1 00:00:51,565 --> 00:00:54,875 (Tale of The Nine Tailed) 2 00:02:00,041 --> 00:02:02,071 Where were you? I looked everywhere for you. 3 00:03:13,067 --> 00:03:15,108 The woman you just kissed. 4 00:03:16,008 --> 00:03:17,078 Was it me? 5 00:03:17,777 --> 00:03:18,978 Or... 6 00:03:19,578 --> 00:03:20,978 your late first love? 7 00:03:26,617 --> 00:03:27,717 The latter, I see. 8 00:03:30,418 --> 00:03:31,758 - I... - I'm... 9 00:03:32,428 --> 00:03:34,127 not the shadow of the one you seek. 10 00:03:37,198 --> 00:03:39,997 So make up your mind right here and now. 11 00:03:40,867 --> 00:03:43,238 Either you cling on to your past that's way past its expiration date, 12 00:03:43,298 --> 00:03:44,467 or... 13 00:03:46,738 --> 00:03:47,837 Or what? 14 00:03:53,747 --> 00:03:54,807 See me clearly for who I am. 15 00:04:03,317 --> 00:04:06,388 I know I'm not a bad face to look at. 16 00:04:17,738 --> 00:04:22,937 (Chapter 6: Four Pillars of Destiny) 17 00:04:27,578 --> 00:04:28,847 Are you two dating? 18 00:04:29,418 --> 00:04:31,448 What's his job? His age? 19 00:04:31,648 --> 00:04:33,418 Where are you right now? Tell me. 20 00:04:33,687 --> 00:04:35,247 Tell me who that guy is! 21 00:04:36,388 --> 00:04:38,187 She's not returning any one of my texts. 22 00:04:38,258 --> 00:04:40,428 Maybe he's a source of hers. 23 00:04:41,458 --> 00:04:42,597 No way. 24 00:04:42,898 --> 00:04:45,728 Just think of the gaze he held. 25 00:04:49,238 --> 00:04:51,537 It'd easily melt your heart. 26 00:04:52,537 --> 00:04:54,937 Ms. Kim, tell your heart... 27 00:04:55,268 --> 00:04:56,508 to get a grip on itself. 28 00:05:00,078 --> 00:05:02,378 I thought she was a loser though. 29 00:05:02,448 --> 00:05:04,578 - What? - When it comes to men. 30 00:05:04,917 --> 00:05:06,148 She's terrible at relationships. 31 00:05:12,727 --> 00:05:14,287 The weather's hot, isn't it? 32 00:05:15,128 --> 00:05:16,258 I like the summer. 33 00:05:17,828 --> 00:05:19,398 So foxes withstand the heat well. 34 00:05:20,198 --> 00:05:22,938 It's the season when the woods are the chattiest. 35 00:05:23,337 --> 00:05:25,268 I don't have to ask... 36 00:05:25,568 --> 00:05:27,708 to know that every flower and tree... 37 00:05:28,167 --> 00:05:30,438 get their fair share of sunlight, rain, and wind. 38 00:05:30,578 --> 00:05:32,547 They have a small party all on their own. 39 00:05:34,878 --> 00:05:37,847 That's not the case in the city though. 40 00:05:39,188 --> 00:05:41,047 The sunlight one enjoys at home... 41 00:05:41,047 --> 00:05:42,917 differs depending on the floor they live on. 42 00:05:43,818 --> 00:05:45,417 It's the same for humans and plants. 43 00:05:45,587 --> 00:05:48,188 Receiving more sunlight leads us to being healthier. 44 00:05:50,357 --> 00:05:52,398 You're quite observant, aren't you? 45 00:05:57,667 --> 00:05:59,337 Why have you been avoiding eye-contact with me though? 46 00:06:00,837 --> 00:06:02,938 - When? - Even now, you're looking... 47 00:06:03,008 --> 00:06:04,107 over my shoulder. 48 00:06:06,648 --> 00:06:08,277 Look, I see carp in the water. 49 00:06:14,618 --> 00:06:16,958 How adorable. 50 00:06:17,118 --> 00:06:18,357 Right? 51 00:06:19,427 --> 00:06:20,487 They're adorable. 52 00:06:20,657 --> 00:06:21,857 Right. 53 00:06:31,268 --> 00:06:32,268 What are you looking at? 54 00:06:32,398 --> 00:06:33,607 You. 55 00:06:38,237 --> 00:06:39,547 It's what you told me to do. 56 00:06:40,047 --> 00:06:41,607 That's enough. Stop looking at me. 57 00:06:42,777 --> 00:06:43,878 It can only take so much gazing. 58 00:06:48,618 --> 00:06:50,587 Darn it. I shouldn't have said that earlier. 59 00:06:52,727 --> 00:06:53,888 Wait for me. 60 00:06:53,987 --> 00:06:55,058 But Ms. Kim, 61 00:06:55,657 --> 00:06:58,398 doesn't that man seem familiar to you? 62 00:06:58,797 --> 00:07:02,027 - He does. - Right? Where did we see him? 63 00:07:02,227 --> 00:07:03,467 In my dreams. 64 00:07:04,868 --> 00:07:06,737 He's a blend of those who appear in them. 65 00:07:06,808 --> 00:07:08,368 I was talking about our show or... 66 00:07:08,438 --> 00:07:09,477 No way. 67 00:07:09,578 --> 00:07:11,638 There's no way I forgot that pretty face. 68 00:07:12,107 --> 00:07:14,107 But I'm sure I saw him somewhere. 69 00:07:15,477 --> 00:07:18,217 Are you still talking about that guy? 70 00:07:18,648 --> 00:07:20,347 Even if you chat away, 71 00:07:20,417 --> 00:07:22,657 at least let it seem like you're working. 72 00:07:23,018 --> 00:07:24,558 You're embarrassing me. 73 00:07:24,787 --> 00:07:26,828 Ms. Kim told me that a true journalist... 74 00:07:26,888 --> 00:07:28,958 always digs until one hits a dead end. 75 00:07:29,597 --> 00:07:31,458 - I can't believe you told on me. - Unbelievable. 76 00:07:32,628 --> 00:07:34,227 By the way... 77 00:07:34,698 --> 00:07:37,597 What did she say about the guy? Did she text you back? 78 00:07:37,667 --> 00:07:39,907 Not yet. The curiosity is killing us too. 79 00:07:41,337 --> 00:07:44,777 If I'm being honest, he looks like a gigolo. 80 00:07:46,078 --> 00:07:47,508 That's what you want to believe. 81 00:07:48,308 --> 00:07:49,847 You want to believe... 82 00:07:50,818 --> 00:07:52,248 that life isn't that unfair. 83 00:07:53,787 --> 00:07:54,987 - Hey! - What the... 84 00:07:55,118 --> 00:07:56,188 Get back to work! 85 00:07:57,018 --> 00:07:59,018 Don't just pretend to and actually work. 86 00:08:05,097 --> 00:08:07,227 Who are you searching for though? 87 00:08:08,227 --> 00:08:10,198 - The governor. - The governor? 88 00:08:10,898 --> 00:08:13,268 He knows who took your parents. 89 00:08:14,068 --> 00:08:15,107 Really? 90 00:08:15,438 --> 00:08:17,107 And who's this governor? 91 00:08:18,378 --> 00:08:21,177 He wears the skin of a human, but isn't one inside. 92 00:08:21,677 --> 00:08:22,977 He's one of the four mountain spirits... 93 00:08:22,977 --> 00:08:24,248 that once ruled over Korea. 94 00:08:26,688 --> 00:08:27,717 A mountain spirit? 95 00:08:27,948 --> 00:08:30,258 Please don't forget that you're in the presence of one. 96 00:08:30,388 --> 00:08:32,618 Oh, right. A former mountain spirit. 97 00:08:32,888 --> 00:08:34,128 You were ousted, right? 98 00:08:34,227 --> 00:08:35,857 I gave up my title of my own accord. 99 00:08:37,157 --> 00:08:39,927 It may sound like bragging coming from me, 100 00:08:40,797 --> 00:08:42,227 but the other three were minor spirits. 101 00:08:42,227 --> 00:08:43,667 Me? I was the master of Baekdudaegan. 102 00:08:43,737 --> 00:08:44,797 Got it? 103 00:08:45,498 --> 00:08:46,508 Okay. 104 00:08:47,607 --> 00:08:50,378 Why is a mountain spirit at the Korean Folk Village though? 105 00:08:50,737 --> 00:08:54,277 All mystical creatures tend to gather at this place. 106 00:08:55,008 --> 00:08:56,648 It's a decent hiding spot. 107 00:08:57,118 --> 00:08:59,277 Call it a retro craze if you want. 108 00:09:00,188 --> 00:09:01,547 It's nice to reminisce. 109 00:09:01,618 --> 00:09:04,758 Are there non-humans among us right now? 110 00:09:06,958 --> 00:09:08,258 Could be. 111 00:09:09,357 --> 00:09:10,597 Really? 112 00:09:12,058 --> 00:09:14,998 Most lose their scent after mingling with tourists. 113 00:09:15,827 --> 00:09:17,098 Then how do we find who you're looking for? 114 00:09:17,498 --> 00:09:19,707 There's no need to. We'll have a good time... 115 00:09:19,768 --> 00:09:21,537 and he'll find us instead. 116 00:09:23,608 --> 00:09:25,437 The fortune teller's that way. Let's go. 117 00:09:44,807 --> 00:09:45,876 Let's see. 118 00:09:49,246 --> 00:09:50,817 My goodness. 119 00:09:53,317 --> 00:09:56,687 - Hello. - My goodness, hello. 120 00:09:56,687 --> 00:09:58,516 Gosh, someone is finally here. 121 00:10:00,427 --> 00:10:02,187 Let's see. 122 00:10:02,427 --> 00:10:05,227 I can read your fate, physiognomy, compatibility, and previous life. 123 00:10:05,356 --> 00:10:06,496 Which one are you here for? 124 00:10:06,797 --> 00:10:08,167 If you know all that, 125 00:10:08,167 --> 00:10:09,496 why do you work here for only 20 dollars per reading? 126 00:10:10,036 --> 00:10:11,536 It's just for fun. 127 00:10:12,837 --> 00:10:14,236 Here you go. 128 00:10:15,707 --> 00:10:16,906 Can you tell us about our previous lives? 129 00:10:18,006 --> 00:10:19,606 Your previous lives? 130 00:10:20,577 --> 00:10:21,847 Where's the one for previous lives? 131 00:10:21,947 --> 00:10:24,717 Okay, let's see. Your previous lives. 132 00:10:24,717 --> 00:10:26,917 Good choice. Young people these days... 133 00:10:27,146 --> 00:10:29,486 tend not to care too much about their previous lives. 134 00:10:29,486 --> 00:10:32,356 But it's actually very important, you see. 135 00:10:32,616 --> 00:10:33,786 Don't move. 136 00:10:34,957 --> 00:10:37,126 - There we go. - Are you using an app? 137 00:10:40,126 --> 00:10:41,427 It's easy to tell. 138 00:10:41,567 --> 00:10:44,736 Something seemed special about you the moment you walked inside. 139 00:10:44,967 --> 00:10:46,036 What was I? 140 00:10:46,036 --> 00:10:48,967 In your previous life, you were a member of the royal family. 141 00:10:49,307 --> 00:10:50,437 You were a princess. 142 00:10:54,646 --> 00:10:55,876 It tells you that? 143 00:10:56,547 --> 00:10:57,677 Then what about me? 144 00:10:58,977 --> 00:11:00,246 You were... 145 00:11:05,016 --> 00:11:06,227 Let's see. 146 00:11:06,327 --> 00:11:10,256 My goodness, you were a labourer in the past. 147 00:11:10,427 --> 00:11:12,156 You died while building the Hangang Bridge. 148 00:11:13,297 --> 00:11:15,067 If you were just going to talk nonsense, 149 00:11:15,067 --> 00:11:16,797 why couldn't you just tell me something nice as well? 150 00:11:16,967 --> 00:11:18,467 You should buy a talisman. 151 00:11:18,597 --> 00:11:20,136 A talisman, my foot. 152 00:11:21,467 --> 00:11:23,376 You guys shouldn't hang around with each other. 153 00:11:23,937 --> 00:11:27,207 If you do, one of you will die. 154 00:11:31,376 --> 00:11:32,516 What? 155 00:11:33,646 --> 00:11:36,756 You two never should've met in the first place. 156 00:11:40,786 --> 00:11:43,597 - Hello. - Hello. 157 00:11:43,597 --> 00:11:46,396 - My goodness, you're beautiful. - I know I'm beautiful. 158 00:11:46,396 --> 00:11:47,467 Welcome. 159 00:11:47,467 --> 00:11:50,136 My goodness, you should come with me and bathe with the fairies. 160 00:11:50,236 --> 00:11:51,536 - Hello. - Welcome. 161 00:11:51,536 --> 00:11:53,467 - Hey, fairy. - Hello. 162 00:11:53,467 --> 00:11:55,837 - Hello. - Hi. 163 00:11:56,006 --> 00:11:57,736 Welcome. 164 00:11:59,477 --> 00:12:01,047 - He's a mountain spirit. - Hello. 165 00:12:01,177 --> 00:12:03,276 - Where's the fortune teller? - The fortune teller? 166 00:12:03,717 --> 00:12:05,977 You need to walk that way for quite some time. 167 00:12:06,817 --> 00:12:09,047 For quite some time? In this heat? 168 00:12:11,587 --> 00:12:13,256 Aren't there any taxis here? 169 00:12:13,727 --> 00:12:16,026 No, but we have that over there. 170 00:12:16,996 --> 00:12:19,667 (Taxi) 171 00:12:35,207 --> 00:12:37,047 Gosh, we just wasted money. 172 00:12:38,317 --> 00:12:41,386 Was he talking gibberish or not? I'm so bothered by what he said. 173 00:12:42,687 --> 00:12:44,486 My team manager... 174 00:12:44,717 --> 00:12:46,457 checked his compatibility with his girlfriend before marriage, 175 00:12:46,457 --> 00:12:48,187 and the fortune teller asked him what took him so long to meet her. 176 00:12:48,356 --> 00:12:50,097 They were told that they were meant to be. 177 00:12:50,856 --> 00:12:51,957 And then? 178 00:12:52,156 --> 00:12:53,526 They were told that they'd live happily ever after, 179 00:12:53,526 --> 00:12:54,927 but it lasted less than a year. 180 00:12:54,927 --> 00:12:56,097 - Did they get a divorce? - Yes. 181 00:12:58,067 --> 00:13:00,307 I don't believe in that kind of stuff anyway. 182 00:13:00,406 --> 00:13:03,577 If that kind of stuff is real, the divorce rate in this country... 183 00:13:09,577 --> 00:13:10,646 Who shot this arrow? 184 00:13:11,516 --> 00:13:13,016 Who do you think would use such a classic way... 185 00:13:13,016 --> 00:13:14,516 to ask me out on a date? 186 00:13:15,047 --> 00:13:16,187 Meet me at the government office. 187 00:13:16,417 --> 00:13:17,516 "The governor"? 188 00:13:18,616 --> 00:13:19,727 Let's go. 189 00:13:34,506 --> 00:13:35,906 One, two. 190 00:13:44,447 --> 00:13:45,547 Go, go. 191 00:13:46,447 --> 00:13:47,746 Nice. 192 00:13:48,217 --> 00:13:50,356 Nice. That's what I'm talking about. 193 00:13:55,057 --> 00:13:56,187 Who are you? 194 00:14:02,167 --> 00:14:04,467 - Are you here to read your fortune? - No, I'm here for something else. 195 00:14:04,697 --> 00:14:05,996 Do you need a talisman? 196 00:14:07,207 --> 00:14:08,337 Enough of your nonsense. 197 00:14:09,006 --> 00:14:11,036 I already know who you are. 198 00:14:26,827 --> 00:14:30,057 Are the nine-tailed foxes having a gathering here today? 199 00:14:30,996 --> 00:14:33,126 - What? - Forget it if I'm wrong. 200 00:14:38,396 --> 00:14:39,567 Yeon was here. 201 00:14:40,036 --> 00:14:42,366 Get to the point. A customer might come any moment. 202 00:14:43,067 --> 00:14:45,776 You have the item that helps us see our past lives, don't you? 203 00:14:55,687 --> 00:14:57,687 Let's see. 204 00:14:57,986 --> 00:15:00,727 The eyebrows of a tiger. 205 00:15:01,087 --> 00:15:03,496 My goodness. This is... 206 00:15:03,996 --> 00:15:05,526 obviously not it. 207 00:15:06,396 --> 00:15:08,266 Where is it? 208 00:15:09,626 --> 00:15:12,396 My goodness. A goblin's cap. 209 00:15:12,396 --> 00:15:15,467 Come on out gold 210 00:15:15,467 --> 00:15:18,677 Let's see. Where is... 211 00:15:19,636 --> 00:15:23,047 Ta-Da. 212 00:15:24,917 --> 00:15:28,317 Every single item that disappeared from this world is all in this bag. 213 00:15:29,047 --> 00:15:30,156 Give me that. 214 00:15:30,886 --> 00:15:31,986 Not for free. 215 00:15:39,797 --> 00:15:41,126 Here. What do you think? 216 00:15:44,136 --> 00:15:45,236 My goodness. 217 00:15:46,606 --> 00:15:49,366 My goodness, you fool. 218 00:15:50,776 --> 00:15:52,977 - What? - You can't buy this with money. 219 00:15:53,577 --> 00:15:56,246 Why do you think these things disappeared in the first place? 220 00:15:57,177 --> 00:15:58,947 Look. It's gone again. 221 00:16:08,687 --> 00:16:10,026 This place hasn't changed at all. 222 00:16:19,036 --> 00:16:20,667 Come on out, Governor. 223 00:16:41,286 --> 00:16:43,396 Long time no see, Yeon. 224 00:16:44,126 --> 00:16:46,967 You don't look as good as you did before. 225 00:16:47,197 --> 00:16:48,266 Why are you here? 226 00:16:49,327 --> 00:16:50,766 I'm here to find someone. 227 00:16:51,567 --> 00:16:53,307 Yeou Gogae falls under your jurisdiction, right? 228 00:16:56,167 --> 00:16:58,707 You do that kind of stuff for humans? 229 00:16:59,236 --> 00:17:01,677 I'm even willing to do more. 230 00:17:02,347 --> 00:17:04,016 My fox sister died. 231 00:17:04,477 --> 00:17:06,477 And apparently, the guy who killed her... 232 00:17:06,477 --> 00:17:08,447 right before her wedding was a former mountain spirit. 233 00:17:08,587 --> 00:17:10,817 And the guy who helped her hide... 234 00:17:10,817 --> 00:17:14,327 even after she ate all those livers was also a former mountain spirit. 235 00:17:14,327 --> 00:17:16,557 Living as a human being is already difficult enough. 236 00:17:16,557 --> 00:17:19,457 But you took away the lives of all those pitiful... 237 00:17:19,457 --> 00:17:21,026 All I did was... 238 00:17:21,297 --> 00:17:23,536 hunt down those who brought chaos to this world... 239 00:17:24,396 --> 00:17:26,067 and did not deserve to live among humans. 240 00:17:32,276 --> 00:17:35,106 You and I are walking different paths. 241 00:17:35,876 --> 00:17:38,547 Then I have nothing to tell you. 242 00:17:38,547 --> 00:17:39,876 I'm here to get what I want. 243 00:17:58,937 --> 00:18:01,437 Right now, you should focus on staying alive. 244 00:18:19,056 --> 00:18:21,457 You can't put a price on what I have. 245 00:18:21,556 --> 00:18:22,927 What if I take it from you by force? 246 00:18:26,326 --> 00:18:29,867 Then you'll get sucked into this bag. 247 00:18:33,266 --> 00:18:34,506 If you're curious, give it a shot. 248 00:18:41,907 --> 00:18:42,947 Then what do you want? 249 00:18:44,776 --> 00:18:45,846 Let's trade. 250 00:18:47,117 --> 00:18:50,516 Give me something that means the most to you in return. 251 00:18:53,086 --> 00:18:54,187 Something... 252 00:18:55,526 --> 00:18:57,496 that means the most to me? 253 00:19:15,977 --> 00:19:17,846 Wait here for a moment. 254 00:19:18,516 --> 00:19:19,677 Five minutes will do. 255 00:19:22,516 --> 00:19:23,756 Don't get hurt. 256 00:19:58,957 --> 00:20:01,127 It's too tiring keeping this suitable for kids. 257 00:20:01,187 --> 00:20:03,127 What do you say? Should we make this rated-R? 258 00:20:04,897 --> 00:20:06,157 I do not permit death. 259 00:20:06,227 --> 00:20:08,127 I do not permit rude punks like that. 260 00:20:08,197 --> 00:20:09,227 Agreed. 261 00:20:10,736 --> 00:20:13,607 Do not demean the fight. 262 00:20:18,076 --> 00:20:19,336 Please go that way. 263 00:20:23,076 --> 00:20:24,977 - Why... - I'm not so weak... 264 00:20:25,046 --> 00:20:26,276 that I need a hostage. 265 00:20:26,346 --> 00:20:27,346 It's fine. 266 00:20:27,417 --> 00:20:30,217 He lives for looking cool. Make yourself comfortable. 267 00:20:30,286 --> 00:20:31,986 It's called having pride. 268 00:21:00,417 --> 00:21:01,447 (Tax evaders) 269 00:21:18,566 --> 00:21:20,336 Do you have feelings for the fox? 270 00:21:21,707 --> 00:21:24,836 Or were you bewitched? 271 00:21:29,707 --> 00:21:30,746 I... 272 00:21:34,117 --> 00:21:36,647 What does Yeon mean to me? 273 00:21:43,897 --> 00:21:46,867 I am using Yeon. 274 00:21:48,627 --> 00:21:50,796 I entered into a contract with him to find my family. 275 00:21:51,937 --> 00:21:55,607 I pushed him into danger in order to get information from you. 276 00:21:55,806 --> 00:21:57,236 I like your honesty. 277 00:21:57,306 --> 00:22:00,877 But I don't need any of that now. 278 00:22:01,806 --> 00:22:04,977 I want to kill them and you quickly and go home. 279 00:22:09,746 --> 00:22:11,286 He gets hurt wherever he goes... 280 00:22:12,417 --> 00:22:13,516 because of me. 281 00:22:13,887 --> 00:22:16,996 Looks like you won't have such an easy life either. 282 00:22:19,897 --> 00:22:21,026 I don't care. 283 00:22:21,197 --> 00:22:24,266 If the path stinks, I'll plant flowers along the way. 284 00:22:26,697 --> 00:22:27,967 You're amusing. 285 00:22:28,167 --> 00:22:29,667 It's as I've heard. 286 00:22:31,107 --> 00:22:32,177 What? 287 00:22:32,306 --> 00:22:36,046 However, you will regret coming to me. 288 00:23:10,977 --> 00:23:12,246 Who was it? 289 00:23:12,617 --> 00:23:16,286 What moron brought a cell phone into the Underworld of Darkness? 290 00:23:18,756 --> 00:23:19,887 I'll leave your spicy rice cakes here. 291 00:23:20,357 --> 00:23:21,687 You twerp! 292 00:23:23,227 --> 00:23:24,756 How could a grim reaper say that? 293 00:23:24,826 --> 00:23:26,556 Shut it! Find the owner and torture him! 294 00:23:29,596 --> 00:23:32,236 They've all gone soft. 295 00:23:39,576 --> 00:23:41,677 This isn't spicy at all. 296 00:23:43,107 --> 00:23:44,177 Sweetie! 297 00:23:45,516 --> 00:23:46,576 Sweetie! 298 00:23:48,546 --> 00:23:50,556 Where did he go? We're so busy. 299 00:24:37,680 --> 00:24:38,740 The mirror of the moon. 300 00:24:39,180 --> 00:24:40,210 Are you trying to kill a person... 301 00:24:40,210 --> 00:24:42,210 with one of the four gems of the four mountain spirits... 302 00:24:42,510 --> 00:24:43,750 intended to protect all creation? 303 00:24:45,051 --> 00:24:47,690 So did your fox bead protect all creation? 304 00:24:47,790 --> 00:24:49,391 Or did it protect one person? 305 00:24:54,091 --> 00:24:57,000 Why don't we drop all items and skills and fight barehanded? 306 00:24:57,460 --> 00:24:58,631 Fine. 307 00:25:13,141 --> 00:25:15,081 Her heart seems to break if you get hurt. 308 00:25:15,480 --> 00:25:17,151 What is she to you? 309 00:25:17,780 --> 00:25:21,351 Hey, that's the kind of thing you ask after two bottles of soju. 310 00:25:21,450 --> 00:25:22,621 Everyone knows that. 311 00:25:30,831 --> 00:25:32,700 You're upset. You must be sincere about her. 312 00:25:33,901 --> 00:25:35,871 - Shut it. - You are foolish, Yeon. 313 00:25:36,071 --> 00:25:37,970 How could you love a human again? 314 00:25:38,270 --> 00:25:41,010 Stop speaking like that. It's exhausting. 315 00:26:00,591 --> 00:26:02,760 You have to see it through like this, don't you? 316 00:26:04,661 --> 00:26:06,061 This is how I have lived. 317 00:26:06,131 --> 00:26:07,631 You're so inflexible. 318 00:26:08,331 --> 00:26:10,871 Let me see. I told you not to get hurt. 319 00:26:11,871 --> 00:26:13,341 It's fine. It's just a scratch. 320 00:26:14,240 --> 00:26:15,311 Hold on. 321 00:26:16,440 --> 00:26:18,881 Hey, get up. Have an iced Americano. 322 00:26:23,111 --> 00:26:24,680 I do not drink iced Americanos. 323 00:26:26,321 --> 00:26:27,421 What's with you two? 324 00:26:27,591 --> 00:26:30,891 Let me formally introduce you. He's a mountain spirit as I said, 325 00:26:31,061 --> 00:26:32,190 and my best friend. 326 00:26:32,621 --> 00:26:34,831 His true identity is a moon bear. 327 00:26:40,027 --> 00:26:41,968 (Granny) 328 00:26:46,498 --> 00:26:48,168 Will you pick up already? 329 00:26:48,337 --> 00:26:50,638 - I can't live like this anymore. - That again? 330 00:26:52,508 --> 00:26:55,377 I get startled and wake up in the middle of the night. 331 00:26:55,577 --> 00:26:58,117 My heart pounds really hard when I think about my wife, 332 00:26:58,178 --> 00:26:59,748 and I have to pee. 333 00:27:00,748 --> 00:27:03,087 I don't want to hear about an old man's incontinence. 334 00:27:03,617 --> 00:27:05,787 It's natural for a couple to fall into ennui... 335 00:27:05,787 --> 00:27:07,327 after being together for centuries. 336 00:27:07,388 --> 00:27:09,988 - Ennui? - Even Gyeonwu and Jiknyeo, 337 00:27:10,057 --> 00:27:11,758 everyone's favourite couple, 338 00:27:11,758 --> 00:27:13,498 are debating whether or not to stay together. 339 00:27:14,398 --> 00:27:15,767 No wonder. 340 00:27:16,627 --> 00:27:20,438 That's why it hasn't been raining on Chilseok lately. 341 00:27:22,567 --> 00:27:24,638 Just be honest with her. 342 00:27:24,738 --> 00:27:26,508 No. I'm scared. 343 00:27:26,807 --> 00:27:29,248 What eternal luxury did I want to enjoy... 344 00:27:30,277 --> 00:27:32,877 that I married the sister of King Hades? 345 00:27:39,017 --> 00:27:40,857 Why must I eat this? 346 00:27:41,158 --> 00:27:43,827 It's ginseng chicken soup. It's good for you and delicious. 347 00:27:43,958 --> 00:27:46,458 But why are you buying this for me? 348 00:27:47,327 --> 00:27:50,438 I think I've misjudged you a little. 349 00:27:54,208 --> 00:27:55,468 What if you didn't misjudge me? 350 00:27:56,468 --> 00:27:59,638 Based on experience, no one evil ever pitied helpless animals. 351 00:28:01,148 --> 00:28:02,178 I don't like you. 352 00:28:04,517 --> 00:28:06,248 Are you deaf? I don't like you. 353 00:28:06,317 --> 00:28:09,517 Even if you don't, I'm sure you'll like the soup. Try it. 354 00:28:11,258 --> 00:28:13,287 Why are you smiling like an idiot when I said I don't like you? 355 00:28:17,728 --> 00:28:19,627 I was told it's fine to be cruel to those.. 356 00:28:19,627 --> 00:28:21,527 who can't complain that it hurts even if you bite them. 357 00:28:23,367 --> 00:28:26,097 You're a lot like the pets that I've met. 358 00:28:26,968 --> 00:28:28,008 What? 359 00:28:28,008 --> 00:28:29,738 Those who were abused and abandoned... 360 00:28:30,537 --> 00:28:32,337 bite even the hand that feeds them. 361 00:28:35,678 --> 00:28:37,448 It's because they don't know how to be loved. 362 00:28:41,188 --> 00:28:42,287 Shut your trap. 363 00:28:53,057 --> 00:28:54,767 What is precious to me? 364 00:28:56,027 --> 00:28:57,597 As if there could be anything. 365 00:29:18,057 --> 00:29:20,218 (Lee Rang) 366 00:29:23,287 --> 00:29:25,857 The person you have reached is not available. 367 00:29:25,958 --> 00:29:28,567 - You're ignoring my call? - Please leave a message... 368 00:29:36,008 --> 00:29:37,208 He even eats macarons. 369 00:29:38,708 --> 00:29:40,508 They deliver both worlds... 370 00:29:40,508 --> 00:29:42,307 of crispy rice puffs and moist yakgwas. 371 00:29:42,478 --> 00:29:45,077 Of course. So how has it been lately? 372 00:29:45,748 --> 00:29:47,488 You have a big family to provide for. 373 00:29:47,488 --> 00:29:49,117 The minimum wage has been raised... 374 00:29:49,688 --> 00:29:51,557 and I took out a loan to buy a house. 375 00:29:52,188 --> 00:29:53,857 Except for the characters from fairy tales, 376 00:29:53,857 --> 00:29:57,398 complaining about panic disorders, it's been all right. 377 00:29:59,458 --> 00:30:00,627 It all sounds like hard work. 378 00:30:01,267 --> 00:30:04,198 I'll soon need to attend my birthday party. 379 00:30:12,107 --> 00:30:15,347 Have you perhaps seen these people? 380 00:30:18,517 --> 00:30:20,377 They disappeared 21 years ago. 381 00:30:22,418 --> 00:30:26,557 I'll take even the smallest lead, so if you know anything... 382 00:30:26,557 --> 00:30:28,958 Was it March 3 on the lunar calendar? 383 00:30:29,527 --> 00:30:33,258 That's right. It's the exact date of the car accident. 384 00:30:33,258 --> 00:30:34,428 In the beginning of January, 385 00:30:34,428 --> 00:30:36,367 a man in a navy blue suit came to see me. 386 00:30:36,867 --> 00:30:38,938 He told me about the accident that would occur on that day... 387 00:30:39,438 --> 00:30:40,938 at Yeou Gogae. 388 00:30:41,037 --> 00:30:42,238 A navy blue suit? 389 00:30:42,767 --> 00:30:45,077 Are you saying that he caused the accident on purpose? 390 00:30:49,777 --> 00:30:50,777 So? 391 00:30:50,777 --> 00:30:52,918 I don't get involved in events that could harm humans. 392 00:30:53,218 --> 00:30:55,218 I didn't lend him any of my men either. 393 00:30:56,388 --> 00:30:57,587 Who was this man? 394 00:30:57,718 --> 00:30:59,958 At first, I thought he was just wearing human skin. 395 00:31:01,057 --> 00:31:02,658 - But no. - Then what? 396 00:31:02,658 --> 00:31:03,827 He was a human. 397 00:31:05,698 --> 00:31:08,327 - Are you sure? - That's what I smelled. 398 00:31:09,168 --> 00:31:11,998 Tell me everything you remember about him. 399 00:31:12,337 --> 00:31:14,037 His face is so vague in my memory... 400 00:31:14,037 --> 00:31:15,708 that I probably wouldn't recognize him. 401 00:31:16,008 --> 00:31:18,037 That's how average-looking he was. 402 00:31:18,238 --> 00:31:20,908 But his forehead. 403 00:31:22,277 --> 00:31:24,317 - His forehead? - Albeit faint, 404 00:31:24,847 --> 00:31:27,178 signs of human branding was present. 405 00:31:27,178 --> 00:31:28,418 (Human branding: a type of punishment) 406 00:31:28,418 --> 00:31:29,648 Human branding? 407 00:31:31,218 --> 00:31:32,958 The one done to criminals? 408 00:31:34,728 --> 00:31:36,888 - And the letters? - "Seo" as in west... 409 00:31:36,888 --> 00:31:38,228 and "Gyeong" as in Seoul. 410 00:31:38,827 --> 00:31:40,027 Seogyeong. 411 00:31:41,567 --> 00:31:42,998 Human branding indicates... 412 00:31:42,998 --> 00:31:45,638 that he was born before the Joseon Dynasty was found. 413 00:31:46,837 --> 00:31:48,767 I wonder where he is right now. 414 00:31:49,238 --> 00:31:50,367 Probably... 415 00:31:51,738 --> 00:31:53,107 some place close. 416 00:31:55,107 --> 00:31:56,248 What do you mean by that? 417 00:31:56,508 --> 00:31:59,718 Because the parents weren't the targets of the accident. 418 00:32:00,948 --> 00:32:01,948 What? 419 00:32:02,017 --> 00:32:03,948 The daughter was the initial target. 420 00:32:14,127 --> 00:32:17,468 What are you going to do if you hate every option? 421 00:32:21,738 --> 00:32:23,807 (Granny) 422 00:32:24,277 --> 00:32:25,377 Darn it! 423 00:32:28,777 --> 00:32:31,648 Darling! Get back over here and help me with the workload. 424 00:32:31,648 --> 00:32:33,547 Yes, darling. I'm on my way back right now. 425 00:32:33,547 --> 00:32:35,847 I won't be long. See you soon. 426 00:32:38,057 --> 00:32:39,958 - I want a divorce. - What? 427 00:32:40,658 --> 00:32:41,758 That's right. 428 00:32:42,388 --> 00:32:45,928 I'm getting a divorce! 429 00:32:46,357 --> 00:32:47,498 Hey, you! 430 00:32:49,067 --> 00:32:50,127 You? 431 00:32:52,037 --> 00:32:53,668 - Me? - I couldn't care less... 432 00:32:53,668 --> 00:32:55,307 about an old man getting a divorce... 433 00:32:55,307 --> 00:32:57,638 when he's old enough to drop dead at any second, 434 00:32:57,638 --> 00:32:58,938 so shut it. 435 00:33:00,277 --> 00:33:01,807 What the... 436 00:33:02,377 --> 00:33:03,478 Where are your manners? 437 00:33:05,678 --> 00:33:08,347 She must want to experience what death is like. 438 00:33:08,347 --> 00:33:10,617 Just let her be. She's from overseas. 439 00:33:10,688 --> 00:33:12,557 What's the world coming to? 440 00:33:13,388 --> 00:33:16,158 Where did he find someone that obnoxious? 441 00:33:22,428 --> 00:33:24,168 Don't even bother bowing! 442 00:33:25,898 --> 00:33:27,097 But sir... 443 00:33:28,668 --> 00:33:31,478 - Do you even know who he is? - Why should I care? 444 00:33:31,837 --> 00:33:33,337 He's the gatekeeper of Samdo River... 445 00:33:33,508 --> 00:33:34,877 and the brother-in-law of King Hades. 446 00:33:34,877 --> 00:33:36,547 Does being tight with King Hades... 447 00:33:36,547 --> 00:33:38,577 gives you the right to be loud in restaurants? 448 00:33:40,787 --> 00:33:41,918 Just eat your meal. 449 00:33:47,688 --> 00:33:48,787 Darn, it's hot. 450 00:33:49,758 --> 00:33:50,828 Here. 451 00:33:51,857 --> 00:33:53,227 Let go of me. 452 00:34:14,618 --> 00:34:16,948 The dog house and food for the puppy you brought in... 453 00:34:16,948 --> 00:34:18,058 I can't take it. 454 00:34:19,058 --> 00:34:21,758 - Then what? - You'll raise it instead. 455 00:34:22,687 --> 00:34:26,828 Put it to sleep and I'll make sure you receive the same fate. 456 00:34:27,497 --> 00:34:29,098 Does your family hate dogs? 457 00:34:29,098 --> 00:34:30,527 I don't have one. 458 00:34:30,527 --> 00:34:31,997 But there's someone who rescued me from the zoo though. 459 00:34:32,768 --> 00:34:34,808 - So he's your saviour. - Of course. 460 00:34:35,067 --> 00:34:36,937 He ripped the zoo keeper into pieces. 461 00:34:37,908 --> 00:34:39,107 He killed someone? 462 00:34:39,638 --> 00:34:41,848 Who is this saviour of yours? 463 00:34:41,848 --> 00:34:45,178 Someone you'll be meeting pretty soon. 464 00:35:00,968 --> 00:35:03,928 Don't keep the girl by your side. 465 00:35:04,297 --> 00:35:05,397 Why's that? 466 00:35:05,397 --> 00:35:07,297 According to the man who sought me out, 467 00:35:08,707 --> 00:35:09,768 the girl... 468 00:35:11,508 --> 00:35:12,777 has the scales of the King. 469 00:35:14,348 --> 00:35:16,147 The spirit of the King lies with her. 470 00:35:36,098 --> 00:35:37,567 Long time no see, Yeon. 471 00:35:39,738 --> 00:35:42,107 It's me. The person you've been waiting for. 472 00:35:42,738 --> 00:35:44,808 Our ill-fated relationship would've ended... 473 00:35:45,238 --> 00:35:47,008 if you hadn't stopped the boat... 474 00:35:47,808 --> 00:35:49,948 from crossing the Samdo River. 475 00:35:50,707 --> 00:35:52,317 Could that have been a sign... 476 00:35:55,187 --> 00:35:56,247 or... 477 00:36:59,118 --> 00:37:00,417 Who could that man have been? 478 00:37:02,118 --> 00:37:06,218 If he's lurking around me, he could be someone I know. 479 00:37:10,027 --> 00:37:11,428 A scar on his forehead? 480 00:37:13,328 --> 00:37:14,667 I don't know such a person. 481 00:37:16,997 --> 00:37:19,468 I'll look into it, so... 482 00:37:19,538 --> 00:37:20,837 I just don't understand. 483 00:37:21,107 --> 00:37:22,707 Why did he come after me... 484 00:37:22,707 --> 00:37:24,937 and why did my parents have to suffer because of it? 485 00:37:24,937 --> 00:37:26,107 What am I anyway? 486 00:37:29,308 --> 00:37:32,948 Yeon, why do you keep protecting me... 487 00:37:33,218 --> 00:37:34,348 without... 488 00:37:35,518 --> 00:37:37,288 so much of an explanation? 489 00:37:45,698 --> 00:37:46,797 Because... 490 00:37:49,627 --> 00:37:51,437 I don't want you to get hurt. 491 00:37:52,968 --> 00:37:56,567 I don't want you to do anything for me. 492 00:38:00,107 --> 00:38:01,207 I wish for your life... 493 00:38:02,178 --> 00:38:03,908 to have a happy ending. 494 00:38:04,518 --> 00:38:05,618 Also, 495 00:38:08,118 --> 00:38:09,647 I'd like you to trust me. 496 00:38:18,698 --> 00:38:20,198 Why don't we get hold of that man? 497 00:38:22,727 --> 00:38:23,727 How? 498 00:38:24,497 --> 00:38:27,667 We have someone that can serve... 499 00:38:28,038 --> 00:38:29,207 as a link. 500 00:38:32,008 --> 00:38:33,308 Why do you keep calling me? 501 00:38:36,277 --> 00:38:38,277 Did you not see the 22 missed calls I left? 502 00:38:38,348 --> 00:38:39,547 Do you think I'm your girlfriend? 503 00:38:39,647 --> 00:38:42,187 If I don't pick up, just think that I'm busy. 504 00:38:42,247 --> 00:38:43,288 We need to meet. 505 00:38:44,788 --> 00:38:46,317 What are you scheming this time? 506 00:38:47,788 --> 00:38:49,158 I just miss you. That's all. 507 00:38:50,187 --> 00:38:52,758 You're obviously onto something. I'm busy. Bye. 508 00:38:52,857 --> 00:38:54,297 What are you so busy with? 509 00:38:56,067 --> 00:38:57,127 Where are you right now? 510 00:39:00,098 --> 00:39:02,968 Do you really think your brother will tell you what he knows? 511 00:39:03,167 --> 00:39:04,908 - No, of course not. - Then what? 512 00:39:05,138 --> 00:39:08,448 I'm going to make Rang meet that guy. 513 00:39:09,678 --> 00:39:10,777 How? 514 00:39:16,087 --> 00:39:17,348 Hey, scribe. 515 00:39:18,758 --> 00:39:19,957 Let me borrow this. 516 00:39:31,598 --> 00:39:33,198 "Find"? 517 00:39:33,797 --> 00:39:37,337 Find the man who has a criminal branding on his forehead. 518 00:39:44,647 --> 00:39:45,718 What did you just do? 519 00:39:46,247 --> 00:39:47,647 It's like a talisman. 520 00:39:47,747 --> 00:39:50,488 These shoes will take Rang to that man. 521 00:39:54,218 --> 00:39:56,058 We only have one shot. 522 00:39:57,027 --> 00:39:59,928 Today, we must keep our eyes on Rang no matter what happens. 523 00:40:00,828 --> 00:40:03,127 Okay, I won't lose him no matter what. 524 00:40:19,147 --> 00:40:20,317 Go on inside. 525 00:40:37,067 --> 00:40:38,167 You're here. 526 00:40:41,738 --> 00:40:42,768 Why aren't you saying hello? 527 00:40:43,768 --> 00:40:45,107 Did you forget the funeral? 528 00:40:45,538 --> 00:40:48,178 Yeon came back a mess because of you. 529 00:40:49,547 --> 00:40:51,718 That's what you call brotherly love. 530 00:40:53,277 --> 00:40:54,988 By the way, that hanbok looks nice on you. 531 00:40:57,147 --> 00:40:58,988 That suit looks horrible on you. 532 00:41:00,618 --> 00:41:03,027 You're really sensitive today. It's starting to get me excited. 533 00:41:03,227 --> 00:41:05,928 You're always so high every time we meet. 534 00:41:06,058 --> 00:41:07,158 It's like you're on drugs. 535 00:41:09,428 --> 00:41:10,868 What are you doing at Korean Folk Village? 536 00:41:10,928 --> 00:41:13,167 I'm obviously not here to do homework for school. 537 00:41:13,238 --> 00:41:14,638 If you were, you would've flunked. 538 00:41:14,808 --> 00:41:15,837 Hey, old man. 539 00:41:17,567 --> 00:41:19,008 I came to check something. 540 00:41:21,908 --> 00:41:23,008 You're back. 541 00:41:24,008 --> 00:41:25,147 What are you trying to do? 542 00:41:25,417 --> 00:41:28,018 Did you come here knowing that he's an actual fortune teller? 543 00:41:30,417 --> 00:41:33,288 Anyone can tell that he's a fraud. Just look at this fake moustache. 544 00:41:34,417 --> 00:41:35,558 It's real? 545 00:41:36,857 --> 00:41:38,598 He kept talking nonsense. 546 00:41:38,758 --> 00:41:40,198 He does that on purpose, you fool. 547 00:41:41,698 --> 00:41:43,627 Go ahead and check. 548 00:41:43,627 --> 00:41:45,538 There's no way he means the most to me. 549 00:42:12,397 --> 00:42:15,198 Yes, he's the most precious thing in your life. 550 00:42:16,397 --> 00:42:17,527 Your brother. 551 00:42:20,198 --> 00:42:22,207 Darn it. 552 00:42:30,678 --> 00:42:31,848 I'm off now. 553 00:42:32,678 --> 00:42:33,747 What are you doing? 554 00:42:35,687 --> 00:42:38,187 How should I put it? I'm pretty much selling you away. 555 00:42:39,087 --> 00:42:40,187 You're unbelievable. 556 00:42:40,258 --> 00:42:41,658 He'll explain what's going on. 557 00:42:41,857 --> 00:42:43,357 You'll be left with nothing else but time anyway. 558 00:42:44,457 --> 00:42:45,627 I'll see you next time. 559 00:43:06,047 --> 00:43:08,317 - Where are my shoes? - I don't know. 560 00:43:09,087 --> 00:43:10,317 Is he a kid or what? 561 00:43:10,317 --> 00:43:12,558 He always turns so immature in the most unexpected moments. 562 00:43:35,207 --> 00:43:36,277 Where do you think you're going? 563 00:43:39,317 --> 00:43:41,647 - You can go first. - Okay. 564 00:43:45,457 --> 00:43:47,357 - Let me go. - You're mine. 565 00:43:47,417 --> 00:43:49,227 - Says who? - A deal is a deal. 566 00:43:49,288 --> 00:43:50,388 It's an unfair deal. 567 00:43:57,098 --> 00:43:58,198 Yeon, hurry. 568 00:43:59,997 --> 00:44:02,768 If you want to trick me, you should at least... 569 00:44:19,118 --> 00:44:20,857 Go on. Business is closed for today. 570 00:44:21,627 --> 00:44:22,687 Where is Yeon? 571 00:44:23,828 --> 00:44:25,027 He joined my collection. 572 00:44:31,567 --> 00:44:32,968 Will you be here tomorrow as well? 573 00:44:33,368 --> 00:44:36,337 I only do business whenever I feel like it. 574 00:44:36,638 --> 00:44:38,078 And the location changes every time. 575 00:44:39,738 --> 00:44:41,508 We only have one shot. 576 00:44:41,808 --> 00:44:44,408 We must keep our eyes on Rang no matter what happens. 577 00:44:54,288 --> 00:44:55,428 In the beginning of January, 578 00:44:55,428 --> 00:44:57,158 a man in a navy blue suit came to see me. 579 00:44:57,428 --> 00:44:59,897 These shoes will take Rang to that man. 580 00:45:02,868 --> 00:45:04,727 Do you have feelings for the fox? 581 00:45:05,198 --> 00:45:07,968 I wish for your life to have a happy ending. 582 00:45:08,238 --> 00:45:09,868 I'd like you to trust me. 583 00:45:14,207 --> 00:45:16,078 - Let him go. - No. 584 00:45:16,448 --> 00:45:17,678 We have our rules. 585 00:45:17,747 --> 00:45:19,917 - Please, sir. - What's that? 586 00:45:22,218 --> 00:45:24,888 - No, wait. - Nothing can free him. 587 00:45:25,058 --> 00:45:28,187 Tell me what I need to do to get Yeon back. 588 00:45:29,027 --> 00:45:30,258 The rules remain the same. 589 00:45:30,627 --> 00:45:32,957 You can trade him with your most precious item. 590 00:45:33,297 --> 00:45:34,357 I'll do it. 591 00:45:37,997 --> 00:45:40,497 I'll buy Yeon. 592 00:46:24,977 --> 00:46:26,547 What will you give me in return? 593 00:46:27,247 --> 00:46:30,647 If you don't come back before 9pm, our deal... 594 00:46:31,718 --> 00:46:33,018 will become invalid. 595 00:46:34,518 --> 00:46:37,058 I have 1 hour and 40 minutes before the clock strikes 9. 596 00:46:40,727 --> 00:46:41,797 What is it? 597 00:46:42,368 --> 00:46:44,027 What's the one thing that means the most to me? 598 00:47:06,888 --> 00:47:07,957 Think. 599 00:47:09,027 --> 00:47:10,227 Let's think. 600 00:47:19,038 --> 00:47:21,138 Once the sun goes down 601 00:47:21,198 --> 00:47:23,308 People get off work 602 00:47:24,038 --> 00:47:27,178 But why am I still here working? 603 00:47:40,988 --> 00:47:43,388 Hello? Open up! 604 00:47:43,687 --> 00:47:44,727 Hello? 605 00:47:48,598 --> 00:47:50,727 Hello? Hello? 606 00:47:57,567 --> 00:48:00,008 Please open up! Hello? 607 00:48:02,977 --> 00:48:05,547 Is anyone inside? Hello? 608 00:48:06,147 --> 00:48:07,448 Sir! 609 00:48:25,337 --> 00:48:26,397 Governor? 610 00:48:26,468 --> 00:48:27,968 I heard a familiar voice. 611 00:48:28,538 --> 00:48:29,638 It looks like it's urgent. 612 00:48:34,977 --> 00:48:36,107 Thanks. 613 00:48:36,877 --> 00:48:37,877 Thanks! 614 00:48:50,888 --> 00:48:51,957 Wait a minute. 615 00:48:55,027 --> 00:48:58,698 So? What is precious to you? 616 00:49:02,808 --> 00:49:03,908 This. 617 00:49:05,437 --> 00:49:07,078 A broken music box. 618 00:49:07,607 --> 00:49:09,147 It still works though. 619 00:49:19,388 --> 00:49:22,727 It's the last birthday present that my parents gave me. 620 00:49:30,598 --> 00:49:31,768 Is that all? 621 00:49:36,408 --> 00:49:39,408 It has been exactly 21 years... 622 00:49:40,607 --> 00:49:42,047 since they went missing. 623 00:49:43,147 --> 00:49:46,917 To be honest, my memories grow more faint every year. 624 00:49:48,218 --> 00:49:49,718 I get confused... 625 00:49:50,288 --> 00:49:52,518 whether what I experienced really happened or was a dream. 626 00:49:56,158 --> 00:49:57,328 There's blood on this. 627 00:49:57,627 --> 00:49:59,098 That's why I hung on. 628 00:50:00,357 --> 00:50:03,098 "What I saw that day was not a dream." 629 00:50:03,928 --> 00:50:05,067 "So..." 630 00:50:06,198 --> 00:50:07,868 "they may be alive." 631 00:50:08,138 --> 00:50:11,468 As in, it's like the last item connecting you to your parents. 632 00:50:15,078 --> 00:50:16,277 I'll appraise it. 633 00:50:51,817 --> 00:50:53,477 What brings you here at this hour? 634 00:50:57,348 --> 00:50:58,888 You're right. 635 00:51:00,317 --> 00:51:01,888 Why did I come here? 636 00:51:03,328 --> 00:51:05,087 What do you mean? 637 00:51:06,258 --> 00:51:08,897 Never mind. Apologies. 638 00:51:19,808 --> 00:51:21,977 Don't tell me that jerk... 639 00:51:24,078 --> 00:51:28,817 (Find) 640 00:51:42,127 --> 00:51:43,227 I will... 641 00:51:46,138 --> 00:51:48,468 - not make the deal. - What? 642 00:51:48,738 --> 00:51:49,908 This isn't enough. 643 00:51:50,437 --> 00:51:52,277 Why not? Why isn't it enough? 644 00:51:52,277 --> 00:51:56,107 Because I'm not the one that evaluates items. 645 00:51:57,808 --> 00:51:59,118 Please tell me. 646 00:51:59,718 --> 00:52:01,988 What must I do? What... 647 00:52:03,518 --> 00:52:04,718 can I do? 648 00:52:06,158 --> 00:52:08,317 You are an annoying customer! 649 00:52:08,317 --> 00:52:10,357 I'll repay you somehow. 650 00:52:12,397 --> 00:52:14,758 - Please? - Fine! Fine! 651 00:52:15,497 --> 00:52:17,627 You were a princess in your past life, not now. 652 00:52:17,727 --> 00:52:20,067 You think whining will get you everything you want. 653 00:52:29,707 --> 00:52:30,877 Your hand. 654 00:52:31,647 --> 00:52:32,777 Give me your hand. 655 00:52:33,777 --> 00:52:35,488 - Left hand! - Left hand. 656 00:52:45,598 --> 00:52:47,857 You were born with a very special fate. 657 00:52:49,698 --> 00:52:51,468 Water and fire may fight, 658 00:52:51,997 --> 00:52:55,468 and the earth may be dark, but metal shall rule over it. 659 00:52:55,908 --> 00:52:57,768 Thus, even if you are surrounded by darkness, 660 00:52:57,768 --> 00:52:59,538 a moon will shine from your sky. 661 00:53:00,178 --> 00:53:01,607 What does that mean? 662 00:53:02,508 --> 00:53:04,308 You possess the fox bead. 663 00:53:08,218 --> 00:53:09,718 That is your moon. 664 00:53:10,218 --> 00:53:11,317 Sorry? 665 00:53:11,647 --> 00:53:12,817 Give me the bead. 666 00:53:16,161 --> 00:53:17,291 Give me the bead. 667 00:53:18,732 --> 00:53:21,262 Your life is overwhelmingly blessed even without the moon. 668 00:53:21,391 --> 00:53:23,331 - So... - I'll give it to you. 669 00:53:24,701 --> 00:53:26,132 I don't believe in fate. 670 00:53:29,041 --> 00:53:30,141 I see. 671 00:53:31,342 --> 00:53:32,442 The deal has been made. 672 00:53:33,041 --> 00:53:35,271 Sorry? Already? 673 00:53:35,612 --> 00:53:36,681 The lines on your hand. 674 00:53:38,282 --> 00:53:39,911 The lines have changed. 675 00:54:09,081 --> 00:54:12,052 The fox bead is gone. 676 00:54:18,282 --> 00:54:20,451 How could you beat up an old man as soon as you got out? 677 00:54:20,451 --> 00:54:23,561 He deserved it. How dare that young punk treat me like that? 678 00:54:23,561 --> 00:54:24,791 I'm much older. 679 00:54:27,661 --> 00:54:28,762 How did you do it? 680 00:54:29,402 --> 00:54:32,331 How else? I bought you. 681 00:54:32,971 --> 00:54:34,072 With what? 682 00:54:37,271 --> 00:54:40,911 You didn't like, give him 10 years of your life, did you? 683 00:54:41,612 --> 00:54:44,581 No. You were much cheaper than I expected. 684 00:54:47,751 --> 00:54:49,882 So you're mine from now on. 685 00:54:53,721 --> 00:54:55,762 I'm very superficial, 686 00:54:55,762 --> 00:54:59,061 so I won't grant you freedom so easily like Aladdin. 687 00:55:02,462 --> 00:55:05,532 You're a bigger villain than Jafar. 688 00:55:18,512 --> 00:55:20,311 Why didn't you go with Rang? 689 00:55:20,782 --> 00:55:23,221 It was a precious opportunity to find your parents. 690 00:55:26,851 --> 00:55:29,462 To be honest, I was torn. 691 00:55:30,561 --> 00:55:32,891 "This may be my last chance." 692 00:55:33,391 --> 00:55:35,501 "Am I confident I won't regret it?" 693 00:55:36,001 --> 00:55:38,632 - So why did you choose me? - Because I was confident. 694 00:55:39,672 --> 00:55:41,331 Because I felt like I could trust you. 695 00:55:42,032 --> 00:55:45,471 Because I felt like you'd give my life a happy ending. 696 00:56:02,862 --> 00:56:04,061 What are you thinking about? 697 00:56:04,561 --> 00:56:05,931 I realized... 698 00:56:06,661 --> 00:56:10,802 there are more moments when a child needs her parents than I thought. 699 00:56:12,061 --> 00:56:14,902 For example, when the child takes her first step. 700 00:56:15,371 --> 00:56:17,771 Who else would be that moved that you got up... 701 00:56:17,871 --> 00:56:20,641 and took just a few steps by yourself? 702 00:56:22,242 --> 00:56:23,442 What about for you? 703 00:56:26,052 --> 00:56:27,181 For me... 704 00:56:29,621 --> 00:56:32,422 When I was the only one at a picnic without a homemade lunch. 705 00:56:33,221 --> 00:56:34,922 When the kid I fought with in class said, 706 00:56:34,992 --> 00:56:37,262 "I'm going to tell my mom on you." 707 00:56:38,762 --> 00:56:40,661 I couldn't beat kids with moms. 708 00:56:42,561 --> 00:56:44,962 What a shame. I would've beaten them up. 709 00:56:48,101 --> 00:56:49,641 I resented them a lot too. 710 00:56:50,001 --> 00:56:52,101 "Why did they leave me all alone?" 711 00:56:53,242 --> 00:56:54,771 "Why won't they come back?" 712 00:56:56,282 --> 00:56:58,581 But they said it was because of me. 713 00:56:59,552 --> 00:57:01,251 The accident was because of me, 714 00:57:01,652 --> 00:57:04,652 and my parents' lives were ruined because of me. 715 00:57:10,521 --> 00:57:12,232 You can cry if you want to. 716 00:57:12,532 --> 00:57:15,561 No. I want to eat chicken feet. 717 00:57:21,431 --> 00:57:22,572 Are you okay? 718 00:57:23,902 --> 00:57:25,072 I'm not okay. 719 00:57:25,811 --> 00:57:27,871 That's why I want to eat spicy food and cry. 720 00:57:28,840 --> 00:57:31,740 I want to be confused as to whether it's my life... 721 00:57:31,811 --> 00:57:34,380 or the spicy chicken feet that's making me cry. 722 00:57:36,880 --> 00:57:37,950 That's cool of you. 723 00:57:39,921 --> 00:57:40,981 What? 724 00:57:42,450 --> 00:57:45,021 I was worried that you'd lie about being all right. 725 00:57:46,061 --> 00:57:47,061 I'm glad. 726 00:57:48,240 --> 00:57:52,010 I was worried about looking cute instead of cool. 727 00:57:56,479 --> 00:57:58,220 - Dig in. - Is it good? 728 00:57:58,950 --> 00:58:02,289 - It's not as spicy as it looks. - I see. 729 00:58:07,030 --> 00:58:08,160 Is this too spicy for you? 730 00:58:08,829 --> 00:58:09,930 Of course not. 731 00:58:11,059 --> 00:58:14,269 Something got stuck in my eye. 732 00:58:16,669 --> 00:58:18,070 I see you don't have a tolerance for spicy food. 733 00:58:21,039 --> 00:58:22,110 As if. 734 00:58:23,110 --> 00:58:24,840 I'm not some loser, you know. 735 00:58:30,280 --> 00:58:32,950 No, just wait. 736 00:58:33,419 --> 00:58:35,320 This is my battle to fight. 737 00:59:04,019 --> 00:59:05,689 Where are you going at this late hour? 738 00:59:07,649 --> 00:59:08,919 Nowhere important. 739 00:59:09,860 --> 00:59:12,229 I just have an errand to run. 740 00:59:18,660 --> 00:59:21,269 Goodnight, then. 741 00:59:24,539 --> 00:59:25,910 Yeon, wait. 742 00:59:30,079 --> 00:59:32,309 Don't be so nice to me. 743 00:59:34,110 --> 00:59:36,019 To be honest, it scares me. 744 00:59:37,320 --> 00:59:40,349 Having a protector makes me want to be dependent, 745 00:59:41,919 --> 00:59:43,620 and I'm worried... 746 00:59:44,519 --> 00:59:47,059 that it'll only make me weaker. 747 00:59:49,629 --> 00:59:51,229 So that's how you've lived your life. 748 01:00:06,849 --> 01:00:08,110 Then I promise you this. 749 01:00:10,280 --> 01:00:12,320 You'll reunite with your family... 750 01:00:12,490 --> 01:00:14,289 and live out the rest of your life. 751 01:00:16,160 --> 01:00:17,490 When the time comes, 752 01:00:19,229 --> 01:00:20,930 you'll forget about... 753 01:00:20,990 --> 01:00:23,399 your time with me and the knowledge you have on my world. 754 01:00:28,399 --> 01:00:29,640 You will live... 755 01:00:31,300 --> 01:00:32,740 a normal human life. 756 01:00:42,450 --> 01:00:43,550 You startled me. 757 01:00:43,950 --> 01:00:45,749 Make your presence known, you fool. 758 01:00:51,590 --> 01:00:55,189 Granny, you know everything, don't you? 759 01:00:58,360 --> 01:00:59,470 Regarding what? 760 01:01:00,769 --> 01:01:01,970 Imoogi. 761 01:01:04,999 --> 01:01:07,240 It still lives. 762 01:02:22,379 --> 01:02:24,879 Cause and effect is the cardinal rule of our world. 763 01:02:28,220 --> 01:02:30,260 Enough with the nonsense. 764 01:02:32,160 --> 01:02:35,689 The girl was the one who woke it up from its sleep. 765 01:02:36,300 --> 01:02:39,999 And you were the one who sought her out against my advice. 766 01:02:40,099 --> 01:02:41,370 Then it's alive. 767 01:02:43,070 --> 01:02:44,300 Yes, it is. 768 01:02:46,939 --> 01:02:48,010 Then... 769 01:02:50,309 --> 01:02:52,680 what was it that I fought for? 770 01:02:56,379 --> 01:02:58,820 Why did A Eum have to give her life? 771 01:02:58,979 --> 01:03:01,189 It was the path you two chose. 772 01:03:04,890 --> 01:03:06,160 Where is it right now? 773 01:03:06,430 --> 01:03:08,559 I've warned you time and time again. 774 01:03:10,129 --> 01:03:12,530 Foxes and humans can never end up together. 775 01:03:15,629 --> 01:03:17,769 - Tell me. - Your obsession... 776 01:03:17,840 --> 01:03:19,769 - will be calamity. - Tell me! 777 01:03:39,629 --> 01:03:40,689 Hi. 778 01:03:57,579 --> 01:03:59,180 What exited the well... 779 01:03:59,410 --> 01:04:01,910 went into hiding immediately. 780 01:04:04,620 --> 01:04:08,050 A piece of it was found recently though. 781 01:04:11,019 --> 01:04:12,090 What? 782 01:04:57,039 --> 01:05:00,009 (Tale of The Nine Tailed) 783 01:05:00,539 --> 01:05:01,870 I made a promise. 784 01:05:01,870 --> 01:05:03,240 I'll protect her even if it ends my life. 785 01:05:03,309 --> 01:05:05,079 That's the thing with love. 786 01:05:05,340 --> 01:05:07,110 One wrong move and it can swallow you whole. 787 01:05:08,249 --> 01:05:11,349 Yeon is someone I care about now too. 788 01:05:14,249 --> 01:05:16,820 Imoogi and Rang are connected somehow. 789 01:05:16,890 --> 01:05:20,390 Harm her in any way and I will end you for good this time. 790 01:05:20,930 --> 01:05:22,260 Don't get swept up in this. 791 01:05:22,260 --> 01:05:23,629 You don't want to see the tragedy on replay. 792 01:05:23,860 --> 01:05:26,099 But she'll be hurt if I don't go. 793 01:05:26,169 --> 01:05:29,030 You or the girl. One must die in the end.