1 00:00:51,798 --> 00:00:55,052 (Tale of The Nine Tailed) 2 00:01:04,065 --> 00:01:07,565 I guess you could say that this was my golden days. 3 00:01:20,685 --> 00:01:22,414 I was the master of Baekdudaegan, 4 00:01:23,115 --> 00:01:25,354 a mountain spirit who controlled the wind and rain. 5 00:01:26,325 --> 00:01:28,284 I was a nine-tailed fox who was on a different level... 6 00:01:28,284 --> 00:01:29,854 compared to the lame creatures... 7 00:01:30,125 --> 00:01:32,594 you see on horror shows. 8 00:01:46,675 --> 00:01:47,675 Do you have a death wish? 9 00:01:48,544 --> 00:01:49,675 That's odd. 10 00:01:49,874 --> 00:01:52,184 My dog usually likes it when I pat it this way. 11 00:01:52,184 --> 00:01:54,684 What? How dare you! Do you have any idea who I am? 12 00:01:54,684 --> 00:01:57,485 You're a fox, aren't you? Hi, I'm A Eum. 13 00:01:58,684 --> 00:02:01,585 If I was given one chance to change my past, 14 00:02:02,154 --> 00:02:04,425 I'd choose this moment. 15 00:02:05,395 --> 00:02:08,294 To make sure that girl never finds me. 16 00:02:09,335 --> 00:02:10,365 Lee Yeon! 17 00:02:11,895 --> 00:02:13,934 How is it that you never get lost and come every day? 18 00:02:25,815 --> 00:02:26,845 Here. 19 00:02:31,815 --> 00:02:33,024 Some call it... 20 00:02:33,684 --> 00:02:37,055 the biggest scandal of Baekdudaegan. 21 00:02:37,624 --> 00:02:39,725 The story of a mountain spirit that fell for a human. 22 00:02:41,264 --> 00:02:43,365 In this day and age, I'd be criticized. 23 00:02:44,095 --> 00:02:45,434 But I couldn't care less. 24 00:02:46,604 --> 00:02:50,235 I loved how she left her trace in my woods. 25 00:03:13,365 --> 00:03:14,665 You probably guessed already, 26 00:03:15,295 --> 00:03:18,094 but this love story has a tragic ending. 27 00:03:19,504 --> 00:03:23,434 Someone stole her life. 28 00:03:47,694 --> 00:03:51,365 Once she crosses Samdo River, I'd never get to see her again. 29 00:03:53,034 --> 00:03:56,175 I couldn't make her stay, but I also couldn't let her go. 30 00:04:00,874 --> 00:04:03,774 It's why I resorted to abusing my powers. 31 00:04:33,575 --> 00:04:35,105 How dare you! 32 00:05:38,775 --> 00:05:40,244 Please be reincarnated. 33 00:05:44,675 --> 00:05:45,845 I promise... 34 00:05:48,884 --> 00:05:50,615 to find you. 35 00:06:54,985 --> 00:06:57,254 Over the years, I came across a few who did resemble her. 36 00:07:04,694 --> 00:07:05,764 Excuse me. 37 00:07:10,165 --> 00:07:11,235 What is it? 38 00:07:13,165 --> 00:07:15,134 But none of them carried the fox bead I gave her. 39 00:07:15,434 --> 00:07:16,504 I apologize. 40 00:07:17,004 --> 00:07:18,004 Are you A Eum? 41 00:07:28,845 --> 00:07:30,285 You're not A Eum. 42 00:07:34,824 --> 00:07:36,555 Forget everything you saw today. 43 00:07:38,394 --> 00:07:39,865 If you don't, 44 00:07:41,894 --> 00:07:42,934 I'll kill you. 45 00:07:43,035 --> 00:07:45,834 I've been waiting for you. 46 00:07:52,845 --> 00:07:54,944 Maybe I should've just killed her then and there. 47 00:07:57,275 --> 00:08:01,144 (Chapter 2: I've Been Waiting for You) 48 00:08:15,994 --> 00:08:17,194 Do you have a death wish? 49 00:08:17,434 --> 00:08:21,004 I wouldn't be sipping tea here if I was worried about that. 50 00:08:24,004 --> 00:08:25,235 Would you like some? 51 00:08:28,605 --> 00:08:29,845 Darn it. 52 00:08:35,485 --> 00:08:37,285 After the stunt you pulled, 53 00:08:38,215 --> 00:08:40,425 you're actually offering me tea? 54 00:08:40,754 --> 00:08:42,855 Normally after that degree of physical contact, 55 00:08:43,225 --> 00:08:45,525 two people grab meals and tea together. 56 00:08:46,295 --> 00:08:48,624 The whole innocent act doesn't go far these days. 57 00:08:51,365 --> 00:08:52,704 Whether it does or not, 58 00:08:52,704 --> 00:08:54,235 when you want something from the other person, 59 00:08:54,235 --> 00:08:56,405 it's only polite to at least put down... 60 00:08:56,405 --> 00:08:57,775 your pride or self-esteem. 61 00:08:58,275 --> 00:08:59,704 Shouldn't you hear me out first... 62 00:08:59,704 --> 00:09:01,545 to know who's the more desperate one? 63 00:09:02,615 --> 00:09:05,915 If you don't manage to change my mind, 64 00:09:06,845 --> 00:09:09,014 you'll get what you deserve for testing me. 65 00:09:10,384 --> 00:09:11,415 It comes with a cost? 66 00:09:14,954 --> 00:09:16,025 I'm going to take your eyes... 67 00:09:17,694 --> 00:09:20,364 for having seen what you never should've seen. 68 00:09:27,635 --> 00:09:28,734 Deal. 69 00:09:31,604 --> 00:09:34,344 (Eunha Funeral Parlor) 70 00:09:40,584 --> 00:09:42,114 Do you want everyone to know that you're a fox? 71 00:09:42,114 --> 00:09:43,184 What? 72 00:09:43,184 --> 00:09:45,354 - Your tail. - Oh, gosh. 73 00:09:48,655 --> 00:09:49,694 I'm sorry. 74 00:09:52,354 --> 00:09:55,165 Are you Director Ki Yu Ri from Moze Corporation? 75 00:09:55,165 --> 00:09:57,194 Oh, yes. 76 00:09:59,305 --> 00:10:02,005 I'm here to meet the families of those who died in the bus accident. 77 00:10:02,104 --> 00:10:03,875 I can't believe you came all the way here. 78 00:10:04,135 --> 00:10:05,944 Come this way. 79 00:10:07,375 --> 00:10:09,415 (Eunha Funeral Parlor) 80 00:10:10,775 --> 00:10:13,385 Sir, how much should a conglomerate's daughter give... 81 00:10:13,385 --> 00:10:14,814 to pay her condolences? 82 00:10:15,714 --> 00:10:16,984 Why do you think we're here? 83 00:10:19,425 --> 00:10:20,954 Because you killed them. 84 00:10:21,684 --> 00:10:23,625 We came to enjoy their sadness. 85 00:10:24,324 --> 00:10:28,125 We came to watch something nice, so you should pay them enough. 86 00:10:30,135 --> 00:10:33,805 Then I'll pay this much and enjoy watching them all night. 87 00:10:45,785 --> 00:10:48,614 You look exactly how you looked 21 years ago. 88 00:10:48,714 --> 00:10:51,114 I'm sure you're not going to ask me how I manage to look so young. 89 00:10:51,354 --> 00:10:53,255 - What are you? - I'm a nine-tailed fox. 90 00:10:56,324 --> 00:10:58,454 So you're a fox that's pretending to be human. 91 00:11:00,895 --> 00:11:02,694 What a lame reaction. 92 00:11:02,964 --> 00:11:04,265 A normal human being... 93 00:11:05,635 --> 00:11:07,704 - would scream... - No. 94 00:11:08,265 --> 00:11:09,474 I knew something like you would exist... 95 00:11:10,234 --> 00:11:12,074 somewhere out in this world. 96 00:11:13,005 --> 00:11:14,875 I started directing a TV show about urban legends... 97 00:11:14,875 --> 00:11:16,175 so I could catch you myself. 98 00:11:19,915 --> 00:11:22,814 You think you caught me, but it might be the other way around. 99 00:11:23,255 --> 00:11:25,015 First, let's hear what you have to say. 100 00:11:31,625 --> 00:11:35,064 21 years ago, we met on Yeou Gogae. 101 00:11:36,395 --> 00:11:37,834 What exactly happened that night? 102 00:11:39,805 --> 00:11:43,574 I followed the smell of blood, and I ended up saving a little kid. 103 00:11:45,474 --> 00:11:49,545 But I can see that she's very ungrateful. 104 00:11:50,515 --> 00:11:51,944 You saved me? 105 00:11:53,114 --> 00:11:54,145 Why? 106 00:11:55,515 --> 00:11:57,184 You just looked like someone I knew. 107 00:11:58,015 --> 00:11:59,354 But of course, I was mistaken. 108 00:12:00,785 --> 00:12:01,824 What about my parents? 109 00:12:03,025 --> 00:12:05,354 - They probably died. - There were no bodies. 110 00:12:07,964 --> 00:12:10,035 You're the only clue I have. 111 00:12:11,694 --> 00:12:12,704 Please help. 112 00:12:15,505 --> 00:12:17,104 I guess you lost your parents. 113 00:12:18,434 --> 00:12:22,204 But I'm sorry to tell you that I'm not interested... 114 00:12:22,405 --> 00:12:23,844 in your memories of the past. 115 00:12:29,854 --> 00:12:31,015 I'm sorry to say this, 116 00:12:31,954 --> 00:12:33,954 but I'm sure you don't want the world to know about you. 117 00:12:39,425 --> 00:12:42,295 If things go as planned, the show will air next Wednesday. 118 00:12:42,864 --> 00:12:46,135 Your pretty face won't get blurred out. 119 00:12:46,234 --> 00:12:49,474 You sure held onto that flash drive even while you were falling. 120 00:12:50,175 --> 00:12:51,405 What are you trying to do? 121 00:12:53,574 --> 00:12:54,745 You're more powerful than me, 122 00:12:55,045 --> 00:12:57,214 and I obviously can't use the law to make you cooperate. 123 00:12:58,675 --> 00:13:01,515 But you see, I'm desperate. 124 00:13:08,255 --> 00:13:10,925 I find this boring. 125 00:13:32,915 --> 00:13:36,184 When you want to threaten someone, you must be in a position of power. 126 00:13:36,915 --> 00:13:38,055 Like this. 127 00:13:40,255 --> 00:13:41,385 You're wrong. 128 00:13:42,925 --> 00:13:45,755 I'm not threatening you. I'm taking my chances. 129 00:13:57,035 --> 00:13:59,305 When a fox is indebted to someone, they must return the favor. 130 00:14:00,175 --> 00:14:02,604 I don't care if you're human or a fox. 131 00:14:02,974 --> 00:14:05,114 I'll erase everything I saw and heard. 132 00:14:06,645 --> 00:14:09,354 But that is, only after I find my parents. 133 00:14:20,425 --> 00:14:21,765 (Rest in peace) 134 00:14:21,765 --> 00:14:23,694 I'm sorry for your loss. 135 00:14:30,775 --> 00:14:32,204 Come this way. 136 00:14:32,204 --> 00:14:33,675 (Rest in peace) 137 00:14:51,594 --> 00:14:54,265 What are you doing here? 138 00:14:56,035 --> 00:14:58,035 - Who are you? - Moze Department Store. 139 00:14:59,405 --> 00:15:00,405 Don't you remember? 140 00:15:01,704 --> 00:15:03,604 Oh, yes. I remember. 141 00:15:03,805 --> 00:15:05,834 (The Fountain of Luck, Make a wish. It will come true.) 142 00:15:14,015 --> 00:15:15,045 I'm sorry. 143 00:15:15,415 --> 00:15:16,454 It's okay. 144 00:15:21,125 --> 00:15:22,184 Thank you. 145 00:15:41,974 --> 00:15:43,015 Thank you. 146 00:15:44,045 --> 00:15:46,684 - What did you wish for? - What about you? 147 00:15:48,515 --> 00:15:49,684 I have an older brother. 148 00:15:50,484 --> 00:15:54,625 I want him to be miserable for the rest of his life. 149 00:15:55,484 --> 00:15:57,194 He's a real jerk. 150 00:15:57,594 --> 00:15:59,824 I thought I might feel better if I didn't see him around. 151 00:16:00,125 --> 00:16:01,925 But I was wrong. I can't seem to sleep at night. 152 00:16:02,425 --> 00:16:05,094 I'm going to keep bothering him... 153 00:16:05,995 --> 00:16:07,635 until one of us dies. 154 00:16:12,204 --> 00:16:13,305 What did you wish for? 155 00:16:13,704 --> 00:16:16,745 I wished that I'd be able to marry my girlfriend. 156 00:16:17,515 --> 00:16:18,944 What a humble wish. 157 00:16:18,944 --> 00:16:21,084 My parents won't ever let me marry her. 158 00:16:21,645 --> 00:16:24,184 Oh, dear. Do you want me to help? 159 00:16:24,684 --> 00:16:27,125 Who are you to help me? 160 00:16:27,555 --> 00:16:30,295 I guess you could say I'm a miracle. 161 00:16:41,834 --> 00:16:43,375 Anyway, congratulations on your wedding. 162 00:16:43,834 --> 00:16:45,405 Your parents are no longer around to disapprove of your girlfriend. 163 00:16:46,175 --> 00:16:47,574 Was it you? 164 00:16:48,745 --> 00:16:50,844 - Did you kill my mom and dad? - Come on. 165 00:16:51,245 --> 00:16:52,915 You have a crazy imagination. 166 00:16:53,814 --> 00:16:55,184 Then what were those coins about? 167 00:16:56,045 --> 00:16:57,515 I guess you and I... 168 00:16:58,584 --> 00:17:01,255 both got lucky. 169 00:17:06,224 --> 00:17:07,795 She had this. 170 00:17:08,395 --> 00:17:11,564 My goodness, an anesthetic? She almost killed you! 171 00:17:11,765 --> 00:17:14,104 Will you please sit down? People are looking. 172 00:17:16,375 --> 00:17:19,104 I'll make sure no one takes anything again. 173 00:17:21,305 --> 00:17:24,775 By the way, why do you think her memory didn't get erased? 174 00:17:26,444 --> 00:17:30,614 It's pretty rare, but our powers don't work that well on some people. 175 00:17:31,354 --> 00:17:32,515 For example, the female shamans in the past. 176 00:17:32,515 --> 00:17:34,184 But you just let her go? 177 00:17:34,324 --> 00:17:35,484 And you even gave back her eye? 178 00:17:35,625 --> 00:17:37,094 Rules are rules. 179 00:17:37,324 --> 00:17:39,255 It's like we exist to repay people for their kindness. 180 00:17:39,255 --> 00:17:42,895 How long do we need to stick to that old-fashioned custom? 181 00:17:43,135 --> 00:17:44,364 We give back what we receive. 182 00:17:44,594 --> 00:17:46,035 It's old-fashioned but romantic. 183 00:17:46,564 --> 00:17:48,035 It shows a fox's dignity. 184 00:17:48,035 --> 00:17:49,364 It's also a curse. 185 00:17:49,634 --> 00:17:51,235 The bigger the debt, 186 00:17:51,604 --> 00:17:54,045 the more we lose control and become puppets. 187 00:17:59,745 --> 00:18:00,814 Does she bother you... 188 00:18:01,584 --> 00:18:03,114 because she looks like A Eum? 189 00:18:04,354 --> 00:18:06,985 I've seen tons of people who looked like her for hundreds of years. 190 00:18:06,985 --> 00:18:09,324 I watched them age and pass away. 191 00:18:09,324 --> 00:18:10,624 And none of them were her. 192 00:18:10,624 --> 00:18:12,525 How could the deities be so indifferent? 193 00:18:18,695 --> 00:18:22,364 Shin Ju, don't put on that face. It makes you look really ugly. 194 00:18:25,604 --> 00:18:26,904 Give her some. 195 00:18:29,975 --> 00:18:31,045 Here. 196 00:18:31,975 --> 00:18:33,844 Your dad is bored. 197 00:18:36,814 --> 00:18:37,884 All done. 198 00:18:38,685 --> 00:18:41,055 58 seconds. That was close. 199 00:18:41,924 --> 00:18:43,955 That's enough. Now, play with your dad. 200 00:18:44,354 --> 00:18:45,654 I want to beat his record. 201 00:18:46,495 --> 00:18:49,664 Okay, fine. Let's see if you can beat my record. 202 00:18:49,995 --> 00:18:50,995 Ready, go. 203 00:18:52,094 --> 00:18:53,904 Do you think you can beat me this time? 204 00:18:54,535 --> 00:18:55,765 Do you think so? 205 00:18:56,134 --> 00:18:57,174 Ta-da. 206 00:18:59,475 --> 00:19:01,874 Mom, Dad cheated. 207 00:19:01,874 --> 00:19:03,945 I'm really sorry. 208 00:19:04,245 --> 00:19:05,574 Here's my apology. 209 00:19:05,574 --> 00:19:08,215 Will you please accept it? It's my handmade gimbap. 210 00:19:08,485 --> 00:19:10,755 Please take it. 211 00:19:12,255 --> 00:19:14,185 - There you go. - It's good, right? 212 00:19:15,124 --> 00:19:19,195 Let's give your mom one too. Here's my handmade gimbap. 213 00:19:19,455 --> 00:19:22,424 It's very obvious you're acting for the camera. 214 00:19:23,164 --> 00:19:25,364 Was it very obvious? How embarrassing. 215 00:19:29,305 --> 00:19:31,134 Okay, one for me. 216 00:19:32,475 --> 00:19:33,674 It's delicious. 217 00:19:33,674 --> 00:19:34,805 I want a gift. 218 00:19:36,104 --> 00:19:39,445 Okay. Look here. Look here. 219 00:19:39,515 --> 00:19:41,084 That's my pretty girl. 220 00:19:59,735 --> 00:20:00,864 Mom? 221 00:20:43,515 --> 00:20:45,715 Okay. All of you died... 222 00:20:45,715 --> 00:20:48,084 in a bus accident on Yeou Gogae. 223 00:20:48,185 --> 00:20:51,455 I'm sure the grim reapers briefed you on that already, 224 00:20:51,455 --> 00:20:52,515 so I'll skip that. 225 00:20:52,654 --> 00:20:55,025 Now, you will face the afterlife judges... 226 00:20:55,025 --> 00:20:58,824 and have the sins you committed when you were alive judged. 227 00:21:01,465 --> 00:21:04,765 Don't be scared. You have no need if you were a good person. 228 00:21:05,094 --> 00:21:06,265 You know King Hades, right? 229 00:21:06,965 --> 00:21:10,374 My wife standing there is King Hades' older sister. 230 00:21:11,935 --> 00:21:13,205 She isn't scary, is she? 231 00:21:14,945 --> 00:21:16,674 I'm terrified. 232 00:21:22,215 --> 00:21:24,055 - That old fart. - Have you seen from movies? 233 00:21:24,084 --> 00:21:25,914 I should plow his tongue. 234 00:21:26,985 --> 00:21:29,124 He... - We need to chat. 235 00:21:29,824 --> 00:21:32,555 Set up the five layers of the Underworld quite well. 236 00:21:32,854 --> 00:21:34,124 The main point is... 237 00:21:35,025 --> 00:21:36,695 - Hello, Director Nam. - Hello. 238 00:21:37,495 --> 00:21:39,235 I'm on the first floor. Who wants coffee? 239 00:21:47,975 --> 00:21:49,844 A Eum was reincarnated, wasn't she? 240 00:21:53,985 --> 00:21:54,985 I'm right. 241 00:21:58,555 --> 00:22:00,185 Why do you want to find her now? 242 00:22:02,185 --> 00:22:03,195 I want revenge. 243 00:22:03,624 --> 00:22:06,695 I was sentenced to 600 years of obligatory service because of... 244 00:22:06,695 --> 00:22:08,424 Lying will land you in the Underworld. 245 00:22:09,064 --> 00:22:10,334 Do you want to be barbecued? 246 00:22:10,334 --> 00:22:13,465 No. My hair is my life. My red-brown hair. 247 00:22:14,305 --> 00:22:17,975 You use to be on top of the world as a mountain spirit. How did you... 248 00:22:18,874 --> 00:22:20,205 Let's stop reminiscing the old days. 249 00:22:20,775 --> 00:22:22,074 - Where is she? - How should I know? 250 00:22:22,074 --> 00:22:25,715 You're clairvoyant. You see everything that happens on earth. 251 00:22:28,584 --> 00:22:31,814 Is it possible for her to be reborn... 252 00:22:31,814 --> 00:22:32,854 with the same face? 253 00:22:32,854 --> 00:22:35,884 Hey. Reincarnation is random. 254 00:22:36,185 --> 00:22:37,894 You should pray that she isn't a boy. 255 00:22:39,225 --> 00:22:40,265 Oh my gosh. 256 00:22:49,104 --> 00:22:51,805 Boy or girl, beautiful or ugly... 257 00:22:54,505 --> 00:22:55,674 It doesn't matter. 258 00:22:57,644 --> 00:22:59,245 As long as she isn't over 60. 259 00:22:59,275 --> 00:23:01,715 Even if she is over 60, she's still a baby compared to you. 260 00:23:01,715 --> 00:23:02,715 No. 261 00:23:05,584 --> 00:23:07,185 I don't want her to die too soon... 262 00:23:08,185 --> 00:23:09,584 after finally meeting her again. 263 00:23:20,465 --> 00:23:22,164 Why do you look so exhausted? 264 00:23:23,005 --> 00:23:24,604 I saw a dead body in my dream. 265 00:23:25,604 --> 00:23:27,245 - It's an occupational hazard. - You know, 266 00:23:27,545 --> 00:23:29,144 I saw a woman in my dream... 267 00:23:29,245 --> 00:23:31,914 wearing black mourning garments and weeping so eerily. 268 00:23:31,914 --> 00:23:33,344 - A virgin ghost? - No. 269 00:23:33,445 --> 00:23:34,515 It was you. 270 00:23:35,614 --> 00:23:37,154 Hey. Don't jinx her. 271 00:23:45,195 --> 00:23:47,124 - Was it really me? - Yes. 272 00:23:47,495 --> 00:23:49,364 I had a dream of losing a tooth. 273 00:23:49,424 --> 00:23:51,195 Isn't that a bad dream? 274 00:23:52,295 --> 00:23:55,364 You're so superstitious for someone who doesn't believe in ghosts. 275 00:23:56,435 --> 00:23:57,674 Don't mind him. 276 00:23:57,904 --> 00:24:00,445 Losing a tooth in your dream also means you may come into wealth. 277 00:24:01,344 --> 00:24:02,344 Thank goodness. 278 00:24:03,005 --> 00:24:04,074 Why you... 279 00:24:04,814 --> 00:24:07,914 Excuse me. Will you sell me that dream? 280 00:24:08,314 --> 00:24:09,414 What? 281 00:24:10,455 --> 00:24:11,614 I want to play the lottery. 282 00:24:16,924 --> 00:24:17,995 Yeon. 283 00:24:19,495 --> 00:24:22,124 - Don't look for her. - What? 284 00:24:22,295 --> 00:24:24,965 It may flip your destiny upside down again. 285 00:24:28,134 --> 00:24:29,205 I don't care. 286 00:24:33,074 --> 00:24:34,644 Stop beating on your husband. 287 00:24:34,775 --> 00:24:36,874 Cut back on delivery foods. They're not good for your skin. 288 00:24:37,245 --> 00:24:38,574 Here. I found this on the way here. 289 00:24:40,715 --> 00:24:41,844 I won't be here for a while. 290 00:24:43,555 --> 00:24:44,555 Lipstick? 291 00:24:45,914 --> 00:24:48,985 That's right. Resolve a civil complaint for me. 292 00:24:56,695 --> 00:24:57,765 Hey. 293 00:24:59,564 --> 00:25:01,104 My parents' times and dates of birth? 294 00:25:02,435 --> 00:25:04,134 Okay. I'll text you. 295 00:25:08,505 --> 00:25:11,015 (Dad: Nam Jong Soo, May 3, 1958, Mom: Lee Young Sun, June 26, 1960) 296 00:25:15,884 --> 00:25:18,215 It's neither good news nor bad news. 297 00:25:20,185 --> 00:25:21,185 Let's meet. 298 00:25:23,124 --> 00:25:25,424 Meet me at the restaurant The Snail Bride at 1pm. 299 00:25:26,225 --> 00:25:28,265 (The Snail Bride) 300 00:25:28,695 --> 00:25:30,495 (Traditional Korean Cuisine: The Snail Bride) 301 00:25:46,215 --> 00:25:47,515 Are you here to see Lee Yeon? 302 00:25:48,045 --> 00:25:49,084 Yes. 303 00:25:50,255 --> 00:25:51,285 This way. 304 00:25:51,654 --> 00:25:52,654 Thank you. 305 00:25:55,525 --> 00:25:56,654 You are blessed. 306 00:25:57,725 --> 00:25:59,995 - Pardon? - It's the first time... 307 00:26:00,664 --> 00:26:01,824 he brought a person. 308 00:26:10,904 --> 00:26:11,935 Hey. 309 00:26:17,015 --> 00:26:19,045 About the times and dates of birth that you asked for... 310 00:26:19,114 --> 00:26:20,185 They're not on the list. 311 00:26:20,945 --> 00:26:22,015 What does that mean? 312 00:26:22,114 --> 00:26:23,715 As in, your parents aren't dead. 313 00:26:24,354 --> 00:26:25,515 They're alive? 314 00:26:26,685 --> 00:26:27,725 Where? 315 00:26:27,785 --> 00:26:29,055 I don't know that much. 316 00:26:33,525 --> 00:26:35,195 Why don't you eat? You're the one paying. 317 00:26:54,084 --> 00:26:55,945 It isn't the most appetizing news, is it? 318 00:26:58,215 --> 00:27:01,154 No, no. I'm very grateful. 319 00:27:12,094 --> 00:27:13,164 Are you sure you're okay? 320 00:27:15,334 --> 00:27:16,564 I'll find them. 321 00:27:19,035 --> 00:27:20,805 I said they may be alive, 322 00:27:22,104 --> 00:27:23,515 but no one believed me. 323 00:27:24,914 --> 00:27:25,945 No one. 324 00:27:31,154 --> 00:27:33,725 Sorry about the anesthetic. I mean it. 325 00:27:39,795 --> 00:27:41,064 You know how to apologize. 326 00:27:41,094 --> 00:27:42,695 I really was despicable. 327 00:27:44,735 --> 00:27:46,195 I won't ask for you to be understanding. 328 00:27:49,235 --> 00:27:51,935 No. I can understand. 329 00:27:52,904 --> 00:27:53,975 And I do. 330 00:28:01,344 --> 00:28:02,384 So? 331 00:28:04,354 --> 00:28:05,914 Why? 332 00:28:06,055 --> 00:28:07,924 Right? She has enteritis, right? 333 00:28:09,055 --> 00:28:10,725 Did you have tteokbokki yesterday? 334 00:28:10,725 --> 00:28:11,795 What? 335 00:28:13,225 --> 00:28:15,094 - Yes. - She ate the leftovers. 336 00:28:16,495 --> 00:28:18,094 But that was level-five spicy. 337 00:28:18,465 --> 00:28:19,535 Kong. 338 00:28:19,864 --> 00:28:20,965 I'll prescribe a laxative. 339 00:28:20,965 --> 00:28:22,965 Starve her today. Give her only water and medicine. 340 00:28:26,104 --> 00:28:27,174 Don't get sassy with me. 341 00:28:29,104 --> 00:28:30,314 No snacks either, obviously. 342 00:28:30,715 --> 00:28:33,114 Can you tell what she ate just by looking at her? 343 00:28:34,584 --> 00:28:36,614 I speak their language. 344 00:28:43,654 --> 00:28:45,955 - I don't mean to be rude, but... - No rude questions. 345 00:28:45,955 --> 00:28:47,525 Especially something that involves my privacy. 346 00:28:48,924 --> 00:28:50,965 Okay. I'll change the question. 347 00:28:51,834 --> 00:28:54,134 There are other foxes in the world in addition to you, right? 348 00:29:02,144 --> 00:29:04,275 Do they all look like people? 349 00:29:08,644 --> 00:29:10,485 They live in this city... 350 00:29:11,555 --> 00:29:12,685 just like you people. 351 00:29:13,755 --> 00:29:17,255 They worry about real estate and economic crises. 352 00:29:19,255 --> 00:29:20,324 How do you want to pay? 353 00:29:20,624 --> 00:29:21,695 Here you go. 354 00:29:23,594 --> 00:29:25,435 Pay cash and I'll give you a discount. 355 00:29:26,664 --> 00:29:28,164 Then tell me about Shin Don. 356 00:29:28,705 --> 00:29:31,005 Is it true that the monk of Goryeo Dynasty was a fox? 357 00:29:32,874 --> 00:29:33,874 My gosh. 358 00:29:34,475 --> 00:29:36,805 - What else? - Pay up. 359 00:29:37,614 --> 00:29:38,614 Right. 360 00:29:41,045 --> 00:29:42,414 Are there other creatures too? 361 00:29:43,445 --> 00:29:46,854 Of course. And they mostly live where humans would never guess. 362 00:29:48,985 --> 00:29:50,654 How was today's meal? 363 00:29:50,854 --> 00:29:51,854 Not bad. 364 00:30:02,164 --> 00:30:03,235 Let's grab some lunch? 365 00:30:03,235 --> 00:30:05,975 How about Korean cuisine at The Snail Bride? 366 00:30:06,475 --> 00:30:07,874 But I'm sick and tired of samgyetang. 367 00:30:07,874 --> 00:30:09,104 Can we eat something different? 368 00:30:09,104 --> 00:30:11,414 Samgyetang and ginseng wine... 369 00:30:11,414 --> 00:30:13,715 will rejuvenate us to get through this hot summer. 370 00:30:13,715 --> 00:30:15,245 Be honest with us, sir. 371 00:30:15,344 --> 00:30:16,955 You just have the hots for the owner. 372 00:30:16,955 --> 00:30:19,685 What? That's absolutely ridiculous! 373 00:30:19,685 --> 00:30:23,055 Have you seen the chicken they serve? Just come along. 374 00:30:24,795 --> 00:30:25,854 Let's go. 375 00:30:29,295 --> 00:30:30,334 Hello? 376 00:30:34,535 --> 00:30:35,564 What is it? 377 00:30:37,975 --> 00:30:38,975 My mom... 378 00:30:41,904 --> 00:30:43,914 - passed away. - What? 379 00:30:44,814 --> 00:30:46,874 I had a dream of losing a tooth. 380 00:30:46,874 --> 00:30:49,685 I saw a woman in my dream wearing black mourning garments... 381 00:30:49,685 --> 00:30:51,584 and weeping so eerily. 382 00:30:52,314 --> 00:30:53,685 It was you. 383 00:31:00,324 --> 00:31:01,995 This is where we part ways. 384 00:31:02,495 --> 00:31:04,535 I hope that we never meet again. 385 00:31:05,064 --> 00:31:06,594 What? You're just leaving me... 386 00:31:06,594 --> 00:31:08,604 with the fact that my parents are alive somewhere? 387 00:31:08,634 --> 00:31:10,604 A. I'm a busy man. 388 00:31:10,904 --> 00:31:13,844 B. We may currently be living in the same world, 389 00:31:13,844 --> 00:31:16,374 but there's a big difference between where we come from. 390 00:31:16,475 --> 00:31:17,745 I know that, but... 391 00:31:17,745 --> 00:31:20,344 Those who got a peek at my world... 392 00:31:21,144 --> 00:31:23,314 ended up going crazy or dying young. 393 00:31:24,055 --> 00:31:26,555 I don't care and I'll stay out of your way. 394 00:31:27,584 --> 00:31:29,055 Just don't disappear. 395 00:31:31,854 --> 00:31:32,854 What... 396 00:31:41,664 --> 00:31:42,965 Can you get that call first? 397 00:31:49,404 --> 00:31:51,114 Jae Hwan, I can't talk right now... 398 00:31:54,884 --> 00:31:55,914 Got it. 399 00:31:59,485 --> 00:32:00,985 My coworker's mother passed away. 400 00:32:01,985 --> 00:32:03,725 She had a dream about losing a tooth last night. 401 00:32:04,995 --> 00:32:08,424 - A dream? - She and I both had nightmares. 402 00:32:12,394 --> 00:32:14,205 Contagious nightmares. 403 00:32:18,705 --> 00:32:19,935 Do you really want to see... 404 00:32:20,775 --> 00:32:21,904 the world I live in? 405 00:32:26,745 --> 00:32:28,185 Studio Three, was it? 406 00:32:28,185 --> 00:32:31,185 Yes. I left my equipment there, but now it's gone. 407 00:33:14,025 --> 00:33:17,995 Director Nam, is this what you're looking for? 408 00:34:04,844 --> 00:34:05,874 What on earth? 409 00:34:22,500 --> 00:34:23,630 What on earth? 410 00:34:54,031 --> 00:34:55,130 No... 411 00:35:53,891 --> 00:35:56,161 When were you released? 412 00:35:57,190 --> 00:35:59,291 I thought you said you'd stay clean. 413 00:36:00,391 --> 00:36:02,400 - I did nothing wrong. - Really? 414 00:36:02,860 --> 00:36:04,000 Then am I the jerk here? 415 00:36:06,230 --> 00:36:07,741 Please don't kill me. 416 00:36:08,270 --> 00:36:10,400 Give me one good reason why I should. 417 00:36:12,741 --> 00:36:15,181 - Well... - There isn't one, right? Then die. 418 00:36:15,181 --> 00:36:17,181 Just a second! Hold on. 419 00:36:22,181 --> 00:36:23,550 Your brother told me... 420 00:36:24,250 --> 00:36:25,621 that I could feed here. 421 00:36:27,150 --> 00:36:28,261 Rang told you that? 422 00:36:30,221 --> 00:36:31,230 What on earth is that thing? 423 00:36:32,590 --> 00:36:33,661 A bulgasari. 424 00:36:34,230 --> 00:36:35,360 A bulgasari? 425 00:36:35,931 --> 00:36:38,070 The legendary creature that feeds on nightmares? 426 00:36:38,630 --> 00:36:40,431 Yes, they're especially fond of broadcasting studios... 427 00:36:40,431 --> 00:36:41,701 which are packed with people. 428 00:36:43,170 --> 00:36:45,371 Eating metal reveals their true identities. 429 00:36:51,451 --> 00:36:52,480 Darn it. 430 00:37:20,511 --> 00:37:22,440 Here's where I ask you a question. 431 00:37:22,440 --> 00:37:24,311 Don't come any closer! 432 00:37:24,851 --> 00:37:26,110 I wasn't talking to you. 433 00:37:26,951 --> 00:37:28,851 The hostage will answer. 434 00:37:30,650 --> 00:37:33,920 At this very moment, what can you do for me... 435 00:37:34,121 --> 00:37:35,360 except get in my way? 436 00:37:38,431 --> 00:37:39,460 I... 437 00:37:41,061 --> 00:37:42,900 There's nothing you can do. 438 00:37:57,550 --> 00:37:59,351 Go back to the world you belong in. 439 00:38:00,951 --> 00:38:02,451 Humans who grow accustomed to the darkness... 440 00:38:03,250 --> 00:38:05,351 will become beings that are neither human nor anything else. 441 00:38:10,360 --> 00:38:13,590 Hey, you. Get up. I know you're not dead. 442 00:38:15,701 --> 00:38:16,701 (The Yellow Sea, Jangsan Point) 443 00:38:16,701 --> 00:38:19,931 - Heave-ho! - Heave-ho! 444 00:38:20,331 --> 00:38:21,371 - Pull! - My gosh. 445 00:38:23,122 --> 00:38:24,361 My goodness. 446 00:38:24,591 --> 00:38:25,962 Gosh, I'm hungry. 447 00:38:26,691 --> 00:38:28,162 You're not even good at doing your job. 448 00:38:28,462 --> 00:38:31,002 But you never once skip a meal. 449 00:38:31,002 --> 00:38:32,832 It's way past lunchtime. 450 00:38:33,002 --> 00:38:34,872 I get seasick on an empty stomach. 451 00:38:34,872 --> 00:38:37,571 When will you ever learn to do your job properly? 452 00:38:37,571 --> 00:38:39,042 He's just like you when you were young. 453 00:38:39,511 --> 00:38:41,441 - Cut the nonsense! - My gosh. 454 00:38:43,682 --> 00:38:44,682 My goodness! 455 00:38:46,051 --> 00:38:47,881 Is... Is that a human skull? 456 00:38:48,202 --> 00:38:50,301 It's a dead body! 457 00:38:50,752 --> 00:38:53,321 Watch what you say. Never say that word on a boat. 458 00:38:53,321 --> 00:38:57,091 Captain, we have a Yain on board. 459 00:38:57,221 --> 00:38:58,892 - Let's pay our respects. - Got it. 460 00:38:59,131 --> 00:39:00,901 We're going to keep this on board? 461 00:39:01,031 --> 00:39:02,662 Let's just throw it back into the water. 462 00:39:02,761 --> 00:39:05,571 When you meet a Yain, it's customary to take him or her back to shore. 463 00:39:05,571 --> 00:39:07,872 If you don't, they haunt the boat. 464 00:39:07,872 --> 00:39:09,841 That's just a superstition. 465 00:39:09,841 --> 00:39:12,441 "Superstition"? The fishing ground got destroyed... 466 00:39:12,441 --> 00:39:14,441 when people didn't follow the customs. 467 00:39:19,452 --> 00:39:21,522 I'm sorry you had to die in the southern sea. 468 00:39:25,991 --> 00:39:29,162 This front tooth. The gold tooth looks exactly like... 469 00:39:30,261 --> 00:39:31,392 Is this Mr. Seo? 470 00:39:36,602 --> 00:39:37,602 Hey. 471 00:39:38,531 --> 00:39:40,841 Whose skull is it? Do you have a name? 472 00:39:41,341 --> 00:39:43,673 Can we eat first? This is my first meal. 473 00:39:45,152 --> 00:39:47,495 You're interested in every case that occurs in this country. 474 00:39:47,580 --> 00:39:48,821 This time, it's for something personal. 475 00:39:49,633 --> 00:39:50,662 Don't tell me... 476 00:39:51,062 --> 00:39:52,733 you're still trying to find your parents. 477 00:39:53,562 --> 00:39:55,403 You need to get to your senses, Ji A. 478 00:39:55,573 --> 00:39:58,173 Let's stick to the subject. Save the nagging for later. 479 00:39:58,803 --> 00:40:00,173 This time, you'll have to figure out for yourself. 480 00:40:00,443 --> 00:40:03,912 We know who the guy is, but the coast guard took the case. 481 00:40:05,182 --> 00:40:06,883 - Do you know the cause of death? - No, not yet. 482 00:40:07,713 --> 00:40:09,182 But they identified the victim. 483 00:40:09,983 --> 00:40:11,082 Who is it? 484 00:40:20,932 --> 00:40:23,033 Let me see my dad. 485 00:40:23,432 --> 00:40:25,633 Please let me see my dad! 486 00:40:27,162 --> 00:40:28,503 Dad! 487 00:40:35,742 --> 00:40:37,372 Please let me see him! 488 00:41:04,640 --> 00:41:07,381 Are you still waiting for your dead girlfriend? 489 00:41:09,580 --> 00:41:11,580 I heard an interesting rumor. 490 00:41:12,750 --> 00:41:14,390 Should I tell you what it is? 491 00:41:15,051 --> 00:41:16,921 If you don't find it until the end of the next month, 492 00:41:16,921 --> 00:41:18,091 this woman will die. 493 00:41:23,390 --> 00:41:24,801 Haven't you made up your mind yet? 494 00:41:26,031 --> 00:41:27,460 Please... Please let me live. 495 00:41:28,631 --> 00:41:30,000 I'll let you live. 496 00:41:30,571 --> 00:41:33,071 So just tell me where Rang is. 497 00:41:34,770 --> 00:41:35,770 I don't know. 498 00:41:36,511 --> 00:41:37,810 You're really inflexible. 499 00:41:38,281 --> 00:41:40,310 How are you going to survive in the 21st century like this? 500 00:41:42,350 --> 00:41:44,850 I'll die even if I tell you where he is. 501 00:41:47,921 --> 00:41:48,921 Did he say that? 502 00:41:50,051 --> 00:41:51,520 I'm way stronger than him. 503 00:41:54,060 --> 00:41:55,131 Call him. 504 00:42:00,460 --> 00:42:01,730 Let me know if you change your mind. 505 00:42:02,330 --> 00:42:03,370 No, wait. 506 00:42:06,201 --> 00:42:08,611 Okay, fine. I'll call him. 507 00:42:15,381 --> 00:42:16,680 Hello, it's me. 508 00:42:17,011 --> 00:42:19,721 Things didn't exactly go as planned. 509 00:42:40,941 --> 00:42:42,071 I see you were drinking. 510 00:42:44,511 --> 00:42:46,680 - Pour me a glass as well. - Did you make him call me? 511 00:42:47,341 --> 00:42:49,750 No wonder he sounded nervous. 512 00:42:49,951 --> 00:42:53,250 You're all grown up now. You used to hate raw fish. 513 00:42:53,921 --> 00:42:55,191 Stop trying to look relaxed. 514 00:42:55,651 --> 00:42:58,091 You must've been pretty impatient... 515 00:42:58,091 --> 00:42:59,790 seeing that you showed up at this hour. 516 00:43:00,491 --> 00:43:01,631 I was right, wasn't I? 517 00:43:01,861 --> 00:43:04,191 She was reincarnated, wasn't she? 518 00:43:08,201 --> 00:43:09,631 Do you think she's dead or alive? 519 00:43:14,241 --> 00:43:15,241 She's alive. 520 00:43:16,040 --> 00:43:18,540 If you wanted to kill her, you would've brought her dead body. 521 00:43:19,640 --> 00:43:23,011 And you love making bets, so you'd never ruin the fun. 522 00:43:23,011 --> 00:43:25,781 But what if I leave a dent on our precious prize? 523 00:43:29,321 --> 00:43:30,750 Don't even think of hurting her. 524 00:43:30,951 --> 00:43:32,361 What will you do to me if I do hurt her? 525 00:43:32,620 --> 00:43:34,221 Tell me. I'm getting really excited. 526 00:43:36,631 --> 00:43:39,060 You're acting like this because you lack affection. 527 00:43:39,531 --> 00:43:41,201 Don't you get it? You have a brother complex. 528 00:43:41,571 --> 00:43:43,000 Shut it. It's all because of you. 529 00:43:43,131 --> 00:43:45,100 - Why is that? - Just because of a woman, 530 00:43:45,100 --> 00:43:46,401 you gave up your position as a mountain spirit, 531 00:43:46,401 --> 00:43:47,710 left the mountain, and you even... 532 00:43:48,870 --> 00:43:52,011 Yes, I know. I even abandoned you. 533 00:44:03,191 --> 00:44:04,790 Isn't that what you wanted to hear? 534 00:44:04,790 --> 00:44:06,890 Get out of my sight right now. 535 00:44:07,520 --> 00:44:08,531 Did I upset you? 536 00:44:10,790 --> 00:44:13,701 I'm done playing around. The girl is in my hands. 537 00:44:16,301 --> 00:44:17,600 Mind your manners. 538 00:44:19,171 --> 00:44:20,301 Don't stay outside so late. 539 00:44:20,671 --> 00:44:23,171 And don't drink too much. It's not good for you. 540 00:44:23,710 --> 00:44:26,741 You crazy fool. Do you even know where she is? 541 00:44:29,180 --> 00:44:30,881 Should I tell you or not? 542 00:44:30,881 --> 00:44:31,881 I don't need to know. 543 00:44:32,620 --> 00:44:36,350 You're here, and only one accident occurred in this neighborhood today. 544 00:44:45,960 --> 00:44:49,100 No, I can go alone. I'm just going to check things out. 545 00:44:49,730 --> 00:44:51,140 Did you pack all the equipment? 546 00:44:51,270 --> 00:44:54,301 Yes. Take good care of Ms. Kim. 547 00:44:54,710 --> 00:44:56,611 Let me know once she reserves a funeral hall. 548 00:44:57,810 --> 00:44:58,881 Okay, bye. 549 00:45:07,020 --> 00:45:08,651 Did you watch the breaking news? The head. 550 00:45:09,721 --> 00:45:11,991 She and I both had nightmares. 551 00:45:13,060 --> 00:45:14,321 This can't be a coincidence. 552 00:45:32,310 --> 00:45:33,710 I didn't notice this earlier. 553 00:45:34,341 --> 00:45:36,281 But is that a Kimite patch? 554 00:45:40,381 --> 00:45:43,151 Who are you looking for? A human being? 555 00:45:43,821 --> 00:45:44,890 Or a fox? 556 00:45:45,390 --> 00:45:46,960 I'd like to keep it to myself. 557 00:45:47,221 --> 00:45:50,330 Tell me. Thanks to my job, 558 00:45:50,330 --> 00:45:52,131 I'm pretty good at finding people. 559 00:45:52,131 --> 00:45:53,560 No, thank you. 560 00:45:54,100 --> 00:45:55,401 Why did you want to come to this island? 561 00:45:55,401 --> 00:45:56,671 I thought you wanted to find your parents. 562 00:45:57,600 --> 00:45:59,640 Let me ask you something. 563 00:45:59,640 --> 00:46:03,571 Are all the dreams from bulgasaris, the legendary creatures, true? 564 00:46:04,881 --> 00:46:06,910 They cunningly mix the truth with lies. 565 00:46:07,441 --> 00:46:09,080 And they wait for people to fall for that. 566 00:46:10,310 --> 00:46:12,520 So that means part of it is true. 567 00:46:15,750 --> 00:46:17,191 If that's why you're here, you should go back. 568 00:46:18,321 --> 00:46:19,991 You need to be careful with what you pay attention to. 569 00:46:20,221 --> 00:46:22,560 Too bad. I'm already here. 570 00:46:27,460 --> 00:46:30,600 The same boat. The same island. 571 00:46:32,971 --> 00:46:35,171 A woman who looks just like her. 572 00:46:36,611 --> 00:46:38,680 My guts keep telling me... 573 00:46:39,480 --> 00:46:42,310 that this is a very suspicious combination. 574 00:46:43,910 --> 00:46:46,381 What in the world is waiting for us on that island? 575 00:47:00,912 --> 00:47:03,151 My gosh, why did you only buy streusel bread? 576 00:47:03,151 --> 00:47:05,051 I told you to buy sweet red bean buns. 577 00:47:05,151 --> 00:47:06,792 Just eat what I bought for you. 578 00:47:07,522 --> 00:47:08,522 You darn brat. 579 00:47:09,821 --> 00:47:11,591 If you keep acting that way, I won't buy you anything anymore. 580 00:47:11,691 --> 00:47:14,361 No, I take it back. Keep buying me bread. It's good. 581 00:47:18,002 --> 00:47:19,171 I waited for you. 582 00:47:19,872 --> 00:47:21,301 Are you Mr. Seo Ki Chang's daughter? 583 00:47:23,702 --> 00:47:24,742 Excuse me. 584 00:47:24,972 --> 00:47:26,841 I'm Director Nam Ji A, the person who called. 585 00:47:28,841 --> 00:47:30,182 Is he here with you? 586 00:47:31,011 --> 00:47:33,381 - No, he's... - Yes, I came with her. 587 00:47:34,752 --> 00:47:36,722 - I'm a staff. - What? 588 00:47:37,381 --> 00:47:39,252 - Let's go to my house. - Sure. 589 00:48:00,772 --> 00:48:01,812 Come inside. 590 00:48:02,281 --> 00:48:03,682 Do you want some barley tea? 591 00:48:06,611 --> 00:48:08,051 I thought you didn't want to be involved. 592 00:48:08,051 --> 00:48:09,381 I changed my mind. Don't let it bother you. 593 00:48:09,381 --> 00:48:10,622 What is your problem? 594 00:48:11,852 --> 00:48:15,122 What a shabby place. Do I need to take off my shoes? 595 00:48:22,602 --> 00:48:25,602 - I guess your father lived alone. - Yes. 596 00:48:25,972 --> 00:48:29,102 I worked at a semiconductor factory and lived in Incheon. 597 00:48:29,441 --> 00:48:30,872 My dad worked on a boat. 598 00:48:32,472 --> 00:48:34,441 Don't be nervous. Make yourself comfortable. 599 00:48:36,412 --> 00:48:38,082 Did he go missing because of an accident? 600 00:48:39,011 --> 00:48:40,981 They said the storm flipped over the boat. 601 00:48:43,182 --> 00:48:44,252 Hey. 602 00:48:49,062 --> 00:48:50,392 What did the police say? 603 00:48:50,691 --> 00:48:52,361 They're not sure because of the severe decomposition. 604 00:48:53,091 --> 00:48:54,631 They say if a person... 605 00:48:55,361 --> 00:48:57,761 gets caught in the propeller, their body can get severed. 606 00:49:09,711 --> 00:49:13,412 When was the last time you heard from your father? 607 00:49:14,111 --> 00:49:17,182 He called on the morning of the accident. 608 00:49:17,622 --> 00:49:19,122 I missed the call though. 609 00:49:21,662 --> 00:49:23,562 (Voicemail) 610 00:49:23,562 --> 00:49:24,722 Pyung Hee? 611 00:49:25,292 --> 00:49:26,932 Are you eating well? 612 00:49:28,062 --> 00:49:30,562 Come by if you aren't too busy. 613 00:49:31,202 --> 00:49:34,472 I packed up some seafood for you. 614 00:49:36,171 --> 00:49:39,912 I keep seeing your late mom in my dream lately. 615 00:49:40,372 --> 00:49:43,941 She tries to rush off somewhere, holding your hand. 616 00:49:44,582 --> 00:49:46,381 She must miss her daughter. 617 00:49:47,611 --> 00:49:49,051 What happened to your mother? 618 00:49:50,352 --> 00:49:51,892 She passed away from cancer. 619 00:49:53,551 --> 00:49:55,461 Why did he have a dream like that? 620 00:49:55,461 --> 00:49:56,761 She came to get you. 621 00:49:59,091 --> 00:50:01,761 If someone who died after living out their allotted time shows up, 622 00:50:01,761 --> 00:50:03,031 they're coming for someone. 623 00:50:04,031 --> 00:50:06,972 I'm sure the person who was supposed to die that day was you. 624 00:50:07,031 --> 00:50:08,642 - Stop it. - What? 625 00:50:09,042 --> 00:50:10,341 Your father saved your life. 626 00:50:13,642 --> 00:50:16,912 Is what some people may say. That's what I mean. 627 00:50:17,841 --> 00:50:19,611 There's no Americano, right? 628 00:50:20,611 --> 00:50:22,051 Don't drink too much, and go. 629 00:50:25,392 --> 00:50:29,261 Why do you think people from a Seoul TV station came here? 630 00:50:29,261 --> 00:50:31,792 I'm sure that brat Kyung Hee snitched to them. 631 00:50:31,792 --> 00:50:34,792 We should throw that brat into the ocean... 632 00:50:34,792 --> 00:50:37,602 - and make her fish bait. - Lower your voice, man. 633 00:50:46,872 --> 00:50:49,841 It really gives me a bad feeling in my mouth. 634 00:50:50,211 --> 00:50:54,051 Why did his head have to get caught in our net? 635 00:50:55,551 --> 00:50:57,551 No one has seen Jin Shik... 636 00:50:57,921 --> 00:51:00,252 since he found the head, right? 637 00:51:10,702 --> 00:51:13,702 It wasn't me. I didn't do it. 638 00:51:14,671 --> 00:51:18,441 I had no choice. 639 00:51:20,142 --> 00:51:22,642 Stay here in my house rather than at a guesthouse. 640 00:51:23,281 --> 00:51:24,312 Thank you. 641 00:51:26,852 --> 00:51:28,011 You can use this room. 642 00:51:28,452 --> 00:51:30,852 - I have to step out for a bit. - Okay. 643 00:51:31,522 --> 00:51:33,591 If you insist. 644 00:51:38,631 --> 00:51:40,091 It's shabby as expected. 645 00:51:40,091 --> 00:51:43,131 It's fine with me. I'm used to it from traveling for work. 646 00:51:44,531 --> 00:51:45,602 I'm not fine with it. 647 00:51:47,231 --> 00:51:50,602 I'm sorry, but there's one room, and I have to stick to the subject. 648 00:51:50,602 --> 00:51:51,671 What about me? 649 00:51:52,272 --> 00:51:53,611 There's a mountain right there. 650 00:51:53,941 --> 00:51:56,182 I saw in a documentary that burrowing is your specialty. 651 00:51:57,011 --> 00:51:58,912 Sorry, but I'm a bit modern. 652 00:51:59,051 --> 00:52:00,312 I can't sleep where there's no boiler. 653 00:52:03,722 --> 00:52:04,921 You can't go. 654 00:52:05,022 --> 00:52:06,051 Borrowing is my specialty. 655 00:52:16,602 --> 00:52:17,662 Hey. 656 00:52:19,372 --> 00:52:21,131 - Who are you? - I'm a customer. 657 00:52:21,131 --> 00:52:22,901 Why don't you have mint chocolate chip ice cream? 658 00:52:22,901 --> 00:52:25,071 Just pick something that I have. 659 00:52:25,071 --> 00:52:26,972 You have a terrible service mentality. 660 00:52:27,542 --> 00:52:29,981 Hello. I'm sorry to intrude, 661 00:52:29,981 --> 00:52:32,412 but you're the one who found that head recently, right? 662 00:52:32,582 --> 00:52:34,611 Did someone report it to the TV station? 663 00:52:34,812 --> 00:52:36,852 No. I found out from the news. 664 00:52:37,551 --> 00:52:39,292 May I join you? 665 00:52:39,821 --> 00:52:40,892 Go ahead. 666 00:52:46,591 --> 00:52:49,861 Were you close to the late Mr. Seo? 667 00:52:50,461 --> 00:52:53,832 We lived in the same town, that's all. 668 00:52:53,832 --> 00:52:55,002 We just saw each other in passing. 669 00:52:55,002 --> 00:52:57,872 We were neighbors. No more, no less. 670 00:52:58,941 --> 00:53:02,881 What? From what I hear, you worked on the same fishing boat for years. 671 00:53:06,182 --> 00:53:08,011 We can't talk for free. 672 00:53:08,011 --> 00:53:10,852 I'd like to have a drink poured by a young lady. 673 00:53:11,051 --> 00:53:13,651 I haven't smelled the scent of makeup in a while. 674 00:53:23,332 --> 00:53:25,602 Hey. Why you little... 675 00:53:26,131 --> 00:53:28,301 Oh, dear. I was being too generous. 676 00:53:28,301 --> 00:53:30,671 How dare a witch from outside come here and... 677 00:53:30,671 --> 00:53:33,611 If you're going to hit me, would you please... 678 00:53:33,611 --> 00:53:35,312 turn a little this way? 679 00:53:36,111 --> 00:53:37,281 That angle doesn't look too great. 680 00:53:41,381 --> 00:53:42,921 - Darn it. - Let's go. 681 00:53:51,261 --> 00:53:53,591 Nice. You're tough. 682 00:53:54,662 --> 00:53:56,301 That was nothing. 683 00:54:02,801 --> 00:54:04,102 Why are you following me? 684 00:54:05,042 --> 00:54:06,412 I'm not following you. 685 00:54:06,872 --> 00:54:08,272 I'm investigating a story. 686 00:54:09,312 --> 00:54:11,312 I'm doing something similar. 687 00:54:13,481 --> 00:54:14,511 Then go ahead. 688 00:54:15,551 --> 00:54:17,821 I plan to piggyback off of you as much as possible. 689 00:54:20,191 --> 00:54:21,252 So you do it. 690 00:54:26,091 --> 00:54:28,031 Excuse me, ma'am. 691 00:54:43,682 --> 00:54:45,682 Excuse me. May I ask you something? 692 00:54:46,711 --> 00:54:48,111 I just want to ask you one thing. 693 00:54:48,111 --> 00:54:49,352 It won't take long. 694 00:54:49,551 --> 00:54:51,952 Excuse me. It won't take... 695 00:54:52,992 --> 00:54:54,091 Ma'am. 696 00:54:55,691 --> 00:54:58,861 Ma'am. I just need a few minutes. 697 00:54:59,861 --> 00:55:01,231 Why do you make it so hard? 698 00:55:03,461 --> 00:55:05,731 It isn't easy to get elderly people from the countryside to open up. 699 00:55:05,731 --> 00:55:07,531 They always sing like a bird when I ask. 700 00:55:07,702 --> 00:55:08,972 Do you have a special method? 701 00:55:08,972 --> 00:55:11,772 I break their fingers one by one until they answer. 702 00:55:12,872 --> 00:55:14,972 I doubt that will be very productive. 703 00:55:15,341 --> 00:55:17,211 You don't seem to be very good at investigating. 704 00:55:17,812 --> 00:55:20,211 - I'm leaving. - Where are you going? 705 00:55:20,781 --> 00:55:23,381 People aren't the only ones with eyes and mouths. 706 00:55:32,992 --> 00:55:34,691 How does he walk so fast? 707 00:55:48,711 --> 00:55:50,082 Do you hear something? 708 00:55:50,542 --> 00:55:51,682 Hush. 709 00:56:02,392 --> 00:56:03,421 It's a dead forest. 710 00:56:04,361 --> 00:56:05,461 What? 711 00:56:06,392 --> 00:56:08,801 All the spirits in the forest left. 712 00:56:09,832 --> 00:56:10,961 Why is that? 713 00:56:11,602 --> 00:56:13,901 Because they were abandoned and forgotten by people. 714 00:56:22,242 --> 00:56:23,281 Who are you? 715 00:56:38,591 --> 00:56:40,961 I greet the former master of the forest. 716 00:56:48,872 --> 00:56:51,801 - Do you know me? - I saw you from far away once. 717 00:56:54,412 --> 00:56:55,812 You're the spirit of the guardian tree. 718 00:56:57,082 --> 00:56:59,211 What misfortune happened here? 719 00:57:00,151 --> 00:57:01,211 I do not know. 720 00:57:02,182 --> 00:57:04,952 - You don't know? - This island has changed. 721 00:57:05,421 --> 00:57:07,551 The house spirits that guarded the houses... 722 00:57:07,952 --> 00:57:09,921 and the land spirits all left. 723 00:57:09,921 --> 00:57:12,332 So there is nobody to fill me in on what happens in the town. 724 00:57:13,932 --> 00:57:14,992 Since when? 725 00:57:14,992 --> 00:57:17,002 Since immediately after the end of the Korean War. 726 00:57:17,301 --> 00:57:20,372 Something evil came to the island riding a typhoon... 727 00:57:21,531 --> 00:57:24,472 But I couldn't see it and I was too weak to stop it. 728 00:57:24,671 --> 00:57:26,972 It must have been very lonely being all by yourself. 729 00:57:26,972 --> 00:57:28,071 I wanted to leave, 730 00:57:29,082 --> 00:57:31,981 but I couldn't because my feet are tied to the tree. 731 00:57:41,122 --> 00:57:42,591 Is this why? 732 00:57:42,761 --> 00:57:45,062 Will you cut that for her? 733 00:57:57,171 --> 00:58:01,441 You're a soul! 734 00:58:01,812 --> 00:58:05,711 You're a spirit. 735 00:58:06,211 --> 00:58:08,582 Yes, yes. Dear deceased soul... 736 00:58:08,651 --> 00:58:10,752 who left today. 737 00:58:10,921 --> 00:58:14,352 Become a spirit. Become a soul. 738 00:58:16,622 --> 00:58:17,722 Thank you. 739 00:58:18,591 --> 00:58:20,231 I'm free now. 740 00:58:20,231 --> 00:58:22,102 I don't quite get it, but I'm glad I helped. 741 00:58:23,162 --> 00:58:26,202 By the way, make sure to wear some shoes. 742 00:58:26,671 --> 00:58:28,401 Your pretty feet have cuts all over them. 743 00:58:29,872 --> 00:58:32,671 I see you have a history with these woods. 744 00:58:34,941 --> 00:58:36,182 But it's my first time here. 745 00:58:36,611 --> 00:58:40,151 Travel north on this island. You'll find your first answer there. 746 00:58:44,457 --> 00:58:47,227 I see you have a history with these woods. 747 00:58:48,966 --> 00:58:50,196 But it's my first time here. 748 00:58:50,537 --> 00:58:52,066 Travel north on this island. 749 00:58:52,167 --> 00:58:54,066 You'll find your first answer there. 750 00:59:09,816 --> 00:59:11,316 She vanished. 751 00:59:12,157 --> 00:59:13,157 You did well. 752 00:59:14,756 --> 00:59:17,457 The rope was bound by the prayers and wishes of humans, 753 00:59:18,196 --> 00:59:19,727 so only a human could untie it. 754 00:59:31,506 --> 00:59:33,307 Mighty King of the Yellow Sea! 755 00:59:33,446 --> 00:59:35,006 Old madam of the underwater kingdom. 756 00:59:35,006 --> 00:59:38,276 - Please return my father's body. - Old madam! 757 00:59:39,387 --> 00:59:41,287 Please let him have his funeral. 758 00:59:41,287 --> 00:59:44,586 Show mercy for this poor soul... 759 00:59:44,856 --> 00:59:47,157 and return the body... 760 00:59:47,157 --> 00:59:49,727 of her father to her. 761 00:59:49,997 --> 00:59:51,796 Here I pray. 762 00:59:51,796 --> 00:59:54,796 Here I pray for you. 763 00:59:54,896 --> 00:59:56,066 Here I pray! 764 00:59:59,336 --> 01:00:00,867 - What's wrong? - He isn't here. 765 01:00:01,566 --> 01:00:02,807 He isn't in the water. 766 01:00:07,376 --> 01:00:10,417 His body returned to shore before his head did! 767 01:00:10,917 --> 01:00:11,946 Your father! 768 01:00:27,966 --> 01:00:29,336 "Jangsansa Cave"? 769 01:00:30,767 --> 01:00:32,437 I've never heard of it before. 770 01:00:34,836 --> 01:00:36,836 (Jangsansa Cave Entrance, Stay clear during the rising tide) 771 01:00:40,146 --> 01:00:41,807 I'm going to grab a bite to eat. 772 01:00:42,006 --> 01:00:43,046 Stop right there. 773 01:00:44,946 --> 01:00:47,347 Don't move for a second. 774 01:00:48,716 --> 01:00:49,716 What is it? 775 01:00:53,187 --> 01:00:55,086 I feel like I've seen this place before. 776 01:01:12,477 --> 01:01:13,506 This was the place. 777 01:01:14,247 --> 01:01:17,676 This is where this photo was taken. 778 01:01:17,847 --> 01:01:19,117 So you do have ties to this place. 779 01:01:22,787 --> 01:01:24,917 This was shortly after I was conceived. 780 01:01:28,457 --> 01:01:29,657 I was here too. 781 01:01:31,227 --> 01:01:34,327 I came here with my parents while in my mom's womb. 782 01:01:48,046 --> 01:01:50,646 Why on earth were my parents... 783 01:01:51,477 --> 01:01:52,747 on this island? 784 01:02:02,026 --> 01:02:04,057 The duvet stinks. It must not have been washed. 785 01:02:04,227 --> 01:02:08,097 You're the one who was adamant about not going to a nicer inn. 786 01:02:10,767 --> 01:02:11,997 I have my reasons. 787 01:02:19,776 --> 01:02:21,207 Just so you know, 788 01:02:22,847 --> 01:02:24,577 I have a fatty liver. 789 01:02:29,917 --> 01:02:32,256 - It's chronic. - And why must I know this? 790 01:02:32,426 --> 01:02:33,486 You're a nine-tailed fox. 791 01:02:33,887 --> 01:02:36,227 Maybe you'll start craving for liver... 792 01:02:37,157 --> 01:02:38,396 We don't eat that crap! 793 01:02:38,497 --> 01:02:40,526 - Really? - Heard of the Chinese liver fluke? 794 01:03:01,117 --> 01:03:02,716 Don't laugh especially with that face you have. 795 01:03:04,657 --> 01:03:06,086 What about my face? What? 796 01:03:08,896 --> 01:03:10,356 You're ugly, that's why. 797 01:03:11,626 --> 01:03:12,696 Oh my. 798 01:03:13,167 --> 01:03:16,066 He went to the island to find this reincarnated girl? 799 01:03:16,167 --> 01:03:19,606 That's right. He's a romantic although he seems otherwise. 800 01:03:20,167 --> 01:03:23,037 They say that foxes only mate once in their lives. 801 01:03:23,537 --> 01:03:24,637 How romantic. 802 01:03:24,637 --> 01:03:28,077 As if that's a good thing. You know what that cost him. 803 01:03:28,077 --> 01:03:29,646 At least once in our lives, 804 01:03:30,017 --> 01:03:32,646 we come across that one person we want to give our lives to. 805 01:03:32,986 --> 01:03:35,486 I won't ever devote myself to love. 806 01:03:35,887 --> 01:03:37,057 My goal will be to protect Mr. Lee. 807 01:03:38,856 --> 01:03:40,687 That can also be love. 808 01:04:23,760 --> 01:04:26,731 What was I expecting? 809 01:04:53,331 --> 01:04:55,260 She was reincarnated, wasn't she? 810 01:04:56,431 --> 01:04:57,731 Do you think she's dead or alive? 811 01:04:57,731 --> 01:05:00,070 Is it possible for her to be reborn with the same face? 812 01:05:00,170 --> 01:05:01,271 Don't look for her. 813 01:05:01,831 --> 01:05:03,740 If you don't find it until the end of the next month, 814 01:05:03,740 --> 01:05:05,201 this woman will die. 815 01:05:05,201 --> 01:05:08,440 It may flip your destiny upside down again. 816 01:05:42,210 --> 01:05:43,681 What do you say? I bet you want it. 817 01:05:43,880 --> 01:05:46,550 My goodness. Wild ginseng isn't easy to find. 818 01:05:48,251 --> 01:05:49,880 How much can this be worth? 819 01:05:50,969 --> 01:05:52,121 - Not yet. - But... 820 01:05:52,121 --> 01:05:53,451 Talk to her first. 821 01:05:54,951 --> 01:05:56,391 Don't speak informally to her. 822 01:05:56,590 --> 01:05:58,420 But she's only 74 which is a baby by my standards. 823 01:05:58,990 --> 01:06:01,291 What is it that you want to know? 824 01:06:01,291 --> 01:06:02,331 Go ahead. 825 01:06:04,300 --> 01:06:05,331 Well, 826 01:06:05,800 --> 01:06:09,240 why is everyone keeping their silence about the head? 827 01:06:10,840 --> 01:06:12,940 Well, that... 828 01:06:13,710 --> 01:06:15,740 - You tell her. - What? 829 01:06:17,641 --> 01:06:19,811 You can't tell anyone... 830 01:06:19,811 --> 01:06:22,380 that you heard it from us. 831 01:06:22,481 --> 01:06:23,581 I promise. 832 01:06:24,851 --> 01:06:27,391 Well, you see, 833 01:06:27,990 --> 01:06:29,860 this isn't the first time. 834 01:06:30,161 --> 01:06:31,161 That's right. 835 01:06:31,760 --> 01:06:34,661 The human head... 836 01:06:39,231 --> 01:06:41,800 - Jae Hwan, it's me. - Ms. Nam, you won't believe it. 837 01:06:42,840 --> 01:06:44,641 There really were similar cases? 838 01:06:45,240 --> 01:06:47,940 - And the victims? - Four Jane Does. 839 01:06:47,940 --> 01:06:48,940 When? 840 01:06:49,510 --> 01:06:52,181 The first incident happened in 1954. 841 01:06:52,681 --> 01:06:54,550 1954? 842 01:06:57,320 --> 01:06:59,750 What on earth happened on this island? 843 01:07:02,351 --> 01:07:03,391 That man... 844 01:07:04,561 --> 01:07:08,361 Excuse me. Weren't you on the boat with Pyung Hee's father? 845 01:07:10,130 --> 01:07:11,160 Excuse me! 846 01:07:12,061 --> 01:07:13,431 Please hear me out! 847 01:07:14,231 --> 01:07:15,330 Hold on! 848 01:07:19,071 --> 01:07:21,010 Why are you running away? 849 01:07:22,370 --> 01:07:25,380 Get lost, you ghost! 850 01:07:40,061 --> 01:07:41,191 Don't kill him! 851 01:07:46,213 --> 01:07:49,583 Yu Ri, there's something I want. 852 01:07:51,470 --> 01:07:52,500 This place? 853 01:07:53,679 --> 01:07:55,039 We just opened up. 854 01:07:56,284 --> 01:07:57,383 The haunted house. 855 01:08:21,173 --> 01:08:22,243 It's not that bad. 856 01:08:35,123 --> 01:08:36,824 - What is that? - It's a folk remedy. 857 01:08:39,123 --> 01:08:41,963 - It's hot. - Gosh, stop being a crybaby. 858 01:08:42,833 --> 01:08:44,303 Your hand is so hot. 859 01:08:44,963 --> 01:08:46,133 It's burning hot. 860 01:08:46,803 --> 01:08:47,873 What... 861 01:08:57,814 --> 01:08:58,883 What's this? 862 01:09:08,993 --> 01:09:10,394 Long time no see, Yeon. 863 01:09:10,963 --> 01:09:11,993 Who are you? 864 01:09:12,963 --> 01:09:15,663 It's me. The person you've been waiting for. 865 01:09:16,934 --> 01:09:17,963 What? 866 01:09:19,974 --> 01:09:21,574 But let me ask you something. 867 01:09:23,503 --> 01:09:24,574 Why... 868 01:09:27,074 --> 01:09:28,144 did you kill me? 869 01:10:07,984 --> 01:10:10,953 (Tale of the Nine Tailed) 870 01:10:11,883 --> 01:10:13,293 Something's coming. 871 01:10:13,953 --> 01:10:16,123 So this is where it's buried? 872 01:10:16,224 --> 01:10:18,593 A dragon with no feet. What do you think that is? 873 01:10:18,593 --> 01:10:20,264 You've gone head over heels for a woman. 874 01:10:20,264 --> 01:10:22,694 You also ruined your life because you fell for a woman. 875 01:10:22,694 --> 01:10:23,703 What did you say, you punk? 876 01:10:23,904 --> 01:10:25,064 Something doesn't feel right. 877 01:10:25,064 --> 01:10:27,734 I need to find out why my parents came to this island. 878 01:10:28,303 --> 01:10:29,673 She'll become a scapegoat. 879 01:10:30,404 --> 01:10:33,373 You can't leave this place. 880 01:10:34,213 --> 01:10:35,373 I want you to kill her. 881 01:10:36,883 --> 01:10:38,144 That's how you can keep your lady alive.