1 00:00:06,013 --> 00:00:07,313 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS APPEARING IN THIS DRAMA 2 00:00:07,313 --> 00:00:08,413 ARE FICTITIOUS, REGARDLESS OF HISTORICAL FACTS 3 00:00:08,413 --> 00:00:09,713 CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY WITH THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS 4 00:00:09,713 --> 00:00:10,993 AND SCENES INVOLVING ANIMALS WERE FILMED WITH EXPERTS 5 00:00:15,298 --> 00:00:16,758 Should I stomp him? 6 00:00:17,633 --> 00:00:18,718 Let's stomp. 7 00:00:20,970 --> 00:00:23,389 EPISODE 5 8 00:00:46,412 --> 00:00:47,997 Why, you-- 9 00:00:48,080 --> 00:00:50,416 Do you even wash your hands after you pee? 10 00:00:50,500 --> 00:00:52,585 You know how germy our hands are, huh? 11 00:00:52,668 --> 00:00:55,713 E. coli, norovirus, and so much more! 12 00:01:03,679 --> 00:01:05,264 Not the stroller! 13 00:01:06,766 --> 00:01:07,934 -Don't kill him. -Why not? 14 00:01:08,518 --> 00:01:10,937 A Green Mothers' Society should set an example for a child. 15 00:01:11,020 --> 00:01:12,814 Geez, you're spoiling her. 16 00:01:15,191 --> 00:01:16,692 Attention, everyone. 17 00:01:17,568 --> 00:01:21,322 Allow me to get rid of your traumatic experience today. 18 00:01:22,281 --> 00:01:23,324 Goodness. 19 00:01:28,621 --> 00:01:34,252 Today, we did not beat you up nor did you come to Myoyeongak. 20 00:01:58,901 --> 00:02:00,027 Look what we have here. 21 00:02:01,404 --> 00:02:02,947 We have another Yeon, huh? 22 00:02:07,285 --> 00:02:08,494 Ah-eum. 23 00:02:12,999 --> 00:02:15,167 You're the one who still grieves for that woman. 24 00:02:17,753 --> 00:02:19,463 While I stand here facing you. 25 00:02:21,591 --> 00:02:22,758 Just die. 26 00:02:23,926 --> 00:02:24,927 Wait. 27 00:02:35,438 --> 00:02:36,898 Please don't go. 28 00:02:40,985 --> 00:02:42,528 I missed you. 29 00:02:44,280 --> 00:02:47,158 I missed you so much, I thought I'd lose my mind. 30 00:02:53,915 --> 00:02:56,500 Don't ever leave me again… 31 00:02:59,712 --> 00:03:00,713 Ah-eum. 32 00:03:06,052 --> 00:03:07,053 Damn it. 33 00:03:08,387 --> 00:03:10,222 What was I expecting? 34 00:03:19,357 --> 00:03:20,608 Moo-yeong has returned. 35 00:03:23,152 --> 00:03:24,153 Do you remember? 36 00:03:26,072 --> 00:03:28,783 When the three of us used to race, you always came in first. 37 00:03:30,451 --> 00:03:32,244 I always watched you as I ran. 38 00:03:33,371 --> 00:03:34,705 Only you. 39 00:03:37,208 --> 00:03:38,292 Just like then… 40 00:03:47,218 --> 00:03:49,220 I only seem to be watching you walk away. 41 00:03:53,349 --> 00:03:54,350 Hong-joo? 42 00:04:08,447 --> 00:04:11,450 Good night, Yeon of the year 1938. 43 00:04:17,707 --> 00:04:19,166 You're him, aren't you? 44 00:04:21,919 --> 00:04:24,880 -Wait. What do you mean? -You can't fool me. 45 00:04:24,964 --> 00:04:27,008 You stole all the jewelry from my house! 46 00:04:28,634 --> 00:04:30,720 You have proof? You don't have CCTV here, no? 47 00:04:30,803 --> 00:04:32,430 CC… Oh. 48 00:04:33,305 --> 00:04:34,849 So that's how you want to play? 49 00:04:38,352 --> 00:04:39,979 You'll be on the front page tomorrow. 50 00:04:40,062 --> 00:04:42,690 "The thief who robbed seven homes of gold mining royalty." 51 00:04:42,773 --> 00:04:45,568 -No, the other houses weren't me! -Did you just confess? 52 00:04:45,651 --> 00:04:46,652 Damn it. 53 00:04:47,194 --> 00:04:49,405 Give me the camera. You don't have my image rights! 54 00:04:49,989 --> 00:04:52,408 -Give me this shirt! -Give me the camera! 55 00:04:52,491 --> 00:04:53,784 Give me the-- 56 00:04:53,868 --> 00:04:56,454 -Gosh, what are you doing? -Give it. Give it to me! 57 00:04:56,537 --> 00:04:57,663 Damn it! 58 00:05:04,211 --> 00:05:05,588 What are you? 59 00:05:06,380 --> 00:05:07,882 How are you fine after getting shot? 60 00:05:09,592 --> 00:05:11,469 Well, it's something like… 61 00:05:12,595 --> 00:05:16,432 It's like my specialty. I don't seem to die from gun shots. 62 00:05:17,975 --> 00:05:19,018 This gun wound… 63 00:05:19,602 --> 00:05:22,188 I don't believe you, but if you're speaking the truth… 64 00:05:24,106 --> 00:05:26,275 What's your opinion on Japanese imperialism? 65 00:05:28,235 --> 00:05:29,361 What? 66 00:05:30,154 --> 00:05:32,490 Why would the Governor-General want Mi-ho? 67 00:05:33,074 --> 00:05:36,160 If the reward is enough to buy a house, this is serious, right? 68 00:05:36,994 --> 00:05:38,037 Want to see something? 69 00:05:40,164 --> 00:05:41,707 Now, guess where it is. 70 00:05:48,380 --> 00:05:51,342 -What the-- Huh? -Okay. One more time. 71 00:06:02,436 --> 00:06:05,272 What's this? She gets it right every time. 72 00:06:05,356 --> 00:06:09,235 They say a foundling brings fortune, but she's a natural gambler. 73 00:06:10,361 --> 00:06:13,572 You'll bring me a mountain of wealth, right? 74 00:06:14,990 --> 00:06:16,200 Wait a minute… 75 00:06:16,283 --> 00:06:18,244 Wealth and fortune… 76 00:06:19,495 --> 00:06:20,746 Could she be a "fortune god"? 77 00:06:20,830 --> 00:06:22,164 FORTUNE GOD - INDIGENOUS GOD BRINGING FORTUNE 78 00:06:22,248 --> 00:06:24,792 They say a fortune god chooses where they will nest. 79 00:06:25,376 --> 00:06:28,254 Whenever we left her elsewhere, she kept coming back. 80 00:06:30,005 --> 00:06:35,302 Don't they usually nest underground? As a snake or a toad with no face. 81 00:06:37,263 --> 00:06:40,057 Who are you? Huh? Tell me. 82 00:06:46,063 --> 00:06:48,899 It's only a matter of time before the Governor-General finds us. 83 00:06:49,400 --> 00:06:51,235 Red-white mask is coming, too. 84 00:06:52,611 --> 00:06:55,406 Is staying here the best choice for her well-being? 85 00:06:56,615 --> 00:06:58,492 Jung Dae-seung from Jongno Station? 86 00:06:58,576 --> 00:07:02,037 That snake tried to use us as human shields. 87 00:07:02,121 --> 00:07:05,166 With Madame Ryu absent, where did you go in all this mess? 88 00:07:07,877 --> 00:07:10,546 What's this? Did Apricot report on us? 89 00:07:11,172 --> 00:07:14,383 No. I didn't tell anyone about the baby. 90 00:07:14,466 --> 00:07:17,011 You fool. Do you think she's you? 91 00:07:17,094 --> 00:07:19,471 Don't insult me, you idiot! 92 00:07:19,555 --> 00:07:20,973 -Did you just pinch me? -Ouch! 93 00:07:22,308 --> 00:07:23,976 Why do you all look like hell? 94 00:07:25,060 --> 00:07:28,105 We ran into an enormous tiger, while on the baby search. 95 00:07:28,189 --> 00:07:31,525 It said, "Give me some tteok," so I gave it some but it didn't want it. 96 00:07:31,609 --> 00:07:32,943 It preferred honeyed flavors… 97 00:07:35,988 --> 00:07:38,449 -Have you gone mad? -I'm telling the truth, sir. 98 00:07:39,033 --> 00:07:40,367 Right, guys? 99 00:07:40,451 --> 00:07:43,204 -Yes, he's right. -That's what happened. 100 00:07:43,287 --> 00:07:44,288 It was a tiger, sir. 101 00:07:46,749 --> 00:07:49,168 You must have been possessed by something. 102 00:07:49,835 --> 00:07:52,213 Something that's not a human. 103 00:07:54,340 --> 00:07:57,134 Who are you? 104 00:08:03,474 --> 00:08:06,477 I found the baby's location. She's at Myoyeongak. 105 00:08:06,977 --> 00:08:09,605 -I'll go get her right away. -Not on your own. 106 00:08:10,481 --> 00:08:13,609 There's a pretty strong Joseon demon there. 107 00:08:13,692 --> 00:08:15,194 I'll go there myself. 108 00:08:15,945 --> 00:08:17,988 You shouldn't be seen entering a gisaeng house. 109 00:08:18,072 --> 00:08:19,698 Your identity could be compromised… 110 00:08:19,782 --> 00:08:24,495 The owner of Myoyeongak, she's the woman you met on the train? 111 00:08:24,578 --> 00:08:26,872 -Yes, sir. -Use her. 112 00:08:30,501 --> 00:08:32,086 I know that bitch's weakness. 113 00:08:33,128 --> 00:08:34,630 My sister is a gisaeng there. 114 00:08:34,713 --> 00:08:36,090 Confirm his statement. 115 00:08:37,383 --> 00:08:42,513 Oh, I also heard that someone gave out a ton of gold in the slums. 116 00:08:45,307 --> 00:08:46,392 Where? 117 00:08:47,977 --> 00:08:49,353 Where will you go, ma'am? 118 00:08:49,436 --> 00:08:52,815 -To Lord Lee Yeon or Lord Moo-yeong? -I'm not sure. 119 00:08:55,526 --> 00:08:58,570 They were the only friends I had my entire life… 120 00:08:59,238 --> 00:09:03,158 -My dear friends are about to start a war. -Please don't interfere. 121 00:09:03,242 --> 00:09:06,745 One way or the other, you'll end up getting hurt, ma'am. 122 00:09:06,829 --> 00:09:09,164 No. I must be the one to do it. 123 00:09:09,248 --> 00:09:10,541 Perhaps… 124 00:09:13,168 --> 00:09:15,671 I may have to kill one of them with my own hands. 125 00:09:21,552 --> 00:09:22,553 Have a drink. 126 00:09:30,978 --> 00:09:33,355 Isn't it hard working for me? 127 00:09:33,439 --> 00:09:36,400 It's already been 17 years, since I first met you, ma'am. 128 00:09:40,946 --> 00:09:45,451 If it weren't for you, I would've died at the hands of those Japanese soldiers. 129 00:09:46,035 --> 00:09:49,705 Many native dogs continue to be killed, due to the Stray Dog Slaughter Act. 130 00:09:49,788 --> 00:09:51,040 STRAY DOG SLAUGHTER ACT 131 00:09:51,123 --> 00:09:54,126 ACT THAT SLAUGHTERED 1.5 MILLION DOGS FOR FUR AND LEATHER IN WAR 132 00:09:54,209 --> 00:09:55,794 When I was a mountain god, 133 00:09:57,046 --> 00:10:00,132 humans used to come bearing grain to invoke my favor. 134 00:10:00,215 --> 00:10:03,010 At first, I granted every wish just to look good. 135 00:10:03,093 --> 00:10:08,432 But getting everything for nothing was what made humans so weak and evil. 136 00:10:09,892 --> 00:10:11,018 You always said so, 137 00:10:11,101 --> 00:10:14,396 "We are not the protagonists in the human world." 138 00:10:16,398 --> 00:10:18,233 We must fight our own battles. 139 00:10:18,942 --> 00:10:22,071 Humans, and us likewise. 140 00:10:23,447 --> 00:10:25,074 My battlefield is here. 141 00:10:25,783 --> 00:10:27,951 I will serve one master until the day I die. 142 00:10:44,551 --> 00:10:46,845 -Look everywhere! -Yes, sir! 143 00:10:49,348 --> 00:10:51,058 Search everywhere! 144 00:10:51,141 --> 00:10:54,686 Hey, have you searched there yet? What about here? 145 00:10:55,396 --> 00:10:56,397 Hurry up! 146 00:10:59,691 --> 00:11:02,528 -Searched here yet? -Search thoroughly. 147 00:11:03,237 --> 00:11:04,405 Please have mercy! 148 00:11:09,410 --> 00:11:10,411 Have mercy. 149 00:11:23,715 --> 00:11:27,136 The fragrant smell of blood. 150 00:11:33,434 --> 00:11:34,435 Lord Lee Yeon! 151 00:11:38,689 --> 00:11:41,150 Did you run around all shirtless? It's disgusting-- 152 00:11:41,733 --> 00:11:44,862 -Look who I brought. -You guys work together? 153 00:11:44,945 --> 00:11:48,031 Why would you bring our victim here? 154 00:11:48,115 --> 00:11:50,868 I got caught, but we made amends. 155 00:11:53,871 --> 00:11:56,582 I thought you were a detective. Do detectives steal too? 156 00:11:56,665 --> 00:12:00,043 Well, it was an inevitable situation. I hope you try to understand. 157 00:12:02,212 --> 00:12:03,714 Where's your modesty? 158 00:12:04,631 --> 00:12:07,009 -I saved your life. -Whoa, whoa. 159 00:12:08,594 --> 00:12:11,430 -Hand over the stolen jewels. -Oh, wait here a moment. 160 00:12:12,514 --> 00:12:14,683 -Hey, not the golden ruler. -Yes, I know. 161 00:12:14,766 --> 00:12:17,102 And the police are scouring for Mi-ho right now. 162 00:12:17,186 --> 00:12:19,062 We can trust her. She fights for independence. 163 00:12:24,193 --> 00:12:27,571 You thieves raise a baby too? You steal her too? 164 00:12:32,367 --> 00:12:34,620 -You a martial arts master? -What are you on about? 165 00:12:34,703 --> 00:12:36,330 Then don't push it with me. 166 00:12:36,413 --> 00:12:38,999 -I'll make mincemeat out of you. -What did you say, punk? 167 00:12:42,878 --> 00:12:46,423 The ruler made of gold is gone. I wonder where it went? 168 00:12:47,508 --> 00:12:49,009 I'll make up for it. 169 00:12:59,561 --> 00:13:01,855 Gosh, I love Gyeongseong the most. 170 00:13:08,820 --> 00:13:11,365 Look at their demeanor. They're from an organization. 171 00:13:12,282 --> 00:13:15,786 You the Madame of Myoyeongak? The Governor-General has summoned you. 172 00:13:16,954 --> 00:13:18,288 I'll be back. 173 00:13:39,434 --> 00:13:41,770 Have you thought about my proposal? 174 00:13:41,853 --> 00:13:45,023 Let me just ask one thing: Why the independence movement? 175 00:13:46,191 --> 00:13:50,362 With this much wealth, you can shop and golf for the rest of your life, no? 176 00:13:52,239 --> 00:13:55,284 At first, I started to dig into my sister's death. 177 00:13:56,285 --> 00:13:57,869 Then, I wanted my patriotism 178 00:13:57,953 --> 00:14:00,205 to repay for my father's treacheries. 179 00:14:00,789 --> 00:14:02,249 Eventually, I made comrades, 180 00:14:02,332 --> 00:14:04,960 and heard of a comrade's death almost every day. 181 00:14:08,130 --> 00:14:10,674 Even with all this wealth, I'm still in debt. 182 00:14:11,550 --> 00:14:12,551 Because I survived. 183 00:14:13,927 --> 00:14:16,305 Why did you pick me? 184 00:14:18,890 --> 00:14:22,060 I'm in the spotlight due to family circumstances, and you… 185 00:14:25,772 --> 00:14:27,274 REWARD: ONE-MILLION-WON 186 00:14:27,357 --> 00:14:28,734 …have a secret to keep. 187 00:14:32,279 --> 00:14:33,655 You in or out? 188 00:14:36,241 --> 00:14:37,868 In this era of Joseon's disarray, 189 00:14:37,951 --> 00:14:40,912 I was merely busy taking care of an opium addict. 190 00:14:40,996 --> 00:14:42,998 That always bothered me. 191 00:14:43,081 --> 00:14:45,250 Who knew I'd arrive in the year 1938, 192 00:14:45,334 --> 00:14:47,961 and meet an activist who happens to look just like my wife. 193 00:14:49,921 --> 00:14:50,922 It must be fate. 194 00:14:56,053 --> 00:14:57,679 Gyeongseong Station tonight. 195 00:14:58,472 --> 00:15:00,557 A man will come, holding a white chrysanthemum. 196 00:15:01,933 --> 00:15:05,395 Since I've already been robbed, let's just fund our war chest. 197 00:15:25,207 --> 00:15:28,043 What do I do… I think I might get neurosis. 198 00:15:49,272 --> 00:15:50,524 Can you play the piano? 199 00:15:54,236 --> 00:15:55,320 Not really, I… 200 00:15:56,613 --> 00:15:58,490 I can only play do-re-mi-re-do. 201 00:16:02,994 --> 00:16:04,371 Handle it carefully, comrade. 202 00:16:10,752 --> 00:16:11,837 Comrade? 203 00:16:17,884 --> 00:16:18,885 Comrade… 204 00:16:34,234 --> 00:16:37,195 Pleasure to meet you. I am Chief Commissioner, Ryuhei Kato. 205 00:16:43,827 --> 00:16:46,413 -The reason for this is-- -I heard it on my way. 206 00:16:46,496 --> 00:16:50,000 I hear it's because of a wanted baby. And she's at Myoyeongak. 207 00:16:51,835 --> 00:16:53,378 It seems we'll get along well. 208 00:16:54,796 --> 00:16:57,299 A bothersome jerk seems to have it. 209 00:16:57,382 --> 00:16:59,092 But will Madame Ryu hand it over? 210 00:16:59,176 --> 00:17:00,969 How much do you know about me? 211 00:17:04,681 --> 00:17:08,018 The woman wielding Gyeongseong's funds and information in her palm. 212 00:17:08,101 --> 00:17:09,561 But strangely so… 213 00:17:11,021 --> 00:17:13,273 Someone who never seems to age. 214 00:17:13,356 --> 00:17:15,066 The very woman of such whispers. 215 00:17:15,817 --> 00:17:19,321 Well, you see… I have a pretty intense beauty regimen. 216 00:17:19,905 --> 00:17:21,698 Well, I heard something different. 217 00:17:31,082 --> 00:17:32,584 We met on the train, no? 218 00:17:33,794 --> 00:17:34,795 Damn it. 219 00:17:38,006 --> 00:17:39,216 What did you want with me? 220 00:17:40,509 --> 00:17:42,719 As you can see, she's a demon. 221 00:17:42,803 --> 00:17:46,223 -I already knew what you were. -If so… 222 00:17:48,350 --> 00:17:50,977 You must know you can't threaten me like this. 223 00:17:51,061 --> 00:17:52,187 That's why… 224 00:17:53,814 --> 00:17:55,607 we've prepared a small gift. 225 00:18:01,196 --> 00:18:03,406 -Who are you? -You like the gayageum, no? 226 00:18:06,284 --> 00:18:07,619 That's a familiar face. 227 00:18:08,203 --> 00:18:10,997 The wound is presumed to be caused by an instrument string. 228 00:18:11,915 --> 00:18:12,958 A gayageum, perhaps? 229 00:18:14,334 --> 00:18:17,337 I hear he got into a dispute with a gayageum-playing gisaeng that day. 230 00:18:18,213 --> 00:18:19,464 Her name was… 231 00:18:20,549 --> 00:18:22,801 Orchid, I believe? 232 00:18:22,884 --> 00:18:25,262 She confessed before we even plucked her nails. 233 00:18:25,345 --> 00:18:27,806 -That she killed him. -What? 234 00:18:32,227 --> 00:18:34,688 She killed a soldier, so she'll be shot to death. 235 00:18:34,771 --> 00:18:36,356 And Myoyeongak will be shut down. 236 00:18:40,569 --> 00:18:41,778 Where is Orchid? 237 00:18:48,368 --> 00:18:50,579 Bring the baby and make the fortune god talk. 238 00:18:50,662 --> 00:18:53,123 If I don't have the gold mine map by noon tomorrow, 239 00:18:53,874 --> 00:18:55,584 that girl will die. 240 00:19:55,518 --> 00:19:58,188 -Start the car. -Is this the only way? 241 00:19:59,064 --> 00:20:01,524 Everything I've built in the human world is here. 242 00:20:02,484 --> 00:20:06,404 I will save Orchid and protect Myoyeongak. 243 00:20:17,457 --> 00:20:18,750 The woman has the baby. 244 00:20:20,418 --> 00:20:24,839 Head over to Myoyeongak and check on their reaction. 245 00:20:26,216 --> 00:20:29,511 As long as we have the hostage, they won't move carelessly. 246 00:20:34,140 --> 00:20:37,602 That woman is not to be underestimated. 247 00:20:44,359 --> 00:20:45,694 -Mi-ho! -Mi-ho! 248 00:20:47,362 --> 00:20:48,363 Mi-ho! 249 00:20:49,614 --> 00:20:53,326 -She's not here. Where did our Mi-ho go? -Maybe Lord Lee Rang took her out? 250 00:20:53,410 --> 00:20:55,620 No, he went to gather his men. 251 00:20:56,955 --> 00:20:59,082 -I don't see Orchid, either. -What? 252 00:20:59,165 --> 00:21:01,668 She went to the bath house, but she never returned. 253 00:21:03,795 --> 00:21:04,921 What the hell is-- 254 00:21:16,558 --> 00:21:18,018 Say it again. 255 00:21:18,101 --> 00:21:21,563 If you find the kidnapped Orchid, she'll tell you the baby's location. 256 00:21:21,646 --> 00:21:23,023 Where is Hong-joo right now? 257 00:21:23,106 --> 00:21:25,608 -Tell me! -Please find Orchid. 258 00:21:26,151 --> 00:21:27,694 That's all I have to say. 259 00:21:28,903 --> 00:21:30,321 Whoa! Lord Lee Yeon! 260 00:21:34,242 --> 00:21:37,203 Move. I'm going to make him talk. 261 00:21:42,000 --> 00:21:45,920 Move the gisaeng, Orchid. If you don't hear from me by noon-- 262 00:21:46,004 --> 00:21:49,007 You're telling me to shoot her, right? 263 00:21:59,267 --> 00:22:00,518 The gold mines… 264 00:22:03,104 --> 00:22:04,397 How bitter! 265 00:22:10,653 --> 00:22:12,238 I'm going to count to three. 266 00:22:12,989 --> 00:22:14,532 Tell me where the gold mine is. 267 00:22:14,616 --> 00:22:17,619 One. Two… 268 00:22:22,123 --> 00:22:23,249 -Three-- -Move. 269 00:22:38,014 --> 00:22:39,974 I don't know how you lost her, 270 00:22:41,851 --> 00:22:43,520 but she was loved. 271 00:22:44,145 --> 00:22:48,399 The three men staying at my home may be clumsy, 272 00:22:49,109 --> 00:22:50,944 but they took care of her sincerely. 273 00:23:00,703 --> 00:23:04,499 A human's life depends on you. 274 00:23:15,760 --> 00:23:16,803 Please help. 275 00:23:32,068 --> 00:23:33,069 Thank you. 276 00:23:35,738 --> 00:23:36,739 Here. 277 00:23:38,700 --> 00:23:39,701 That's not a mine? 278 00:23:41,369 --> 00:23:43,371 Gold can also be found in the river. 279 00:23:44,205 --> 00:23:45,874 -Check if it's there. -Yes, sir. 280 00:23:48,001 --> 00:23:49,210 Come with us. 281 00:23:50,295 --> 00:23:52,380 -Why should I? -Whether humans or demons, 282 00:23:53,423 --> 00:23:55,592 I can't trust you Joseon pricks. 283 00:24:03,016 --> 00:24:07,145 -Where is Orchid right now? -Hey! Do you want to see me get fired? 284 00:24:07,228 --> 00:24:08,897 Who do you think I'm doing this for? 285 00:24:08,980 --> 00:24:11,608 -You killed her! -That's not it! 286 00:24:12,650 --> 00:24:13,651 Goodness. 287 00:24:15,945 --> 00:24:19,199 Fine. Watch your only sister die and live a good life. 288 00:24:19,282 --> 00:24:22,285 -Give that to me! -Where is Orchid? 289 00:24:22,368 --> 00:24:26,831 -Gosh, we're in a pickle. -Why Jongno Police Station of all places? 290 00:24:26,915 --> 00:24:28,791 Should we just force ourselves in? 291 00:24:28,875 --> 00:24:31,211 Roughly how many people are inside a police station? 292 00:24:31,294 --> 00:24:34,214 -I don't know. At least 250 people? -250? 293 00:24:35,757 --> 00:24:37,759 We have 45 minutes until noon. 294 00:24:37,842 --> 00:24:40,303 -We've no time for this. -What about Lord Lee Rang? 295 00:24:40,386 --> 00:24:42,680 -He's going to help Hong-joo. -Then what do we do? 296 00:24:44,182 --> 00:24:45,308 How about this? 297 00:24:47,769 --> 00:24:49,687 No, even if my life depended on it! 298 00:24:49,771 --> 00:24:52,315 Shall I do it then? Me, the former mountain god? 299 00:24:52,398 --> 00:24:55,526 -I must save my dignity! -On about that again, huh? 300 00:24:58,112 --> 00:25:00,657 -You idiot! -Stop right there! 301 00:25:07,872 --> 00:25:11,376 -Just be confident. -Right. We're taking over Jongno Station. 302 00:25:20,014 --> 00:25:21,849 Hey, can you speak Japanese? 303 00:25:21,932 --> 00:25:24,101 -I studied at an academy for six months. -Oh? 304 00:25:26,812 --> 00:25:28,355 -It means? -"Can I get a refund?" 305 00:25:28,439 --> 00:25:32,067 -Geez. -Don't be scared. Half of 'em are Korean. 306 00:25:45,039 --> 00:25:46,457 You two look unfamiliar. 307 00:25:46,540 --> 00:25:48,375 Oh, we're new here, sir. 308 00:25:49,710 --> 00:25:52,004 -Are you two Korean? -Yes, sir! 309 00:25:52,087 --> 00:25:53,964 -I am Korean too. -Yes, sir… 310 00:25:56,008 --> 00:25:59,470 But have we met before? 311 00:26:01,347 --> 00:26:02,473 Well… 312 00:26:03,974 --> 00:26:06,977 I often hear that I have a common face. 313 00:26:08,479 --> 00:26:10,230 -Your face is common? -Yes. 314 00:26:13,359 --> 00:26:15,778 Anyway, keep up the good work. 315 00:26:17,738 --> 00:26:18,781 Wait. 316 00:26:24,411 --> 00:26:26,413 You're new, so I guess you wouldn't know. 317 00:26:34,338 --> 00:26:37,591 I-- I have to shave my head? Why? Hair's everything to a man. 318 00:26:37,674 --> 00:26:39,051 The war is to be prolonged. 319 00:26:39,134 --> 00:26:40,636 A SHAVING DECREE WAS MADE TO POLICEMEN IN 1938 320 00:26:40,719 --> 00:26:42,805 An expression of our devotion even on the home front. 321 00:26:43,597 --> 00:26:45,516 It means to establish your resolve. 322 00:26:46,100 --> 00:26:48,477 Oh, my resolve… 323 00:26:50,604 --> 00:26:53,273 Here. Allow me, sir! 324 00:26:54,066 --> 00:26:56,193 I was an intern at Choi Seung-ja Hair Salon. 325 00:26:56,276 --> 00:26:58,362 Not this time, sir. 326 00:27:01,365 --> 00:27:02,533 Take a seat. 327 00:27:17,881 --> 00:27:18,882 Okay. 328 00:27:22,553 --> 00:27:24,847 Oh, look. I snipped it off. 329 00:27:28,475 --> 00:27:29,601 20 MINUTES UNTIL NOON 330 00:27:29,685 --> 00:27:30,686 Let's go. Go. 331 00:27:35,524 --> 00:27:37,443 Take a close look. Okay? 332 00:27:37,526 --> 00:27:39,027 -Yes, sir. -Yes, sir! 333 00:27:39,945 --> 00:27:44,324 -If you see anything sparkle, tell me! -Yes, sir. 334 00:27:45,075 --> 00:27:48,287 -You see anything? -No, no. There's nothing here. 335 00:27:49,371 --> 00:27:50,789 For goodness' sake. 336 00:27:51,498 --> 00:27:56,920 I can't believe I'm only here to babysit. 337 00:27:57,004 --> 00:27:59,423 You sure you're related to Apricot? 338 00:28:00,048 --> 00:28:04,470 Why? Is she ashamed that her brother is a sellout? 339 00:28:05,053 --> 00:28:09,141 I know policemen don't earn much, but you send her money every month, no? 340 00:28:10,100 --> 00:28:13,687 -It's so endearing, I can't stand it. -Hey, that's enough! 341 00:28:13,770 --> 00:28:16,190 If it wasn't for her, I'd have raided your place a dozen times! 342 00:28:16,273 --> 00:28:19,067 If you weren't her brother, this would be your grave. 343 00:28:23,363 --> 00:28:28,577 Look at you all smiling, without a clue in the world. Goodness. 344 00:28:30,662 --> 00:28:32,623 Don't smile, kid. 345 00:28:32,706 --> 00:28:36,418 If they don't find any gold today, you and your dad are dead, you punk. 346 00:28:37,044 --> 00:28:38,253 My goodness. 347 00:28:42,174 --> 00:28:44,134 Why this little brat! 348 00:28:45,010 --> 00:28:48,013 Look here! She just flicked me off, no? 349 00:28:48,096 --> 00:28:49,890 You have no filter, indeed. 350 00:28:53,894 --> 00:28:55,145 There's no gold, sir! 351 00:29:06,198 --> 00:29:07,491 Get up. 352 00:29:09,201 --> 00:29:10,619 You dare fool me? 353 00:30:24,067 --> 00:30:25,736 -What? -Huh? 354 00:30:34,786 --> 00:30:38,415 What are you all doing? Go check it out! 355 00:30:39,166 --> 00:30:40,876 Hey, hurry up and just-- 356 00:30:41,960 --> 00:30:43,795 -Whoa! -Oh-- Oh! 357 00:30:44,504 --> 00:30:45,505 What's that? 358 00:30:47,591 --> 00:30:48,592 Come here! 359 00:30:55,641 --> 00:30:56,642 It's gold… 360 00:30:57,976 --> 00:30:59,645 I found gold! 361 00:31:01,980 --> 00:31:04,191 Hey, carrot! 362 00:31:05,317 --> 00:31:06,818 Is it really gold? 363 00:31:24,920 --> 00:31:26,254 Hey, get up! 364 00:31:27,255 --> 00:31:28,382 Wake up, wake up! 365 00:31:31,635 --> 00:31:33,512 The governor's office offered a deal. 366 00:31:34,471 --> 00:31:36,890 If I don't bring the baby, Orchid will die. 367 00:31:40,727 --> 00:31:41,895 So what's your choice? 368 00:31:43,647 --> 00:31:44,981 I've already made my choice. 369 00:31:48,110 --> 00:31:50,070 Hey, go to sleep. 370 00:31:52,364 --> 00:31:54,324 Then, how about this? 371 00:31:57,744 --> 00:31:59,788 Why don't you do the disguise? 372 00:31:59,871 --> 00:32:04,710 Please hang in there until we save Orchid. You've been doing the disguises anyway. 373 00:32:05,502 --> 00:32:08,380 Only the three of us know about this operation, okay? 374 00:32:15,303 --> 00:32:16,930 Hey, your hair looks fine. 375 00:32:17,514 --> 00:32:21,435 -Where the hell are we? -We're the police, so march down and ask. 376 00:32:21,977 --> 00:32:25,188 -Over there! -I only need to ask, right? Hey. 377 00:32:26,982 --> 00:32:30,736 Where's the geisha from Myoyeongak? I have orders to move her. 378 00:32:30,819 --> 00:32:32,654 -To where? -The Governor-General. 379 00:32:32,738 --> 00:32:35,073 I see. Check the interrogation room. 380 00:32:39,119 --> 00:32:41,621 We go downstairs? Hey, we have 10 minutes left! 381 00:32:42,372 --> 00:32:43,790 Move it! 382 00:32:44,332 --> 00:32:46,376 You, come here. 383 00:32:47,002 --> 00:32:50,088 Lee Yeon? Aren't you Lee Yeon? 384 00:32:50,172 --> 00:32:52,924 -Who were they again? -The disguised raccoon couple. 385 00:32:53,008 --> 00:32:55,844 Why are you here pretending to be the police? 386 00:32:55,927 --> 00:32:57,387 It's all your fault! 387 00:32:57,471 --> 00:32:59,848 -We got detained handing this out! -Silence! 388 00:32:59,931 --> 00:33:01,141 -You-- -You know them? 389 00:33:01,224 --> 00:33:04,478 Yes, they were mine to catch, so they seem to have a grudge on me. 390 00:33:04,561 --> 00:33:07,147 -Why you nine-tailed fox-- -Hey! 391 00:33:07,230 --> 00:33:10,025 -A fox? -He's hallucinating. He's an opium addict. 392 00:33:10,108 --> 00:33:12,611 Look at his eyes. Look here! 393 00:33:12,694 --> 00:33:15,489 -You're the addi-- -That's enough. Take them away! 394 00:33:18,200 --> 00:33:21,787 The new guys are quite passionate, huh? 395 00:33:34,800 --> 00:33:36,927 Orchid, are you okay? 396 00:33:37,010 --> 00:33:39,888 -Wake up. -Gosh, those bastards. 397 00:33:39,971 --> 00:33:41,640 How could they do this to her? 398 00:33:43,141 --> 00:33:44,267 Lord Lee Yeon? 399 00:33:44,351 --> 00:33:46,520 -Shin-ju's here too? -Yeah. 400 00:33:47,145 --> 00:33:50,106 -Can you get up? Let's go. -No. 401 00:33:50,190 --> 00:33:52,484 If I run away, Madame Ryu will be in danger. 402 00:33:53,318 --> 00:33:55,570 Do you know what she's done to save you? 403 00:33:57,531 --> 00:33:59,366 Get up. We don't have much time. 404 00:34:06,540 --> 00:34:07,541 This way. 405 00:34:08,708 --> 00:34:09,709 Walk straight! 406 00:34:12,879 --> 00:34:16,424 -Where's this geisha named Orchid? -Governor-General's orders to move her. 407 00:34:16,508 --> 00:34:19,678 Some other guys already came for her, though. 408 00:34:20,345 --> 00:34:21,972 Hmm… 409 00:34:23,390 --> 00:34:25,225 -Hey. Hey! -Hey! 410 00:34:26,226 --> 00:34:29,479 Hey, stop right there! 411 00:34:32,858 --> 00:34:35,527 Stop them! 412 00:34:36,319 --> 00:34:38,530 All that comes up is sand. 413 00:34:38,613 --> 00:34:40,407 -Keep your eyes open! -Yes, sir. 414 00:34:40,490 --> 00:34:42,826 Tell me if you see anything sparkle! 415 00:34:43,702 --> 00:34:45,412 Hurry and dig! 416 00:34:45,495 --> 00:34:48,123 Excuse me, sir. I think we need more people. 417 00:34:48,206 --> 00:34:51,668 -Then we-- -You'll finish by today, no matter what. 418 00:34:51,751 --> 00:34:52,836 -Understood, sir. -Yes! 419 00:34:53,587 --> 00:34:54,588 Hurry up! 420 00:34:55,088 --> 00:34:57,924 Where did the baby go? You're not even watching her. Gosh! 421 00:35:00,927 --> 00:35:02,721 Where are you going, huh? 422 00:35:02,804 --> 00:35:05,599 Goodness, there you are. Where'd you think you're going? 423 00:35:05,682 --> 00:35:07,851 Put me down, you damn cop. 424 00:35:09,811 --> 00:35:12,856 Can you… talk? 425 00:35:12,939 --> 00:35:14,900 It's a secret. Come closer. 426 00:35:18,528 --> 00:35:20,530 -Screw you! -Ouch! 427 00:35:21,114 --> 00:35:22,407 Ow, that hurts! 428 00:35:24,826 --> 00:35:25,869 Goodness. 429 00:35:27,120 --> 00:35:28,705 Come here, you. 430 00:35:31,958 --> 00:35:35,712 -Hey, control your temper. -It's all your fault. 431 00:35:35,795 --> 00:35:37,672 Will there be more gold? 432 00:35:37,756 --> 00:35:40,967 -This baby bites people! -Yeah, kids are like that. 433 00:35:41,051 --> 00:35:43,803 -No, I mean she called me a cop! -Stop being ridiculous. 434 00:35:43,887 --> 00:35:45,764 But she talks so well! 435 00:35:45,847 --> 00:35:46,848 Hey. 436 00:35:48,600 --> 00:35:50,644 Point out all the gold mines. 437 00:36:12,374 --> 00:36:14,542 Oh-- Oh, wait. Slow down. 438 00:36:20,131 --> 00:36:22,008 -Are you sure? -Yes, sir. 439 00:36:23,426 --> 00:36:26,680 It includes a gold mine being developed in secret. 440 00:36:26,763 --> 00:36:28,223 This guy is the real deal. 441 00:36:29,641 --> 00:36:30,642 Is that so? 442 00:36:49,494 --> 00:36:51,287 No, not yet. 443 00:36:51,788 --> 00:36:53,373 We must save Orchid first. 444 00:36:57,794 --> 00:37:00,380 Yeon, hurry up. 445 00:37:05,051 --> 00:37:09,180 -Stop there! -Get 'em! 446 00:37:11,099 --> 00:37:14,561 -Hold on! -Don't let them get away! 447 00:37:15,437 --> 00:37:16,730 Catch 'em! 448 00:37:16,813 --> 00:37:19,024 -Stop, stop! -Catch them! 449 00:37:21,234 --> 00:37:22,402 Get 'em! 450 00:37:26,072 --> 00:37:27,907 -Go on ahead. I'll distract them. -Okay. 451 00:37:31,036 --> 00:37:32,328 Hey, arrest me. 452 00:38:14,746 --> 00:38:17,207 Where do you think you're touching, you bastard! 453 00:38:18,208 --> 00:38:19,501 What the hell are you? 454 00:38:20,668 --> 00:38:22,504 Die! 455 00:38:23,546 --> 00:38:25,340 Die, die! 456 00:38:25,423 --> 00:38:28,343 Geez. Die, just die! 457 00:38:29,135 --> 00:38:32,180 Gosh, you make my skin crawl! 458 00:38:33,431 --> 00:38:35,183 Damn it. 459 00:38:36,142 --> 00:38:38,394 This is why I hate disguises. 460 00:38:41,481 --> 00:38:44,651 -Lord Lee Yeon! -Those pricks touched my-- Forget it. 461 00:38:44,734 --> 00:38:48,488 But how do we tell them Orchid is safe? We don't even have cell phones. 462 00:38:52,158 --> 00:38:53,159 Hold on. 463 00:39:08,758 --> 00:39:12,512 What the hell? What's with the weather, huh? 464 00:39:13,513 --> 00:39:16,141 It's a sign from Yeon. Orchid is safe. 465 00:39:17,058 --> 00:39:20,520 -Give this to the Chief Commissioner now. -Yes, sir. 466 00:39:20,603 --> 00:39:22,814 With this much gold, a Hundred-Year-War sounds cheap! 467 00:39:29,028 --> 00:39:32,407 -If we're done here, I'll be off. -Not interested what happens to the kid? 468 00:39:33,533 --> 00:39:35,368 I'm not really a humanist, you know. 469 00:39:38,163 --> 00:39:40,582 That bitch dares to betray me? 470 00:39:41,207 --> 00:39:44,711 Sorry, but I can't have the map fall into their hands. 471 00:39:50,341 --> 00:39:53,887 Your dad is dead. So you'd become a begrudging demon, no? 472 00:40:01,019 --> 00:40:03,479 Geez. Thought I'd suffocate, all squished in there. 473 00:40:04,063 --> 00:40:05,523 -Who are you? -Me? 474 00:40:06,774 --> 00:40:08,401 I'm Joseon's nine-tailed fox. 475 00:40:39,974 --> 00:40:41,392 Everyone, freeze! 476 00:40:43,561 --> 00:40:47,941 One more step and this will be your cemetery. 477 00:40:49,275 --> 00:40:53,238 Hey, fox-in-law. I'll have your back. Go for it. 478 00:41:01,788 --> 00:41:04,624 -Will Lord Lee Rang be okay? -He has Hong-joo. 479 00:41:06,084 --> 00:41:09,754 I'll take Orchid to Myoyeongak. What about our Mi-ho? 480 00:41:09,837 --> 00:41:12,298 I left her with Water Snail Bride. I'll go get her. 481 00:41:28,106 --> 00:41:29,107 What's this? 482 00:41:29,899 --> 00:41:31,442 He reeks of blood. 483 00:41:34,362 --> 00:41:37,490 Was there a demon in Joseon with this much power? 484 00:41:48,751 --> 00:41:49,919 What're you looking at? 485 00:41:50,837 --> 00:41:54,382 -What's your name? -Lee Yeon. 486 00:41:56,676 --> 00:42:01,097 My name is Ryuhei Kato. Remember it. We'll meet again. 487 00:42:06,644 --> 00:42:08,604 You better stop eating humans. 488 00:42:10,023 --> 00:42:11,816 Or else your head might fly off. 489 00:42:18,614 --> 00:42:20,325 -Lord Lee Yeon! -Don't come! 490 00:43:11,667 --> 00:43:13,002 Lee Yeon. 491 00:43:37,902 --> 00:43:38,903 You did well. 492 00:43:39,487 --> 00:43:43,157 Madame, I'll never forget what you've done for me. 493 00:43:45,034 --> 00:43:46,327 It was nothing. 494 00:43:47,203 --> 00:43:49,914 You almost lost everything because of me. 495 00:43:51,582 --> 00:43:52,583 You idiot. 496 00:43:53,292 --> 00:43:56,129 Why did you say you killed him? You should've said it was me. 497 00:43:57,380 --> 00:43:59,257 I wanted to protect you, ma'am. 498 00:44:00,383 --> 00:44:02,093 As you've always protected us. 499 00:44:31,831 --> 00:44:33,416 You're back, ma'am. 500 00:44:35,460 --> 00:44:36,919 Perhaps, our Mi-ho is-- 501 00:44:37,503 --> 00:44:39,755 -She is the fortune god. -Huh? 502 00:44:40,548 --> 00:44:42,967 -She's not your daughter? -I just pull petty tricks, 503 00:44:43,050 --> 00:44:45,636 but it's my duty to protect her. 504 00:44:46,262 --> 00:44:47,972 Why the form of a baby though? 505 00:44:48,055 --> 00:44:51,851 As the god who controls desire, she is born in the purest form of a baby, 506 00:44:51,934 --> 00:44:54,061 and never grows old. 507 00:44:54,145 --> 00:44:56,063 That's too harsh on the child. 508 00:44:56,147 --> 00:44:58,149 It's her destiny as an indigenous god. 509 00:44:59,108 --> 00:45:01,486 -Where will you go now? -I don't know. 510 00:45:01,569 --> 00:45:05,990 She is the one who decides where to stay or whom to bless. 511 00:45:07,033 --> 00:45:09,827 -I packed baby supplies in the bag. -Thank you. 512 00:45:11,913 --> 00:45:16,000 -Geez. Off you go. -Can I just… 513 00:45:16,584 --> 00:45:18,169 Can I hold her one last time? 514 00:45:21,547 --> 00:45:22,548 Mi-ho. 515 00:45:23,382 --> 00:45:27,220 I thought my back would break from washing your diapers. 516 00:45:27,303 --> 00:45:29,180 It's already farewells, huh? 517 00:45:29,263 --> 00:45:32,475 Wherever you go and whatever name you live by, 518 00:45:33,476 --> 00:45:36,729 please remember us. But I don't think she will. 519 00:45:37,355 --> 00:45:38,898 Geez, stop being ridiculous. 520 00:45:39,857 --> 00:45:40,900 Farewell, okay? 521 00:45:40,983 --> 00:45:45,112 It's good to give good fortune to humans, but you be fortunate too. 522 00:45:45,696 --> 00:45:47,323 Lord Lee Rang, say something too. 523 00:45:49,200 --> 00:45:51,285 I'm good. 524 00:45:54,622 --> 00:45:56,916 Here, here. 525 00:46:01,879 --> 00:46:03,339 Yes? Oh, I see. 526 00:46:06,008 --> 00:46:07,260 What's she saying? 527 00:46:08,219 --> 00:46:12,139 She says she prefers the bandit over the doctor. 528 00:46:12,848 --> 00:46:15,059 Gosh, I knew it. 529 00:46:15,142 --> 00:46:18,229 Well-- You're not too bad yourself. 530 00:46:21,148 --> 00:46:22,400 Yes? 531 00:46:23,693 --> 00:46:26,571 She says you will meet someone you've been grieving. 532 00:46:28,322 --> 00:46:32,827 But because of your pure nature, you will lose your way. 533 00:46:36,122 --> 00:46:37,123 What do you mean? 534 00:46:46,841 --> 00:46:48,801 Could you roll up your sleeves? 535 00:46:59,979 --> 00:47:03,024 She hopes this will help you find your way. 536 00:47:13,743 --> 00:47:14,910 I'll get going now. 537 00:47:30,509 --> 00:47:31,510 Goodbye. 538 00:47:32,219 --> 00:47:34,472 Back when we were all poor, 539 00:47:34,555 --> 00:47:39,143 Joseon people used to take in foundlings to raise as their own. 540 00:47:39,977 --> 00:47:42,563 -A child who brings good fortune. -Stop crying. 541 00:47:42,647 --> 00:47:46,359 That name saved the lives of many babies from starving to death. 542 00:47:47,818 --> 00:47:51,072 But we met the real foundling. 543 00:48:02,875 --> 00:48:03,876 Excuse me… 544 00:48:06,087 --> 00:48:09,131 -Geez, seriously. -May I ask something, sir? 545 00:48:10,007 --> 00:48:12,635 I hear there's a pawnshop for demons. Do you know of it? 546 00:48:12,718 --> 00:48:15,054 The pawnshop? Of course. 547 00:48:17,014 --> 00:48:20,226 I bought this there. A fan that lengthens the nose. 548 00:48:20,309 --> 00:48:23,479 Don't blabber your mouth to a stranger. This is a harsh world. 549 00:48:23,562 --> 00:48:26,232 VICTIMS' CLUB FOR DEMONS VICTIMIZED BY THE FOX 550 00:48:26,315 --> 00:48:29,110 Do you know Lee Yeon? I'm here to catch him too. 551 00:48:29,193 --> 00:48:33,489 Oh, my, my! He's on our side! 552 00:48:33,989 --> 00:48:36,075 -Are you good at fighting? -Pardon? 553 00:48:36,158 --> 00:48:38,994 What are you doing? Tell him anything at all! 554 00:48:40,496 --> 00:48:42,164 Perhaps, you know the location… 555 00:48:42,248 --> 00:48:46,335 The pawnshop for demons only opens on the last day of the month. 556 00:48:46,419 --> 00:48:47,420 The last day? 557 00:48:48,170 --> 00:48:51,048 I don't have much time… Do you know who owns the place? 558 00:48:52,174 --> 00:48:54,552 Well, there's a rumor that he's a big shot. 559 00:48:54,635 --> 00:48:56,637 -But we're not sure. -Shall we dig around? 560 00:48:56,721 --> 00:48:59,265 We've got a social butterfly at our meeting. 561 00:48:59,348 --> 00:49:01,600 Please do. I'll compensate handsomely… 562 00:49:01,684 --> 00:49:03,060 -No need! -No need! 563 00:49:03,561 --> 00:49:04,937 Excuse me… 564 00:49:40,848 --> 00:49:46,479 Not yet… I still have work left to do. 565 00:50:10,586 --> 00:50:12,546 Father, what's wrong? 566 00:50:16,300 --> 00:50:19,011 Mother, you're awake. 567 00:50:22,515 --> 00:50:24,266 The King of Five Paths, right? 568 00:50:24,350 --> 00:50:25,351 KING OF FIVE PATHS 569 00:50:25,434 --> 00:50:29,355 THE TENTH KING OF HELL WHO RULES OVER DARKNESS HELL 570 00:50:29,438 --> 00:50:33,025 I hate people talking to me when I'm watching movies. 571 00:50:33,692 --> 00:50:35,486 I have something to tell you. 572 00:50:36,278 --> 00:50:38,113 You can tell me after the movie. 573 00:50:39,156 --> 00:50:40,282 It's an urgent matter. 574 00:50:42,785 --> 00:50:43,994 I'm not in a hurry. 575 00:50:49,041 --> 00:50:52,169 I already watched this movie. They all die in the end. 576 00:50:54,839 --> 00:50:55,965 Why you crazy-- 577 00:50:56,048 --> 00:50:57,925 -Hey, be quiet! -Gosh. 578 00:51:00,970 --> 00:51:02,388 I'm sorry. 579 00:51:03,013 --> 00:51:04,014 My apologies… 580 00:51:07,518 --> 00:51:09,645 You're one heinous being. 581 00:51:10,145 --> 00:51:12,940 Want to roll around in Darkness Hell? 582 00:51:13,023 --> 00:51:14,608 For what crime? 583 00:51:16,610 --> 00:51:17,778 The crime… 584 00:51:19,196 --> 00:51:20,573 of spoiling a movie… 585 00:51:22,491 --> 00:51:23,701 That's nonchargeable. 586 00:51:25,744 --> 00:51:29,039 A child who shouldn't live has returned alive. 587 00:51:29,665 --> 00:51:31,041 From the future, at that. 588 00:51:32,459 --> 00:51:33,669 Who do you think did it? 589 00:51:35,462 --> 00:51:36,463 Impossible. 590 00:51:38,173 --> 00:51:40,050 Are you questioning the Kings of Hell? 591 00:51:42,720 --> 00:51:46,849 -To be precise, I'm questioning you, sir. -Wh--? 592 00:51:47,558 --> 00:51:51,437 Always playing hooky, dipping in and out of the World of the Living. 593 00:51:51,520 --> 00:51:53,522 Playing hooky? Playing hoo--? 594 00:51:53,606 --> 00:51:55,441 -What's with him? -Be quiet! 595 00:52:01,864 --> 00:52:03,073 It's not me. 596 00:52:04,283 --> 00:52:07,369 I must watch movies, run my business. I'm a very busy man. 597 00:52:08,787 --> 00:52:10,748 If not the kings, then who? 598 00:52:11,665 --> 00:52:15,085 -The only being with that much power-- -Is you. 599 00:52:17,046 --> 00:52:20,841 There was one other guy too, no? 600 00:52:27,556 --> 00:52:32,102 There's no way he could've done it. 601 00:52:38,922 --> 00:52:40,006 Who's there? 602 00:52:42,884 --> 00:52:44,886 You looking for the pawnshop for demons? 603 00:52:48,348 --> 00:52:49,641 I am… 604 00:52:51,392 --> 00:52:52,769 the owner of that pawnshop. 605 00:52:54,479 --> 00:52:57,023 You're the former mountain god of the north, correct? 606 00:52:58,399 --> 00:53:01,861 By the looks of it, you're not from this era. 607 00:53:02,737 --> 00:53:04,822 And you're no ordinary merchant. 608 00:53:05,573 --> 00:53:07,241 May I ask for your name? 609 00:53:08,284 --> 00:53:12,163 I'm the-- Gosh. Do I have to say it myself? 610 00:53:14,499 --> 00:53:15,750 There. 611 00:53:16,834 --> 00:53:17,919 Five… 612 00:53:18,002 --> 00:53:19,128 What's "five"? 613 00:53:20,672 --> 00:53:22,173 Gosh, you're frustrating. 614 00:53:23,257 --> 00:53:26,052 The King of Five-- Paths! 615 00:53:26,761 --> 00:53:29,013 One of the Ten Kings of Hell is here? 616 00:53:30,098 --> 00:53:31,891 Forgive me. I didn't recognize you. 617 00:53:36,354 --> 00:53:40,274 I wonder how such a proper guy has been challenging Taluipa? 618 00:53:40,775 --> 00:53:44,570 I cannot enter your shop, sir. Since you already know everything. 619 00:53:45,822 --> 00:53:47,073 You're mistaken. 620 00:53:47,991 --> 00:53:49,242 Pardon? 621 00:53:50,994 --> 00:53:54,330 This is purely a hobby of mine. Let's leave politics out of it. 622 00:53:54,414 --> 00:53:57,375 -You mean… -It means I quite like you. 623 00:53:59,210 --> 00:54:01,713 So, what is it you want? 624 00:54:04,173 --> 00:54:06,009 I want to reclaim my body. 625 00:54:09,303 --> 00:54:10,430 Come closer. 626 00:54:19,022 --> 00:54:20,273 Taluipa's work, huh? 627 00:54:23,109 --> 00:54:26,779 -This may be quite a hassle. -If you can fix it, I'll do anything. 628 00:54:26,863 --> 00:54:29,866 If so, let's take a look. 629 00:54:31,034 --> 00:54:33,286 Where was it? 630 00:54:33,369 --> 00:54:34,746 Oh, here it is. 631 00:54:34,829 --> 00:54:37,749 Cut the yeot, cha, cha, cha Ja-ga-jang, jang, jang! 632 00:54:39,375 --> 00:54:43,087 You don't smile at all. Geez, such an uptight fella. 633 00:54:49,260 --> 00:54:50,678 Here. 634 00:54:54,057 --> 00:54:55,475 What will you give me in return? 635 00:54:59,020 --> 00:55:00,313 Anything, sir. 636 00:55:01,898 --> 00:55:02,899 Even my soul. 637 00:55:10,907 --> 00:55:13,993 You really don't know who red-white mask is? 638 00:55:15,036 --> 00:55:17,705 How many times must I tell you? I can't see him either! 639 00:55:18,289 --> 00:55:21,793 -Then, why have those eyes at all? -Gosh, you make my blood boil. 640 00:55:24,253 --> 00:55:25,254 Hey. 641 00:55:25,755 --> 00:55:29,050 So, I'm stuck with you in the future, huh? 642 00:55:30,009 --> 00:55:33,513 Give the future me a heartfelt consolation when you get home. 643 00:55:33,596 --> 00:55:36,724 But I'm saying that I might not be able to go home. 644 00:55:36,808 --> 00:55:38,976 The fortune god said I'll lose my way! 645 00:55:39,060 --> 00:55:41,020 Why? Because of the red-white mask! 646 00:55:41,104 --> 00:55:44,899 The Guardian Stone will pave the way, and the gate will open in time! 647 00:55:44,982 --> 00:55:47,401 Just take care of the stone, you brat. 648 00:55:48,820 --> 00:55:50,571 Why are you so indifferent to me? 649 00:55:51,197 --> 00:55:52,824 Are you some cyborg in 1938? 650 00:55:54,283 --> 00:55:55,618 Cy-- What? 651 00:55:56,577 --> 00:55:57,745 Gosh, never mind. 652 00:55:57,829 --> 00:56:01,374 If I don't get home, watch me destroy worlds, Living and Dead! 653 00:56:01,874 --> 00:56:05,670 Gosh, seriously. I can't believe I traveled here for this. 654 00:56:08,339 --> 00:56:10,883 Why are you lying to Yeon? 655 00:56:13,010 --> 00:56:16,889 Because it's Moo-yeong… behind that damn red-white mask. 656 00:56:20,935 --> 00:56:23,271 A child born with the fate of a Gemini… 657 00:56:26,399 --> 00:56:30,153 They say it's either a blessing or a disaster to the world. 658 00:56:30,236 --> 00:56:31,737 But I was confident. 659 00:56:33,364 --> 00:56:36,742 That he would become a benevolent mountain god. 660 00:56:38,953 --> 00:56:41,038 Yet, you turned him into stone, 661 00:56:42,707 --> 00:56:47,086 and you were heartbroken for a very long time. 662 00:56:47,587 --> 00:56:50,131 You wept bitter tears. I know that. 663 00:56:51,966 --> 00:56:54,385 I tried so hard not to get attached. 664 00:56:56,804 --> 00:56:58,806 You want to save Moo-yeong, right? 665 00:56:59,765 --> 00:57:01,225 I'm not sure. 666 00:57:02,143 --> 00:57:05,104 I'm just counting on this situation. 667 00:57:06,522 --> 00:57:08,858 The fact that my future self sent Yeon 668 00:57:08,941 --> 00:57:13,821 all the way here to catch Moo-yeong… 669 00:57:17,700 --> 00:57:19,952 must be with good reason. 670 00:57:31,380 --> 00:57:32,548 I'll be back, brother. 671 00:57:37,970 --> 00:57:40,765 OBOK BOUTIQUE 672 00:57:51,609 --> 00:57:53,027 Going on another date today? 673 00:57:54,779 --> 00:57:56,239 He says he'll come to the club. 674 00:57:57,740 --> 00:58:02,245 -I plan to win his heart over today. -Oh? How so? 675 00:58:04,872 --> 00:58:09,126 Magazines say men like women who are good listeners. 676 00:58:09,210 --> 00:58:10,544 Why? What did that punk say? 677 00:58:12,546 --> 00:58:15,883 Something like, "If you want to sing, stand firm on both legs." 678 00:58:17,885 --> 00:58:19,387 "And not to become a spectacle." 679 00:58:21,013 --> 00:58:22,265 That's a first. 680 00:58:23,766 --> 00:58:25,101 For Lee Rang, that brat… 681 00:58:28,896 --> 00:58:32,024 Gosh, it's uncomfortable. It's way too uncomfortable. 682 00:58:32,775 --> 00:58:34,527 -My neck hurts so much. -I'm going. 683 00:58:35,528 --> 00:58:36,654 Where are you going? 684 00:58:38,447 --> 00:58:42,159 -Where are you going at this hour? -I know where he's going. 685 00:58:43,244 --> 00:58:44,328 He's going on a date. 686 00:58:45,162 --> 00:58:46,622 A date? 687 00:58:48,165 --> 00:58:49,375 I want to go too. 688 00:58:54,171 --> 00:58:56,299 Oh, my. What's the occasion? 689 00:58:58,009 --> 00:59:01,804 You said to come to the club with a bouquet of flowers. As your second wish. 690 00:59:02,763 --> 00:59:03,764 Right… 691 00:59:04,265 --> 00:59:07,184 -Well, thank you anyway. -Okay. Bye, then. 692 00:59:07,268 --> 00:59:08,394 Hold on. 693 00:59:08,978 --> 00:59:12,273 You have to watch my show. That's included in the wish. 694 00:59:12,356 --> 00:59:14,900 Really? Sure, why not. 695 00:59:28,622 --> 00:59:32,835 -Wow, flowers? -Lord Lee Rang must like her too. 696 00:59:32,918 --> 00:59:34,795 Hey, doesn't she looks so kind? 697 00:59:35,338 --> 00:59:38,674 She wants to be a singer, but she's the queen of part-time jobs. 698 00:59:38,758 --> 00:59:41,886 That's great! So they'll be a working married couple. 699 00:59:41,969 --> 00:59:45,056 -How old is she? -She's 40 years older than Lord Lee Rang. 700 00:59:45,139 --> 00:59:48,517 That's nothing between demons. They're a perfect match. 701 00:59:55,191 --> 00:59:56,609 You sure you can leave him? 702 01:00:00,696 --> 01:00:01,906 Honestly, no. 703 01:00:03,574 --> 01:00:06,535 He's only going to think I abandoned him again. 704 01:00:08,871 --> 01:00:10,790 He never knows how I feel, huh? 705 01:01:04,343 --> 01:01:06,429 Drinks from the lady over there. 706 01:01:09,014 --> 01:01:10,266 So it's free, right? 707 01:01:14,603 --> 01:01:16,188 What do you do for a living? 708 01:01:18,023 --> 01:01:19,108 Why do you ask? 709 01:01:20,276 --> 01:01:22,820 You stole a girl's heart. 710 01:01:23,320 --> 01:01:25,156 Perhaps you're a thief? 711 01:01:26,907 --> 01:01:29,201 Are you a cop? You raiding my bandit gang? 712 01:01:32,037 --> 01:01:34,999 Oh, my. You're funny, too! 713 01:02:24,298 --> 01:02:25,633 Did she do this? 714 01:02:26,592 --> 01:02:29,512 Wow. If they quarrel, Lord Lee Rang will be beaten hollow. 715 01:02:31,430 --> 01:02:32,723 -Whoa. -Wow. 716 01:02:35,559 --> 01:02:38,729 CLUB PARADISE 717 01:02:48,364 --> 01:02:50,074 Is this how it ends for us? 718 01:02:52,493 --> 01:02:53,786 Why did you lie? 719 01:02:54,495 --> 01:02:56,664 Sorry, you must be disappointed in me. 720 01:02:57,540 --> 01:03:00,000 -I can't believe I did that… -I liked it. 721 01:03:01,752 --> 01:03:03,754 It's much stronger than I thought. Your combat power! 722 01:03:03,837 --> 01:03:04,922 Combat power? 723 01:03:05,673 --> 01:03:07,675 -It's cool. -Really? 724 01:03:08,384 --> 01:03:10,094 You're the first one to tell me that! 725 01:03:15,891 --> 01:03:17,560 -Careful! -He didn't hear it! 726 01:03:20,062 --> 01:03:21,480 Can you run? 727 01:03:22,022 --> 01:03:23,941 Some annoying guys have caught up with us. 728 01:03:25,693 --> 01:03:27,486 I can run. 729 01:04:37,264 --> 01:04:40,643 Gosh, where did they run off to? 730 01:04:41,143 --> 01:04:45,230 -They're completely out of sight. -I can't find them at all! 731 01:04:49,109 --> 01:04:50,110 Are they gone-- 732 01:05:10,422 --> 01:05:11,548 They're gone. 733 01:05:22,434 --> 01:05:23,811 Shall we go eat together? 734 01:05:26,146 --> 01:05:27,564 I'm not sure. 735 01:05:28,524 --> 01:05:30,526 Only if we're having naengmyeon. 736 01:05:33,445 --> 01:05:36,782 -We got caught because of you. -I can't believe I sneezed right then. 737 01:05:36,865 --> 01:05:41,328 -But they're all set to go, right? -Yes. We're done here. Done. 738 01:05:43,455 --> 01:05:45,165 I need to see someone real quick. 739 01:05:45,958 --> 01:05:48,460 -Who? -I have a private life too. 740 01:05:48,544 --> 01:05:51,088 -Don't wait up. Bye! -Hey, where are you going? 741 01:05:52,589 --> 01:05:54,341 Gosh, these punks-- 742 01:05:56,927 --> 01:06:00,556 Geez. I miss Ji-ah too. 743 01:06:22,619 --> 01:06:24,079 He will definitely come… 744 01:06:25,080 --> 01:06:26,874 for this treasure. 745 01:06:28,625 --> 01:06:32,671 Yeon. Lee Yeon. Come play with me. 746 01:06:42,848 --> 01:06:43,849 What's this? 747 01:07:02,451 --> 01:07:03,452 Cheon Moo-yeong? 748 01:07:04,995 --> 01:07:08,499 -Is it really you? -Yes, it's me. 749 01:07:11,376 --> 01:07:13,504 -How are you-- -Alive? 750 01:07:34,316 --> 01:07:35,567 Are you red-white mask? 751 01:07:37,653 --> 01:07:42,366 TALE OF THE NINE TAILED 1938 752 01:07:42,449 --> 01:07:48,031 TRANSLATED BY MYSTERIOUS STRANGER 753 01:08:06,723 --> 01:08:07,808 It's no ordinary demon. 754 01:08:10,686 --> 01:08:14,231 I'm going to protect you, even if we end up in shreds. 755 01:08:14,314 --> 01:08:16,900 Let's play, just like our carefree old days. 756 01:08:17,484 --> 01:08:19,486 There's someone else in this room! 757 01:08:20,320 --> 01:08:22,948 -Where did Madame Ryu go? -I must find Hong-joo. 758 01:08:23,740 --> 01:08:24,867 What if this is a trap? 759 01:08:24,950 --> 01:08:28,161 At least, we'll know why Moo-yeong came to see me. 760 01:08:28,245 --> 01:08:30,163 The Path of the Damned. 761 01:08:30,247 --> 01:08:33,250 It's somewhere even Taluipa can't peek into! 762 01:08:33,333 --> 01:08:35,043 Yeon, please be my pawn. 763 01:08:35,127 --> 01:08:36,795 I can't die here… 764 01:08:37,753 --> 01:08:44,949 Ripped and resynced by YoungJedi