1 00:00:57,808 --> 00:01:00,686 (第 7 集) 2 00:01:04,231 --> 00:01:05,232 光化門? 3 00:01:14,241 --> 00:01:16,577 什麼?我們在朝鮮王朝時代嗎? 4 00:01:17,203 --> 00:01:18,829 不管了,先去找紅酒 5 00:01:20,539 --> 00:01:22,291 真是的 6 00:01:28,088 --> 00:01:29,507 這是… 7 00:01:34,011 --> 00:01:37,473 無影,不對!不要呼吸! 8 00:01:50,152 --> 00:01:51,529 這是什麼?哎呀! 9 00:01:52,321 --> 00:01:54,156 -無影! -我解不開繩子! 10 00:01:54,907 --> 00:01:55,908 真是的… 11 00:02:00,871 --> 00:02:05,334 別這樣!各位女士,有話好說 12 00:02:05,417 --> 00:02:06,877 談談吧!拜託啦! 13 00:02:24,228 --> 00:02:25,646 無影! 14 00:02:26,564 --> 00:02:28,607 我們沒死,這是什麼? 15 00:02:32,361 --> 00:02:33,904 是假血 16 00:02:37,783 --> 00:02:40,619 這麼貴的刀,變鈍就扔掉實在可惜 17 00:02:41,579 --> 00:02:42,580 來 18 00:02:46,500 --> 00:02:49,795 用這款多功能磨刀器來回磨幾下 19 00:02:49,879 --> 00:02:52,131 哇!這把刀又恢復如新了! 20 00:02:52,214 --> 00:02:53,215 (神奇磨刀器) 21 00:02:53,299 --> 00:02:55,801 設計符合人體工學,抓握牢固 22 00:02:55,885 --> 00:02:58,178 -不打滑 -停!好了! 23 00:03:05,769 --> 00:03:07,062 換下一場戲的佈景,快點! 24 00:03:07,146 --> 00:03:08,480 (贊助《萇山虎的新娘》) 25 00:03:10,774 --> 00:03:13,235 起來吧,十分鐘後繼續拍攝! 26 00:03:13,319 --> 00:03:14,320 給我 27 00:03:16,447 --> 00:03:18,032 《萇山虎的新娘》? 28 00:03:19,116 --> 00:03:23,370 這是電視劇片場,根本不是朝鮮王朝 29 00:03:23,454 --> 00:03:25,372 這就是萇山虎創造的世界嗎? 30 00:03:25,456 --> 00:03:27,458 我們先離開這個該死的片場吧 31 00:03:35,674 --> 00:03:37,927 這是在拍電視劇還是廣告啊? 32 00:03:38,010 --> 00:03:40,971 腳本超爛的,還不完整! 33 00:03:41,055 --> 00:03:44,516 -我們還需要滿滿一桶血 -拿玉米糖漿和色素來 34 00:03:46,060 --> 00:03:49,355 你看這些細節,和真正的片場沒差別 35 00:03:50,481 --> 00:03:51,774 但這怎麼可能呢? 36 00:03:52,441 --> 00:03:55,653 無論一個妖怪的力量有多強大 他也無法跨越時間 37 00:03:55,736 --> 00:03:58,280 -紅酒到底會在哪裡? -可惡 38 00:03:58,364 --> 00:04:02,326 -女一號又遲到了? -她剛到 39 00:04:03,827 --> 00:04:05,829 一線明星總是愛耍大牌 40 00:04:06,956 --> 00:04:10,709 該死,是要去哪找人?去那邊看看吧 41 00:04:14,004 --> 00:04:15,339 歡迎妳,女士 42 00:04:27,142 --> 00:04:30,062 -紅酒! -妳沒事就好 43 00:04:30,980 --> 00:04:32,314 想幹嘛? 44 00:04:32,898 --> 00:04:34,149 他們是誰? 45 00:04:34,233 --> 00:04:37,194 這是男四號和男五號 46 00:04:38,028 --> 00:04:42,741 從什麼時候起 配角也能跟我說話了? 47 00:04:43,909 --> 00:04:46,996 對不起,他們是新人,抱歉 48 00:04:47,579 --> 00:04:49,415 -叫他們走開 -不,紅酒,那不是… 49 00:04:49,498 --> 00:04:51,208 -喂! -請讓一下 50 00:04:51,291 --> 00:04:52,459 真抱歉,女士… 51 00:04:54,670 --> 00:04:57,256 -那是紅酒沒錯吧? -她為什麼不認得我們? 52 00:04:57,840 --> 00:04:59,425 難道被萇山虎蠱惑了? 53 00:05:00,175 --> 00:05:02,428 這樣不行,直接把她拖走好了 54 00:05:04,304 --> 00:05:07,516 話說回來,為什麼她是女一號 我只是一個小小的配角? 55 00:05:07,599 --> 00:05:09,852 而且你是男四號,我是男五號? 56 00:05:10,769 --> 00:05:12,896 -這個重要嗎? -當然重要! 57 00:05:12,980 --> 00:05:13,981 萇山虎那個混帳… 58 00:05:15,649 --> 00:05:18,068 預備,開始! 59 00:05:23,574 --> 00:05:25,492 -這是什麼地方? -我們為什麼會在這裡? 60 00:05:26,452 --> 00:05:31,248 你的衣服…帽子… 天哪,現在又是怎麼回事? 61 00:05:33,333 --> 00:05:34,626 誰在那裡? 62 00:05:37,963 --> 00:05:39,089 紅酒 63 00:05:42,926 --> 00:05:43,927 紅酒 64 00:05:44,011 --> 00:05:45,929 -我是無影啊 -是無影 65 00:05:46,013 --> 00:05:49,141 -無影? -妳怎麼不記得我這個朋友了? 66 00:05:49,808 --> 00:05:54,480 我墜湖之後失憶了 67 00:05:54,563 --> 00:05:57,983 我算是見識到了 不要在這裡胡鬧了,跟我們走 68 00:05:58,567 --> 00:06:02,071 -我不會走,也不能走 -為什麼? 69 00:06:03,447 --> 00:06:04,990 因為他是我唯一的新郎 70 00:06:06,950 --> 00:06:10,329 醒醒吧,死丫頭! 妳被萇山虎蠱惑了,快走 71 00:06:10,412 --> 00:06:12,206 停!別拍了! 72 00:06:12,289 --> 00:06:13,874 -天哪,真是的! -喂! 73 00:06:13,957 --> 00:06:15,167 -天哪! -又怎麼了? 74 00:06:15,250 --> 00:06:19,046 你是哪家經紀公司的? 竟敢毆打女演員! 75 00:06:19,129 --> 00:06:21,507 天哪,這些混帳是從哪裡找來的? 76 00:06:21,590 --> 00:06:24,551 -對不起,女士,我們重拍吧 -氣死我了! 77 00:06:25,260 --> 00:06:26,261 誰說的? 78 00:06:26,345 --> 00:06:27,429 (第二拍) 79 00:06:27,513 --> 00:06:28,931 我不會走,也不能走 80 00:06:30,599 --> 00:06:31,975 因為他是我唯一的新郎 81 00:06:32,059 --> 00:06:34,144 -這是剛才那場戲嗎? -好像是 82 00:06:34,228 --> 00:06:37,856 -可惡,不要再胡鬧了! -停!第三拍! 83 00:06:37,940 --> 00:06:39,066 (第三拍) 84 00:06:39,149 --> 00:06:42,653 -我不會走,也不能走 -哎呀 85 00:06:43,153 --> 00:06:44,321 停!第四拍! 86 00:06:44,404 --> 00:06:45,697 (第四拍) 87 00:06:45,781 --> 00:06:47,324 我不會走,也不能走 88 00:06:50,244 --> 00:06:51,703 因為他是我唯一的新郎 89 00:06:51,787 --> 00:06:54,039 我要瘋掉了! 為什麼要重複這段台詞? 90 00:06:55,082 --> 00:06:56,875 給你,這是腳本 91 00:06:57,543 --> 00:07:00,129 -因為他是我唯一的新郎 -“當然 92 00:07:00,796 --> 00:07:03,298 萇山虎比我們更強大、更帥氣 93 00:07:05,759 --> 00:07:09,596 -但我們是來救妳的” -這是什麼狗屁腳本?真是的 94 00:07:09,680 --> 00:07:10,681 乖乖念吧 95 00:07:12,099 --> 00:07:16,603 “無影,為了紅酒的幸福 我們也該走了吧? 96 00:07:16,687 --> 00:07:19,439 左括弧,眼含淚光,右括弧 97 00:07:19,523 --> 00:07:21,692 -紅酒,妳屬於這裡” -一派胡言… 98 00:07:23,193 --> 00:07:25,195 你們是我的朋友沒錯 99 00:07:26,363 --> 00:07:30,033 但你們一個是冒牌貨,一個是壞人 100 00:07:33,328 --> 00:07:34,329 妳認為我是冒牌貨? 101 00:07:35,914 --> 00:07:37,332 總共有兩個你 102 00:07:37,416 --> 00:07:40,544 在滿洲吸鴉片那個癮君子才是真的 103 00:07:40,627 --> 00:07:41,962 總共有兩個你 104 00:07:42,045 --> 00:07:45,174 在滿洲吸鴉片那個癮君子才是真的 105 00:07:50,262 --> 00:07:51,805 (紅酒:總共有兩個你…) 106 00:07:52,389 --> 00:07:54,474 搞什麼?腳本裡怎麼會有這句台詞? 107 00:07:55,642 --> 00:07:58,312 那個混蛋對我們的瞭解 超乎我們的想像 108 00:07:58,395 --> 00:08:00,230 感覺不妙,把帶她走 109 00:08:06,528 --> 00:08:08,238 趕走他們,我心痛不已 110 00:08:08,780 --> 00:08:10,741 喝一瓶馬格利酒撫平心痛吧 111 00:08:10,824 --> 00:08:14,870 (山神馬格利酒,純國產大米釀造) 112 00:08:14,953 --> 00:08:17,581 使用長期低溫熟化發酵法 113 00:08:17,664 --> 00:08:18,665 保存新鮮酵母 114 00:08:18,749 --> 00:08:20,626 而且喝完不打嗝不宿醉! 115 00:08:23,086 --> 00:08:25,672 -停!好了! -很好 116 00:08:26,298 --> 00:08:30,260 -辛苦了! -天哪,這帽子有夠重!走快點 117 00:08:31,720 --> 00:08:33,764 演得真好,女士 118 00:08:33,847 --> 00:08:35,974 -快點! -我餓了,讓開! 119 00:08:36,058 --> 00:08:37,059 怎麼辦? 120 00:08:37,142 --> 00:08:40,520 紅酒狀態不對 而且我們自己也出不去 121 00:08:41,104 --> 00:08:45,317 -他比我想像中強大許多 -我們燒掉整個片場吧 122 00:08:45,400 --> 00:08:48,237 -可行嗎? -當然可行,反正都是幻象 123 00:08:48,320 --> 00:08:49,321 點火 124 00:08:58,580 --> 00:09:00,582 -你在幹嘛? -我變不出火焰 125 00:09:00,666 --> 00:09:02,084 -你試試 -天哪 126 00:09:05,879 --> 00:09:07,589 該死!怎麼回事? 127 00:09:07,673 --> 00:09:10,801 -雷電什麼的都召喚不出 -一定是我們的法力在這裡無效 128 00:09:14,763 --> 00:09:16,181 等一下 129 00:09:17,099 --> 00:09:19,601 這部劇叫《萇山虎的新娘》 130 00:09:19,685 --> 00:09:21,770 既然紅酒是新娘 131 00:09:22,854 --> 00:09:24,231 萇山虎一定也在這裡 132 00:09:26,358 --> 00:09:27,734 我們先抓住那個混帳 133 00:09:32,447 --> 00:09:33,865 阿硯和無影做了什麼? 134 00:09:33,949 --> 00:09:36,785 他們竟敢不計後果地跳進那種地方? 135 00:09:37,286 --> 00:09:38,954 -那是什麼地方? -你看 136 00:09:39,454 --> 00:09:41,707 這是陽間,這是陰間 137 00:09:41,790 --> 00:09:44,001 詛咒之路位於兩者之間 138 00:09:44,084 --> 00:09:46,128 一眼看上去和現實沒差 139 00:09:46,211 --> 00:09:48,922 其實是千年妖怪的遊樂場! 140 00:09:49,006 --> 00:09:51,717 那是我們和眾神 都不敢隨便進入的地方啊! 141 00:09:51,800 --> 00:09:53,593 何況對方還是萇山虎 142 00:09:54,594 --> 00:09:57,139 這傢伙究竟是誰? 143 00:09:58,015 --> 00:09:59,224 他是擅長模仿的妖怪 144 00:10:08,358 --> 00:10:10,569 很久以前,萇山住著一隻老虎 145 00:10:10,652 --> 00:10:14,239 有模仿他物的本領 146 00:10:14,323 --> 00:10:18,118 起初牠只是模仿野獸的聲音 後來逐漸模仿起人聲 147 00:10:18,201 --> 00:10:21,330 最後開始模仿神 148 00:10:22,622 --> 00:10:25,667 -妳說的神是… -牠曾覬覦山神之位 149 00:10:26,793 --> 00:10:30,547 -萇山虎想做山神? -他不僅能模仿聲音 150 00:10:30,630 --> 00:10:34,259 還能模仿別人 看過、聽過、講過的一切 151 00:10:34,843 --> 00:10:36,845 包括記憶 152 00:10:37,346 --> 00:10:39,514 阿硯打算如何回來? 153 00:10:40,307 --> 00:10:43,268 他身上綁著一根絲線 線綹在李朗大人手上 154 00:10:43,352 --> 00:10:44,644 通道還開著? 155 00:10:44,728 --> 00:10:46,897 -你們這些蠢貨! -怎麼了? 156 00:10:48,231 --> 00:10:49,983 他會設法從那個世界穿過來 157 00:10:51,109 --> 00:10:52,194 李朗有危險! 158 00:10:52,986 --> 00:10:54,237 什麼? 159 00:11:11,088 --> 00:11:13,006 喂? 160 00:11:13,924 --> 00:11:16,551 -具申炷? -李朗大人!他要來了! 161 00:11:16,635 --> 00:11:20,138 -你在說什麼? -沒時間了,你仔細聽我說 162 00:11:21,014 --> 00:11:23,892 把你的血塗在絲線上,快! 163 00:11:40,409 --> 00:11:41,910 我塗好了 164 00:11:43,912 --> 00:11:45,705 看來一切都準備好了 165 00:11:47,541 --> 00:11:48,542 什麼準備? 166 00:11:49,126 --> 00:11:50,877 讓我進入那個世界的準備 167 00:11:53,922 --> 00:11:54,965 他不是申炷! 168 00:12:12,566 --> 00:12:15,694 -他沒接電話嗎? -正在通話中,我過去看看 169 00:12:16,236 --> 00:12:19,781 你去告訴他,無論如何 絕不能讓絲線沾到血 170 00:12:19,865 --> 00:12:22,325 -那等於向妖怪發出邀請! -知道了 171 00:12:22,909 --> 00:12:24,119 如果他放開絲線 172 00:12:24,202 --> 00:12:27,873 -回來的路就會消失 -李朗大人絕對不會放手的 173 00:12:33,128 --> 00:12:34,671 居然是萇山虎 174 00:12:34,754 --> 00:12:39,551 -他們遇到他是巧合嗎? -一定是無影幹的 175 00:12:40,135 --> 00:12:42,929 他需要萇山虎來修復他的身體 176 00:12:44,598 --> 00:12:47,684 連萇山虎對山神充滿怨恨都不顧了 177 00:12:47,767 --> 00:12:49,728 老婆,我們該拿這些孩子怎麼辦? 178 00:12:50,937 --> 00:12:53,899 他們只能自己想辦法 179 00:12:54,399 --> 00:12:56,693 想要把紅酒從那個世界帶回來 180 00:12:58,278 --> 00:12:59,279 最終 181 00:13:00,280 --> 00:13:02,699 他們必須互相救助 182 00:13:04,868 --> 00:13:06,953 -我拿一杯 -好 183 00:13:07,037 --> 00:13:08,163 打擾一下 184 00:13:09,164 --> 00:13:12,209 請問腳本是誰寫的? 185 00:13:12,292 --> 00:13:13,919 導演親自寫的 186 00:13:14,920 --> 00:13:16,296 -導演? -是的 187 00:13:25,430 --> 00:13:27,474 -導演 -嗯? 188 00:13:28,767 --> 00:13:32,395 -你是萇山虎嗎? -臭小子,胡說什麼? 189 00:13:33,939 --> 00:13:37,234 如果你不知道,先揍一頓再說吧 190 00:13:38,735 --> 00:13:39,736 什麼,臭小子? 191 00:13:45,825 --> 00:13:47,035 這是你自找的 192 00:13:49,955 --> 00:13:52,040 誰叫你寫這種垃圾的? 193 00:13:52,624 --> 00:13:57,128 -先生,我只是按吩咐辦事 -誰的吩咐? 194 00:13:57,837 --> 00:13:59,047 是… 195 00:13:59,923 --> 00:14:01,466 是誰來著? 196 00:14:03,051 --> 00:14:05,428 -萇山虎到底是誰? -萇山虎? 197 00:14:08,640 --> 00:14:10,475 喂! 198 00:14:25,115 --> 00:14:26,950 阿朗,你在嗎? 199 00:14:32,497 --> 00:14:33,623 李硯? 200 00:14:44,342 --> 00:14:45,343 李硯? 201 00:14:47,304 --> 00:14:50,807 -不,你不是李硯,對吧? -是我啊! 202 00:14:52,642 --> 00:14:55,812 拉我進去,快!無影遇襲了 203 00:14:56,479 --> 00:14:59,816 -你先證明你是李硯 -我說過要請你吃冷麵 204 00:14:59,899 --> 00:15:01,568 沒時間了,快點! 205 00:15:39,689 --> 00:15:40,899 你在哪裡? 206 00:16:06,132 --> 00:16:08,551 玩食物不吉利 207 00:16:08,635 --> 00:16:10,178 這是為我親愛的準備的 208 00:16:11,012 --> 00:16:14,933 天哪,現在的孩子 在寡婦面前講話都毫不避諱的嗎? 209 00:16:19,437 --> 00:16:22,524 妳老公是個什麼樣的人? 210 00:16:23,483 --> 00:16:27,987 都說男人的感情 像彩虹年糕的顏色一樣說變就變 211 00:16:29,656 --> 00:16:31,825 但他對我的愛從沒變過 212 00:16:32,450 --> 00:16:33,868 後來怎麼了? 213 00:16:36,079 --> 00:16:37,997 我中了一個妖怪的詭計 214 00:16:39,833 --> 00:16:42,168 他那麼疼愛我 215 00:16:43,670 --> 00:16:46,214 我卻沒能保護他 216 00:16:49,300 --> 00:16:50,719 汝熙 217 00:16:51,428 --> 00:16:53,596 不要像我那樣失去他 218 00:16:54,973 --> 00:16:55,974 好 219 00:17:06,568 --> 00:17:09,612 -這場戲一定很花錢 -是啊 220 00:17:25,587 --> 00:17:26,588 是妳吧? 221 00:17:28,715 --> 00:17:30,341 -什麼? -萇山虎 222 00:17:30,425 --> 00:17:32,761 我不知道那是什麼,但肯定不是我 223 00:17:33,678 --> 00:17:36,973 在這類影片裡 第一個遇到的人就是嫌疑犯 224 00:17:37,474 --> 00:17:38,975 而且妳吃的磅米芳 225 00:17:39,934 --> 00:17:42,479 正是紅酒在四角遊戲中吃的東西 226 00:17:45,607 --> 00:17:49,694 這是那邊一位工作人員給我的 227 00:17:49,778 --> 00:17:51,237 妳撒謊 228 00:17:51,321 --> 00:17:52,530 我沒有 229 00:17:54,324 --> 00:17:55,825 那不是謊話! 230 00:17:58,703 --> 00:17:59,704 紅酒! 231 00:18:06,669 --> 00:18:07,670 妳到底是誰? 232 00:18:11,257 --> 00:18:13,843 自古以來,他們就叫我模仿者 233 00:18:14,844 --> 00:18:16,012 我能變幻成任何東西 234 00:18:24,020 --> 00:18:25,647 混帳,你好大的膽子! 235 00:18:32,570 --> 00:18:33,571 繼續玩吧 236 00:18:34,364 --> 00:18:36,324 這畢竟是你創造的世界 237 00:18:50,421 --> 00:18:52,423 -那是… -我偷了你的部分記憶 238 00:18:53,132 --> 00:18:56,094 你死在朝鮮時代 卻在陌生的未來甦醒 239 00:18:56,177 --> 00:18:58,471 身邊沒有朋友,也沒有家人 240 00:19:02,725 --> 00:19:07,397 這是叫電視吧? 你開始模仿電視裡的人 241 00:19:08,189 --> 00:19:11,484 -假哭、假笑 -閉嘴 242 00:19:11,568 --> 00:19:14,988 -你和我一樣,都是怪物 -不! 243 00:19:16,781 --> 00:19:21,536 -不,我和你完全不一樣… -是你召喚我來的 244 00:19:23,496 --> 00:19:24,497 這個女人… 245 00:19:29,377 --> 00:19:31,671 -會被你害死的 -不要! 246 00:19:33,047 --> 00:19:37,844 現在你身邊不會有人了 你將永遠徘徊在黑暗中 247 00:19:39,304 --> 00:19:40,638 就像你變成石柱那樣 248 00:19:47,270 --> 00:19:49,731 不要頂著那張臉折磨我朋友 249 00:19:55,361 --> 00:19:56,529 看看你 250 00:20:00,825 --> 00:20:03,411 怎麼回事?豆豆里對你沒有用? 251 00:20:08,917 --> 00:20:11,461 你對你朋友瞭解不深吧? 252 00:20:12,503 --> 00:20:13,713 少侮辱我們 253 00:20:14,505 --> 00:20:17,842 你只是一個不敢露臉的模仿者 少在那裡胡說 254 00:20:22,305 --> 00:20:25,934 你還是那麼自大,李硯 白頭大幹山的山神 255 00:20:26,684 --> 00:20:29,228 我還一度想要成為你呢 256 00:20:31,022 --> 00:20:35,568 你永遠都別想成為我 你只是個跳樑小丑 257 00:20:35,652 --> 00:20:36,778 無影! 258 00:20:46,120 --> 00:20:47,830 我給你們一個小時的時間 259 00:20:49,082 --> 00:20:51,584 有本事就來救這個女人吧 260 00:20:54,462 --> 00:20:55,964 在這個世界裡,你們不是神 261 00:20:57,882 --> 00:20:59,133 我才是 262 00:21:06,474 --> 00:21:07,475 這是什麼? 263 00:21:07,558 --> 00:21:08,559 (伊甸精品店) 264 00:21:08,643 --> 00:21:10,478 佈景換回京城了 265 00:21:15,274 --> 00:21:18,861 只剩一小時,我們必須及時找到紅酒 266 00:21:19,946 --> 00:21:21,698 你是如何發現那個混帳的? 267 00:21:22,699 --> 00:21:24,409 紅酒吃過那個磅米芳 268 00:21:26,619 --> 00:21:28,204 他還說了什麼? 269 00:21:29,247 --> 00:21:30,915 他能窺探我們的記憶 270 00:21:32,709 --> 00:21:35,670 原來這個舞台 是用我被盜的記憶搭建的? 271 00:21:36,254 --> 00:21:38,673 畢竟你和紅酒都沒有去過未來 272 00:21:39,590 --> 00:21:40,842 但是無影… 273 00:21:42,927 --> 00:21:45,805 為什麼我的豆豆里 對萇山虎不起作用? 274 00:21:50,268 --> 00:21:51,269 我不知道 275 00:21:53,479 --> 00:21:54,939 也許是因為那不是他的本體? 276 00:22:03,364 --> 00:22:05,199 你們是山神幫? 277 00:22:08,953 --> 00:22:12,540 沒錯,你們是誰? 278 00:22:13,624 --> 00:22:14,709 我問你們是誰? 279 00:22:25,136 --> 00:22:26,512 我是金斗漢 280 00:22:29,682 --> 00:22:31,809 -鐘路金斗漢 -安在模先生… 281 00:22:33,311 --> 00:22:34,562 不會吧 282 00:22:34,645 --> 00:22:36,773 天哪,我要瘋了! 283 00:22:38,441 --> 00:22:40,735 -打 -說打就打? 284 00:22:45,656 --> 00:22:48,326 天哪,他們為什麼要轉圈? 285 00:22:50,912 --> 00:22:52,246 轉圈幹嘛? 286 00:24:04,735 --> 00:24:06,279 你們的功夫太遜了 287 00:24:07,029 --> 00:24:08,322 他在胡說什麼? 288 00:24:09,907 --> 00:24:12,994 這場打鬥我贏定了 289 00:24:14,579 --> 00:24:17,623 我已識破你們的招式 290 00:24:19,458 --> 00:24:20,710 放馬過來吧 291 00:24:50,239 --> 00:24:52,325 該死,他怎麼這麼厲害? 292 00:25:11,844 --> 00:25:13,721 又轉圈?他一直轉圈! 293 00:25:27,151 --> 00:25:30,321 不知道經過一頓暴打之後 他們的牙齒還好嗎? 294 00:25:32,782 --> 00:25:36,494 再也不必擔心牙齒 京城牙科保險令您無憂! 295 00:25:36,577 --> 00:25:37,912 (牙科診療費用,不必擔憂!) 296 00:25:37,995 --> 00:25:39,413 (植牙、牙冠診療 請撥打0001-2570) 297 00:25:39,497 --> 00:25:42,708 不僅涵蓋假牙治療 還包括植牙、牙橋和假牙費用 298 00:25:42,792 --> 00:25:45,795 京城牙科保險 為昂貴的療程保駕護航 299 00:25:48,172 --> 00:25:52,343 提前終止費:無退費或低於保險費 300 00:25:57,932 --> 00:25:59,475 你到底在哪裡?出來! 301 00:26:13,489 --> 00:26:17,410 -老大,請救救我 -是誰? 302 00:26:19,870 --> 00:26:21,163 副頭目,是你嗎? 303 00:26:21,247 --> 00:26:24,417 對,是我 304 00:26:32,800 --> 00:26:37,930 求你剪斷絲線,它勒住我的脖子了… 305 00:26:38,931 --> 00:26:40,975 我不能呼吸了 306 00:26:41,058 --> 00:26:43,436 真奇怪,你的身高不對 307 00:26:43,519 --> 00:26:46,939 求你…剪斷它! 308 00:26:47,023 --> 00:26:48,107 混蛋! 309 00:26:48,190 --> 00:26:50,818 -阿朗,放開絲線! -閉嘴! 310 00:26:51,485 --> 00:26:53,237 你要放手才能活命! 311 00:26:53,863 --> 00:26:55,323 李硯大人在利用你 312 00:26:55,406 --> 00:26:59,035 醒醒吧 利用你之後,他只會再次拋棄你! 313 00:26:59,118 --> 00:27:01,787 -剪斷絲線! -閉嘴! 314 00:27:18,304 --> 00:27:19,305 為什麼… 315 00:27:20,639 --> 00:27:22,391 為什麼我不捨得放手? 316 00:27:23,684 --> 00:27:24,852 你就是那個東西嗎? 317 00:27:25,478 --> 00:27:27,813 我父親和一個人類生下的東西? 318 00:27:28,814 --> 00:27:30,816 你也是狐狸嗎? 319 00:27:30,900 --> 00:27:34,111 做人還是做狐狸,你自己選 320 00:27:34,195 --> 00:27:35,571 但是孩子,你要記住 321 00:27:36,072 --> 00:27:39,658 不懂得自救的人得不到救贖 322 00:27:59,303 --> 00:28:00,763 等等我! 323 00:28:02,431 --> 00:28:04,475 等我一下,哥哥 324 00:28:05,059 --> 00:28:06,060 很多年前… 325 00:28:08,813 --> 00:28:13,401 那隻手牽著被人類母親拋棄的我 326 00:28:15,361 --> 00:28:17,071 居然異常的溫暖 327 00:28:18,989 --> 00:28:19,990 所以我覺得… 328 00:28:21,409 --> 00:28:22,535 這仿佛是… 329 00:28:24,453 --> 00:28:26,163 我與李硯之間最後一絲牽絆 330 00:28:27,915 --> 00:28:28,916 我不會放手的 331 00:28:30,418 --> 00:28:32,169 有本事儘管使出來 332 00:28:32,795 --> 00:28:36,090 我絕對不會放手的! 333 00:28:36,173 --> 00:28:37,633 (《阿硯說》,李硯) 334 00:28:37,716 --> 00:28:39,510 (有志向的脫口秀主持人,千無影) 335 00:28:41,011 --> 00:28:43,347 (《挑戰答題王》) 336 00:28:43,431 --> 00:28:44,765 佈景又變了 337 00:28:46,642 --> 00:28:48,477 這次是益智問答節目 338 00:28:50,062 --> 00:28:52,857 他不停地換台,和我們玩遊戲 339 00:28:53,691 --> 00:28:55,401 規則很簡單 340 00:28:56,735 --> 00:28:58,237 無論輸贏 341 00:28:58,320 --> 00:29:01,073 我們都要拼盡全力進入下一關 342 00:29:01,157 --> 00:29:02,908 你又要按照他的意思做? 343 00:29:04,076 --> 00:29:07,329 我們的任務是救紅酒 你也沒有其他辦法吧? 344 00:29:08,164 --> 00:29:09,165 試試吧 345 00:29:10,708 --> 00:29:12,960 好極了,這次又會是誰? 346 00:29:15,588 --> 00:29:17,214 很高興見到你們 347 00:29:17,298 --> 00:29:20,509 你好… 348 00:29:20,593 --> 00:29:24,472 你們好,很榮幸認識兩位,你好 349 00:29:30,311 --> 00:29:31,729 哥哥? 350 00:29:31,812 --> 00:29:35,191 -你是來答題的嗎? -無影,他不是你哥哥 351 00:29:36,734 --> 00:29:38,360 那該死的混帳… 352 00:29:41,780 --> 00:29:42,948 我要殺了他 353 00:29:45,075 --> 00:29:46,827 你要放棄答題嗎? 354 00:29:47,870 --> 00:29:51,415 在女友命懸一線的危急關頭放棄嗎? 355 00:29:52,374 --> 00:29:53,417 千無影,不要衝動! 356 00:29:54,001 --> 00:29:56,253 -不要被他的挑釁沖昏頭 -你好大的膽子 357 00:29:58,005 --> 00:29:59,673 你好大的膽子! 358 00:29:59,757 --> 00:30:03,385 坐下吧?我們的時間不多了 359 00:30:10,309 --> 00:30:13,604 今天的節目是“最佳好友”特輯 360 00:30:13,687 --> 00:30:15,606 開始之前,我先問你一個問題 361 00:30:16,106 --> 00:30:19,235 你們兩人是最好的朋友吧? 362 00:30:19,318 --> 00:30:21,946 既然如此,你為何要殺死他哥哥? 363 00:30:31,455 --> 00:30:34,375 天哪,這問題太難回答了嗎? 364 00:30:41,924 --> 00:30:46,595 因為我們曾經發過誓 無論如何都要守護彼此 365 00:30:47,304 --> 00:30:50,933 那天只有殺死他,我才能守護你 366 00:30:52,142 --> 00:30:54,270 天哪,你認同他的說法嗎? 367 00:31:33,517 --> 00:31:34,518 哥哥 368 00:31:55,247 --> 00:31:58,000 不對勁,不該是這樣的 369 00:31:59,543 --> 00:32:00,961 求你不要殺他! 370 00:32:01,712 --> 00:32:03,422 不! 371 00:32:18,562 --> 00:32:19,563 不… 372 00:32:37,623 --> 00:32:40,334 你認同你朋友的說法嗎? 373 00:32:43,253 --> 00:32:44,254 不認同 374 00:32:45,339 --> 00:32:49,802 為什麼?但是你哥哥想殺你呀 375 00:32:51,637 --> 00:32:52,638 混蛋 376 00:32:54,973 --> 00:32:57,101 你有什麼資格議論我哥哥? 377 00:32:57,685 --> 00:32:59,395 -別說了! -都是你的錯! 378 00:33:00,938 --> 00:33:03,607 我要你給他一次機會的 379 00:33:03,691 --> 00:33:05,693 他一定有他的苦衷 380 00:33:07,069 --> 00:33:08,195 可是你不相信我 381 00:33:20,999 --> 00:33:22,084 原來如此 382 00:33:22,668 --> 00:33:24,920 -這才是萇山虎的目的 -什麼? 383 00:33:25,671 --> 00:33:27,339 我指的是這個愚蠢的節目! 384 00:33:27,423 --> 00:33:32,636 他故意引我們起內鬨 385 00:33:32,720 --> 00:33:36,432 無影,他害怕山神 386 00:33:36,515 --> 00:33:38,475 拜託,我看未必 387 00:33:41,729 --> 00:33:43,021 少管閒事 388 00:33:47,109 --> 00:33:49,486 喂,你在看我吧? 389 00:33:50,237 --> 00:33:51,697 你的自卑感是因為我們 390 00:33:52,406 --> 00:33:54,742 我們是你永遠做不成的山神 391 00:33:55,242 --> 00:33:56,952 死神要來收割你的性命了 392 00:33:58,287 --> 00:33:59,830 準備好你的遺囑吧 393 00:34:13,802 --> 00:34:16,513 (轉台) 394 00:34:21,059 --> 00:34:22,436 我要殺了你 395 00:34:22,519 --> 00:34:26,273 -老大,幫我剪斷這根絲線! -會被殺死的人只有你 396 00:34:26,356 --> 00:34:29,026 -可惜你吃不到冷麵了 -閉嘴! 397 00:34:29,109 --> 00:34:31,320 -老大! -你們都閉嘴! 398 00:34:36,074 --> 00:34:38,535 你在裡面嗎?是我,汝熙 399 00:34:41,872 --> 00:34:45,334 胡說,你以為我還會上當嗎? 400 00:34:46,418 --> 00:34:48,587 我幫你做了宵夜 401 00:34:48,670 --> 00:34:50,672 什麼宵夜不宵夜的,滾! 402 00:34:59,056 --> 00:35:01,225 進來吧,我在等妳 403 00:35:01,308 --> 00:35:03,352 不要進來,那個聲音不是我! 404 00:35:04,102 --> 00:35:06,355 -我叫妳進來 -不要進來! 405 00:35:06,855 --> 00:35:08,357 妳若進來,我就殺了妳! 406 00:35:10,192 --> 00:35:11,777 我要進去了 407 00:35:14,738 --> 00:35:17,491 我不需要妳,拜託妳走開! 408 00:35:42,724 --> 00:35:43,767 你沒事吧? 409 00:36:02,744 --> 00:36:04,371 我叫妳不要進來的 410 00:36:05,372 --> 00:36:06,707 我承諾過的,記得嗎? 411 00:36:08,166 --> 00:36:09,835 我承諾過要守護你 412 00:36:12,713 --> 00:36:16,091 我又白白欠妳一次人情… 413 00:36:20,429 --> 00:36:22,431 這次一起還給我吧 414 00:36:25,183 --> 00:36:26,435 怎麼還? 415 00:37:52,521 --> 00:37:53,522 是這樣的 416 00:37:54,648 --> 00:37:59,486 我以為萇山虎偷看過我的記憶 才拍出這檔電視節目 417 00:37:59,569 --> 00:38:00,570 但是呢? 418 00:38:01,363 --> 00:38:05,367 我喜歡看浪漫喜劇 根本沒看過傳奇劇《野人時代》 419 00:38:05,450 --> 00:38:07,077 你想說什麼? 420 00:38:09,579 --> 00:38:12,374 我能相信你嗎? 421 00:38:15,168 --> 00:38:16,336 不信的話就直接砍了我吧 422 00:38:19,464 --> 00:38:23,176 -你甘願在這裡白白死掉? -作為交換,你要拼盡全力救紅酒 423 00:38:23,260 --> 00:38:26,138 我的命一點都不重要 424 00:38:32,561 --> 00:38:34,146 你剛剛想要確認什麼? 425 00:38:35,439 --> 00:38:37,065 你是否是我認識的那個無影 426 00:38:39,234 --> 00:38:42,362 那你有得到答案嗎? 427 00:38:43,822 --> 00:38:44,823 有 428 00:38:46,116 --> 00:38:48,869 你願意犧牲自己的性命來救紅酒 429 00:38:48,952 --> 00:38:50,620 和我認識的無影一模一樣 430 00:38:51,121 --> 00:38:53,331 無論你如何看我 431 00:38:53,832 --> 00:38:56,918 我都不打算放棄 你們兩個中的任何一個 432 00:39:01,423 --> 00:39:02,466 曾經… 433 00:39:04,009 --> 00:39:06,511 我很想聽到你這麼說 434 00:39:24,821 --> 00:39:26,198 這裡也有磅米芳 435 00:39:28,950 --> 00:39:32,037 -這也太像童話糖果屋的陷阱了吧? -如果是紅酒留下的呢? 436 00:39:33,830 --> 00:39:35,082 好吧,我們去看看 437 00:39:35,957 --> 00:39:37,626 現在就算出現女巫也無所謂了 438 00:40:14,329 --> 00:40:16,039 婚禮結束後 439 00:40:17,124 --> 00:40:20,502 妳將永遠成為我的新娘 440 00:40:59,916 --> 00:41:04,504 我們將進行 象徵新郎新娘結成夫妻的合巹禮 441 00:41:04,588 --> 00:41:07,507 (合巹禮 象徵夫妻結合的交杯儀式) 442 00:41:28,945 --> 00:41:29,946 喝掉 443 00:41:30,697 --> 00:41:34,576 喝掉它,妳就能永遠生活在… 444 00:41:36,286 --> 00:41:37,370 快樂的記憶裡 445 00:42:16,201 --> 00:42:17,202 紅酒 446 00:42:19,371 --> 00:42:21,122 紅酒,還好妳沒事 447 00:42:21,206 --> 00:42:23,625 -妳沒有受傷吧? -不對,別過去! 448 00:42:28,672 --> 00:42:30,173 醒醒吧,紅酒 449 00:42:31,549 --> 00:42:32,592 她的眼神很空洞 450 00:42:35,345 --> 00:42:37,138 我們是有過婚姻誓約的 451 00:42:41,893 --> 00:42:43,103 原來是你? 452 00:42:44,271 --> 00:42:46,022 她現在屬於這個世界了 453 00:42:46,856 --> 00:42:49,109 她是萇山虎的新娘了 454 00:42:49,192 --> 00:42:50,610 胡說! 455 00:42:57,575 --> 00:42:58,576 哇 456 00:43:01,079 --> 00:43:06,084 你們若想殺我,必須先過她這一關 457 00:43:07,419 --> 00:43:10,005 或者,你們可以 在這個被詛咒的世界裡過一輩子 458 00:43:10,088 --> 00:43:11,423 我要回家 459 00:43:11,506 --> 00:43:13,967 我答應過請弟弟去吃冷麵的 460 00:43:16,344 --> 00:43:18,722 無影,拔劍吧 461 00:43:19,806 --> 00:43:22,892 他說得沒錯 我們必須先過她這一關才能殺死他 462 00:43:28,398 --> 00:43:29,524 我做不到 463 00:43:31,943 --> 00:43:34,446 我們必須這麼做,只有我們做得到 464 00:43:34,946 --> 00:43:36,072 我們帶紅酒離開這裡吧 465 00:44:25,080 --> 00:44:26,414 我保證 466 00:44:26,498 --> 00:44:30,293 我,李硯,無論如何 都會用這把劍守護你們兩個 467 00:44:30,877 --> 00:44:32,337 -相信我吧 -笨蛋 468 00:44:32,837 --> 00:44:34,672 我們要互相守護 469 00:44:35,256 --> 00:44:40,178 我,紅酒,將用無數鮮血染紅這把劍 470 00:44:40,261 --> 00:44:42,180 來守護阿硯和無影 471 00:44:42,263 --> 00:44:48,937 我希望我不用殺死任何東西 就能守護你們兩個 472 00:45:27,434 --> 00:45:28,435 起誓吧 473 00:45:28,518 --> 00:45:31,771 無論如何都要守護彼此 474 00:45:54,461 --> 00:45:56,629 好了,別折磨他了 475 00:45:58,882 --> 00:46:00,425 我下不了手 476 00:46:01,301 --> 00:46:03,052 我無法為了活命而刺殺妳 477 00:46:15,857 --> 00:46:17,192 我是為妳回來的 478 00:46:18,943 --> 00:46:22,489 我還活著都是因為妳啊,紅酒 479 00:46:33,666 --> 00:46:34,667 去死吧 480 00:46:39,923 --> 00:46:40,924 住手,紅酒 481 00:46:42,342 --> 00:46:43,343 請妳住手吧 482 00:46:47,889 --> 00:46:49,057 停下來 483 00:46:50,892 --> 00:46:52,143 跟我們走吧 484 00:47:33,601 --> 00:47:36,062 天哪,真是無藥可救 485 00:47:37,105 --> 00:47:39,941 他們還相信這種勸說能打動她的心? 486 00:47:43,111 --> 00:47:44,237 徹底了結他們 487 00:47:51,202 --> 00:47:52,287 我要死在這裡了嗎? 488 00:47:53,496 --> 00:47:55,248 在這令人厭惡的地方? 489 00:47:56,291 --> 00:47:58,376 還死在最好的朋友手上? 490 00:47:58,459 --> 00:48:02,213 我不怕死在妳手上 491 00:48:05,341 --> 00:48:06,342 即便我死了… 492 00:48:07,885 --> 00:48:09,470 妳也必須活下去,紅酒 493 00:48:11,222 --> 00:48:12,807 妳必須活著回到… 494 00:48:13,850 --> 00:48:15,226 屬於妳的地方 495 00:48:30,908 --> 00:48:34,245 這是我們三人同心的證據 496 00:48:42,712 --> 00:48:43,713 喂 497 00:48:45,590 --> 00:48:48,551 我和無影不一樣 我可不想死在妳手裡 498 00:48:53,723 --> 00:48:56,017 回來吧,柳紅酒 499 00:48:56,100 --> 00:48:57,727 回到我們身邊 500 00:49:00,188 --> 00:49:02,899 真是的,他們在幹嘛? 501 00:49:03,483 --> 00:49:04,484 我們一起走吧 502 00:49:07,153 --> 00:49:08,237 就像每次一樣 503 00:49:08,905 --> 00:49:10,156 我們三個人一起走 504 00:49:19,957 --> 00:49:21,209 喂 505 00:49:22,627 --> 00:49:23,961 不要惹哭紅酒 506 00:49:27,298 --> 00:49:28,549 不要惹哭紅酒! 507 00:49:29,676 --> 00:49:31,094 大家快起來! 508 00:49:37,809 --> 00:49:40,728 不要惹她哭,不要惹哭紅酒! 509 00:49:40,812 --> 00:49:41,813 住手! 510 00:49:43,773 --> 00:49:44,941 來咬我吧! 511 00:49:52,490 --> 00:49:53,950 無影! 512 00:50:11,759 --> 00:50:14,095 紅酒,醒來吧 513 00:50:15,012 --> 00:50:16,472 跟我們走好不好? 514 00:50:25,356 --> 00:50:27,817 殺死他們,殺死他們兩個! 515 00:50:31,279 --> 00:50:32,739 做得好! 516 00:50:36,117 --> 00:50:37,326 紅酒… 517 00:50:53,634 --> 00:50:54,635 什麼? 518 00:50:55,261 --> 00:50:57,805 妳怎麼能? 519 00:51:01,309 --> 00:51:04,312 你竟敢把我當傀儡一樣玩弄? 520 00:51:09,317 --> 00:51:12,570 該死,妳這個瘋婆子 521 00:51:19,243 --> 00:51:21,037 不准侮辱她 522 00:51:32,673 --> 00:51:34,842 當我們三人同心時,絕不會輸 523 00:51:54,695 --> 00:51:57,949 -你還是替我受傷了 -只要妳平安就好 524 00:51:59,283 --> 00:52:00,660 那是我唯一的心願 525 00:52:02,119 --> 00:52:03,454 沒時間了,我們快走 526 00:52:04,539 --> 00:52:05,915 等一下 527 00:52:20,888 --> 00:52:23,516 這是哪裡?我玩四角遊戲時失憶了 528 00:52:25,268 --> 00:52:27,728 -千先生! -先離開這裡再說吧 529 00:52:27,812 --> 00:52:29,522 -快走 -快 530 00:52:33,192 --> 00:52:34,193 大家小心 531 00:53:08,561 --> 00:53:09,604 天哪! 532 00:53:10,771 --> 00:53:13,691 沒有轎車也沒有計程車,我要瘋了! 533 00:53:16,360 --> 00:53:18,905 喂,計程車! 534 00:53:20,615 --> 00:53:22,658 -去妙緣閣 -什麼? 535 00:53:22,742 --> 00:53:24,118 -妙緣閣! -妙緣閣 536 00:53:24,201 --> 00:53:25,453 向妙緣閣出發! 537 00:53:25,536 --> 00:53:27,705 -出發!去妙緣閣! -出發! 538 00:53:36,714 --> 00:53:39,175 請問這雙鞋子是哪來的? 539 00:53:41,010 --> 00:53:43,054 是一個年輕人送我的禮物 540 00:53:43,638 --> 00:53:44,722 禮物? 541 00:53:45,306 --> 00:53:48,100 他可能是在行善吧 542 00:53:51,896 --> 00:53:55,274 就當我們是在行善吧 543 00:54:07,411 --> 00:54:09,538 你認識我對不對? 544 00:54:12,041 --> 00:54:13,709 -哇 -果然是你? 545 00:54:19,840 --> 00:54:21,634 該死的! 546 00:54:21,717 --> 00:54:23,427 -過來,混蛋! -走開! 547 00:54:29,892 --> 00:54:31,894 你這個混蛋! 548 00:54:35,022 --> 00:54:38,025 你這小偷,把我的鞋子和婚戒還來! 549 00:54:38,109 --> 00:54:40,611 那是我憑本事偷來的! 550 00:54:40,695 --> 00:54:42,613 混蛋,去死吧! 551 00:54:45,574 --> 00:54:47,868 好厲害的肌肉!老大! 552 00:54:47,952 --> 00:54:50,955 變態,現在找你老大做什麼? 553 00:54:54,291 --> 00:54:55,418 出路在哪裡? 554 00:55:03,384 --> 00:55:04,385 這邊 555 00:55:16,689 --> 00:55:17,690 來吧 556 00:55:33,330 --> 00:55:35,041 -進去 -快點 557 00:55:39,128 --> 00:55:41,589 無影?千無影! 558 00:55:42,298 --> 00:55:43,299 無影? 559 00:55:44,383 --> 00:55:45,718 無影! 560 00:56:06,238 --> 00:56:07,281 李硯呢? 561 00:56:14,038 --> 00:56:15,247 門關上了 562 00:56:17,666 --> 00:56:20,211 妳把他留在那裡了,為什麼? 為什麼只有妳一個人回來? 563 00:56:20,294 --> 00:56:21,337 我們一起回來的! 564 00:56:23,005 --> 00:56:24,507 我們都在的… 565 00:56:25,508 --> 00:56:28,135 千無影,是他幹的 566 00:56:28,636 --> 00:56:30,012 他是故意的 567 00:56:33,557 --> 00:56:34,558 不可能 568 00:57:11,387 --> 00:57:12,555 原來是你 569 00:57:15,850 --> 00:57:18,811 是你召喚萇山虎的 570 00:57:21,605 --> 00:57:23,315 我需要這個東西 571 00:57:23,399 --> 00:57:25,442 千年妖怪的精華 572 00:57:27,111 --> 00:57:29,280 是治癒我身體的良藥 573 00:57:56,974 --> 00:57:57,975 終於 574 00:58:00,269 --> 00:58:04,607 我終於奪回身體了,李硯 575 00:58:05,191 --> 00:58:06,358 你就是紅白面具人 576 00:58:06,442 --> 00:58:08,027 沒錯 577 00:58:08,694 --> 00:58:10,321 那個將你帶入這個時代 578 00:58:11,155 --> 00:58:13,741 無數次想要殺死你和你弟弟的人 579 00:58:14,909 --> 00:58:17,745 -都是我 -我本來還抱有一絲幻想 580 00:58:20,206 --> 00:58:23,167 -不管是誰,都不會是你 -你害我失去了一切 581 00:58:23,792 --> 00:58:26,170 我的家人、朋友,還有我的山! 582 00:58:28,214 --> 00:58:29,757 包括我自己 583 00:58:29,840 --> 00:58:34,511 我討厭那些活了一千多年 還在怪罪別人的人 584 00:58:34,595 --> 00:58:37,806 李硯,你沒辦法回家了 585 00:58:38,474 --> 00:58:41,352 你也永遠見不到你愛的女人了 586 00:58:41,435 --> 00:58:42,728 千無影 587 00:59:00,496 --> 00:59:02,915 既然你找死,我就殺了你 588 00:59:11,590 --> 00:59:15,511 你從一開始就不對勁 我早就料到你會做出這種事 589 00:59:15,594 --> 00:59:16,679 阿朗 590 00:59:19,556 --> 00:59:21,058 我叫你不要信任他的 591 00:59:21,141 --> 00:59:23,727 我沒事,但你有危險,快離開這裡 592 00:59:26,522 --> 00:59:29,024 敢動他一下,我就殺了你 593 00:59:29,108 --> 00:59:30,985 一隻半狐能掀起什麼風浪? 594 00:59:32,152 --> 00:59:34,196 想殺他的話,必須先殺死我 595 00:59:34,280 --> 00:59:37,366 不准你動我弟弟一根汗毛 596 00:59:38,909 --> 00:59:43,789 砍死我哥哥之後 你們還上演兄弟情深的戲碼? 597 00:59:56,135 --> 00:59:58,053 我給你講一個好笑的故事 598 00:59:59,221 --> 01:00:00,222 你… 599 01:00:06,687 --> 01:00:09,148 無影為何不殺了我,反而走了? 600 01:00:10,482 --> 01:00:11,984 那可是個大好時機 601 01:00:15,195 --> 01:00:16,238 他跟你說了什麼? 602 01:00:18,198 --> 01:00:19,199 胡言亂語 603 01:00:20,659 --> 01:00:22,328 走吧,請我吃冷麵 604 01:00:25,372 --> 01:00:28,000 你是因為擔心我才跑過來的嗎? 605 01:00:28,625 --> 01:00:30,336 哎呀,別開玩笑了 606 01:00:30,836 --> 01:00:33,464 天哪,我弟弟最好了 607 01:00:33,547 --> 01:00:35,549 別鬧了,你好重 608 01:00:36,383 --> 01:00:38,552 不能好好走路嗎? 609 01:00:38,635 --> 01:00:40,679 真是的,看你這副樣子 610 01:01:08,165 --> 01:01:09,166 萇山虎… 611 01:01:11,752 --> 01:01:12,961 是我召喚來的 612 01:01:13,545 --> 01:01:17,674 我不知道他會襲擊妳,對不起,紅酒 613 01:01:19,009 --> 01:01:21,261 我不是來興師問罪的 614 01:01:22,554 --> 01:01:23,722 你想要的東西拿到了嗎? 615 01:01:26,183 --> 01:01:29,645 -接下來有什麼計劃? -我想復活我哥哥 616 01:01:31,772 --> 01:01:32,940 你死去的哥哥嗎? 617 01:01:33,023 --> 01:01:38,028 無論妳怎麼說 我和李硯都會拼個你死我活 618 01:01:40,072 --> 01:01:41,073 放棄吧 619 01:01:42,783 --> 01:01:45,577 不管你怎麼裝,都不像壞人 620 01:01:51,875 --> 01:01:53,627 你不能乖乖待在我身邊嗎? 621 01:01:54,253 --> 01:01:56,380 -做我寶貴的朋友? -紅酒 622 01:02:00,175 --> 01:02:01,718 他勸我就算了 623 01:02:03,429 --> 01:02:04,847 請妳不要來勸我 624 01:02:07,057 --> 01:02:08,225 如果妳勸我的話… 625 01:02:18,902 --> 01:02:23,991 -該死,我這邊太窄了! -胡說什麼?我這邊要寬一點 626 01:02:24,074 --> 01:02:26,410 你什麼意思?閉嘴吧 627 01:02:28,704 --> 01:02:31,790 載宇,你從很遠的地方來的吧? 628 01:02:31,874 --> 01:02:33,500 你們在我房間裡做什麼? 629 01:02:33,584 --> 01:02:37,671 現在是我們的房間了,上頭准許的 630 01:02:37,754 --> 01:02:39,381 -你指的是誰? -柳閣長 631 01:02:39,965 --> 01:02:42,718 哎呀,因為我打鼾 被李硯大人趕出來了 632 01:02:42,801 --> 01:02:47,097 -你竟然會打鼾? -我不是叫你不要越線嗎? 633 01:02:47,181 --> 01:02:49,766 真是的!你看這個人多小氣 634 01:02:49,850 --> 01:02:52,478 載宇,看好你的東西,這混蛋是小偷 635 01:02:52,561 --> 01:02:55,898 混蛋,我以我的工作為榮! 636 01:02:55,981 --> 01:02:58,650 -要不是顧及李朗大人,我打死你! -你們兩個! 637 01:02:59,526 --> 01:03:02,821 打架沒關係,但請不要跟我講話 638 01:03:04,448 --> 01:03:06,825 什麼?真是個無禮的臭小子 639 01:03:08,327 --> 01:03:09,953 你的MBTI是什麼類型? 640 01:03:10,037 --> 01:03:11,538 -什麼? -“安比泰”是什麼? 641 01:03:11,622 --> 01:03:12,873 MBTI 642 01:03:13,707 --> 01:03:14,833 是日語嗎? 643 01:03:15,918 --> 01:03:19,588 -去死! -原來是中文 644 01:03:21,006 --> 01:03:23,425 -救救我們! -外面沒人嗎? 645 01:03:24,051 --> 01:03:25,761 老公,這究竟是什麼地方? 646 01:03:25,844 --> 01:03:29,223 -我們到底犯了什麼罪? -有人來了! 647 01:03:31,725 --> 01:03:33,936 我們抓到了多少妖怪? 648 01:03:34,603 --> 01:03:37,189 數量不少,但是他們都很弱 649 01:03:37,272 --> 01:03:40,526 我們必須完成試驗,將他們送上戰場 650 01:03:41,109 --> 01:03:42,611 增加抓捕的人數 651 01:03:48,742 --> 01:03:50,202 設法抓到更強的妖怪 652 01:03:51,245 --> 01:03:53,539 朝鮮妖怪比我們預想的還要狡猾 653 01:03:54,456 --> 01:03:56,583 他們知道 如何在自己的地盤上躲藏起來 654 01:04:00,254 --> 01:04:01,880 死神僱傭兵團 655 01:04:04,633 --> 01:04:05,884 召喚他們吧 656 01:04:06,843 --> 01:04:09,429 死神僱傭兵團? 657 01:04:10,597 --> 01:04:14,309 他們作戰能力最強,但是不受控制 658 01:04:16,770 --> 01:04:18,063 我會控制他們的 659 01:04:22,693 --> 01:04:23,694 可是長官… 660 01:04:25,821 --> 01:04:27,781 試驗?他們在講什麼? 661 01:04:28,490 --> 01:04:31,743 老公,我不喜歡這樣 我們必須逃出去! 662 01:04:33,912 --> 01:04:36,665 -救救我們! -拜託救救我們吧! 663 01:04:45,048 --> 01:04:47,676 我不會原諒你的,千無影 664 01:05:15,370 --> 01:05:17,039 我給你講一個好笑的故事 665 01:05:17,914 --> 01:05:18,915 你… 666 01:05:19,583 --> 01:05:22,002 活不到一百年 667 01:05:22,794 --> 01:05:27,633 2020年 你會為你哥哥犧牲了自己 668 01:05:30,886 --> 01:05:33,972 你將在被利用殆盡後死去 669 01:06:18,725 --> 01:06:20,686 搜索京城境內 670 01:06:20,769 --> 01:06:22,729 找出幕後主使 671 01:06:22,813 --> 01:06:24,773 你弟弟現在很忙吧 672 01:06:24,856 --> 01:06:26,608 為什麼為一個愚蠢的賭局拿命冒險? 673 01:06:26,692 --> 01:06:29,444 我也想活下去 674 01:06:29,528 --> 01:06:32,698 如果我贏了,恢復他的壽命 675 01:06:33,323 --> 01:06:36,034 我們必須根除朝鮮精神 676 01:06:36,535 --> 01:06:37,828 這樣不行 677 01:06:37,911 --> 01:06:39,538 我們同一陣線,不是嗎? 678 01:06:39,621 --> 01:06:40,789 我會幫你的 679 01:06:40,872 --> 01:06:43,375 不知道有多少人能活著逃出來? 680 01:06:43,917 --> 01:06:45,877 這將是一個血腥之夜 681 01:06:47,379 --> 01:06:50,382 字幕翻譯:鄒琳