582
01:18:55,800 --> 01:18:57,320
Nina!
583
01:18:57,400 --> 01:19:01,200
Åh gud, nej!
584
01:19:03,360 --> 01:19:04,400
Nina!
585
01:19:05,480 --> 01:19:07,280
Åh gud, nej!
586
01:19:30,720 --> 01:19:33,200
Har din bedstefar fået anfald før?
587
01:19:33,280 --> 01:19:36,200
Eller er der epilepsi i din familie?
588
01:19:40,080 --> 01:19:42,840
Når du er færdig,
så hent 50 milligram sedatin.
589
01:19:42,920 --> 01:19:43,800
-Ja.
-Tak.
590
01:19:44,400 --> 01:19:46,520
Har der været tilfælde i din familie?
591
01:19:51,640 --> 01:19:53,000
Det ved jeg ikke.
592
01:19:54,520 --> 01:19:56,720
Vi giver ham beroligende med hjem.
593
01:19:58,240 --> 01:19:59,080
Værsgo.
594
01:20:01,720 --> 01:20:04,200
Tag hjem og hvil dig lidt.
595
01:20:04,760 --> 01:20:07,840
Din bedstefar er stabil.
Det er et godt tegn.
596
01:20:09,000 --> 01:20:11,800
-Kan du hjælpe din ven hjem?
-Selvfølgelig.
597
01:20:11,880 --> 01:20:15,840
Vi ringer, når din bedstefar vågner.
598
01:20:16,520 --> 01:20:17,360
Det lover jeg.
599
01:20:45,760 --> 01:20:46,600
Hej.
600
01:20:47,640 --> 01:20:49,320
Lægen siger, du skal tage dem.
601
01:20:50,840 --> 01:20:52,520
Jeg vil ikke bedøves.
602
01:21:01,040 --> 01:21:01,880
Hvor er Jule?
603
01:21:05,480 --> 01:21:06,600
Sammen med Ninas mor.
604
01:21:14,280 --> 01:21:15,520
Jeg forstår det ikke.
605
01:21:20,160 --> 01:21:23,400
Nina ville ikke blive
overrasket over tidevandet.
606
01:21:45,560 --> 01:21:47,280
Kan du indsnævre tidslinjen?
607
01:21:47,880 --> 01:21:51,000
Det, du fortalte Nina,
om din far og læreren.
608
01:21:51,880 --> 01:21:55,160
-Hvornår var det?
-Det må have været engang…
609
01:21:58,200 --> 01:22:03,400
…mellem 1984 og 1988.
610
01:22:17,760 --> 01:22:18,960
Der mangler en side.
611
01:22:31,960 --> 01:22:33,480
-Hej.
-Hej.
612
01:22:33,560 --> 01:22:36,640
Helena Jung.
Jeg vil se min far, Friedrich Hansen.
613
01:23:08,000 --> 01:23:09,000
Her.
614
01:23:11,040 --> 01:23:13,200
ÅRGANG 1985 - KLAUS MANN-SKOLEN
615
01:23:15,040 --> 01:23:18,880
REKTOR FRIEDRICH HANSEN
OG TYSKLÆRER MARIA ROTH
616
01:23:21,920 --> 01:23:23,000
Skriv hendes navn.
617
01:23:30,560 --> 01:23:32,880
SØGNING - MARIA ROTH
618
01:23:32,960 --> 01:23:35,520
KVINDE FUNDET DØD I TIDEVANDET
619
01:23:35,600 --> 01:23:37,000
Det var fire år senere.
620
01:23:37,080 --> 01:23:40,760
"Den tidligere tysklærer
på Klaus Mann-skolen, Maria Roth,
621
01:23:40,840 --> 01:23:44,960
blev fundet død på stranden i går morges."
622
01:23:46,080 --> 01:23:48,560
"Ifølge redningsfolkene var hun druknet."
623
01:23:49,600 --> 01:23:52,560
"Flere detaljer,
og om andre var indblandet,
624
01:23:52,640 --> 01:23:53,920
vides endnu ikke."
625
01:24:02,960 --> 01:24:04,320
Hold dig i ro.
626
01:24:06,680 --> 01:24:08,960
Lægen sagde, du ikke må tale endnu,
627
01:24:09,040 --> 01:24:11,480
fordi du bed for hårdt i tungen.
628
01:24:12,320 --> 01:24:15,920
Din motorik er også reduceret
på grund af kramperne.
629
01:24:18,040 --> 01:24:19,480
Men det kommer tilbage.
630
01:24:21,080 --> 01:24:25,640
Det vigtigste er,
at du ser mig og hører mig.
631
01:24:33,240 --> 01:24:35,520
Husker du hende, når du ser mig?
632
01:24:40,240 --> 01:24:41,840
Mor elskede dig så højt.
633
01:24:44,960 --> 01:24:49,000
Da hun var gravid med mig,
troede hun virkelig, du ville vælge os.
634
01:24:50,920 --> 01:24:52,600
Men du forlod hende.
635
01:24:54,160 --> 01:24:57,520
Jeg husker det,
som om det var i dag, at vi gik af færgen.
636
01:24:59,600 --> 01:25:01,160
Jeg stod foran dig.
637
01:25:03,400 --> 01:25:05,720
Du afviste os.
638
01:25:15,600 --> 01:25:17,360
Mor stod med mig på stranden.
639
01:25:17,920 --> 01:25:20,280
Hun forsøgte at skjule sine tårer.
640
01:25:22,000 --> 01:25:23,720
Jeg så blikket i hendes øjne.
641
01:25:27,120 --> 01:25:28,360
Helt fortvivlet.
642
01:25:29,840 --> 01:25:30,880
Så tomt.
643
01:25:34,720 --> 01:25:37,600
Hun satte mig i sandet
og bad mig om at vente.
644
01:25:38,600 --> 01:25:40,240
Hun ville tale med dig.
645
01:25:41,000 --> 01:25:42,440
Men hun kom aldrig tilbage.
646
01:25:46,760 --> 01:25:48,640
Jeg sad der i mange timer…
647
01:25:51,320 --> 01:25:54,200
…hele natten indtil daggry.
648
01:25:58,920 --> 01:26:00,800
En fireårig pige.
649
01:26:11,960 --> 01:26:13,400
Så kom fiskerne,
650
01:26:14,840 --> 01:26:15,840
og så politiet.
651
01:26:18,120 --> 01:26:20,440
Blålys og sirener overalt.
652
01:26:25,080 --> 01:26:27,000
De fandt hende i brændingen.
653
01:26:31,600 --> 01:26:33,480
Du dræbte hende.
654
01:26:44,840 --> 01:26:45,680
Bare rolig.
655
01:26:46,440 --> 01:26:48,320
Jeg tager ikke dit liv.
656
01:26:49,600 --> 01:26:51,520
Men jeg tager dine kære.
657
01:26:53,560 --> 01:26:55,280
Som du gjorde mod mig.
658
01:27:00,400 --> 01:27:03,000
Jeg mangler kun Jonas.
659
01:27:19,120 --> 01:27:20,160
Helena!
660
01:28:44,680 --> 01:28:46,000
Åbner du døren?
661
01:28:57,440 --> 01:28:58,360
Godmorgen.
662
01:28:59,480 --> 01:29:00,920
Jeg talte med lægen,
663
01:29:01,000 --> 01:29:04,160
og han er enig i,
at din bedstefar bør få hjemmepleje.
664
01:29:05,040 --> 01:29:07,920
Røde Kors sender plejere hver dag.
665
01:29:08,000 --> 01:29:09,720
Hvorfor talte lægen med dig?
666
01:29:10,280 --> 01:29:12,200
-Brug for hjælp?
-Nej, tak.
667
01:29:16,080 --> 01:29:18,560
Jeg er ked af det, der skete med Nina.
668
01:29:24,640 --> 01:29:26,080
Hvor skal vi sætte ham?
669
01:29:31,440 --> 01:29:33,520
Måske bare her i stuen.
670
01:29:58,520 --> 01:29:59,520
Hvor vover du?
671
01:30:00,200 --> 01:30:01,120
Alt dette.
672
01:30:04,640 --> 01:30:07,080
Jeg hørte det og ledte efter dig.
673
01:30:07,160 --> 01:30:09,960
Jeg tog hen på hospitalet,
og lægen talte med mig.
674
01:30:10,480 --> 01:30:12,960
Underviste din mor på vores skole?
675
01:30:14,040 --> 01:30:15,400
Hed hun Maria Roth?
676
01:30:18,160 --> 01:30:19,000
Ja.
677
01:30:25,360 --> 01:30:27,720
FLO
678
01:30:32,200 --> 01:30:34,440
Hvad havde min bedstefar
med hende at gøre?
679
01:30:39,000 --> 01:30:39,920
Tag opkaldet.
680
01:30:41,240 --> 01:30:43,800
Jeg henter kaffe, så taler vi om det.
681
01:31:59,440 --> 01:32:01,200
Hun vil fortælle mig alt.
682
01:32:02,240 --> 01:32:04,640
Jeg ringer bagefter, okay?
683
01:32:06,360 --> 01:32:08,280
Hun kommer nu. Vi tales ved.
684
01:32:48,400 --> 01:32:51,680
Jeg forstår,
hvorfor min mor ville være på øen.
685
01:32:54,920 --> 01:32:57,600
Hvorfor rev du siden ud af årbogen?
686
01:33:00,520 --> 01:33:02,400
Fordi min mor var på den.
687
01:33:06,720 --> 01:33:09,640
Hun var desperat forelsket
i din bedstefar,
688
01:33:11,800 --> 01:33:13,040
hendes livs kærlighed.
689
01:33:20,240 --> 01:33:21,560
Fik de et barn?
690
01:33:28,200 --> 01:33:29,920
Det gør mig til din tante.
691
01:33:35,320 --> 01:33:37,080
Din bedstefar er en morder.
692
01:33:40,080 --> 01:33:41,280
Han dræbte min mor.
693
01:33:43,920 --> 01:33:46,480
Fordi hun ville have,
at han var der for sin datter.
694
01:34:22,520 --> 01:34:23,840
Jeg er ked af det med Nina.
695
01:34:28,040 --> 01:34:29,640
Men hun havde fortalt dig det.
696
01:34:31,680 --> 01:34:33,880
Du havde regnet det ud.
697
01:34:36,400 --> 01:34:38,000
Det var for tidligt.
698
01:34:46,200 --> 01:34:47,040
Kom.
699
01:35:32,800 --> 01:35:35,600
Bare rolig, jeg bedøvede dig kun lidt.
700
01:35:38,200 --> 01:35:39,040
Du er okay.
701
01:35:40,800 --> 01:35:41,640
Okay.
702
01:35:46,040 --> 01:35:46,880
Du er okay.
703
01:35:48,240 --> 01:35:49,080
Tro på mig.
704
01:36:01,280 --> 01:36:02,360
Alt er okay.
705
01:36:03,000 --> 01:36:04,040
Alt er fint.
706
01:36:04,840 --> 01:36:05,760
Alt er okay.
707
01:36:07,160 --> 01:36:09,360
Alt er okay.
708
01:38:58,160 --> 01:39:01,280
Hvis du læser dette,
er jeg ikke længere i live.
709
01:39:01,880 --> 01:39:05,080
Jeg prøvede alt.
Jeg gav dig din frihed.
710
01:39:06,920 --> 01:39:09,000
Jeg viste dig, at jeg elskede dig
711
01:39:09,080 --> 01:39:12,600
af hele min krop og hele min sjæl.
712
01:39:13,720 --> 01:39:16,760
Nu må jeg erkende,
at det hele var meningsløst.
713
01:39:17,800 --> 01:39:21,680
Jeg må erkende,
at du kun bekymrer dig om én ting,
714
01:39:22,960 --> 01:39:23,960
dit ry.
715
01:39:25,440 --> 01:39:29,440
Et uægte barn fra en hemmelig affære
716
01:39:29,520 --> 01:39:31,240
passer ikke ind i billedet.
717
01:39:32,120 --> 01:39:34,360
Jeg håbede i det mindste,
718
01:39:34,440 --> 01:39:37,640
at din datter ville røre dit hjerte.
719
01:39:40,280 --> 01:39:42,480
Jeg forlader aldrig øen.
720
01:39:43,600 --> 01:39:47,520
Måske bliver en del af mig
tilbage i vores datter,
721
01:39:49,240 --> 01:39:50,920
som du kan elske.
722
01:39:53,320 --> 01:39:54,360
Din Maria.
723
01:40:58,960 --> 01:40:59,800
Er du okay?
724
01:41:02,640 --> 01:41:03,480
Undskyld.
725
01:41:06,480 --> 01:41:07,720
Kommer du fra øen?
726
01:41:10,200 --> 01:41:13,280
Jeg forstår det ikke. Det er din ø.
727
01:41:20,520 --> 01:41:22,440
Hvorfor er kun den sort?
728
01:41:25,720 --> 01:41:28,840
DE NORDFRISISKE ØER
729
01:43:53,800 --> 01:43:58,800
Tekster af: Mila Tempels