1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,120 --> 00:00:33,720 LOVABLE 4 00:00:34,240 --> 00:00:36,760 Can you pay off the creditors or mortgage? 5 00:00:37,000 --> 00:00:38,400 I could let you go bankrupt, 6 00:00:38,480 --> 00:00:40,200 but I want to help. 7 00:00:43,080 --> 00:00:45,240 Please! The birds are laughing. 8 00:00:45,960 --> 00:00:48,400 Even the prosecutor's offer is better. 9 00:00:52,640 --> 00:00:55,080 It would be cheaper to burn it. 10 00:00:55,240 --> 00:00:58,360 That won't keep the debt collectors away 11 00:00:58,440 --> 00:01:00,560 and they'll jail you for arson. 12 00:01:02,120 --> 00:01:03,640 Jackals. 13 00:01:04,840 --> 00:01:06,800 Ok, forty. - Fifteen thousand. 14 00:01:06,920 --> 00:01:08,600 Forty. Cash. 15 00:01:10,240 --> 00:01:11,320 Ok. 16 00:01:15,800 --> 00:01:18,360 What's this? - An agreement to purchase. 17 00:01:26,000 --> 00:01:27,360 With the notary's stamp 18 00:01:27,440 --> 00:01:29,000 and his signature already? 19 00:01:29,600 --> 00:01:31,520 Do you think I'm stupid? 20 00:01:32,200 --> 00:01:34,480 Get the money, then I'll sign. 21 00:01:44,400 --> 00:01:48,080 All right, I'll get the money. Deal? 22 00:01:50,920 --> 00:01:52,840 Be quick. 23 00:01:53,120 --> 00:01:55,640 I'm leaving the fucking country in a week. 24 00:01:55,840 --> 00:01:57,160 Janis, can I stay here for a bit? 25 00:01:57,240 --> 00:01:59,480 I need to take more photos. - Yes. 26 00:02:01,000 --> 00:02:04,160 The gate lock has a lock-button, 27 00:02:04,240 --> 00:02:05,960 just press it when you go. 28 00:02:43,000 --> 00:02:44,480 Fuck! 29 00:03:02,160 --> 00:03:04,840 No! - I'm gonna get you. 30 00:03:08,240 --> 00:03:10,760 Tag! - No! 31 00:03:12,160 --> 00:03:13,360 Got you! 32 00:03:13,480 --> 00:03:15,600 Paula! I'm waiting. 33 00:03:20,640 --> 00:03:23,080 Performing now, Paula Skarule, pianist. 34 00:03:23,200 --> 00:03:24,680 What happened to your hand? 35 00:03:26,400 --> 00:03:30,080 I was watching a stray dog 36 00:03:30,160 --> 00:03:31,880 and fell into a hole. 37 00:03:32,280 --> 00:03:34,480 What did it look like? - The dog? 38 00:03:34,920 --> 00:03:37,360 He was white but dirty. 39 00:03:37,880 --> 00:03:41,880 Had a tail and a black patch. 40 00:03:42,040 --> 00:03:46,400 He looked at me and growled. 41 00:03:47,040 --> 00:03:48,680 He wanted to bite me! 42 00:03:50,160 --> 00:03:51,600 Like this… 43 00:03:52,680 --> 00:03:55,120 If you think you can cheat your way 44 00:03:55,200 --> 00:03:57,400 out of this, Miss, you are wrong. 45 00:03:58,240 --> 00:03:59,520 Start! 46 00:04:15,600 --> 00:04:17,520 Not enough left for the smallest. 47 00:04:17,640 --> 00:04:20,040 So she ran into the forest… 48 00:04:21,400 --> 00:04:23,400 I didn't get the porridge... 49 00:04:29,440 --> 00:04:32,480 Aren't you too old for this? 50 00:04:40,640 --> 00:04:44,160 I don't want to play the piano anymore. 51 00:04:50,840 --> 00:04:52,400 Did Olga Davidovna 52 00:04:52,480 --> 00:04:53,960 say something to you again? 53 00:04:58,480 --> 00:05:00,800 I'll talk to her. 54 00:05:03,280 --> 00:05:06,480 We can get a different teacher. 55 00:05:07,320 --> 00:05:08,400 But let's make a deal. 56 00:05:08,520 --> 00:05:11,440 First, you take the exam, then I'll do it. 57 00:05:11,560 --> 00:05:14,240 I promise. Deal? 58 00:05:17,720 --> 00:05:19,920 And we go to the seaside. 59 00:05:24,720 --> 00:05:26,960 Can Matiss come too? 60 00:05:28,240 --> 00:05:30,520 You can ask him yourself. 61 00:05:32,520 --> 00:05:35,360 I want him to come. 62 00:05:36,200 --> 00:05:37,280 Honey. 63 00:05:41,800 --> 00:05:44,160 Let me scratch your back. 64 00:05:57,800 --> 00:06:00,560 Cufflinks - very important. 65 00:06:08,960 --> 00:06:11,120 Put them on. - Now? 66 00:06:26,880 --> 00:06:29,720 What's this? Had a fight? 67 00:06:29,840 --> 00:06:32,120 No, I fell into a hole. 68 00:06:34,520 --> 00:06:35,960 Wait! 69 00:07:22,440 --> 00:07:24,160 Gunta's here. 70 00:07:24,360 --> 00:07:25,720 So what? 71 00:07:26,600 --> 00:07:28,760 Is it your house or hers? 72 00:07:30,960 --> 00:07:32,920 It's her workplace. 73 00:07:34,280 --> 00:07:36,040 So, let her work. 74 00:07:37,560 --> 00:07:39,440 I want to work too. 75 00:07:50,640 --> 00:07:52,640 I'm happy I have you. 76 00:08:11,440 --> 00:08:15,000 He didn't know that the salt comes before! 77 00:08:15,120 --> 00:08:17,520 Mçs dzçrâm to ðausmîgo tekilu We drank that awful tequila. 78 00:08:17,640 --> 00:08:20,920 It was horrible, crazy stuff. 79 00:08:22,000 --> 00:08:23,080 So, what's this? 80 00:08:23,200 --> 00:08:25,120 No, I'll get you a "French 75" right now. 81 00:08:25,240 --> 00:08:28,320 No, I don't want to be indebted to you. 82 00:08:28,920 --> 00:08:30,320 Is that so? 83 00:08:30,520 --> 00:08:33,240 Exactly! - Well, well what do you know... 84 00:08:33,520 --> 00:08:35,880 Edmunds, he wants forty. 85 00:08:36,960 --> 00:08:39,520 Well, ok. We'll see. - Upfront. 86 00:08:39,640 --> 00:08:41,880 It's OK, I'll deal with him. 87 00:08:50,840 --> 00:08:53,160 Hi, sorry. 88 00:08:54,440 --> 00:08:56,280 Hi! - Hello. 89 00:08:57,880 --> 00:09:00,040 How did you find such a handsome boy toy? 90 00:09:00,160 --> 00:09:01,880 Hi, Ivo. - Hi! 91 00:09:02,720 --> 00:09:04,840 At the University. - University? 92 00:09:04,920 --> 00:09:07,160 Robbing the cradle? 93 00:09:08,560 --> 00:09:11,800 Yes. Laugh all you want, but... 94 00:09:13,200 --> 00:09:15,080 sex is much better with him 95 00:09:15,160 --> 00:09:16,720 than with men your age. 96 00:09:16,920 --> 00:09:19,880 That's it, you got me. Sit. 97 00:09:20,000 --> 00:09:21,680 How are things? 98 00:09:24,240 --> 00:09:27,840 I heard the Koreans woke up at last. 99 00:09:27,960 --> 00:09:29,440 Seven figures, right? 100 00:09:29,520 --> 00:09:31,240 They were very generous. 101 00:09:32,840 --> 00:09:34,800 I hear you're working with 102 00:09:34,880 --> 00:09:36,320 some slippery guys. 103 00:09:36,440 --> 00:09:39,080 No, no, they're developers. 104 00:09:40,120 --> 00:09:41,640 Listen, what's up with 105 00:09:41,720 --> 00:09:43,920 your daughter's father in Lagos? 106 00:09:44,840 --> 00:09:48,040 I heard he got mixed up with some wackos. 107 00:09:48,160 --> 00:09:49,840 Got stabbed. 108 00:09:51,120 --> 00:09:53,760 To be honest, I'm not surprised. 109 00:09:54,400 --> 00:09:57,280 Survived? - I don't know, I'm asking you. 110 00:09:58,760 --> 00:10:01,480 Hey, will you meet 111 00:10:01,560 --> 00:10:03,400 my smart, talented friend? 112 00:10:03,520 --> 00:10:05,760 Now? - He wants to talk to you. 113 00:10:08,360 --> 00:10:10,560 Matiss, this is an old friend of mine. 114 00:10:10,640 --> 00:10:13,200 Hello, Matiss! Yes, I'm old. 115 00:10:13,320 --> 00:10:15,480 I told Ivo about you. 116 00:10:15,560 --> 00:10:17,040 She didn't tell me anything. 117 00:10:17,120 --> 00:10:20,880 We only discussed your strengths 118 00:10:21,440 --> 00:10:24,000 and how much she admires you. 119 00:10:24,160 --> 00:10:26,160 I'll go to the ladies' room. 120 00:10:27,480 --> 00:10:29,520 So, tell me. 121 00:10:30,680 --> 00:10:32,800 How are you doing? - Brilliant. 122 00:10:32,920 --> 00:10:35,160 You? - Good. 123 00:10:35,480 --> 00:10:37,480 You work for Edmunds, right? 124 00:10:37,600 --> 00:10:39,280 Yes, but I'm always ready 125 00:10:39,360 --> 00:10:41,080 for new opportunities. 126 00:10:41,760 --> 00:10:43,200 Edmunds is ok. 127 00:10:43,320 --> 00:10:44,360 So, opportunities... 128 00:10:44,440 --> 00:10:46,280 I'll tell you about opportunities: 129 00:10:46,400 --> 00:10:50,600 You fuck your old lady really well 130 00:10:51,280 --> 00:10:52,960 and she'll give you opportunities 131 00:10:53,040 --> 00:10:54,720 and maybe some money, too. 132 00:10:55,880 --> 00:10:57,600 What do you think? 133 00:11:00,920 --> 00:11:02,360 Matiss! 134 00:11:04,720 --> 00:11:06,080 So, how was that? 135 00:11:06,360 --> 00:11:07,520 Good. 136 00:11:24,880 --> 00:11:29,760 Looking at it from that angle, 137 00:11:29,840 --> 00:11:31,440 it's important. 138 00:11:33,640 --> 00:11:36,560 I'm really happy you introduced us. 139 00:11:37,720 --> 00:11:40,920 That Miera Street business was peanuts. 140 00:11:41,040 --> 00:11:43,200 We'll do great things together. 141 00:11:45,840 --> 00:11:49,800 Maybe a Skinny Bitch cocktail? 142 00:11:50,480 --> 00:11:52,120 Oh, Skinny Bitch? 143 00:11:52,480 --> 00:11:53,960 Sure! - Any time? 144 00:11:54,080 --> 00:11:55,360 Any time. 145 00:11:55,480 --> 00:11:58,800 Can you get it? - No, he won't. 146 00:11:59,960 --> 00:12:05,600 Listen, where can I get it? 147 00:12:05,720 --> 00:12:07,800 What are you pushing now? 148 00:12:09,560 --> 00:12:11,800 Something very important. 149 00:12:11,920 --> 00:12:15,120 Connected with tequila? - Yes, yes, yes. 150 00:12:15,240 --> 00:12:17,600 Or that shirt? 151 00:12:20,720 --> 00:12:24,600 I can imagine with the yellow hat. 152 00:12:26,360 --> 00:12:31,560 How do you say "cufflinks" in Russian? 153 00:12:31,680 --> 00:12:33,600 Barrels? - Barrels. 154 00:12:37,160 --> 00:12:40,640 Sorry, we're late. - It's ok, it's ok. 155 00:12:40,760 --> 00:12:43,600 We read Aspazija's poems. - Thank you! 156 00:12:44,520 --> 00:12:45,920 How's your husband? 157 00:12:46,000 --> 00:12:48,200 Unfortunately, not so well. 158 00:12:49,160 --> 00:12:52,040 Well, I hope everything will be better. 159 00:12:53,280 --> 00:12:56,760 Tell me if you need anything. - Thank you. 160 00:13:31,760 --> 00:13:33,920 You're so beautiful. 161 00:13:38,320 --> 00:13:41,000 I didn't really like those people tonight. 162 00:13:41,880 --> 00:13:44,200 Especially your old friend. 163 00:13:45,560 --> 00:13:50,320 He thinks he's my friend, but he's not. 164 00:13:51,440 --> 00:13:54,360 Thank you for being my companion tonight. 165 00:13:54,560 --> 00:13:57,000 It was very nice. 166 00:13:58,720 --> 00:14:01,560 Companion... actually, yes. 167 00:14:01,800 --> 00:14:03,360 That's how I felt. 168 00:14:04,760 --> 00:14:08,360 Because of Ivo? 169 00:14:08,480 --> 00:14:09,720 It's ok. 170 00:14:12,200 --> 00:14:15,080 We'll find you some other job. 171 00:14:15,680 --> 00:14:17,840 What job do you want? 172 00:14:18,640 --> 00:14:20,800 Are you serious? 173 00:14:22,400 --> 00:14:23,560 What? 174 00:14:39,080 --> 00:14:41,120 By the way, why don't you bring 175 00:14:41,200 --> 00:14:43,120 the rest of your things here. 176 00:14:44,000 --> 00:14:45,760 And take the garage remote 177 00:14:45,880 --> 00:14:48,480 so you don't have to park on the street. 178 00:14:57,400 --> 00:15:00,560 I really appreciate your care for me, 179 00:15:01,080 --> 00:15:04,360 but I'll find a job myself. 180 00:15:11,720 --> 00:15:13,800 Come, sit next to me. 181 00:15:18,040 --> 00:15:19,200 Please. 182 00:15:22,120 --> 00:15:23,520 Please. 183 00:15:32,840 --> 00:15:34,280 Stop it. 184 00:15:35,600 --> 00:15:37,440 This is not only about sex 185 00:15:37,520 --> 00:15:39,240 for me or for you, for a long time now. 186 00:15:41,480 --> 00:15:44,680 And Paula thinks you are some kind of God. 187 00:15:46,640 --> 00:15:48,680 This house is as much yours 188 00:15:48,760 --> 00:15:50,480 as it is mine and Paula's. 189 00:16:01,960 --> 00:16:03,680 I'm going to the apartment; 190 00:16:04,400 --> 00:16:06,160 I forgot my work computer. 191 00:16:06,240 --> 00:16:07,400 Now? - Yes. 192 00:16:07,520 --> 00:16:09,680 We went to the club, I didn't have time. 193 00:16:11,680 --> 00:16:13,160 All right. 194 00:16:15,600 --> 00:16:18,480 Just remember, everything you do matters. 195 00:17:49,240 --> 00:17:50,840 Give me a lighter! 196 00:17:50,920 --> 00:17:55,840 We went to a liquor store in Kengarags... 197 00:17:56,080 --> 00:17:57,760 I can't do anything! 198 00:18:00,040 --> 00:18:01,720 Good evening to you. 199 00:18:01,840 --> 00:18:03,560 The King of Riga arrived! - Piss off. 200 00:18:03,680 --> 00:18:05,560 Did you hear him? Piss off! 201 00:18:05,680 --> 00:18:08,920 Maybe call them, so they bring some candy? 202 00:18:09,400 --> 00:18:11,280 You weren't here when I called? 203 00:18:11,360 --> 00:18:12,840 No, I wasn't! 204 00:18:14,160 --> 00:18:16,400 I want candy! 205 00:19:20,000 --> 00:19:22,560 Shut up! - You shut up! 206 00:20:33,320 --> 00:20:35,400 What're you doing? 207 00:20:36,080 --> 00:20:38,440 Have you cleaned your penis? - Yes. 208 00:20:38,600 --> 00:20:41,400 Really? - Yes. 209 00:20:41,520 --> 00:20:43,280 I don't think so. 210 00:21:07,360 --> 00:21:09,400 Where're you going? 211 00:21:12,120 --> 00:21:14,080 Get me the pill! 212 00:21:16,200 --> 00:21:17,520 Yes. 213 00:21:18,600 --> 00:21:21,160 Now! - OK. 214 00:21:27,880 --> 00:21:29,360 OK. 215 00:21:45,080 --> 00:21:47,960 What's this? - Go, buy it. 216 00:21:48,440 --> 00:21:51,080 What? - Go buy the pill yourself. 217 00:21:51,200 --> 00:21:52,400 What? 218 00:21:58,680 --> 00:22:00,560 Leave! Piss off! 219 00:22:00,640 --> 00:22:02,840 Crawl back to your old bitch! 220 00:22:02,960 --> 00:22:05,120 Are you ok? - Leave! 221 00:22:06,680 --> 00:22:08,280 Take your stupid money. 222 00:22:08,400 --> 00:22:11,600 What did you say? - Leave. 223 00:22:11,680 --> 00:22:13,240 Go to your old bitch. 224 00:22:13,360 --> 00:22:15,120 And take your money. 225 00:23:29,920 --> 00:23:32,160 Gunta, what's going on? 226 00:23:32,840 --> 00:23:34,680 Hello, Captain Krasts. 227 00:23:34,800 --> 00:23:37,080 Who're you, please? - Matiss Godins. 228 00:23:37,200 --> 00:23:39,040 What's your relationship to Agate Skarule? 229 00:23:39,360 --> 00:23:41,600 Friend. - Just a friend? 230 00:23:41,720 --> 00:23:45,160 Well, I live here. - For how long? 231 00:23:46,160 --> 00:23:47,600 A year. 232 00:23:47,800 --> 00:23:50,200 Where's your phone? We called you. 233 00:23:50,320 --> 00:23:53,560 I switched it off... I apologize. 234 00:23:55,440 --> 00:23:57,160 Could you come here please? 235 00:23:58,560 --> 00:24:02,200 Look, there was an accident. 236 00:24:02,320 --> 00:24:04,920 The wind felled a tree on the road. 237 00:24:05,160 --> 00:24:07,760 It caused a serious traffic accident. 238 00:24:07,960 --> 00:24:11,320 Unfortunately, it crushed Mrs. Skarule. 239 00:24:11,440 --> 00:24:13,480 She died before the ambulance arrived. 240 00:24:15,280 --> 00:24:16,600 What tree? 241 00:24:16,800 --> 00:24:19,800 Where were you between midnight and 4 am? 242 00:24:20,200 --> 00:24:22,120 In my apartment. 243 00:24:22,280 --> 00:24:24,200 Can someone confirm that? 244 00:24:24,920 --> 00:24:27,200 Yes, I was working there. 245 00:24:27,360 --> 00:24:29,480 Other people live there, too. 246 00:24:30,000 --> 00:24:32,520 Hello, my name is Marika Priede, 247 00:24:32,600 --> 00:24:34,320 I'm the social worker. 248 00:24:34,520 --> 00:24:37,480 The child is left without a guardian. 249 00:24:37,600 --> 00:24:40,600 My job is to find relatives 250 00:24:40,680 --> 00:24:42,200 who could take care of her. 251 00:24:42,560 --> 00:24:46,800 Do you know any of them? 252 00:24:48,440 --> 00:24:50,120 I don't. 253 00:24:52,400 --> 00:24:55,400 Ok, maybe Paula knows? 254 00:24:56,400 --> 00:24:58,720 She didn't talk about that. 255 00:25:04,280 --> 00:25:05,400 Listen, Paula, 256 00:25:05,480 --> 00:25:07,800 do you remember if you and your mom 257 00:25:07,880 --> 00:25:10,520 have ever visited a relative 258 00:25:10,600 --> 00:25:12,640 or anyone else you were close to? 259 00:25:15,360 --> 00:25:17,800 Maybe she has told you about an aunt, 260 00:25:17,880 --> 00:25:20,280 uncle, a grandmother, or anyone else? 261 00:25:22,160 --> 00:25:23,840 You don't remember? 262 00:25:25,160 --> 00:25:26,920 Agate had a brother, 263 00:25:27,000 --> 00:25:29,080 but she wasn't in contact with him. 264 00:25:29,200 --> 00:25:30,760 A brother. 265 00:25:30,960 --> 00:25:34,320 Paula, have you met your uncle? 266 00:25:35,600 --> 00:25:37,000 No. 267 00:25:38,640 --> 00:25:39,800 Ok. 268 00:25:40,040 --> 00:25:41,840 Would you want to stay here tonight 269 00:25:41,920 --> 00:25:43,320 with Matiss and Gunta, 270 00:25:43,400 --> 00:25:45,360 or come with me to the crisis centre 271 00:25:45,440 --> 00:25:47,000 until we find someone? 272 00:25:51,080 --> 00:25:53,280 You need to say it out loud. 273 00:25:54,200 --> 00:25:56,200 I want to stay home. - OK. 274 00:26:01,800 --> 00:26:05,160 Are you sure that it is better this way? 275 00:26:05,640 --> 00:26:08,360 She's traumatized, she's in shock... 276 00:26:08,760 --> 00:26:11,000 It would be better if she stayed here 277 00:26:11,080 --> 00:26:13,040 in a safe, familiar environment. 278 00:26:13,600 --> 00:26:15,960 Could you be with her tonight? 279 00:26:18,880 --> 00:26:20,800 We've checked, 280 00:26:21,200 --> 00:26:23,560 a search warrant was issued 281 00:26:23,640 --> 00:26:26,560 for Paula's father six years ago. 282 00:26:26,720 --> 00:26:28,520 He fled the country. 283 00:26:29,080 --> 00:26:33,240 But his parents are alive and in Latvia. 284 00:27:45,520 --> 00:27:47,320 Yes, Edmund. 285 00:27:53,480 --> 00:27:55,120 Agate died. 286 00:27:58,720 --> 00:28:00,960 Last night. 287 00:28:04,920 --> 00:28:06,600 Just died. 288 00:28:09,520 --> 00:28:11,560 I'll call you back. 289 00:28:18,440 --> 00:28:21,240 Paula, please! 290 00:28:27,560 --> 00:28:29,920 Gunta's crying. 291 00:28:35,520 --> 00:28:37,800 You really don't care, don't you? 292 00:28:41,600 --> 00:28:43,720 Then we don't care either. 293 00:29:38,840 --> 00:29:41,760 I'm not going in there. - We have to. 294 00:29:45,480 --> 00:29:47,480 So, what will happen to me? 295 00:29:47,600 --> 00:29:48,960 I don't know, Paula. 296 00:29:49,080 --> 00:29:51,720 Maybe they found your relatives or family. 297 00:29:52,040 --> 00:29:53,360 Come, I'll go with you. 298 00:29:53,440 --> 00:29:55,800 Why can't I stay with you? 299 00:29:57,160 --> 00:29:59,960 Because I'm not your father or uncle. 300 00:30:00,040 --> 00:30:01,880 So, who are you? 301 00:30:06,000 --> 00:30:07,720 Paula, you can't stay with me. 302 00:30:07,800 --> 00:30:09,880 I was just your mother's friend. Come. 303 00:30:11,480 --> 00:30:12,880 I won't. 304 00:30:21,200 --> 00:30:23,520 Ok, stay here then. 305 00:30:37,080 --> 00:30:38,960 Hello. 306 00:30:39,200 --> 00:30:42,400 So, how was the night, how is Paula? 307 00:30:43,840 --> 00:30:47,120 Children, children, go and play there. 308 00:30:56,360 --> 00:30:59,880 We found Paula's father's parents. 309 00:31:00,280 --> 00:31:03,680 They are both ill, in a retirement home. 310 00:31:05,480 --> 00:31:09,040 They can't take care of the child. 311 00:31:09,600 --> 00:31:11,240 So now what? 312 00:31:11,360 --> 00:31:14,320 We are still looking for Agate's brother. 313 00:31:16,400 --> 00:31:18,120 I came with Paula. 314 00:31:18,200 --> 00:31:19,960 She's in the car, she didn't... 315 00:31:21,600 --> 00:31:23,800 She doesn't want to come here? 316 00:31:28,960 --> 00:31:31,080 What about Agate's parents? 317 00:31:31,760 --> 00:31:33,080 You don't know? 318 00:31:33,200 --> 00:31:36,040 Teacher, can I go to my room? - Yes, Liva. 319 00:31:37,280 --> 00:31:38,840 What don't I know? 320 00:31:38,960 --> 00:31:40,320 Agate and her brother 321 00:31:40,400 --> 00:31:41,920 grew up in an orphanage. 322 00:31:48,520 --> 00:31:51,120 How was your relationship with Agate? 323 00:31:51,200 --> 00:31:52,240 Good. 324 00:31:54,000 --> 00:31:56,200 Then considering the circumstances, 325 00:31:56,320 --> 00:31:58,520 maybe you could take care of Paula 326 00:31:58,600 --> 00:31:59,840 for a few days 327 00:32:00,480 --> 00:32:03,520 in a place she feels safe, home. 328 00:32:03,720 --> 00:32:06,120 She doesn't come out of her room. 329 00:32:06,200 --> 00:32:07,720 That'll pass. 330 00:32:10,800 --> 00:32:13,000 As I said, it's just temporary 331 00:32:13,120 --> 00:32:15,040 until we find Agate's brother 332 00:32:15,120 --> 00:32:16,400 or another relative. 333 00:32:17,200 --> 00:32:20,560 If not, the state will take custody. 334 00:32:24,160 --> 00:32:26,760 Let's see how it goes. 335 00:32:57,160 --> 00:32:58,840 Paula! 336 00:33:05,080 --> 00:33:06,520 Paula! 337 00:33:51,760 --> 00:33:54,600 Where are you going? - Home. 338 00:33:55,560 --> 00:33:58,120 Need a ride? - No. 339 00:33:58,280 --> 00:34:01,040 On foot it'll be three hours, 340 00:34:01,120 --> 00:34:03,000 if you know the way. 341 00:34:04,160 --> 00:34:07,080 Twenty minutes by car, approximately. 342 00:34:07,200 --> 00:34:09,240 I don't want to go to the orphanage! 343 00:34:09,360 --> 00:34:11,600 You won't go to the orphanage. 344 00:34:12,800 --> 00:34:15,520 They are looking for your mom's brother. 345 00:34:16,680 --> 00:34:17,720 Do you promise 346 00:34:17,800 --> 00:34:19,400 they won't put me in the orphanage? 347 00:34:22,520 --> 00:34:24,520 They won't put you in an orphanage. 348 00:34:24,640 --> 00:34:27,560 You'll stay with your uncle. - Promise? 349 00:34:27,680 --> 00:34:29,880 It will be fine once they find your uncle. 350 00:34:33,880 --> 00:34:35,280 I promise. 351 00:35:18,360 --> 00:35:20,520 It needs to be warmed up. 352 00:35:36,480 --> 00:35:38,320 Edmunds, I didn't have time to do it. 353 00:35:38,440 --> 00:35:40,000 Tomorrow, ok? 354 00:35:47,880 --> 00:35:49,600 All right. 355 00:35:59,000 --> 00:36:00,600 A lawyer? Why? 356 00:36:08,440 --> 00:36:09,960 Thank you. 357 00:36:23,800 --> 00:36:27,360 Ok. I'll call him. 358 00:36:34,000 --> 00:36:35,280 Yes. 359 00:36:40,880 --> 00:36:42,800 Yes. Ok. 360 00:36:47,600 --> 00:36:49,080 Hold on! 361 00:36:49,520 --> 00:36:50,800 Paula, do you want 362 00:36:50,880 --> 00:36:52,440 to do something together later? 363 00:36:52,560 --> 00:36:55,640 Watch a movie, a cartoon, play something? 364 00:37:02,880 --> 00:37:05,360 Hi! I'm Matiss Godins, the owner. 365 00:37:05,440 --> 00:37:06,760 Hello, Dana Miglane, 366 00:37:06,840 --> 00:37:08,456 State Inspector for Heritage Preservation. 367 00:37:08,480 --> 00:37:09,616 About the demolition then, yes? 368 00:37:09,640 --> 00:37:11,360 I would like to start on the yard side. 369 00:37:11,440 --> 00:37:13,520 Any demolition can be done only if it 370 00:37:13,600 --> 00:37:15,760 complies with city and state regulations. 371 00:37:19,280 --> 00:37:21,960 I see the original roof remains. 372 00:37:26,640 --> 00:37:29,000 The ceiling is also in good shape. 373 00:37:29,120 --> 00:37:31,000 It has been there for ten years, 374 00:37:31,080 --> 00:37:32,760 and it'll be here ten more... 375 00:37:32,880 --> 00:37:35,640 It is in good condition, needs cleaning. 376 00:37:35,760 --> 00:37:37,360 I don't understand. Do we have to wait 377 00:37:37,480 --> 00:37:39,240 until someone steps on that old roof, 378 00:37:39,320 --> 00:37:40,920 falls through it and dies? 379 00:37:42,760 --> 00:37:44,520 We and our partners want to build 380 00:37:44,600 --> 00:37:46,920 something here to serve public interest. 381 00:37:47,040 --> 00:37:50,040 We can't do this if this building stays. 382 00:37:53,520 --> 00:37:57,600 I'm glad the company cares for the public. 383 00:37:57,720 --> 00:37:59,160 Can you step aside, please? 384 00:37:59,280 --> 00:38:01,760 You'll just have to wait for my report. 385 00:38:04,080 --> 00:38:05,600 These doors! 386 00:38:06,200 --> 00:38:08,240 They're Art Nouveau. 387 00:38:08,360 --> 00:38:10,800 All the glazing, the entire frame, 388 00:38:10,880 --> 00:38:13,040 everything is in good shape... 389 00:38:13,160 --> 00:38:14,320 Careful. 390 00:38:33,040 --> 00:38:37,400 I'm ready to make you an attractive offer. 391 00:38:37,520 --> 00:38:40,040 It could help you and your colleagues 392 00:38:40,120 --> 00:38:41,640 to speed up the report. 393 00:38:43,640 --> 00:38:46,160 Is this the way you conduct business? 394 00:38:47,520 --> 00:38:49,760 Don't you get that it was a joke? 395 00:38:50,000 --> 00:38:53,120 I was joking. - You're very funny. 396 00:38:53,240 --> 00:38:55,680 I just wanted you to smile, and you did. 397 00:38:58,040 --> 00:39:00,760 The report will be done in two weeks. 398 00:39:00,920 --> 00:39:03,560 Not quicker? - No. 399 00:39:04,160 --> 00:39:06,000 So, should I call you, or what? 400 00:39:06,080 --> 00:39:07,720 No, call the office. Thank you! 401 00:39:07,840 --> 00:39:09,016 Should I show you the way out? 402 00:39:09,040 --> 00:39:10,440 No, thank you, good day. 403 00:39:40,480 --> 00:39:41,760 Gunta. 404 00:39:42,840 --> 00:39:45,920 Thank you. A cab's outside. 405 00:40:02,400 --> 00:40:03,720 Matiss! 406 00:40:14,480 --> 00:40:16,400 Why aren't you sleeping? 407 00:40:16,520 --> 00:40:18,440 I had a bad dream. 408 00:40:21,480 --> 00:40:23,280 Send it away. 409 00:40:25,280 --> 00:40:27,880 In that dream, you died. 410 00:40:32,280 --> 00:40:34,120 I'm not going to die. 411 00:40:34,240 --> 00:40:36,080 It was just a dream. 412 00:40:42,480 --> 00:40:44,520 Can we go to the seaside? 413 00:40:44,640 --> 00:40:46,720 If I play well at the exam. 414 00:40:47,840 --> 00:40:49,240 Of course. 415 00:40:50,000 --> 00:40:51,160 Ok. 416 00:43:17,440 --> 00:43:19,240 Your camera is on, right? 417 00:43:32,680 --> 00:43:34,320 Good morning. - Good morning. 418 00:43:34,400 --> 00:43:35,920 My name is Matiss Godins. 419 00:43:36,040 --> 00:43:38,840 I represent Pronano Lat Limited. 420 00:43:40,120 --> 00:43:42,320 According to the judgment of the Court, 421 00:43:42,440 --> 00:43:45,320 your lease agreement is a fraud. 422 00:43:45,440 --> 00:43:46,880 May we please come in? 423 00:43:47,000 --> 00:43:48,760 Could we meet and talk about it calmly... 424 00:43:48,880 --> 00:43:51,480 Company Pronano Lat owns this apartment. 425 00:43:51,600 --> 00:43:53,160 We're going in. - Wait! 426 00:43:53,280 --> 00:43:55,000 You've been sent a number of notices 427 00:43:55,120 --> 00:43:57,040 and the order to vacate was posted... 428 00:43:57,160 --> 00:43:59,000 I didn't receive it. - We have to come in. 429 00:43:59,120 --> 00:44:00,440 Step aside. - Wait. 430 00:44:00,520 --> 00:44:03,480 Let the man do his job. - Hands off me! 431 00:44:03,600 --> 00:44:05,600 Calm down. Who is touching who here? 432 00:44:05,720 --> 00:44:07,160 Who? - Yes, please, go inside. 433 00:44:07,280 --> 00:44:08,440 Hello. 434 00:44:11,400 --> 00:44:12,840 Stop it! 435 00:44:13,400 --> 00:44:15,800 Get up! Get up and sit down! 436 00:44:15,920 --> 00:44:19,080 How dare you break into my apartment 437 00:44:19,160 --> 00:44:20,960 and start beating me? 438 00:44:21,080 --> 00:44:22,400 I will report this. 439 00:44:22,520 --> 00:44:25,000 Stop this charade, who will believe you? 440 00:44:25,120 --> 00:44:27,760 We are filming this. - It's illegal. 441 00:44:27,880 --> 00:44:29,520 I have a family, small kids. 442 00:44:29,600 --> 00:44:30,960 What should I do? 443 00:44:31,080 --> 00:44:32,280 You had the right 444 00:44:32,360 --> 00:44:34,240 to go to the appropriate authorities. 445 00:44:34,320 --> 00:44:35,560 You didn't do that. 446 00:44:35,680 --> 00:44:36,960 The Orphans' Custody Court, 447 00:44:37,040 --> 00:44:40,320 social services, they'll take care of it. 448 00:44:42,320 --> 00:44:43,840 Can you please move aside? 449 00:44:44,320 --> 00:44:45,680 Wait, would you want 450 00:44:45,760 --> 00:44:47,480 this done to your family? 451 00:44:47,600 --> 00:44:50,200 Would you? - Stop it, relax. 452 00:44:51,520 --> 00:44:53,080 The court has ruled 453 00:44:53,160 --> 00:44:55,600 you must vacate this property. 454 00:44:56,040 --> 00:44:57,320 Any movable fixtures, 455 00:44:57,400 --> 00:44:58,856 which are integral to these premises, 456 00:44:58,880 --> 00:45:00,840 plumbing, radiators, 457 00:45:00,920 --> 00:45:03,240 all remain the property of the company. 458 00:45:03,360 --> 00:45:05,160 In the event of any damage, 459 00:45:05,240 --> 00:45:07,400 you'll have to cover the losses. 460 00:45:07,520 --> 00:45:08,960 You may only take 461 00:45:09,040 --> 00:45:11,200 your personal belongings. 462 00:45:11,400 --> 00:45:13,760 Please leave the kitchen. 463 00:45:14,280 --> 00:45:16,880 I need to document its condition. 464 00:45:17,480 --> 00:45:19,040 Thank you. 465 00:45:21,240 --> 00:45:22,760 I'm not going anywhere. 466 00:45:22,880 --> 00:45:24,200 Stop fooling around. 467 00:45:24,320 --> 00:45:25,776 I'm not going anywhere. - Lead him out. 468 00:45:25,800 --> 00:45:27,880 Come, let's go. - I'm not leaving. 469 00:45:36,840 --> 00:45:40,160 You know I managed Agate's legal affairs, 470 00:45:40,280 --> 00:45:41,960 notably her will. 471 00:45:42,080 --> 00:45:43,600 The last time we spoke 472 00:45:43,680 --> 00:45:46,520 she wanted to leave everything to Paula. 473 00:45:46,680 --> 00:45:49,480 But I understood you were thought of, too. 474 00:45:51,600 --> 00:45:53,120 And her brother? 475 00:45:53,480 --> 00:45:55,400 We're not talking about the brother. 476 00:45:58,440 --> 00:45:59,920 Tell me, 477 00:46:00,000 --> 00:46:02,840 have you found the will at the house? 478 00:46:03,200 --> 00:46:05,160 I haven't looked. 479 00:46:06,360 --> 00:46:07,800 Then you should. 480 00:46:07,920 --> 00:46:09,360 According to the law, 481 00:46:09,440 --> 00:46:11,120 in the absence of a will, 482 00:46:11,240 --> 00:46:12,760 the property will be inherited 483 00:46:12,840 --> 00:46:14,480 by the deceased's closest heirs. 484 00:46:14,600 --> 00:46:16,016 However, the will, if it were found, 485 00:46:16,040 --> 00:46:18,000 could radically change things. 486 00:46:19,240 --> 00:46:22,320 Everything still goes to the legal heirs. 487 00:46:22,400 --> 00:46:23,680 Unless such will 488 00:46:23,760 --> 00:46:26,400 names another person as the heir. 489 00:46:27,160 --> 00:46:30,200 A colleague of mine had a case... 490 00:46:30,320 --> 00:46:31,760 The deceased's will 491 00:46:31,840 --> 00:46:35,200 wasn't deposited with a lawyer or notary. 492 00:46:35,360 --> 00:46:37,560 Shortly after the person's death, 493 00:46:37,680 --> 00:46:39,760 the will was found... 494 00:46:41,080 --> 00:46:43,120 It turned out that the client inherits 495 00:46:43,240 --> 00:46:45,680 a real estate worth two million euros. 496 00:46:46,800 --> 00:46:49,360 All other claims were dismissed 497 00:46:49,480 --> 00:46:51,280 because the witnesses testified 498 00:46:51,400 --> 00:46:53,560 that the will was genuine. 499 00:46:53,680 --> 00:46:56,720 And the real estate was mortgaged. 500 00:46:58,320 --> 00:47:02,280 It cost the new heir 400,000 euros. 501 00:47:03,440 --> 00:47:05,760 But it was worth it. 502 00:47:07,600 --> 00:47:10,680 Imagine if you found Agate's will, 503 00:47:12,160 --> 00:47:14,600 naming you as the owner of the house? 504 00:47:18,320 --> 00:47:20,880 It's something to think about, Mr. Godins. 505 00:47:21,760 --> 00:47:22,880 If necessary, 506 00:47:22,960 --> 00:47:25,200 I can introduce you to an associate 507 00:47:25,320 --> 00:47:28,040 who could help you with the paperwork. 508 00:47:33,640 --> 00:47:36,240 He said he doesn't have her will. 509 00:47:39,400 --> 00:47:40,960 He told me to look around the house. 510 00:47:41,040 --> 00:47:42,760 I looked, of course, but didn't find it. 511 00:47:44,440 --> 00:47:48,080 Everything goes to the legal heir, Paula. 512 00:47:49,000 --> 00:47:50,440 And then? 513 00:47:56,600 --> 00:47:58,760 Then he said with 400,000 514 00:47:58,840 --> 00:48:01,120 I could inherit the house. 515 00:48:01,440 --> 00:48:03,640 400... that's a lot. 516 00:48:04,280 --> 00:48:05,920 What? 517 00:48:12,160 --> 00:48:14,680 Are you planning to adopt Paula? 518 00:48:15,760 --> 00:48:17,800 I don't think I could. 519 00:48:18,960 --> 00:48:21,360 Ok, so you have two choices. 520 00:48:24,320 --> 00:48:26,600 First: forget what the lawyer said 521 00:48:26,720 --> 00:48:30,040 and hope that Paula inherits everything. 522 00:48:31,920 --> 00:48:33,240 Second: 523 00:48:34,120 --> 00:48:35,520 find the proper will, 524 00:48:35,640 --> 00:48:37,800 offer the house as collateral 525 00:48:37,880 --> 00:48:40,920 plus half of the proceeds from the sale. 526 00:48:43,920 --> 00:48:46,560 So, it could be like this: 527 00:48:47,120 --> 00:48:48,720 the house is worth around 2 million, 528 00:48:48,840 --> 00:48:50,600 you get half out, pay back the 400K. 529 00:48:50,720 --> 00:48:52,960 Plus, you're left with 600,000 cash. 530 00:48:55,480 --> 00:48:57,240 The minus you could get 531 00:48:57,320 --> 00:48:59,200 ten years if you're caught. 532 00:49:04,960 --> 00:49:07,160 I'm not a crook. 533 00:49:17,560 --> 00:49:19,800 Right now, Paula is nine. 534 00:49:21,280 --> 00:49:24,240 Ten already. - Ten. OK. 535 00:49:26,440 --> 00:49:27,880 Therefore, 536 00:49:29,920 --> 00:49:31,520 if you don't find the will, 537 00:49:31,600 --> 00:49:34,040 it'll be 8 years until she is legal age 538 00:49:34,160 --> 00:49:36,520 and can take possession 539 00:49:37,720 --> 00:49:40,120 of the house and everything else. 540 00:49:43,800 --> 00:49:44,960 It's a long time. 541 00:49:45,080 --> 00:49:47,520 If you don't take it, someone else will. 542 00:49:55,880 --> 00:49:57,080 Matiss... 543 00:50:00,520 --> 00:50:02,960 That kind of chance 544 00:50:05,480 --> 00:50:07,760 happens rarely in life. 545 00:50:09,960 --> 00:50:11,560 Imagine what you could do 546 00:50:11,640 --> 00:50:13,200 with 600,000 euro. 547 00:50:14,960 --> 00:50:17,440 Not only buy her a house, but… 548 00:50:20,800 --> 00:50:22,680 I don't want to pressure you into it. 549 00:50:22,800 --> 00:50:24,840 I'm just talking from experience. 550 00:50:29,600 --> 00:50:31,000 Ok, let's assume I do it. 551 00:50:31,080 --> 00:50:33,160 Where would I get that kind of cash? 552 00:50:33,520 --> 00:50:34,680 Edmunds, you know 553 00:50:34,760 --> 00:50:36,520 that you're the only one I could ask. 554 00:50:37,360 --> 00:50:39,960 Yes. It's a lot, I need to think about it. 555 00:50:41,400 --> 00:50:42,560 If I'll do it, you'll need to 556 00:50:42,600 --> 00:50:44,080 transfer the house to my name 557 00:50:44,160 --> 00:50:45,920 before it goes on the market. 558 00:50:46,440 --> 00:50:48,120 I need a guarantee. 559 00:51:08,680 --> 00:51:10,080 Does she cry? 560 00:51:13,480 --> 00:51:14,480 No. 561 00:51:17,840 --> 00:51:19,400 That's bad. 562 00:51:23,520 --> 00:51:25,080 That's how it is. 563 00:51:35,720 --> 00:51:38,200 That's not possible. 564 00:51:39,600 --> 00:51:41,400 Gunta, I need to work. 565 00:51:46,600 --> 00:51:49,440 What I'm supposed to do with her then? 566 00:52:02,240 --> 00:52:03,920 I'm very sorry. 567 00:52:10,560 --> 00:52:12,240 Yes. 568 00:52:13,240 --> 00:52:15,680 Maybe I can take her to your place. 569 00:52:22,360 --> 00:52:23,480 Ok. 570 00:52:39,400 --> 00:52:42,760 Hello girls, how is it going? 571 00:52:44,840 --> 00:52:46,120 Hello! 572 00:52:46,760 --> 00:52:48,560 I want to go home. 573 00:52:48,960 --> 00:52:50,200 Hello. 574 00:52:50,880 --> 00:52:53,240 You must make an appointment. 575 00:52:53,360 --> 00:52:54,920 You can't just come here. 576 00:52:55,040 --> 00:52:57,080 Sit down, will you? Just wait. 577 00:52:57,200 --> 00:52:59,480 You and your daughter must go back... 578 00:52:59,560 --> 00:53:00,960 I'm not his daughter! 579 00:53:06,080 --> 00:53:08,200 I was her mother's friend. 580 00:53:08,320 --> 00:53:10,280 She passed away recently. 581 00:53:13,840 --> 00:53:15,600 I'm sorry. 582 00:53:17,800 --> 00:53:21,520 I apologize for coming here like this, 583 00:53:21,600 --> 00:53:23,400 but I couldn't reach you. 584 00:53:23,840 --> 00:53:26,640 I said it'll take two weeks. 585 00:53:26,760 --> 00:53:28,360 We are still waiting for the data 586 00:53:28,440 --> 00:53:30,280 from the archives, this is how it is. 587 00:53:42,600 --> 00:53:45,400 Then let me invite you and Paula 588 00:53:45,480 --> 00:53:47,600 to lunch, while we wait. 589 00:53:49,560 --> 00:53:51,520 That's not possible. 590 00:53:57,880 --> 00:53:59,880 Ok, let's go. 591 00:54:37,040 --> 00:54:38,920 I can't anymore. 592 00:54:39,080 --> 00:54:41,200 Come, we're nearly there. 593 00:55:14,200 --> 00:55:16,680 Matiss! You call first. 594 00:55:16,800 --> 00:55:19,480 We were nearby, I thought... 595 00:55:20,560 --> 00:55:23,360 It's a bad time, we've guests. 596 00:55:24,400 --> 00:55:26,240 Could we at least get a glass of water? 597 00:55:26,320 --> 00:55:27,680 The elevator didn't work. 598 00:55:27,800 --> 00:55:29,880 And I want to ask you something. 599 00:55:38,960 --> 00:55:42,240 Actually, it's Normund's name-day today. 600 00:55:42,360 --> 00:55:45,000 Matiss! Is that you? 601 00:55:45,120 --> 00:55:47,480 Oh my God, how you've grown! 602 00:55:47,880 --> 00:55:50,120 Why aren't you coming in? 603 00:55:50,760 --> 00:55:52,240 And this is your daughter? 604 00:55:52,360 --> 00:55:54,400 I'm not his daughter! 605 00:55:54,600 --> 00:55:55,760 Here, some water. 606 00:55:55,840 --> 00:55:58,520 Listen, look how your boy has grown! 607 00:55:58,640 --> 00:56:00,520 What a hunk! 608 00:56:00,680 --> 00:56:02,520 She told me you're a lawyer now. 609 00:56:02,640 --> 00:56:04,480 It's mostly real estate. - Yeah, sure. 610 00:56:04,600 --> 00:56:05,800 26 years old, still no money. 611 00:56:05,880 --> 00:56:07,600 In the end, he'll go to prison like his... 612 00:56:07,720 --> 00:56:09,200 Stop it! 613 00:56:09,320 --> 00:56:11,320 Normunds! - Yes! 614 00:56:11,440 --> 00:56:13,720 Come, look who's here! 615 00:56:14,480 --> 00:56:16,760 Well... Oh! Matiss! 616 00:56:16,880 --> 00:56:18,200 Hi! 617 00:56:18,320 --> 00:56:19,600 And who is she? 618 00:56:19,680 --> 00:56:21,600 Nice to meet you, I'm Normunds. 619 00:56:21,760 --> 00:56:23,720 Well, alright, shoes off and come in! 620 00:56:23,840 --> 00:56:24,960 Let's go! - Come! 621 00:56:25,080 --> 00:56:26,240 No, thank you. 622 00:56:26,360 --> 00:56:27,720 I'll just come for a few minutes. 623 00:56:27,840 --> 00:56:29,200 Come on! - Happy name-day! 624 00:56:29,320 --> 00:56:30,856 I wanted to talk to my mom. - Thank you! 625 00:56:30,880 --> 00:56:33,840 OK. Why didn't she tell me you're coming? 626 00:56:33,960 --> 00:56:35,600 I didn't know. - Let's go. 627 00:56:35,720 --> 00:56:37,640 Matiss, good luck to you! 628 00:56:50,880 --> 00:56:52,080 I wanted to ask 629 00:56:52,160 --> 00:56:54,000 if you could look after Paula 630 00:56:54,120 --> 00:56:55,240 for a few hours, sometimes. 631 00:56:55,360 --> 00:56:56,800 What do you mean? 632 00:56:57,680 --> 00:57:00,320 You could come to our place. Babysit. 633 00:57:04,640 --> 00:57:06,800 Sure, Matiss, call me on Monday. 634 00:57:07,160 --> 00:57:09,200 But you don't pick up. 635 00:57:09,560 --> 00:57:12,280 Matiss, call me on Monday. 636 00:57:52,320 --> 00:57:56,280 Does anyone else want to say goodbye? 637 00:58:28,520 --> 00:58:30,000 I want to go! 638 00:58:30,360 --> 00:58:32,040 I can't! 639 00:58:37,400 --> 00:58:39,760 Gunta, go with Paula, please. 640 00:58:57,440 --> 00:58:59,880 I want to say goodbye again. 641 00:59:00,720 --> 00:59:02,960 You can't anymore. 642 00:59:03,840 --> 00:59:06,040 I said, I want to say goodbye again. 643 00:59:07,280 --> 00:59:09,200 You can't anymore. 644 00:59:10,960 --> 00:59:12,720 I was allowed. 645 00:59:13,200 --> 00:59:14,920 By whom? 646 01:01:26,240 --> 01:01:28,040 Hey! What're you doing here? 647 01:01:46,920 --> 01:01:48,600 What happened? 648 01:01:49,200 --> 01:01:50,800 Go away! 649 01:01:51,400 --> 01:01:52,680 Paula! 650 01:01:53,320 --> 01:01:54,520 It's ok. 651 01:01:55,560 --> 01:01:58,120 Come. - Leave me alone! 652 01:01:58,240 --> 01:01:59,560 Go away! 653 01:02:00,720 --> 01:02:02,640 Go away! 654 01:02:04,040 --> 01:02:06,320 Paula, wait! 655 01:02:07,760 --> 01:02:10,360 Don't worry, we'll manage. 656 01:02:17,360 --> 01:02:21,000 Take a shower, I'll bring you dry clothes. 657 01:02:32,360 --> 01:02:34,080 Everything's alright? - Yes. 658 01:02:34,200 --> 01:02:35,760 Dry clothes. 659 01:03:44,000 --> 01:03:45,200 Will you come with me, please? 660 01:03:45,320 --> 01:03:47,160 I want to show you something. 661 01:04:13,760 --> 01:04:15,840 Just don't touch anything. 662 01:04:17,640 --> 01:04:18,640 Come. 663 01:04:20,800 --> 01:04:22,240 Look! 664 01:04:46,320 --> 01:04:48,040 Wait for a second. 665 01:04:51,120 --> 01:04:52,760 Hello. - Hi. 666 01:05:28,360 --> 01:05:30,120 For prosperity. 667 01:05:30,320 --> 01:05:31,600 Yes. 668 01:05:34,280 --> 01:05:36,480 Edmunds, thank you. 669 01:05:36,960 --> 01:05:38,400 Let's go, Paula. 670 01:05:45,520 --> 01:05:48,200 Could you sit with me for a while? 671 01:05:52,000 --> 01:05:53,360 Of course. 672 01:07:31,160 --> 01:07:33,040 I found the will. 673 01:07:37,440 --> 01:07:39,520 She left everything to Paula. 674 01:07:39,640 --> 01:07:40,920 I read it. 675 01:07:48,320 --> 01:07:51,200 No, no. Ok, ok, I understand. 676 01:09:34,080 --> 01:09:36,560 Paula, I need your help. 677 01:09:38,920 --> 01:09:41,200 Is this a joke? 678 01:09:42,920 --> 01:09:44,280 I need you to stay 679 01:09:44,360 --> 01:09:46,160 at my mom's for 3 hours. 680 01:09:47,240 --> 01:09:49,480 But I don't like her. 681 01:09:54,960 --> 01:09:57,120 Paula, Gunta's husband is ill. 682 01:09:57,600 --> 01:10:00,320 She can't take care of you. 683 01:10:02,280 --> 01:10:05,320 I really need to go to work by myself. 684 01:10:09,200 --> 01:10:10,600 Paula. 685 01:10:11,440 --> 01:10:14,000 You wanted to avoid the crisis centre. 686 01:10:16,640 --> 01:10:18,560 Please, help me. 687 01:10:19,400 --> 01:10:21,600 I have no other choice. 688 01:10:38,800 --> 01:10:40,240 Ok. 689 01:10:46,880 --> 01:10:47,880 Paula, sit down. 690 01:10:47,920 --> 01:10:50,080 No, Matiss, I don't have time for this. 691 01:10:50,960 --> 01:10:53,160 You should answer my calls. 692 01:10:53,280 --> 01:10:54,520 She's as big as a horse 693 01:10:54,600 --> 01:10:56,200 and still needs a babysitter? 694 01:10:57,920 --> 01:11:00,320 Three hours max. Please! 695 01:11:00,960 --> 01:11:03,600 Matiss, I have things to do at noon. 696 01:11:03,720 --> 01:11:05,800 I'm leaving in an hour and a half. 697 01:11:05,920 --> 01:11:07,440 You won't make it back. 698 01:11:07,880 --> 01:11:09,000 I will. 699 01:11:09,680 --> 01:11:11,320 I promise, I'll make it. - Your promises. 700 01:11:11,360 --> 01:11:12,680 I'll be back! 701 01:11:13,440 --> 01:11:15,160 No, Matiss. 702 01:11:24,520 --> 01:11:26,520 I'll be back soon. 703 01:11:27,840 --> 01:11:28,960 Matiss! 704 01:11:29,560 --> 01:11:30,720 Mat… 705 01:11:32,320 --> 01:11:33,920 Matiss! 706 01:11:50,480 --> 01:11:51,640 Shoes off. 707 01:11:51,760 --> 01:11:53,800 You can leave your bag here. 708 01:11:58,360 --> 01:11:59,960 If you're hungry there's the fridge, 709 01:12:00,040 --> 01:12:01,600 go and take something. 710 01:12:29,400 --> 01:12:31,440 Just don't break anything. 711 01:13:17,240 --> 01:13:19,480 Why don't you like Matiss? 712 01:13:26,480 --> 01:13:28,640 You want the truth? 713 01:13:32,160 --> 01:13:34,280 Because he's a liar and a user, 714 01:13:34,360 --> 01:13:35,760 just like his father. 715 01:13:41,400 --> 01:13:43,000 He's not. 716 01:13:45,400 --> 01:13:46,840 Quite a lot of work. 717 01:13:46,920 --> 01:13:48,600 A lot indeed, however... 718 01:13:51,520 --> 01:13:53,120 We can look into it. 719 01:13:57,800 --> 01:13:59,520 Here, for example, 720 01:13:59,600 --> 01:14:02,080 you even have more space. 721 01:14:06,480 --> 01:14:07,720 Here's Matiss, 722 01:14:07,800 --> 01:14:10,440 an aspiring bankruptcy administrator. 723 01:14:10,560 --> 01:14:12,320 He will work with us. 724 01:14:12,440 --> 01:14:13,800 Matiss tells me we're getting 725 01:14:13,880 --> 01:14:16,720 the demolition permit next week. Right? 726 01:14:16,960 --> 01:14:19,640 Edmundo, show me the outside. 727 01:14:19,800 --> 01:14:21,240 I didn't say that. 728 01:14:21,360 --> 01:14:22,896 You charmed that inspector. - Well, yes. 729 01:14:22,920 --> 01:14:24,400 But it doesn't mean I got the permit. 730 01:14:24,440 --> 01:14:26,280 It's not that simple. 731 01:14:27,400 --> 01:14:29,080 I offered this building to Ivo 732 01:14:29,160 --> 01:14:31,320 based on what you told me. 733 01:14:31,520 --> 01:14:33,560 Well, ok, let's find another option. 734 01:14:33,680 --> 01:14:34,760 Do you have any idea 735 01:14:34,840 --> 01:14:37,200 where your 400,000 came from? 736 01:14:37,720 --> 01:14:39,280 You don't want 737 01:14:39,840 --> 01:14:42,080 to be in debt to these guys. 738 01:14:43,280 --> 01:14:45,360 Edmunds! Come on. 739 01:14:47,040 --> 01:14:50,200 First, they'll go and talk to your mother. 740 01:14:50,480 --> 01:14:52,880 Do you want them to visit Paula? 741 01:14:53,040 --> 01:14:54,200 Did you resolve 742 01:14:54,280 --> 01:14:56,920 the situation with the will? - Of course. 743 01:15:01,600 --> 01:15:03,280 Listen, the thing up there, 744 01:15:03,400 --> 01:15:05,240 the painting on the wall, 745 01:15:05,320 --> 01:15:06,800 can it be preserved? 746 01:15:06,920 --> 01:15:08,720 Taken out? 747 01:15:08,920 --> 01:15:10,600 I'll ask Matiss, he'll deal with it. 748 01:15:10,720 --> 01:15:12,120 What's happening with you guys? 749 01:15:12,200 --> 01:15:13,200 Everything's fine. 750 01:15:13,320 --> 01:15:14,800 Everything's fine? - Yes. 751 01:15:14,920 --> 01:15:16,880 Was it ever not? 752 01:16:20,880 --> 01:16:22,880 Fuck... 753 01:16:34,200 --> 01:16:36,520 Open the door. 754 01:16:36,840 --> 01:16:39,000 Matiss. - Unlock the door! 755 01:16:40,800 --> 01:16:43,120 I can't, it doesn't turn. 756 01:16:45,920 --> 01:16:47,720 Try now! 757 01:16:48,880 --> 01:16:50,400 I can't! 758 01:16:52,720 --> 01:16:54,480 Move away! 759 01:17:00,520 --> 01:17:02,280 Try now! 760 01:17:32,880 --> 01:17:34,560 Wait! 761 01:17:34,840 --> 01:17:35,920 Stop! 762 01:17:36,200 --> 01:17:38,640 I said you fucking stop! 763 01:17:41,040 --> 01:17:43,280 Matiss! Let me go! 764 01:17:43,400 --> 01:17:45,960 What are you doing? - Shut up! 765 01:17:46,080 --> 01:17:47,920 I have to be at the doctor's. - Shut up! 766 01:17:48,040 --> 01:17:50,040 Why did you leave her alone? 767 01:17:50,160 --> 01:17:52,560 Why did you? - What do you want from me? 768 01:17:52,680 --> 01:17:53,800 Why do you do this, Mom? 769 01:17:53,920 --> 01:17:55,680 She's not even your child! 770 01:17:55,800 --> 01:17:57,200 I can't look people in the eye! 771 01:17:57,320 --> 01:17:58,440 I can't hide things 772 01:17:58,520 --> 01:18:00,040 about you and that woman. 773 01:18:00,160 --> 01:18:02,240 You can talk shit about her all you want. 774 01:18:02,360 --> 01:18:03,760 She was driving to get me 775 01:18:03,840 --> 01:18:06,200 and now she's dead. Go, walk! 776 01:20:14,480 --> 01:20:15,960 Thank you. 777 01:20:24,760 --> 01:20:27,440 Ok, so what's the next step? 778 01:20:27,640 --> 01:20:29,080 Since the uncle, Imants, 779 01:20:29,160 --> 01:20:30,920 doesn't respond to our calls, 780 01:20:31,040 --> 01:20:32,080 Paula will be handed over 781 01:20:32,200 --> 01:20:33,480 to the Orphan Custody Court. 782 01:20:33,560 --> 01:20:35,200 At first, she'll be at the crisis centre, 783 01:20:35,320 --> 01:20:36,560 then the orphanage. 784 01:20:36,680 --> 01:20:38,400 We hope a nice family 785 01:20:38,480 --> 01:20:40,400 will adopt her in time. 786 01:20:47,280 --> 01:20:48,760 Matiss, maybe you want to 787 01:20:48,840 --> 01:20:50,720 try contacting Imants yourself? 788 01:20:51,080 --> 01:20:53,040 The police might have scared him off. 789 01:20:53,160 --> 01:20:55,720 Maybe you can convince him. 790 01:20:57,360 --> 01:20:59,480 And what would I tell him? 791 01:21:04,280 --> 01:21:07,800 Here's his contact. 792 01:21:09,120 --> 01:21:10,720 Just don't tell anyone 793 01:21:10,800 --> 01:21:13,080 you got it from me, understand? 794 01:21:21,920 --> 01:21:23,160 Matiss... 795 01:21:24,680 --> 01:21:27,360 Why don't you adopt Paula yourself? 796 01:21:28,960 --> 01:21:31,680 She seems like a wonderful, smart child, 797 01:21:31,800 --> 01:21:34,640 and she seems so attached to you. 798 01:21:49,200 --> 01:21:51,040 Ok, thank you. 799 01:21:55,720 --> 01:21:57,200 Goodbye. 800 01:22:14,800 --> 01:22:17,200 Your uncle doesn't want you. 801 01:22:17,680 --> 01:22:20,240 I know, I heard it. 802 01:22:22,400 --> 01:22:25,160 Then I'll stay here with you. 803 01:22:27,600 --> 01:22:29,360 That's not possible. 804 01:22:31,160 --> 01:22:34,680 I can't stay here, and you can't either. 805 01:22:37,080 --> 01:22:40,080 Mom told me everything here belongs to me. 806 01:22:40,880 --> 01:22:43,080 And I want you to live here. 807 01:22:45,640 --> 01:22:48,160 If you want, I can give you money. 808 01:22:49,840 --> 01:22:52,640 We can live here, together. 809 01:23:00,520 --> 01:23:02,880 That lady who was here, 810 01:23:02,960 --> 01:23:06,560 she said if your uncle doesn't take you, 811 01:23:10,560 --> 01:23:13,160 you'll be sent to the crisis centre. 812 01:23:13,280 --> 01:23:15,280 They won't do that! 813 01:23:16,280 --> 01:23:18,240 You promised! 814 01:26:38,720 --> 01:26:40,640 Can you leave it on? 815 01:26:40,880 --> 01:26:42,160 I'm afraid. 816 01:27:24,080 --> 01:27:25,400 Let me in. 817 01:27:32,760 --> 01:27:34,160 Paula? 818 01:27:36,960 --> 01:27:38,480 Let me in, please. 819 01:28:05,960 --> 01:28:07,360 Paula... 820 01:28:08,240 --> 01:28:10,800 come out, let's talk. 821 01:28:10,920 --> 01:28:11,960 Come. 822 01:28:29,200 --> 01:28:31,760 No! I'm not going! 823 01:28:33,360 --> 01:28:35,840 Matiss! You promised! 824 01:28:40,720 --> 01:28:42,840 You promised! 825 01:28:44,000 --> 01:28:45,800 Matiss! 826 01:28:46,880 --> 01:28:48,600 You promised! 827 01:28:50,440 --> 01:28:52,040 Matiss! 828 01:29:19,320 --> 01:29:21,600 Come out! - Ok. 829 01:29:25,240 --> 01:29:26,960 Got punched in the eye. 830 01:29:30,480 --> 01:29:32,000 Ok, that's it. I have to unlock it. 831 01:29:56,280 --> 01:29:58,120 I've got my period. - What? 832 01:29:58,240 --> 01:30:00,120 I've got my period. 833 01:30:22,080 --> 01:30:23,200 Ok? 834 01:30:49,280 --> 01:30:50,760 Hide! 835 01:30:51,280 --> 01:30:53,040 Go upstairs! - What? 836 01:30:53,160 --> 01:30:54,760 Didn't you hear me? 837 01:31:01,480 --> 01:31:03,840 Get out the back door! - No! 838 01:31:04,600 --> 01:31:05,640 Go! 839 01:31:16,520 --> 01:31:18,200 Where is Paula? 840 01:31:18,320 --> 01:31:19,880 I'll explain everything, Gunta. 841 01:31:20,000 --> 01:31:21,400 Wait a moment. 842 01:33:07,560 --> 01:33:08,480 26 years 843 01:33:08,560 --> 01:33:10,080 after the restoration of independence, 844 01:33:10,120 --> 01:33:11,720 this is the third time when Latvia… 845 01:33:11,840 --> 01:33:13,880 Are you all right? - Of course. 846 01:33:15,560 --> 01:33:16,960 Stop it. 847 01:33:17,560 --> 01:33:18,880 Jesus... 848 01:33:21,960 --> 01:33:24,040 So, what's with the permit? 849 01:33:24,480 --> 01:33:26,920 They decided that the facade must stay. 850 01:33:29,400 --> 01:33:30,880 That's bad. 851 01:33:34,400 --> 01:33:36,800 Ok, we'll manage. 852 01:33:36,920 --> 01:33:38,200 I'm driving. 853 01:33:38,320 --> 01:33:39,920 It's medicinal. 854 01:33:56,400 --> 01:33:58,000 Bottoms up... 855 01:34:08,280 --> 01:34:12,640 Edmunds, the house belongs to Paula. 856 01:34:13,640 --> 01:34:16,040 I think it must stay that way. 857 01:34:20,280 --> 01:34:22,760 We had an agreement. Right? 858 01:34:24,160 --> 01:34:27,120 That's why I took the 400 grand from Ivo. 859 01:34:27,520 --> 01:34:29,520 You signed the contract. 860 01:34:30,440 --> 01:34:32,520 Are you chickening out now? 861 01:34:34,640 --> 01:34:36,800 I kept Agate's will. 862 01:34:46,560 --> 01:34:49,240 You'll stay the same old shit forever! 863 01:34:50,880 --> 01:34:53,120 You won't get the certificate. 864 01:34:54,960 --> 01:34:57,080 You'll go to jail, 865 01:34:57,400 --> 01:34:58,800 together with your 866 01:34:58,960 --> 01:35:01,680 fucking lawyer and his minions. 867 01:35:01,800 --> 01:35:03,240 You'll go to prison, too. 868 01:35:03,360 --> 01:35:05,520 No. Not me. I never signed anything. 869 01:35:07,400 --> 01:35:09,640 Let go of me! - Matiss. 870 01:35:10,120 --> 01:35:11,840 Let go of my hand! 871 01:35:13,760 --> 01:35:15,200 Matiss. 872 01:35:16,120 --> 01:35:17,720 What? Huh? 873 01:37:45,680 --> 01:37:47,960 Yes? What, what happened? 874 01:37:57,560 --> 01:37:59,480 What was the dream? 875 01:40:12,480 --> 01:40:15,440 How was it? - I really liked it. 876 01:40:15,960 --> 01:40:18,240 So, how did you do, Paula? 877 01:40:20,680 --> 01:40:22,720 Ok, we have to go now. 878 01:40:23,480 --> 01:40:26,320 Paula, do you still want to go to the sea? 879 01:40:29,880 --> 01:40:31,240 Do you want to? 880 01:41:47,920 --> 01:41:50,360 Stop, stop. 881 01:41:57,520 --> 01:41:59,520 Stop it. 882 01:44:39,640 --> 01:44:42,040 English translation: Asne Tirzite