1 00:00:51,764 --> 00:00:55,015 (Tale of The Nine Tailed) 2 00:01:03,337 --> 00:01:07,006 (The List) 3 00:01:07,006 --> 00:01:09,137 (Name: Nam Ji A, Date of Birth: March 3, 1991) 4 00:01:09,137 --> 00:01:11,276 (Date of Death: Today) 5 00:01:13,825 --> 00:01:16,895 (Date of Death: Today) 6 00:01:17,325 --> 00:01:23,195 (Chapter 14: Dead End) 7 00:01:38,144 --> 00:01:39,214 Yeon. 8 00:01:40,384 --> 00:01:42,214 Yes, it's me. 9 00:01:45,254 --> 00:01:46,324 I'm sorry. 10 00:01:47,324 --> 00:01:49,295 As I was entering the room, 11 00:01:50,394 --> 00:01:52,565 I could feel myself losing control of my body. 12 00:01:54,725 --> 00:01:57,094 It's all right. You did good. 13 00:02:00,565 --> 00:02:01,874 I can still feel... 14 00:02:02,305 --> 00:02:05,275 how it swarmed inside my head. 15 00:02:11,344 --> 00:02:12,544 Let's hurry. 16 00:02:13,984 --> 00:02:15,785 At least so I can be myself... 17 00:02:17,055 --> 00:02:18,925 right before it all ends. 18 00:02:22,025 --> 00:02:25,294 I want to be there beside you. 19 00:02:31,964 --> 00:02:33,134 Let's end this. 20 00:02:34,734 --> 00:02:36,634 Let's put an end... 21 00:02:38,175 --> 00:02:39,344 to this exhausting fight. 22 00:03:08,874 --> 00:03:10,075 Are you okay? 23 00:03:22,284 --> 00:03:23,784 Drive. 24 00:03:24,284 --> 00:03:25,325 Why? 25 00:03:26,624 --> 00:03:29,124 - Why are you doing this? - What? 26 00:03:29,455 --> 00:03:31,694 Is it fun to bring chaos to the world? 27 00:03:32,365 --> 00:03:33,365 Is that what motivates you? 28 00:03:33,564 --> 00:03:34,865 No. 29 00:03:35,694 --> 00:03:38,404 Truth be told, I actually prefer reading books. 30 00:03:38,635 --> 00:03:40,064 Then why are you doing this? 31 00:03:40,064 --> 00:03:42,004 Because I want Lee Yeon dead. 32 00:03:43,335 --> 00:03:45,575 And you think he'll easily cave in? 33 00:03:45,575 --> 00:03:46,705 That's why I'm doing this. 34 00:03:47,874 --> 00:03:50,515 He won't stop his fight against me. 35 00:03:50,974 --> 00:03:53,244 He keeps trying to defy destiny. 36 00:03:56,914 --> 00:03:58,784 There's no turning back now. 37 00:04:00,754 --> 00:04:04,295 We've both crossed the line, you see. 38 00:04:07,664 --> 00:04:08,664 Mr. Lee! 39 00:04:15,135 --> 00:04:16,305 Did you get hurt? 40 00:04:17,275 --> 00:04:18,374 Not really. 41 00:04:18,705 --> 00:04:20,904 Well, you're about to. 42 00:04:21,244 --> 00:04:22,275 How dare you fool me. 43 00:04:24,015 --> 00:04:26,314 - This was the only way. - Shut it. 44 00:04:26,314 --> 00:04:27,814 It was pretty obvious... 45 00:04:27,814 --> 00:04:29,314 when he gathered us all for the meeting. 46 00:04:29,615 --> 00:04:30,684 As if you knew. 47 00:04:30,684 --> 00:04:32,154 He wouldn't have blabbed about the Sin Slayer... 48 00:04:32,154 --> 00:04:33,624 had he found the real one. 49 00:04:33,624 --> 00:04:35,825 He would've bulldozed over and slayed her. 50 00:04:35,825 --> 00:04:36,855 What? 51 00:04:37,124 --> 00:04:39,724 I'm saying that he's a man of action, 52 00:04:39,724 --> 00:04:41,224 not words. 53 00:04:41,735 --> 00:04:44,164 So were you able to get your answer? 54 00:04:44,164 --> 00:04:45,705 I guess. 55 00:04:47,064 --> 00:04:48,205 And what would that be? 56 00:04:48,775 --> 00:04:50,635 - A key. - A key to what? 57 00:04:50,805 --> 00:04:53,404 The one Imoogi needs to jump from body to body. 58 00:04:54,305 --> 00:04:56,615 Do we have a way to drag it out of Ms. Nam then? 59 00:04:58,814 --> 00:04:59,944 I can't be satisfied with that. 60 00:05:02,814 --> 00:05:03,814 What? 61 00:05:04,284 --> 00:05:07,284 My plan is to keep it buried forever... 62 00:05:08,284 --> 00:05:09,895 so that it never resurfaces. 63 00:05:12,395 --> 00:05:13,395 Stop right there. 64 00:05:14,224 --> 00:05:15,495 You heard me! 65 00:05:16,135 --> 00:05:17,594 The moment you step past those doors, 66 00:05:17,594 --> 00:05:19,065 you'll lose everything. 67 00:05:19,065 --> 00:05:20,565 I'll make sure of it! 68 00:05:33,645 --> 00:05:36,714 And what is it do I have to lose? 69 00:05:38,625 --> 00:05:40,284 The Gatekeeper of Samdo River, 70 00:05:40,284 --> 00:05:41,955 powers that nearly match an Almighty, 71 00:05:41,955 --> 00:05:44,025 and an immortal life. I gave you all of that! 72 00:05:44,395 --> 00:05:46,364 What I want though aren't those. 73 00:05:46,625 --> 00:05:47,964 It's my wife and son. 74 00:05:49,335 --> 00:05:53,005 Honey, but living with you forever now... 75 00:05:55,435 --> 00:05:57,174 is my biggest punishment of all. 76 00:06:03,214 --> 00:06:04,315 Stop right there. 77 00:06:04,914 --> 00:06:06,344 I told you to stop! 78 00:06:18,054 --> 00:06:21,065 ("Unveiling Urban Legends") 79 00:06:37,114 --> 00:06:38,614 - Mr. Choi. - What? 80 00:06:38,984 --> 00:06:40,015 Did anything happen in our absence? 81 00:06:40,414 --> 00:06:41,445 Are you all right? 82 00:06:42,284 --> 00:06:43,414 What did Mr. Choi say? 83 00:06:43,654 --> 00:06:45,284 A police officer passed away. 84 00:06:45,784 --> 00:06:48,185 - Cause of death? - He says it was a heart attack, 85 00:06:48,594 --> 00:06:51,964 but Mr. Choi noticed odd spots on his body while performing CPR. 86 00:06:52,195 --> 00:06:54,294 Also, he spit out an egg. 87 00:06:55,734 --> 00:06:56,794 An egg? 88 00:06:59,464 --> 00:07:01,234 Are they still with your boss? 89 00:07:01,635 --> 00:07:02,705 Where are you right now? 90 00:07:05,775 --> 00:07:08,145 So much for peace and quiet in my latter years. 91 00:07:08,245 --> 00:07:10,515 Never did I think I'd see a man... 92 00:07:10,515 --> 00:07:12,614 - die before my eyes. - Mr. Choi... 93 00:07:12,614 --> 00:07:14,914 Guys, get away from him right now. 94 00:07:17,185 --> 00:07:18,255 Got it. 95 00:07:23,794 --> 00:07:26,125 Mr. Choi was at the police station? 96 00:07:26,265 --> 00:07:29,895 Yes, he performed CPR on the victim. 97 00:07:30,234 --> 00:07:31,664 Nothing happened though, right? 98 00:07:32,335 --> 00:07:33,404 Not yet, it hasn't. 99 00:07:35,474 --> 00:07:36,505 Check this out. 100 00:07:39,304 --> 00:07:43,375 ("Victims Covered in Spots Found Mysteriously Dead in City") 101 00:07:45,784 --> 00:07:47,984 There's a rapid increase in the number of victim's dying. 102 00:07:49,854 --> 00:07:50,984 I need to get going. 103 00:07:52,325 --> 00:07:53,354 Where are you headed? 104 00:07:54,154 --> 00:07:55,325 Head home first. 105 00:07:55,724 --> 00:07:57,625 Don't go there alone and let them take you. 106 00:08:09,505 --> 00:08:10,935 You must hurry, Yeon. 107 00:08:11,505 --> 00:08:13,375 My wife will soon alter Ji A's date of death on the list. 108 00:08:27,224 --> 00:08:28,284 What's wrong? 109 00:08:31,094 --> 00:08:32,864 It's just like he warned me. 110 00:08:33,125 --> 00:08:34,265 What do you mean? 111 00:08:34,265 --> 00:08:36,065 He told me he'll spread a virus... 112 00:08:36,695 --> 00:08:39,205 and kill everyone that's precious to me. 113 00:08:41,265 --> 00:08:43,375 Wait. My parents. 114 00:08:43,375 --> 00:08:46,044 I'll go check up on them. You should go and wait for Mr. Lee. 115 00:08:46,205 --> 00:08:47,804 - But... - Don't worry. 116 00:08:48,275 --> 00:08:50,015 Mr. Lee Rang, please take her home. 117 00:08:59,854 --> 00:09:01,455 Ask me politely to take you home. 118 00:09:01,955 --> 00:09:03,395 I'd rather die than do that. 119 00:09:03,395 --> 00:09:04,554 Then just die. 120 00:09:04,825 --> 00:09:06,724 I won't be there to help you when Imoogi comes for you. 121 00:09:07,765 --> 00:09:10,265 To me, you're no different from him. 122 00:09:10,265 --> 00:09:12,604 Doesn't that apply to you? 123 00:09:12,804 --> 00:09:13,964 You're the female Imoogi. 124 00:09:14,534 --> 00:09:17,674 - Let's just go our own ways. - As you wish. 125 00:09:27,015 --> 00:09:28,385 She's so stubborn. 126 00:09:29,554 --> 00:09:32,025 I really don't get what Yeon likes about her. 127 00:09:57,914 --> 00:09:59,645 What? What's wrong with this? 128 00:10:07,454 --> 00:10:08,554 Wait. You dropped... 129 00:10:42,025 --> 00:10:43,794 Mr. Hyeonuiong? 130 00:10:47,824 --> 00:10:48,965 Fortunately, 131 00:10:50,265 --> 00:10:51,765 I got here on time. 132 00:10:58,334 --> 00:11:01,275 Are you sure you didn't get hurt? 133 00:11:01,574 --> 00:11:02,674 I'm okay. 134 00:11:04,115 --> 00:11:07,845 The gatekeeper of Samdo River is involved in this? 135 00:11:08,814 --> 00:11:09,985 Thank goodness. 136 00:11:11,985 --> 00:11:14,725 It looks like something big is about to happen soon. 137 00:11:37,015 --> 00:11:41,314 - Granny. - Choose your words wisely. 138 00:11:42,184 --> 00:11:45,554 I'm in a very bad mood just as much as you are. 139 00:11:45,784 --> 00:11:47,584 You messed with the list? 140 00:11:48,154 --> 00:11:49,794 You turned your back on me... 141 00:11:49,895 --> 00:11:53,495 and did something you won't even be able to forgive yourself for? 142 00:11:55,465 --> 00:11:56,664 You really chose to do that? 143 00:11:56,794 --> 00:12:00,105 No matter what you say, I won't withdraw what I wrote. 144 00:12:00,934 --> 00:12:02,074 That is... 145 00:12:03,204 --> 00:12:04,534 my choice. 146 00:12:06,475 --> 00:12:09,475 Why not just kill the guy who spread the plague? Why Ji A? 147 00:12:10,345 --> 00:12:14,544 You already know you can't kill him with a sword. 148 00:12:21,084 --> 00:12:22,355 I see the blade won't kill you. 149 00:12:25,025 --> 00:12:27,495 The problem is what lives inside the girl's body. 150 00:12:27,694 --> 00:12:30,194 We need to destroy that in order to destroy the other one. 151 00:12:30,194 --> 00:12:31,294 And to do that, 152 00:12:32,965 --> 00:12:34,635 she needs to die. 153 00:12:37,975 --> 00:12:39,345 I'm only going to say this once. 154 00:12:40,275 --> 00:12:41,375 Return things... 155 00:12:42,375 --> 00:12:43,544 back to how they were. 156 00:12:49,414 --> 00:12:51,015 This is how it should be. 157 00:12:52,125 --> 00:12:53,355 That's the only way it'll end. 158 00:12:55,385 --> 00:12:56,454 No. 159 00:12:58,054 --> 00:12:59,194 I won't let anyone... 160 00:13:00,225 --> 00:13:01,564 take Ji A away. 161 00:13:07,304 --> 00:13:09,375 And that includes you. 162 00:13:09,804 --> 00:13:11,904 It's out of your hands now. 163 00:13:35,294 --> 00:13:36,395 Go ahead. 164 00:13:46,704 --> 00:13:48,775 Are you saying accidents like earlier... 165 00:13:50,375 --> 00:13:54,544 will keep happening until I die? 166 00:13:58,885 --> 00:14:01,054 I'm glad I got to see my parents one last time. 167 00:14:02,194 --> 00:14:03,324 I'm sorry. 168 00:14:04,125 --> 00:14:05,995 Why are you sorry? 169 00:14:06,595 --> 00:14:08,424 You saved my life. 170 00:14:10,064 --> 00:14:12,334 I tried my best to stop this. 171 00:14:12,804 --> 00:14:15,834 But this is all I can do. 172 00:14:20,704 --> 00:14:21,845 What about Yeon? 173 00:14:22,275 --> 00:14:25,515 He went to settle things with my wife. 174 00:14:27,584 --> 00:14:30,184 - Will he be okay? - I don't know. 175 00:14:31,015 --> 00:14:35,324 Once my wife is convinced that she is right, 176 00:14:35,595 --> 00:14:37,554 she never changes her mind. 177 00:14:38,554 --> 00:14:39,924 And Yeon knows that. 178 00:14:40,265 --> 00:14:41,495 Then could he get hurt... 179 00:14:42,534 --> 00:14:43,735 because of me? 180 00:14:43,834 --> 00:14:47,865 He's probably willing to risk everything he has right now. 181 00:14:59,284 --> 00:15:00,485 You can use this to take my life. 182 00:15:02,954 --> 00:15:04,454 Just give me three more days. 183 00:15:06,054 --> 00:15:08,584 If I don't catch him within three days, 184 00:15:12,495 --> 00:15:13,564 then just kill me with this. 185 00:15:15,125 --> 00:15:17,095 I can't do that. 186 00:15:18,194 --> 00:15:20,164 He's already out of control. 187 00:15:24,875 --> 00:15:26,845 - I have his scale. - It's too late. 188 00:15:26,845 --> 00:15:29,074 I can catch him! I can catch Imoogi! 189 00:15:29,074 --> 00:15:32,584 How many more lives do you think he'll take within those three days? 190 00:15:32,715 --> 00:15:36,184 Their lives are just as important as the life you wish to save. 191 00:15:56,235 --> 00:15:57,304 Please don't do this. 192 00:16:05,314 --> 00:16:06,814 Please don't kill Ji A. 193 00:16:09,184 --> 00:16:10,414 I'll do anything. 194 00:16:10,414 --> 00:16:13,324 - I'll do anything you ask. - Just fight me instead. 195 00:16:14,125 --> 00:16:17,025 Cut the nonsense and just fight me like you'd normally do. 196 00:16:17,554 --> 00:16:18,625 Please. 197 00:16:24,495 --> 00:16:25,664 Get up. 198 00:16:27,005 --> 00:16:30,304 I wouldn't have started this if I was going to change my mind. 199 00:16:33,745 --> 00:16:35,645 How could you do this to me? 200 00:16:36,074 --> 00:16:38,975 I've already lost my child and husband, so I can do much worse. 201 00:16:41,284 --> 00:16:43,385 Even if that means I'll end up losing you. 202 00:16:50,554 --> 00:16:51,895 You'll regret this, 203 00:16:53,324 --> 00:16:54,324 Granny. 204 00:17:02,975 --> 00:17:05,105 Where did it all go wrong? 205 00:17:05,975 --> 00:17:08,674 If it weren't for me, Yeon would still be... 206 00:17:10,345 --> 00:17:13,914 living as a mountain spirit. 207 00:17:16,115 --> 00:17:17,215 No. 208 00:17:18,355 --> 00:17:20,725 I never should've been born. 209 00:17:21,485 --> 00:17:24,255 Listen. It's not your fault. 210 00:17:25,194 --> 00:17:26,965 Don't hate yourself... 211 00:17:27,595 --> 00:17:29,865 and deny the connection you have with him. 212 00:17:30,135 --> 00:17:32,294 I feel like it's all my fault. 213 00:17:32,294 --> 00:17:34,934 We may be immortal, but we're just like humans. 214 00:17:35,135 --> 00:17:37,534 Our happy and precious memories are what keeps us going. 215 00:17:38,135 --> 00:17:40,145 For me, it's the memory of my son. 216 00:17:40,745 --> 00:17:42,845 For the Snail Bride, it's the memory of her sweet husband. 217 00:17:44,174 --> 00:17:47,215 And Yeon managed to keep living thanks to you. 218 00:17:48,084 --> 00:17:49,755 Imoogi told me... 219 00:17:50,355 --> 00:17:53,255 that I'll eventually end up killing Yeon... 220 00:17:55,354 --> 00:17:57,294 with my own two hands. 221 00:17:57,294 --> 00:17:58,455 That's why... 222 00:17:59,195 --> 00:18:02,064 both you and Yeon are trying so hard... 223 00:18:02,735 --> 00:18:04,695 to protect each other. 224 00:18:41,634 --> 00:18:43,675 I'm surrounded by dead ends. 225 00:18:59,824 --> 00:19:02,354 Darn it. It won't light. 226 00:19:03,324 --> 00:19:04,925 I thought you were quitting. 227 00:19:08,624 --> 00:19:12,394 I've tried all sorts of things to quit. 228 00:19:12,965 --> 00:19:16,634 I chewed on mints, stuck on patches, tried gums, 229 00:19:16,634 --> 00:19:18,235 and even prescription medicine. 230 00:19:20,044 --> 00:19:23,544 I tried all of that, but I still couldn't quit. 231 00:19:25,275 --> 00:19:26,344 What are you talking about? 232 00:19:26,945 --> 00:19:28,745 What if, no matter how hard you try, 233 00:19:28,745 --> 00:19:31,114 the ending will stay the same? 234 00:19:32,215 --> 00:19:36,124 If only one of you can survive, either you or the girl. 235 00:19:37,495 --> 00:19:38,695 The ending... 236 00:19:40,864 --> 00:19:42,294 won't change. I see. 237 00:20:11,824 --> 00:20:12,965 Want me to blow on it? 238 00:20:13,225 --> 00:20:15,765 - Are you kidding me? - Or do you want my car? 239 00:20:17,334 --> 00:20:18,564 Why do I bother? 240 00:20:18,665 --> 00:20:21,765 And hey, kid. Do something about your runny nose when you're with me. 241 00:20:22,165 --> 00:20:24,405 I have a weak stomach. 242 00:20:27,705 --> 00:20:30,814 How long have you been wearing that? Did you even wash it? 243 00:20:43,525 --> 00:20:45,195 Buy some clothes at a department store. 244 00:20:45,394 --> 00:20:47,364 I'm very sensitive regarding hygiene. 245 00:20:51,594 --> 00:20:53,165 I'm going to the bathroom. 246 00:20:56,074 --> 00:20:57,574 What are all these stickers? 247 00:20:58,104 --> 00:20:59,475 You're dead when I come out! 248 00:21:05,874 --> 00:21:07,114 What a nice day. 249 00:21:07,614 --> 00:21:08,685 It's gorgeous out. 250 00:21:09,854 --> 00:21:10,854 Your coffee. 251 00:21:12,685 --> 00:21:14,485 This tree grew a lot. 252 00:21:16,324 --> 00:21:18,955 It did. It grew nicely. 253 00:21:22,525 --> 00:21:24,794 What are you thinking about? 254 00:21:25,064 --> 00:21:26,905 Where were we... 255 00:21:28,165 --> 00:21:30,104 while this much time passed? 256 00:21:30,175 --> 00:21:33,175 Right? They say we were missing for years. 257 00:21:33,604 --> 00:21:35,104 It feels strange, doesn't it? 258 00:21:35,104 --> 00:21:37,314 All I know is that we were asleep the whole time. 259 00:21:38,175 --> 00:21:40,245 It's odd that we don't have any pressure ulcers on our bodies. 260 00:21:40,814 --> 00:21:43,284 And it's odd how nervous Ji A is too. 261 00:21:45,015 --> 00:21:46,824 It reminds me of "Io Island". 262 00:21:47,725 --> 00:21:48,784 "Io Island"? 263 00:21:49,155 --> 00:21:52,155 You know, a fisherman accidentally ends up on a fantasy island, 264 00:21:52,425 --> 00:21:56,235 and when he leaves, he realizes 100 years had passed. 265 00:21:58,334 --> 00:22:01,864 Ji A grew really well, just like that tree, 266 00:22:02,034 --> 00:22:03,074 so I'm grateful. 267 00:22:25,594 --> 00:22:27,995 Is this all we're eating? 268 00:22:28,025 --> 00:22:29,165 It's good. 269 00:22:30,165 --> 00:22:31,834 I want naengmyeon. 270 00:22:33,235 --> 00:22:34,235 Yu Ri. 271 00:22:34,334 --> 00:22:35,905 When is she coming? 272 00:22:36,374 --> 00:22:37,675 I'm wondering... 273 00:22:38,104 --> 00:22:39,304 when would be good. 274 00:22:39,475 --> 00:22:40,975 Why are you only thinking? 275 00:22:42,475 --> 00:22:44,074 Because once I finish thinking, 276 00:22:44,745 --> 00:22:46,644 Yeon will lose something. 277 00:22:47,844 --> 00:22:49,584 It has been over 600 years. 278 00:22:50,185 --> 00:22:52,554 I plan to end this fight once and for all. 279 00:22:52,755 --> 00:22:54,025 What if you fail? 280 00:22:54,685 --> 00:22:56,025 Rang. 281 00:22:57,394 --> 00:22:59,824 That's why I need you. 282 00:23:01,495 --> 00:23:03,594 If by chance something happens to me, 283 00:23:05,495 --> 00:23:08,465 I'd like you to finish this yourself. 284 00:23:10,134 --> 00:23:14,074 I'd like you to be my final weapon. 285 00:23:15,844 --> 00:23:16,945 I refuse. 286 00:23:18,374 --> 00:23:20,044 Whether Imoogi destroys the world... 287 00:23:20,044 --> 00:23:22,114 or kills your woman, I don't care. 288 00:23:22,485 --> 00:23:24,354 We want to protect different things. 289 00:23:27,225 --> 00:23:29,554 - Rang. - You protect her. 290 00:23:30,824 --> 00:23:32,695 I'll free Yu Ri... 291 00:23:34,225 --> 00:23:35,495 and save you. 292 00:23:44,205 --> 00:23:45,334 Why are you smiling? 293 00:23:45,935 --> 00:23:49,074 I feel like being a good boy really isn't my thing. 294 00:23:50,314 --> 00:23:51,314 Later. 295 00:23:56,114 --> 00:23:58,255 Watch the apartment, Geomdoong. 296 00:23:58,854 --> 00:24:00,655 Why am I Geomdoong? 297 00:24:06,025 --> 00:24:07,064 Shi Young. 298 00:24:07,165 --> 00:24:08,925 Oh, my. Hello. 299 00:24:09,425 --> 00:24:12,094 What brings you here at this hour? 300 00:24:12,134 --> 00:24:15,235 Well... I wanted to have a bowl of samgyetang. 301 00:24:17,604 --> 00:24:21,175 But... You're not sick or anything, right? 302 00:24:21,175 --> 00:24:23,044 Of course, not. 303 00:24:23,644 --> 00:24:26,945 I do 200 squats a day. 304 00:24:26,945 --> 00:24:28,185 Do you want to see? 305 00:24:28,245 --> 00:24:29,284 Goodness. 306 00:24:29,554 --> 00:24:30,584 - Have a seat. - Okay. 307 00:24:33,554 --> 00:24:34,584 Serve him. 308 00:24:34,584 --> 00:24:36,725 Seven cops were taken to the hospital this morning. 309 00:24:37,294 --> 00:24:38,624 What about Mr. Choi? 310 00:24:39,025 --> 00:24:40,495 You saw him. He was fine. 311 00:24:40,894 --> 00:24:43,995 I told him to see a doctor anyway, but he won't listen. 312 00:24:44,735 --> 00:24:48,304 If he's okay, we should be okay too, right? 313 00:24:48,534 --> 00:24:51,905 Let's worry about editing. Walk faster. 314 00:24:55,745 --> 00:24:58,114 You must be busy prepping for the day. 315 00:24:59,144 --> 00:25:02,515 I felt a weird taste in my mouth. I feel so much better now. 316 00:25:07,084 --> 00:25:08,155 What's wrong? 317 00:25:11,155 --> 00:25:12,995 You don't look well. 318 00:25:12,995 --> 00:25:15,495 Do I have a fever? 319 00:25:17,165 --> 00:25:19,364 Not at all. You're so cold. 320 00:25:19,705 --> 00:25:21,935 Give me your hand. Your hand's cold too. 321 00:25:22,564 --> 00:25:24,574 How could your body temperature drop this much? 322 00:25:43,155 --> 00:25:44,255 It's a snake egg. 323 00:25:48,765 --> 00:25:50,995 He's sleeping again. Wake up. 324 00:25:51,364 --> 00:25:53,064 Excuse me. Wake up. 325 00:25:53,465 --> 00:25:55,965 Sir? 326 00:25:59,034 --> 00:26:00,044 What happened? 327 00:26:04,475 --> 00:26:06,314 He... He's dead. 328 00:26:07,584 --> 00:26:10,715 Hey. Call an ambulance. I'll go get help. 329 00:26:45,354 --> 00:26:46,425 What? 330 00:26:46,824 --> 00:26:47,884 They died? 331 00:26:48,384 --> 00:26:50,354 Everyone on our floor? 332 00:26:51,294 --> 00:26:52,324 Hold on. 333 00:26:57,235 --> 00:27:00,935 Breaking news. People are dying from unknown causes... 334 00:27:00,935 --> 00:27:02,064 in masses. 335 00:27:02,334 --> 00:27:06,175 The first of such deaths occurred only two days ago. 336 00:27:06,405 --> 00:27:09,374 It is presumed to be a highly lethal, 337 00:27:09,374 --> 00:27:11,415 highly contagious disease. 338 00:27:11,745 --> 00:27:14,745 All of the victims had red spots... 339 00:27:14,745 --> 00:27:16,114 all over their bodies. 340 00:27:16,144 --> 00:27:19,384 According to the autopsy report of the first victim, 341 00:27:19,384 --> 00:27:21,685 his organs showed signs of fatal injuries... 342 00:27:21,685 --> 00:27:23,695 as if attacked by a wild animal. 343 00:27:23,854 --> 00:27:26,294 Kim, a man in his 30s, 344 00:27:26,394 --> 00:27:28,225 had no underlying illness... 345 00:27:43,475 --> 00:27:45,445 - How is it? - It's lame. 346 00:27:45,874 --> 00:27:47,144 It's not my style. 347 00:27:47,144 --> 00:27:48,215 So it's normal. 348 00:27:51,015 --> 00:27:52,015 Where are you going now? 349 00:27:52,015 --> 00:27:53,225 I want to get some free tea. 350 00:27:54,225 --> 00:27:55,784 I'll grant you a visit to commemorate. 351 00:27:57,854 --> 00:27:59,425 - A visit? - With your boyfriend. 352 00:28:00,495 --> 00:28:01,525 Go see him. 353 00:28:15,104 --> 00:28:17,445 Yu... Yu Ri. Are you okay? 354 00:28:17,814 --> 00:28:19,915 Let's meet up right now. 355 00:28:20,415 --> 00:28:21,445 Right now? 356 00:28:24,015 --> 00:28:25,015 Where? 357 00:28:26,755 --> 00:28:28,025 I'll come to you. 358 00:28:49,604 --> 00:28:50,715 Come out. 359 00:28:52,574 --> 00:28:54,284 I know you're hiding inside of me. 360 00:28:55,114 --> 00:28:56,314 Come out! 361 00:28:59,455 --> 00:29:00,985 Show yourself by the count of three, or... 362 00:29:05,324 --> 00:29:06,495 I'll kill myself. 363 00:29:08,725 --> 00:29:11,794 One, two, 364 00:29:13,064 --> 00:29:14,165 three. 365 00:29:23,745 --> 00:29:25,574 Crazy wench. 366 00:29:28,144 --> 00:29:30,814 You dare to summon me when you're merely a shell? 367 00:29:32,314 --> 00:29:33,425 A shell? 368 00:29:34,384 --> 00:29:37,054 That's rich coming from a squatter... 369 00:29:37,255 --> 00:29:38,755 who's staying rent-free. 370 00:29:38,894 --> 00:29:40,624 Well, your body will completely be mine soon. 371 00:29:42,195 --> 00:29:44,364 I'll give it a day or so. 372 00:29:45,094 --> 00:29:48,265 Soon, I'll be in full control of your body. 373 00:29:48,465 --> 00:29:50,034 That's slower than I thought. 374 00:29:50,874 --> 00:29:51,935 Why? 375 00:29:52,505 --> 00:29:55,104 It's been a while since I lost the fox bead. 376 00:29:55,104 --> 00:29:56,405 Call it the aftermath. 377 00:29:56,715 --> 00:29:58,814 I've been bound by it for too long. 378 00:29:59,915 --> 00:30:01,584 Anyway, say your goodbyes when you can. 379 00:30:02,284 --> 00:30:03,955 Once I take control of your body, 380 00:30:04,384 --> 00:30:07,284 you'll be the one who falls asleep in it... 381 00:30:07,554 --> 00:30:09,384 forever. 382 00:30:10,425 --> 00:30:13,425 In other words, you're not in a stable state... 383 00:30:14,265 --> 00:30:16,025 until that happens. 384 00:30:16,794 --> 00:30:19,905 Darn. What can you possibly do about it though? 385 00:30:20,334 --> 00:30:22,005 What if I die before you take control? 386 00:30:23,334 --> 00:30:24,775 You'll never be able to. 387 00:30:25,975 --> 00:30:27,205 You see, 388 00:30:27,975 --> 00:30:31,475 people can do just about anything to save those they love... 389 00:30:35,584 --> 00:30:37,455 like going absolutely crazy. 390 00:30:41,425 --> 00:30:42,685 Help! 391 00:30:43,084 --> 00:30:44,554 - What's wrong with him? - Sir! 392 00:30:44,655 --> 00:30:46,725 Please help. What's happening? 393 00:30:46,725 --> 00:30:47,794 My gosh. 394 00:30:49,195 --> 00:30:51,995 Somebody help. Call an ambulance! 395 00:30:52,294 --> 00:30:53,864 Can anybody help me? 396 00:30:59,175 --> 00:31:00,475 You psycho. 397 00:31:00,475 --> 00:31:01,574 That'll be all. 398 00:31:02,604 --> 00:31:04,074 You can go back to sleep now. 399 00:31:05,144 --> 00:31:06,945 That's all I wanted to confirm. 400 00:31:09,415 --> 00:31:13,384 Listen, you woman. Lee Yeon will perish because of you. 401 00:31:14,525 --> 00:31:18,054 For he won't be able to give up on you. 402 00:31:18,155 --> 00:31:20,695 Rather than worrying about my love life, 403 00:31:21,195 --> 00:31:22,765 I advise you to worry more about your partner. 404 00:31:24,034 --> 00:31:26,765 Being rejected must've hit him hard... 405 00:31:27,034 --> 00:31:30,374 because he's planning to take us both with him to the Underworld. 406 00:31:31,104 --> 00:31:32,334 That's absurd. 407 00:31:32,634 --> 00:31:33,945 My date of death has been altered. 408 00:31:36,675 --> 00:31:38,544 Do you really believe he had no idea... 409 00:31:38,544 --> 00:31:40,384 that Taluipa would go to such lengths... 410 00:31:40,644 --> 00:31:42,215 to stop him from slaughtering innocent lives? 411 00:31:43,185 --> 00:31:44,314 Are you in here? 412 00:31:44,415 --> 00:31:46,354 Yes, I'll be right out. 413 00:32:01,564 --> 00:32:02,634 Yu Ri! 414 00:32:04,874 --> 00:32:06,405 Are you hurt? Let me see. 415 00:32:07,344 --> 00:32:08,505 I'm fine. 416 00:32:12,114 --> 00:32:13,175 I'm glad. 417 00:32:13,384 --> 00:32:15,445 I was worried sick about you. 418 00:32:15,915 --> 00:32:18,455 How are you here though? Did you manage to escape? 419 00:32:18,515 --> 00:32:20,784 Why didn't you tell me that Imoogi was behind this? 420 00:32:23,455 --> 00:32:25,925 - And Mr. Lee? - He's alive and well. 421 00:32:26,794 --> 00:32:29,624 He never expresses it, but he's worried sick about you too. 422 00:32:30,965 --> 00:32:31,995 I'm glad. 423 00:32:33,064 --> 00:32:35,965 Let's go. He'll be thrilled to know... 424 00:32:35,965 --> 00:32:37,475 - that you're back... - I can't. 425 00:32:38,874 --> 00:32:39,905 What? 426 00:32:42,044 --> 00:32:43,104 I can't go. 427 00:32:43,644 --> 00:32:46,215 I can't and you can't either. 428 00:32:47,344 --> 00:32:48,445 What are you talking about? 429 00:32:48,915 --> 00:32:51,415 I'm keeping you here so that you can't go. 430 00:32:52,155 --> 00:32:53,854 What on earth... 431 00:32:59,794 --> 00:33:00,864 No. 432 00:33:04,894 --> 00:33:05,995 Let me go. 433 00:33:07,705 --> 00:33:09,465 I said we both can't go. 434 00:33:12,804 --> 00:33:14,445 I'll grant you a visit to commemorate. 435 00:33:15,074 --> 00:33:17,975 With your boyfriend. Go see him. 436 00:33:20,515 --> 00:33:22,415 Why must I do as you say? 437 00:33:24,854 --> 00:33:26,985 Because if I lay my eyes on Shin Ju today, 438 00:33:27,824 --> 00:33:29,025 he'll die. 439 00:33:43,407 --> 00:33:45,438 - Hey, Dad. - My daughter. 440 00:33:45,607 --> 00:33:48,208 - Where are you? - Out, of course. 441 00:33:48,538 --> 00:33:51,647 - Why do you ask? - A friend of yours came by. 442 00:33:52,647 --> 00:33:54,647 A friend? Who? 443 00:33:55,248 --> 00:33:57,617 I told you not to open the door for anyone. 444 00:33:57,617 --> 00:34:00,788 Well, it was a face we recognized. 445 00:34:02,317 --> 00:34:04,288 Who can you possibly know? 446 00:34:05,758 --> 00:34:07,558 - Yeon? - No. 447 00:34:08,058 --> 00:34:10,468 That young man with a fair complexion. 448 00:34:11,097 --> 00:34:12,198 The carnation. 449 00:34:14,468 --> 00:34:15,567 What? 450 00:34:20,407 --> 00:34:24,478 I told you that I won't be as nice to you anymore. 451 00:34:24,907 --> 00:34:28,048 You'll pay if you lay a finger on them... 452 00:34:28,048 --> 00:34:29,478 Don't defy your destiny. 453 00:34:30,887 --> 00:34:33,917 I can shatter everything you cherish. 454 00:34:36,958 --> 00:34:39,357 Who are you? You're not Ji A's friend, are you? 455 00:34:40,298 --> 00:34:42,058 No, Mom. Don't! 456 00:34:43,357 --> 00:34:44,998 "I wish to hang myself." 457 00:34:45,698 --> 00:34:46,867 No! 458 00:34:50,472 --> 00:34:51,912 "I wish to hang myself." 459 00:34:52,912 --> 00:34:54,043 No! 460 00:34:59,313 --> 00:35:00,452 You can't leave. 461 00:35:00,853 --> 00:35:02,552 No, I must go. 462 00:35:02,952 --> 00:35:05,853 My mom and dad are in danger. Please... 463 00:35:06,892 --> 00:35:07,992 Oh, no. 464 00:35:55,372 --> 00:35:56,943 Sleep. 465 00:36:10,052 --> 00:36:11,622 How did you know I was here? 466 00:36:13,023 --> 00:36:14,622 I'm coming back from Samdo River. 467 00:36:14,622 --> 00:36:16,622 The old lady with the Clairvoyance? 468 00:36:16,622 --> 00:36:19,133 She changed the date of Ji A's death... 469 00:36:19,793 --> 00:36:21,802 thanks to you spreading the plague. 470 00:36:21,802 --> 00:36:22,903 But she's still alive. 471 00:36:23,603 --> 00:36:25,103 I just talked to her on the phone. 472 00:36:25,103 --> 00:36:27,773 Hyeonuiong's protecting her in my absence. 473 00:36:28,872 --> 00:36:30,673 Although, I doubt he'll be able to last. 474 00:36:30,673 --> 00:36:31,912 You said you're coming from Samdo River. 475 00:36:32,072 --> 00:36:34,142 Why didn't you beg the old lady for mercy? 476 00:36:35,342 --> 00:36:37,012 That I already did. 477 00:36:39,052 --> 00:36:40,253 So it didn't work. 478 00:36:42,822 --> 00:36:47,122 If Ji A dies, the other half of you will perish too. 479 00:36:48,722 --> 00:36:49,793 So? 480 00:36:51,532 --> 00:36:53,702 What is it that you truly want? 481 00:36:54,162 --> 00:36:55,262 Take a guess. 482 00:36:57,103 --> 00:36:59,932 You exist to lack love. 483 00:37:00,943 --> 00:37:03,403 Even as a human and even now. 484 00:37:04,713 --> 00:37:06,572 The Almighty created a being... 485 00:37:06,572 --> 00:37:08,983 that gets the short straw on everything. 486 00:37:08,983 --> 00:37:10,043 That's you, Imoogi. 487 00:37:14,423 --> 00:37:15,622 Is a war what you want? 488 00:37:15,883 --> 00:37:18,193 No, the opposite, actually. 489 00:37:18,693 --> 00:37:21,063 - What? - What if there was something... 490 00:37:21,063 --> 00:37:22,693 other than your obsession with me and Ji A... 491 00:37:22,693 --> 00:37:24,333 that can satisfy you? 492 00:37:26,733 --> 00:37:30,003 What if you were given a chance to obtain a position not allowed... 493 00:37:30,633 --> 00:37:31,872 to even lower-class mountain spirit? 494 00:37:32,472 --> 00:37:34,403 Enough with the cryptic talk. 495 00:37:34,600 --> 00:37:36,100 The highest of all spirits. 496 00:37:38,439 --> 00:37:39,439 No way. 497 00:37:44,109 --> 00:37:45,780 The gatekeeper of Samdo River. 498 00:38:24,727 --> 00:38:27,437 Let's join hands and kill the gatekeeper of Samdo River. 499 00:38:31,866 --> 00:38:34,906 How interesting. This is quite unexpected. 500 00:38:35,277 --> 00:38:37,547 I had no idea you'd think of betraying that old woman. 501 00:38:37,647 --> 00:38:41,176 I'll do anything to save Ji A. 502 00:38:42,716 --> 00:38:43,817 So... 503 00:38:44,386 --> 00:38:45,946 you're going to hold hands with me? 504 00:38:46,587 --> 00:38:50,587 Of course. Even if that means I need to get my hands dirty with you. 505 00:38:51,987 --> 00:38:52,987 And what's the condition? 506 00:38:53,926 --> 00:38:55,096 Let Ji A go. 507 00:38:56,457 --> 00:38:59,067 Get rid of your other half from her body once and for all. 508 00:38:59,397 --> 00:39:01,096 And don't ever look for us again. 509 00:39:01,966 --> 00:39:03,196 That's all I want. 510 00:39:03,196 --> 00:39:05,806 If you were in my shoes, would you not think that it could be a trap? 511 00:39:07,777 --> 00:39:09,036 No, I wouldn't. 512 00:39:10,076 --> 00:39:11,107 What? 513 00:39:19,846 --> 00:39:21,056 Then try and guess... 514 00:39:22,487 --> 00:39:23,786 what my answer is going to be. 515 00:39:25,386 --> 00:39:28,257 You'd probably love to say no. 516 00:39:28,926 --> 00:39:30,727 But you'll eventually accept my offer. 517 00:39:33,667 --> 00:39:35,536 Where does that confidence come from? 518 00:39:41,076 --> 00:39:42,737 Because we're both at a dead end. 519 00:39:44,176 --> 00:39:47,647 If you reject my offer, you'll lose your other half. 520 00:39:48,277 --> 00:39:49,846 And I'll lose Ji A. 521 00:39:50,786 --> 00:39:54,257 In the end, we'll fight like crazy and end up in the Underworld. 522 00:39:56,656 --> 00:39:59,987 That's what I've been waiting for after I had my last date with her. 523 00:40:05,127 --> 00:40:06,527 Let me know if you change your mind. 524 00:40:07,196 --> 00:40:09,667 You have until the sun rises tomorrow morning. 525 00:40:23,547 --> 00:40:25,846 You knew Imoogi went there to kill them, 526 00:40:26,047 --> 00:40:28,886 but you still kept me here? Why? 527 00:40:30,417 --> 00:40:32,286 Did he threaten you? 528 00:40:32,757 --> 00:40:35,496 Or is he manipulating you just like how he made you stab Mr. Lee Rang? 529 00:40:36,357 --> 00:40:38,067 - It's neither. - Then why? 530 00:40:39,067 --> 00:40:40,096 Why did you do that? 531 00:40:42,096 --> 00:40:44,167 Who cares what happens to those useless humans? 532 00:40:50,977 --> 00:40:52,176 "Useless humans"? 533 00:40:56,647 --> 00:40:58,216 I thought you came to see me. 534 00:40:59,147 --> 00:41:01,216 I was worried about you like crazy! 535 00:41:02,957 --> 00:41:04,156 But... 536 00:41:05,627 --> 00:41:07,027 you just used me as bait. 537 00:41:09,627 --> 00:41:11,067 You used my feelings for you. 538 00:41:12,266 --> 00:41:13,627 - Shin Ju. - Stop. 539 00:41:14,536 --> 00:41:15,866 If you say one more word, 540 00:41:19,737 --> 00:41:22,007 I might actually regret liking you, Yu Ri. 541 00:41:46,326 --> 00:41:49,196 I bet you were really worried. They're both okay. 542 00:41:50,397 --> 00:41:52,167 I erased their memories. 543 00:41:52,806 --> 00:41:55,977 Your parents won't remember meeting Imoogi. 544 00:41:56,636 --> 00:41:58,047 Thank you, Yeon. 545 00:42:03,377 --> 00:42:05,346 It's my fault. I shouldn't have left them alone. 546 00:42:05,346 --> 00:42:06,987 It wasn't your fault. 547 00:42:07,556 --> 00:42:09,957 I know you're always there to protect them. 548 00:42:14,926 --> 00:42:17,766 Thank you for saving Ji A while I was gone. 549 00:42:20,496 --> 00:42:21,797 What's your plan? 550 00:42:21,797 --> 00:42:23,297 I'm going to join hands with Imoogi. 551 00:42:24,707 --> 00:42:26,667 - What? - What do you mean? 552 00:42:27,207 --> 00:42:28,507 Is it because of my wife? 553 00:42:29,207 --> 00:42:30,237 Yes. 554 00:42:30,237 --> 00:42:31,846 I guess my wife... 555 00:42:32,647 --> 00:42:34,317 decided to give up on you. 556 00:42:35,676 --> 00:42:38,716 She gave me a chance to fight one more time. 557 00:42:39,286 --> 00:42:40,687 Be more specific. 558 00:42:41,487 --> 00:42:43,216 I got myself two more days. 559 00:42:43,656 --> 00:42:45,056 And you'll be fine. 560 00:42:45,257 --> 00:42:47,857 Does that mean I'll be... 561 00:42:48,727 --> 00:42:51,196 Yes, of course. I won't let you die. 562 00:42:51,426 --> 00:42:53,266 Not on my watch. 563 00:42:53,266 --> 00:42:54,966 Then what about joining hands with Imoogi? 564 00:42:55,966 --> 00:42:57,707 It's obviously a trap. 565 00:42:58,167 --> 00:42:59,306 I knew it. 566 00:43:01,277 --> 00:43:02,576 What did my wife ask in return? 567 00:43:02,607 --> 00:43:05,746 Nothing. She just asked me to catch him no matter what. 568 00:43:06,306 --> 00:43:07,846 - Yeon. - Next time. 569 00:43:08,616 --> 00:43:09,746 I'll tell you the details next time. 570 00:43:10,176 --> 00:43:11,487 I want to go eat with Ji A. 571 00:43:13,957 --> 00:43:15,187 I'll go get changed. 572 00:43:44,886 --> 00:43:46,587 What if, no matter how hard you try, 573 00:43:46,587 --> 00:43:49,087 the ending will stay the same? 574 00:43:50,056 --> 00:43:53,826 If only one of you can survive, either you or the girl. 575 00:43:54,426 --> 00:43:55,627 The ending... 576 00:43:57,797 --> 00:43:59,227 won't change. I see. 577 00:44:17,277 --> 00:44:19,487 Then there's nothing more to worry about. 578 00:44:23,987 --> 00:44:25,156 What do you plan to do? 579 00:44:28,457 --> 00:44:30,727 I'll eat this. 580 00:44:33,496 --> 00:44:36,196 I'll have the Imoogi inside Ji A enter my body instead. 581 00:44:36,297 --> 00:44:38,337 And along with the other half, I'll jump... 582 00:44:38,966 --> 00:44:40,036 into Samdo River. 583 00:44:42,076 --> 00:44:44,607 So that he won't ever be able to resurrect again. 584 00:44:44,906 --> 00:44:47,417 - If you jump into Samdo River... - Yes, I know. 585 00:44:48,917 --> 00:44:50,516 I'll never get a chance to be reborn again. 586 00:44:52,687 --> 00:44:53,846 I also know... 587 00:44:54,857 --> 00:44:56,886 that I won't ever be able to go back to Ji A. 588 00:45:37,766 --> 00:45:39,596 I'm sorry for troubling you. 589 00:45:40,797 --> 00:45:43,297 You could've taken me to a hospital. 590 00:45:43,437 --> 00:45:45,167 It's useless to go there. 591 00:45:45,366 --> 00:45:48,136 This isn't a normal kind of illness, you see. 592 00:45:51,406 --> 00:45:52,707 It's cold. 593 00:45:55,616 --> 00:45:56,777 Hang in there. 594 00:45:57,147 --> 00:45:59,087 This nasty fight... 595 00:45:59,587 --> 00:46:00,987 will soon end. 596 00:46:02,457 --> 00:46:04,357 Make sure you hang in there until then. 597 00:46:07,227 --> 00:46:10,727 I guess I was right. You're not... 598 00:46:10,866 --> 00:46:12,866 an ordinary woman, are you? 599 00:46:22,237 --> 00:46:23,636 My goodness, Hyeonuiong. 600 00:46:24,777 --> 00:46:27,616 I was wondering why you weren't at the restaurant. 601 00:46:29,147 --> 00:46:30,317 I'm sorry... 602 00:46:34,757 --> 00:46:35,786 My goodness. 603 00:46:36,886 --> 00:46:38,156 Come see me outside. 604 00:46:45,897 --> 00:46:47,897 Do you even know who he is? 605 00:46:48,196 --> 00:46:50,036 What are you talking about? 606 00:46:50,036 --> 00:46:51,567 He's your husband. 607 00:46:52,136 --> 00:46:54,707 - What? - He's the husband... 608 00:46:54,707 --> 00:46:56,636 from your past life, the man you missed so dearly. 609 00:47:02,076 --> 00:47:04,016 Is anyone there? Hey! 610 00:47:04,016 --> 00:47:05,917 Someone's dying in here! 611 00:47:08,457 --> 00:47:10,386 Darn it! 612 00:47:18,167 --> 00:47:21,366 Are you okay? You have spots all over your body. 613 00:47:21,466 --> 00:47:23,866 Detective, please take me to a hospital. 614 00:47:24,266 --> 00:47:25,507 It'll be useless. 615 00:47:25,667 --> 00:47:27,067 The fatality rate is 100 percent. 616 00:47:27,067 --> 00:47:28,477 The only difference is how long it takes. 617 00:47:32,047 --> 00:47:34,317 How did this happen? 618 00:47:38,516 --> 00:47:42,257 Since when did a police officer wear shoes... 619 00:47:42,757 --> 00:47:45,786 that are spotless like that? 620 00:47:46,027 --> 00:47:48,727 Darn it. Their stupid dress code. 621 00:47:56,167 --> 00:47:57,266 Who sent you? 622 00:47:58,007 --> 00:47:59,366 Yeon? Or... 623 00:47:59,366 --> 00:48:02,437 Why does that matter now? You're dying anyway. 624 00:48:03,737 --> 00:48:06,047 I'm sure you didn't come to watch me die. 625 00:48:06,047 --> 00:48:07,507 I love watching death. 626 00:48:08,116 --> 00:48:10,016 See? I even brought popcorn. 627 00:48:10,716 --> 00:48:13,516 I go to funeral homes on purpose too. 628 00:48:15,056 --> 00:48:16,957 What do you want? Tell me. 629 00:48:17,786 --> 00:48:20,957 How dare you try to make a deal? You're terminal anyway. 630 00:48:22,426 --> 00:48:25,667 Are you still reminiscing about being powerful through Imoogi? 631 00:48:25,966 --> 00:48:30,096 If Imoogi dies, this disease will disappear too, right? 632 00:48:30,437 --> 00:48:31,567 Probably. 633 00:48:31,636 --> 00:48:32,806 Get me out of here. 634 00:48:33,667 --> 00:48:35,237 - Why? - I've served Imoogi... 635 00:48:35,237 --> 00:48:36,806 for much longer than you think. 636 00:48:36,937 --> 00:48:39,377 No one knows as much about him as I do. 637 00:48:39,877 --> 00:48:43,716 So? You'll earn your freedom purely by flapping your gums? 638 00:48:44,147 --> 00:48:45,547 And fix your disease for free? 639 00:48:47,716 --> 00:48:49,417 I don't like that. 640 00:48:49,716 --> 00:48:51,457 I stink at fighting. 641 00:48:51,457 --> 00:48:53,227 I hate getting scars. 642 00:48:56,527 --> 00:48:57,966 I get it. 643 00:48:59,096 --> 00:49:02,337 So that's why you're here. To keep your hands clean. 644 00:49:06,207 --> 00:49:11,846 (Holding Cell 2) 645 00:49:11,846 --> 00:49:18,516 (Holding Cell 2) 646 00:49:24,556 --> 00:49:25,656 He got away. 647 00:49:26,727 --> 00:49:27,826 Who did? 648 00:49:30,857 --> 00:49:32,727 The serial killer suspect. 649 00:49:33,366 --> 00:49:34,466 Who let him out? 650 00:49:34,737 --> 00:49:37,496 Well... From what I saw in the surveillance video... 651 00:49:38,337 --> 00:49:40,266 What? Why won't you finish talking? 652 00:49:40,266 --> 00:49:41,437 It was you, Detective Baek. 653 00:49:42,237 --> 00:49:43,377 What? 654 00:49:43,755 --> 00:49:47,556 (Gopbuni's Tripe) 655 00:49:48,126 --> 00:49:49,396 I'll take your order. 656 00:49:49,396 --> 00:49:52,365 We'll take an assortment combo and a bottle of soju. 657 00:49:52,465 --> 00:49:54,396 - Extra cheese, please. - Okay. 658 00:50:04,476 --> 00:50:06,445 (Gopbuni's Tripe) 659 00:50:09,115 --> 00:50:10,976 - Enjoy. - Thank you. 660 00:50:13,646 --> 00:50:15,816 There's so much cheese. 661 00:50:25,825 --> 00:50:28,235 - What? - You're so pretty. 662 00:50:41,275 --> 00:50:42,575 Promise me. 663 00:50:44,746 --> 00:50:45,845 What? 664 00:50:46,345 --> 00:50:48,516 Let's come back here during the first snowfall. 665 00:50:52,226 --> 00:50:53,286 Okay. 666 00:50:54,155 --> 00:50:56,126 Spend Christmas with me. 667 00:50:56,295 --> 00:50:58,525 We'll go back to that beach we went to. 668 00:51:01,766 --> 00:51:04,336 - Okay. - And on New Year's Day, 669 00:51:04,706 --> 00:51:07,306 come over and have tteokguk with my parents. 670 00:51:08,606 --> 00:51:10,606 And on my birthday... 671 00:51:15,476 --> 00:51:16,615 What do you want? 672 00:51:25,286 --> 00:51:26,655 Okay, I'll get it for you. 673 00:51:28,255 --> 00:51:31,126 What must you do in order to keep all of these promises? 674 00:51:38,735 --> 00:51:40,635 I have to live a long life. 675 00:51:46,405 --> 00:51:47,505 Cheers. 676 00:52:02,295 --> 00:52:05,025 What is this? It feels like I asked for it. 677 00:52:05,396 --> 00:52:07,325 You should've told me it was your birthday. 678 00:52:07,525 --> 00:52:10,965 Who celebrates their lunar birthday these days? 679 00:52:11,666 --> 00:52:13,135 Only the moms remember. 680 00:52:16,336 --> 00:52:17,476 It smells nice. 681 00:52:22,775 --> 00:52:24,516 I live alone in my apartment... 682 00:52:25,146 --> 00:52:27,086 with two tropical fish. 683 00:52:27,516 --> 00:52:28,755 Do they have names? 684 00:52:28,755 --> 00:52:30,686 Dukbae and Choonsam. 685 00:52:32,025 --> 00:52:33,586 They're both Kims. 686 00:52:35,195 --> 00:52:39,025 I promised to buy them a large aquarium with this paycheck. 687 00:52:41,166 --> 00:52:42,536 Will you adopt them? 688 00:52:46,706 --> 00:52:48,836 Here. Make a wish. 689 00:52:54,106 --> 00:52:58,586 Please let me get a cake from Jae Hwan next year on my birthday. 690 00:53:14,066 --> 00:53:15,295 That's the last of it. 691 00:53:20,965 --> 00:53:24,175 This may be the last soju we ever drink... 692 00:53:24,175 --> 00:53:25,606 together. 693 00:53:28,146 --> 00:53:29,615 I'm going to savor it. 694 00:53:33,186 --> 00:53:34,545 Why would you say that? 695 00:53:35,155 --> 00:53:38,456 The thing inside of me said earlier... 696 00:53:39,056 --> 00:53:41,286 that I have at most two days. 697 00:53:42,025 --> 00:53:45,465 That afterward, I'll be nothing... 698 00:53:45,465 --> 00:53:47,266 but an empty shell. 699 00:53:47,666 --> 00:53:48,836 That won't happen. 700 00:53:49,365 --> 00:53:51,905 Won't it all be better if I disappear? 701 00:53:52,566 --> 00:53:55,606 If I die, Imoogi will disappear. 702 00:53:55,706 --> 00:53:58,405 Then everyone I love, my family, my friends, 703 00:53:58,806 --> 00:53:59,876 and you... 704 00:54:01,306 --> 00:54:03,575 won't get hurt. 705 00:54:08,186 --> 00:54:09,885 Don't think that ever again. 706 00:54:10,655 --> 00:54:11,885 But then again, 707 00:54:12,655 --> 00:54:13,925 how will you live, 708 00:54:14,695 --> 00:54:16,795 left all alone, if that happens? 709 00:54:19,795 --> 00:54:20,925 Then... 710 00:54:22,235 --> 00:54:24,735 I'd blame myself for a very long time... 711 00:54:26,505 --> 00:54:29,005 for failing to protect you again. 712 00:54:30,505 --> 00:54:31,905 I'd feel the same way. 713 00:54:33,775 --> 00:54:37,376 I don't think I can live a proper life without you anymore. 714 00:54:38,646 --> 00:54:42,316 So, we must protect each other. 715 00:54:43,316 --> 00:54:46,025 Let's not give Imoogi what he wants. 716 00:54:54,595 --> 00:54:55,695 Hi, Jae Hwan. 717 00:54:57,965 --> 00:54:59,135 What? 718 00:55:07,345 --> 00:55:09,115 I told you not to come. 719 00:55:09,976 --> 00:55:11,075 Why did you come? 720 00:55:15,016 --> 00:55:18,226 Why are you here like this? 721 00:55:18,856 --> 00:55:19,956 Why? 722 00:55:19,956 --> 00:55:22,325 Don't touch me. You'll catch it. 723 00:55:41,775 --> 00:55:45,115 Let's never meet again. We don't like each other anyway. 724 00:55:53,286 --> 00:55:55,325 Who knew my last moment with you would end this way? 725 00:55:57,595 --> 00:56:00,295 I know. You should've died by my hands. 726 00:56:00,996 --> 00:56:04,336 Given what it is, do your best to survive. 727 00:56:04,536 --> 00:56:06,566 It looked like you finally made up with your brother. 728 00:56:06,635 --> 00:56:08,005 Can you handle the consequences? 729 00:56:08,405 --> 00:56:11,376 No. Yeon won't forgive me. 730 00:56:12,345 --> 00:56:14,106 I may never see him again. 731 00:56:15,416 --> 00:56:17,215 But it's better than him dying. 732 00:56:18,985 --> 00:56:20,115 Give it a rest. 733 00:56:20,786 --> 00:56:23,755 Melodramatic ones like you never meet a pretty end. 734 00:56:25,385 --> 00:56:26,985 The ground cherries are gone now. 735 00:56:27,155 --> 00:56:29,726 All I have left is this one human life. 736 00:56:29,726 --> 00:56:31,255 Don't jinx me. 737 00:56:31,496 --> 00:56:33,295 I'm going to spend everything I have before I die. 738 00:56:35,465 --> 00:56:36,595 Bye. 739 00:56:50,916 --> 00:56:52,316 You protect her. 740 00:56:52,916 --> 00:56:56,016 I'll free Yu Ri and save you. 741 00:56:58,463 --> 00:57:00,833 How could I not have recognized him? 742 00:57:01,094 --> 00:57:02,934 You have no idea... 743 00:57:04,103 --> 00:57:05,773 how harsh I've been to him. 744 00:57:05,934 --> 00:57:08,003 And you missing him dearly... 745 00:57:08,003 --> 00:57:09,503 must've led him here. 746 00:57:09,503 --> 00:57:10,673 But where does that get me? 747 00:57:11,103 --> 00:57:14,844 I finally found him but look at what's happening. 748 00:57:15,014 --> 00:57:16,083 Unbelievable. 749 00:57:21,523 --> 00:57:22,954 Is this all a coincidence though? 750 00:57:23,684 --> 00:57:24,684 Sorry? 751 00:57:24,684 --> 00:57:26,853 Every fate entwined... 752 00:57:28,023 --> 00:57:30,123 with Yeon and Ji A's... 753 00:57:30,123 --> 00:57:31,764 is gathering in one place. 754 00:57:32,733 --> 00:57:36,364 The lover of his past life, her family, their friends, 755 00:57:36,704 --> 00:57:39,404 and their enemy. 756 00:57:43,873 --> 00:57:45,173 I'm scared. 757 00:57:46,213 --> 00:57:47,673 I'm worried that... 758 00:57:49,414 --> 00:57:52,454 an event too devastating to bear is coming our way. 759 00:58:11,264 --> 00:58:13,773 You'll stay here with me for the time being. 760 00:58:16,603 --> 00:58:17,873 Get him to leave. 761 00:58:17,943 --> 00:58:19,914 You shouldn't be here. It's too dangerous. 762 00:58:19,914 --> 00:58:21,614 I would be sick by now if it were contagious. 763 00:58:22,114 --> 00:58:23,284 Or maybe I'm just in the pre-symptomatic stage. 764 00:58:23,284 --> 00:58:25,114 Will you just listen? 765 00:58:25,114 --> 00:58:28,014 There's no chance I'm leaving. I'll be here instead. 766 00:58:28,454 --> 00:58:29,483 You need someone to care for you. 767 00:58:30,224 --> 00:58:31,623 I'm going outside to talk. 768 00:58:32,054 --> 00:58:33,154 Look after her for me. 769 00:58:47,733 --> 00:58:48,773 What about Mr. Choi? 770 00:58:50,543 --> 00:58:53,914 He threw up an egg but still hasn't gotten any better. 771 00:58:54,943 --> 00:58:56,684 What on earth is that egg? 772 00:58:58,353 --> 00:59:00,284 It holds a baby snake. 773 00:59:00,914 --> 00:59:02,654 Apparently, it eats people from within. 774 00:59:04,724 --> 00:59:06,654 I can't watch her die like this. 775 00:59:07,923 --> 00:59:08,963 Never. 776 00:59:13,434 --> 00:59:15,063 It'll all be over soon. 777 00:59:16,804 --> 00:59:19,474 Once he takes the bait, 778 00:59:19,804 --> 00:59:20,934 I'll... 779 00:59:25,114 --> 00:59:27,844 So until then, 780 00:59:28,844 --> 00:59:30,483 stay patient for me. 781 00:59:37,554 --> 00:59:40,054 Let's join hands and kill the gatekeeper of Samdo River. 782 00:59:41,224 --> 00:59:42,594 Let me know if you change your mind. 783 00:59:43,094 --> 00:59:45,534 You have until the sun rises tomorrow morning. 784 01:00:35,313 --> 01:00:36,643 Take one more bite for me. 785 01:00:47,793 --> 01:00:48,864 I'm doomed. 786 01:00:51,963 --> 01:00:53,034 Sae Rom. 787 01:00:53,793 --> 01:00:55,304 - Sae Rom? - Sae Rom! 788 01:00:55,304 --> 01:00:56,304 Oh, no... 789 01:01:45,353 --> 01:01:47,853 I'm in. Together, we'll attack... 790 01:01:48,454 --> 01:01:49,824 the gatekeeper of Samdo River. 791 01:02:21,253 --> 01:02:22,454 Yeon and Imoogi? 792 01:02:24,753 --> 01:02:25,824 You're joking, right? 793 01:02:27,423 --> 01:02:28,463 This can't be. 794 01:02:29,094 --> 01:02:30,123 Sorry? 795 01:02:30,264 --> 01:02:31,523 This is a suicide mission. 796 01:02:32,034 --> 01:02:35,864 Yeon's going to kill Imoogi and sacrifice his own life too. 797 01:02:38,364 --> 01:02:41,404 Yeon, you'll end up being caught... 798 01:02:41,404 --> 01:02:43,173 in the trap you set up yourself. 799 01:02:44,344 --> 01:02:47,713 And just like this, we will step on the same stage. 800 01:02:49,614 --> 01:02:53,414 A stage where one can never step down from... 801 01:02:54,554 --> 01:02:56,123 until the other dies. 802 01:03:13,273 --> 01:03:14,704 What are you doing here? 803 01:03:15,443 --> 01:03:17,244 You must die for me to live. 804 01:03:17,804 --> 01:03:19,474 I'll end this all myself. 805 01:03:20,543 --> 01:03:22,784 Don't do this. If you do... 806 01:03:23,184 --> 01:03:24,244 Farewell. 807 01:03:39,893 --> 01:03:41,494 The forecast never mentioned any rain. 808 01:04:11,693 --> 01:04:12,934 When did you get here? 809 01:04:14,293 --> 01:04:16,733 As soon as it started to rain which no one expected. 810 01:04:17,704 --> 01:04:18,904 Are you here to walk me home? 811 01:04:19,733 --> 01:04:21,173 It's best not to walk in the rain. 812 01:04:25,143 --> 01:04:26,813 What about work? Did you finish your daily task? 813 01:04:27,173 --> 01:04:30,284 I only needed to edit a few frames which I did at the speed of light. 814 01:04:30,443 --> 01:04:33,284 Who's this jerk that kept you from reuniting with your family? 815 01:04:33,313 --> 01:04:35,454 - Mr. Choi! - And me. 816 01:04:36,154 --> 01:04:38,284 - What? - I didn't bring my car today. 817 01:04:38,654 --> 01:04:40,293 So it seems. Did you walk here? 818 01:04:40,654 --> 01:04:42,724 It's only a 20-minute walk to your house. 819 01:04:43,193 --> 01:04:46,094 Now that your parents are here, we'll have less time to go out. 820 01:04:49,904 --> 01:04:52,434 Buy me ramyeon and I'll let you go free. 821 01:04:53,034 --> 01:04:54,103 Fine. 822 01:05:07,813 --> 01:05:08,923 One doesn't seem like enough. 823 01:05:08,923 --> 01:05:10,284 It isn't. It really isn't! 824 01:05:10,454 --> 01:05:12,094 I said we should buy two. 825 01:05:12,753 --> 01:05:14,554 Two things make ramyeon taste better. 826 01:05:14,554 --> 01:05:15,664 Do you know what they are? 827 01:05:15,664 --> 01:05:17,364 One's kimchi, so what's the other? 828 01:05:17,364 --> 01:05:18,994 The jerk who steals a bite! 829 01:05:21,063 --> 01:05:22,733 I'll make it even tastier then. 830 01:05:32,614 --> 01:05:34,114 I'm glad you're enjoying it. 831 01:05:35,483 --> 01:05:37,143 I should hold off on the broth. 832 01:05:37,813 --> 01:05:38,954 Why? 833 01:05:39,353 --> 01:05:40,654 I don't want to crave soju. 834 01:05:41,684 --> 01:05:43,123 How smart of you. 835 01:05:44,423 --> 01:05:47,753 When untangled, ramyeon noodles are at least 40m long. 836 01:05:48,154 --> 01:05:49,764 That's the height of a 13-story building. 837 01:05:49,963 --> 01:05:51,523 Since when did this turn into Trivia Night? 838 01:05:51,693 --> 01:05:54,764 I don't want even half of a noodle getting in between us. 839 01:05:56,233 --> 01:05:57,864 Who confesses their feelings with ramyeon noodles? 840 01:05:58,804 --> 01:06:00,804 Must you be so cute all the time? 841 01:06:01,034 --> 01:06:04,043 I've been known for that since my days as a mountain spirit. 842 01:06:12,784 --> 01:06:15,253 I haven't seen you this happy in a while. 843 01:06:16,123 --> 01:06:17,123 I am. 844 01:06:17,654 --> 01:06:20,454 My parents are waiting for me at home... 845 01:06:20,923 --> 01:06:22,563 and you're here by my side. 846 01:06:24,724 --> 01:06:26,764 My childhood dream has come true, 847 01:06:27,563 --> 01:06:30,434 so I wonder who can help make that happen for you too. 848 01:06:33,733 --> 01:06:37,404 I wonder how it feels to be human. 849 01:06:45,813 --> 01:06:49,054 I don't care if you're human or a nine-tailed fox. 850 01:06:50,083 --> 01:06:51,853 What matters is that we're together right now. 851 01:07:26,486 --> 01:07:29,355 (Tale of The Nine Tailed) 852 01:07:30,326 --> 01:07:33,225 If I don't stop this, she'll sacrifice herself... 853 01:07:33,225 --> 01:07:34,656 to protect me just like last time. 854 01:07:34,656 --> 01:07:35,725 Don't do it. 855 01:07:36,026 --> 01:07:38,166 You need to understand me. 856 01:07:38,496 --> 01:07:39,836 I'm going to wait for you... 857 01:07:39,836 --> 01:07:41,536 just like how you waited for me. 858 01:07:41,536 --> 01:07:42,906 This is the Underworld. 859 01:07:43,066 --> 01:07:45,036 The place where I'm standing right now. 860 01:07:45,236 --> 01:07:46,776 Do you even know what that means? 861 01:07:46,776 --> 01:07:49,246 If I fail, I want you to kill him instead. 862 01:07:49,246 --> 01:07:51,406 What if something happens to Yeon? 863 01:07:51,746 --> 01:07:54,616 - How could you... - Was this your plan all along? 864 01:07:55,045 --> 01:07:57,385 No. I can't do it. 865 01:07:57,385 --> 01:07:58,515 No!